All language subtitles for Spetters (1980 - 2012) REMASTERED

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:20,666 --> 00:01:22,499 Father! 3 00:01:22,625 --> 00:01:24,499 Father! 4 00:01:25,291 --> 00:01:27,665 Move out of the way! 5 00:01:29,750 --> 00:01:31,124 I have to get to work! 6 00:02:09,166 --> 00:02:10,249 Scoundrel! 7 00:02:23,041 --> 00:02:26,165 I'm taking an advance for next month, old timer. 8 00:02:32,333 --> 00:02:34,415 -Thanks, old timer. -Yeah. 9 00:02:40,458 --> 00:02:42,624 -Hi Mom. -Bye son. 10 00:03:11,208 --> 00:03:13,624 What are you laughing at? 11 00:03:17,625 --> 00:03:19,582 Come on. 12 00:03:27,041 --> 00:03:29,249 Thanks dad! -Ok! 13 00:03:55,000 --> 00:03:59,415 ..Gerrit Witkamp together with his wife.. ..she, with her splendid villa... 14 00:03:59,541 --> 00:04:02,624 -Guys, Is the sound alright? -It's okay. Fine with me. 15 00:04:02,750 --> 00:04:05,290 Good, let's get started! 16 00:04:05,416 --> 00:04:10,582 So guys, let's show a little enthusiasm, right? 4...3...2...1 17 00:04:11,250 --> 00:04:12,915 Let's go! 18 00:04:13,041 --> 00:04:16,665 Here's Gerrit Witkamp, the national dirt bike champion... 19 00:04:16,791 --> 00:04:20,915 ...with his wife Hilde, cheered on by his adoring fans! 20 00:04:22,833 --> 00:04:24,957 -Good morning Gerrit, hello Hilde... -Hello! 21 00:04:25,083 --> 00:04:28,665 We're told you're actually a dentist, is this true or just a rumor spread by your sponsor? 22 00:04:28,791 --> 00:04:32,540 -It's true, I graduated at Utrecht. -But you haven't practiced much lately? 23 00:04:32,666 --> 00:04:34,999 You don't lose a skill like that though, shall I demonstrate? 24 00:04:35,125 --> 00:04:39,249 This should be good guys, a demonstration by a dentist... 25 00:04:39,375 --> 00:04:44,082 ...who's about to become the dirt bike world champion. Do we have a volunteer? 26 00:04:44,208 --> 00:04:46,207 Open your mouth... 27 00:04:46,333 --> 00:04:47,582 Open! 28 00:04:56,416 --> 00:05:00,999 There's a hole in one of the molars. Drop by sometime, I'll treat you for free. 29 00:05:01,125 --> 00:05:03,874 Ladies and gentlemen, I'd like to introduce you to some of Gerrit's fans... 30 00:05:04,000 --> 00:05:08,582 -First of all, who do we have here? -Eef De Wit, car mechanic. I'm nineteen. 31 00:05:08,708 --> 00:05:11,207 Rien, I'm twenty and a carpenter. 32 00:05:11,333 --> 00:05:14,832 I'm Hans, also twenty and also a carpenter... 33 00:05:14,958 --> 00:05:18,915 -And what are we sure about? -Gerrit will be the champion. 34 00:05:19,041 --> 00:05:22,165 Witkamp, Witkamp... 35 00:05:23,541 --> 00:05:27,249 Hey, how do you like your fans? -Wonderful. 36 00:05:27,375 --> 00:05:32,499 You heard it! -Gerrit promises to be the champion! 37 00:05:32,625 --> 00:05:35,249 What do you think will make Gerrit the world champion? 38 00:05:35,375 --> 00:05:38,540 He's got the best gear, all of it Japanese! 39 00:05:38,666 --> 00:05:42,624 -It's not only about the gear! -That's what I like to hear. 40 00:05:42,750 --> 00:05:45,707 That's right! I drive a piece of junk myself, but I'll win tomorrow for sure! 41 00:05:45,833 --> 00:05:48,457 Ah, you ride yourself? Yes, I'm only an amateur, but not for long. 42 00:05:48,583 --> 00:05:51,832 -He's won a few times already. -You heard it, the competition is coming... 43 00:05:51,958 --> 00:05:56,332 Do you know about this boy? Sure, his name is Rien Hartman. 44 00:05:56,458 --> 00:06:01,665 Yes! Is he talented? -Him? Yes, he is. 45 00:06:02,916 --> 00:06:05,415 What about me? I'm a biker too! -I wanted to ask you a question... 46 00:06:05,541 --> 00:06:08,999 ...I believe that champions can help advance the sport... 47 00:06:09,125 --> 00:06:12,082 Look, the sport has to appeal to a wider audience... 48 00:06:12,708 --> 00:06:15,874 -Yes... -Yes, talent will emerge eventually... 49 00:06:16,000 --> 00:06:18,082 Hey Gerrit, thanks for the interview... 50 00:06:28,041 --> 00:06:30,624 Ok guys, it's a wrap. Let's go. 51 00:06:34,791 --> 00:06:37,749 Hey baby! -Hey. 52 00:06:38,416 --> 00:06:41,499 -You're up early today? -I have to work on my bike. 53 00:06:41,625 --> 00:06:44,457 I need some floor cover. -Behind you. 54 00:06:47,916 --> 00:06:50,249 -Will I see you tonight? -For sure. 55 00:06:50,375 --> 00:06:53,415 My parents are going camping. We've got the place to ourselves. 56 00:06:53,541 --> 00:06:55,457 -I'm going to the counter... -Yes, I'm coming. 57 00:07:06,791 --> 00:07:10,207 Will that be all? -Some chewing gum. 58 00:07:11,083 --> 00:07:15,457 Allright, that will be 24,50. -Here's 25, keep the change, honey. 59 00:07:16,125 --> 00:07:17,915 You're so sweet. 60 00:07:20,000 --> 00:07:21,874 My my, aren't you clever. 61 00:07:22,000 --> 00:07:24,707 -Forgot about those, had you? -They're from home. 62 00:07:24,833 --> 00:07:27,499 -With our pricetags on them? -Yes. 63 00:07:29,125 --> 00:07:31,207 They're paid for. 64 00:07:35,541 --> 00:07:37,582 Hey guys! 65 00:07:42,333 --> 00:07:44,582 Watch out now, little Hans. 66 00:07:45,500 --> 00:07:48,540 My balls... Here, catch this. 67 00:07:49,541 --> 00:07:53,749 ...All of it nicked from my old man... and from Maya, she never notices anything... 68 00:08:05,833 --> 00:08:08,499 I need some gas. 69 00:08:08,625 --> 00:08:10,999 Shall I put it in there? 70 00:08:14,000 --> 00:08:17,790 -Fill her up? -That's what I came here for. 71 00:08:21,291 --> 00:08:25,207 -Is there anything else I can help you with? -A receipt, please. 72 00:08:25,333 --> 00:08:27,332 Ooh, a receipt... 73 00:08:28,375 --> 00:08:29,499 A receipt... 74 00:08:30,208 --> 00:08:33,374 Hey fellas! Check this out. 75 00:08:42,125 --> 00:08:44,874 Bastard! You bastard! 76 00:08:45,500 --> 00:08:48,707 Two peas on a board! Even mine are bigger! 77 00:08:48,833 --> 00:08:52,915 Next time, bring your older sister! 78 00:08:55,791 --> 00:08:57,499 Dirty faggot! 79 00:09:06,166 --> 00:09:09,832 Don't use that one! There's still dirt on it! 80 00:09:09,958 --> 00:09:12,124 There's just a little grease on it... 81 00:09:13,000 --> 00:09:17,332 Gerrit wouldn't use that either! You should see his mechanic. 82 00:09:17,458 --> 00:09:22,207 Gerrit wouldn't use that either! You should see his mechanic. 83 00:09:22,333 --> 00:09:25,124 But he could assemble a bike with his eyes closed! 84 00:09:25,250 --> 00:09:28,832 -I can do that too. -Yeah, right. 85 00:09:28,958 --> 00:09:31,374 -Wanna bet? -Sure 86 00:09:31,500 --> 00:09:34,874 -25 bucks, allright? -Ok. 87 00:09:42,208 --> 00:09:43,790 Go ahead. 88 00:09:53,333 --> 00:09:56,624 'Swing Divider' 89 00:10:05,000 --> 00:10:07,749 'Float Chamber' 90 00:10:29,875 --> 00:10:32,915 Ah, delicious Heineken! 91 00:10:35,541 --> 00:10:37,499 That will be 25 bucks. 92 00:10:46,875 --> 00:10:48,290 Hey Rien, check out this hot chick! 93 00:10:48,958 --> 00:10:51,249 She's a dirty black! 94 00:10:51,375 --> 00:10:54,957 -Yeah, but they fuck better, right, love? -Huh? 95 00:10:55,083 --> 00:10:56,832 Wanna dance? 96 00:10:56,958 --> 00:11:00,332 With you? As if I don't have anything better to do. 97 00:11:01,041 --> 00:11:03,415 He's such an asshole. 98 00:11:09,791 --> 00:11:12,790 -Would you like something to drink? -Yes. 99 00:11:13,791 --> 00:11:16,832 -Chocolate milk? -I'll have a beer. 100 00:11:19,625 --> 00:11:24,624 Rien! This chick is easy! 101 00:11:24,750 --> 00:11:27,957 -She just can't get enough of it. -Me neither... 102 00:11:28,083 --> 00:11:30,624 He's at it again.. 103 00:11:30,750 --> 00:11:32,915 -Your skin is very soft... -Don't do that! 104 00:11:33,041 --> 00:11:35,582 -Why not? -I don't like that. 105 00:11:41,375 --> 00:11:42,999 Jesus... 106 00:11:43,125 --> 00:11:46,707 This evening's disco-dance contest is about to start and... 107 00:11:54,500 --> 00:11:58,082 Guess you couldn't cut the mustard? 108 00:12:01,250 --> 00:12:04,374 Did you get a smelly finger, little Hans? 109 00:12:04,500 --> 00:12:08,332 -Here, smell it. Did you get it on? -Why don't you go dancing? 110 00:12:08,458 --> 00:12:11,332 -Go dance... Maybe you'll win a album... -Let go of me! 111 00:12:11,458 --> 00:12:13,415 Disco, disco... 112 00:12:22,583 --> 00:12:27,165 Wow, here's our very own dutch John Travolta! Fantastic! 113 00:12:27,291 --> 00:12:29,540 Fantastic. 114 00:12:37,791 --> 00:12:44,957 But wait, that's the Black Pearl, the competition! 115 00:12:45,083 --> 00:12:51,540 He's this evening's prize winner! 116 00:12:58,416 --> 00:13:02,290 Wow! Here is Iggy Pop pop pop pop! 117 00:13:25,375 --> 00:13:29,749 -Why don't you sing along? -Jesus saves! Jesus saves! 118 00:13:32,208 --> 00:13:37,249 Hey, hands off! Let go of me! I didn't do anything! 119 00:13:46,833 --> 00:13:49,457 -Jesus, Truus! -Jesus Christ! 120 00:13:51,833 --> 00:13:53,790 Dickhead! 121 00:13:55,375 --> 00:14:00,707 -Damn, dirty faggots! -Hit him in the balls! 122 00:14:00,833 --> 00:14:04,040 -Hey, filthy assfuckers! -Keep your hands off little boys! 123 00:14:04,166 --> 00:14:06,874 -Come on guys, get after them. 124 00:14:23,375 --> 00:14:26,249 -Lipstick! Give me some lipstick! -Here! Here! 125 00:14:30,291 --> 00:14:34,665 We'll make you look beautiful? -Nice mouth to suck cocks. 126 00:14:34,791 --> 00:14:37,707 Thus we can recognize you better, dirty faggot. 127 00:14:44,750 --> 00:14:48,749 -I tied his shoelaces together. -I should have fucked him as well. 128 00:15:06,833 --> 00:15:10,290 Ok guys, end of the ride, let's go. 129 00:15:10,416 --> 00:15:13,624 -I don't want to go home yet... -Already...? 130 00:15:13,750 --> 00:15:19,290 Ok guys, I'm out of here. My parents are away, I have the place to myself... 131 00:15:19,416 --> 00:15:22,832 Eat her out! Well, he's set for the evening... 132 00:15:22,958 --> 00:15:26,540 I wish my parents had a trailer. The church wouldn't allow it. 133 00:15:29,125 --> 00:15:34,207 -Can't we come with you? -So you can end up behind the bar? 134 00:15:34,333 --> 00:15:36,082 No way. I'll see you tomorrow. 135 00:15:38,375 --> 00:15:42,915 They wanted to come inside with us. They have nowhere to go. 136 00:15:43,041 --> 00:15:47,249 -They'll have to use the grass somewhere. It tickles your bum... 137 00:16:01,708 --> 00:16:05,082 -Shall we lay down? -Upstairs? 138 00:16:12,666 --> 00:16:17,665 Not my room, let's take my parents' bed instead. Nice and big. 139 00:16:30,791 --> 00:16:33,707 Mind the bedspread! Get off it for a moment. 140 00:17:02,625 --> 00:17:05,999 What's that? Read it to me. 141 00:17:06,125 --> 00:17:10,915 "Rien, don't let Maya leave too late or her mom will get worried. Dad" 142 00:17:11,041 --> 00:17:15,665 -Your dad is so sweet... -My old man, what a guy. 143 00:17:28,708 --> 00:17:30,790 Bye girls... 144 00:17:32,166 --> 00:17:34,249 -Just look how high... -Not so high! 145 00:17:34,375 --> 00:17:36,832 -We're going home, bye! -Quit it! -You'll be fine, okay? 146 00:17:36,958 --> 00:17:40,915 -I'm scared, don't be an asshole! -Quit it! 147 00:17:41,833 --> 00:17:46,207 Go to the back of the building! Just enter there. -Where? -Back there! 148 00:17:47,291 --> 00:17:50,332 Watch it, this is creepy... Over there! Through that window! 149 00:17:52,458 --> 00:17:54,540 Lift me up! 150 00:17:54,666 --> 00:17:55,999 Come! 151 00:17:57,416 --> 00:18:00,124 Give me your hand. 152 00:18:01,166 --> 00:18:03,999 Here it is. -Nice. 153 00:18:07,583 --> 00:18:12,540 Don't just stand there! Find yourself a room. 154 00:18:34,291 --> 00:18:37,749 Little too much to drink, I think? -Never mind. 155 00:18:54,833 --> 00:18:57,499 Wait. -What is it? 156 00:18:59,708 --> 00:19:02,790 -I'm having my period. -Jesus. 157 00:19:02,916 --> 00:19:06,707 -Couldn't you have said that earlier? -It just began! 158 00:19:11,708 --> 00:19:13,957 That's just great. 159 00:19:19,250 --> 00:19:21,707 I can't get it in. 160 00:19:23,833 --> 00:19:26,707 It's totally limp. 161 00:19:30,458 --> 00:19:32,499 Damn. 162 00:19:44,458 --> 00:19:47,540 My arm is getting tired. 163 00:19:48,500 --> 00:19:51,457 It looks just like a shrimp! 164 00:19:55,875 --> 00:19:59,624 I had too much booze, do you mind? 165 00:19:59,750 --> 00:20:02,874 If they find out, I'll look like an idiot. 166 00:20:03,000 --> 00:20:06,249 They don't have to know, let's just pretend. 167 00:20:06,375 --> 00:20:10,499 -But what should I do? -Just moan, like in 'Turks Fruit.' 168 00:20:10,625 --> 00:20:12,707 -Moan? -Yeah. 169 00:20:13,458 --> 00:20:15,415 Like this? 170 00:20:19,208 --> 00:20:21,707 More! More! 171 00:20:46,041 --> 00:20:48,707 -Eef? -Yo! -Ready? 172 00:20:48,833 --> 00:20:52,290 Just removing the spots. 173 00:20:54,833 --> 00:20:58,915 -Not bad, huh? -I really nailed her good... 174 00:21:01,875 --> 00:21:05,415 -Hurry up. -It was great, wasn't it? 175 00:21:05,541 --> 00:21:06,624 -Super. 176 00:21:29,916 --> 00:21:32,540 -Did you find a spot last night? 177 00:21:32,666 --> 00:21:34,957 -Hey, I'm riding with Eef! -Can't I...? 178 00:21:35,083 --> 00:21:38,332 What, on his shitty bike? It won't start again and we'll be left behind. 179 00:21:38,458 --> 00:21:41,374 It started right up this morning! 180 00:21:47,791 --> 00:21:49,540 Ok guys, let's go! 181 00:23:00,833 --> 00:23:07,707 God...damnit! 182 00:23:07,833 --> 00:23:13,249 All riders in the 125cc class, come to the start please... 183 00:23:13,375 --> 00:23:16,457 What the hell are you waiting for? The race is about to start!! 184 00:23:16,583 --> 00:23:18,499 Yeah, chill out will you?! 185 00:23:20,208 --> 00:23:23,249 -Will you be careful? 186 00:23:23,375 --> 00:23:25,832 -I want to win it. -Well, I'll see you there. 187 00:23:25,958 --> 00:23:27,832 -What about me? 188 00:23:30,583 --> 00:23:35,415 If you're such a good mechanic, why can't you fix my bike? 189 00:23:35,541 --> 00:23:38,290 You know what's your problem? You drink too much, your hands tremble. 190 00:23:39,458 --> 00:23:44,665 Fuck off then! Do it yourself! -Dickhead! 191 00:23:44,791 --> 00:23:46,624 -Dickhead! 192 00:23:53,750 --> 00:23:55,499 Out of the way! 193 00:24:00,375 --> 00:24:02,249 Opzij, stommerik. 194 00:24:18,333 --> 00:24:23,665 ...coming up is the 125cc... 195 00:24:24,625 --> 00:24:29,040 That's number 12, it's Piet... 196 00:24:29,166 --> 00:24:32,082 Pieter van der Bresken, Number 8 is Rien Hartman... 197 00:24:32,208 --> 00:24:35,957 Very concentrated. There's a lot at stake! 198 00:24:38,916 --> 00:24:42,832 We have a late arrival, number 21. That's Hans Blaak. 199 00:24:42,958 --> 00:24:45,415 Hurry up boy, or you'll miss the start! 200 00:24:45,541 --> 00:24:48,957 Just a few seconds left, ladies and gentlemen... 201 00:24:51,583 --> 00:24:53,249 Ready... 202 00:25:00,083 --> 00:25:04,332 Nummer acht, dat is Rien Hartman. 203 00:25:46,708 --> 00:25:52,457 First out of the gate is number 8, that's Rien Hartman. Way to go Rien! 204 00:25:52,583 --> 00:25:56,249 Keep it up Rien, it's going fantastic! 205 00:26:10,291 --> 00:26:14,332 Rien! Hurry up! Hurry up! 206 00:26:27,208 --> 00:26:31,540 Now in first position is Robbie Meyer... Also a great rider! 207 00:26:56,291 --> 00:27:00,499 Now we're in the final stages of the race and it's obvious who is going to win... 208 00:27:00,625 --> 00:27:06,499 Number 8, I can see him coming right now and it's Rien Hartman! 209 00:27:06,625 --> 00:27:12,040 A wonderful performance, showing real class. Congratulations! 210 00:27:18,958 --> 00:27:22,374 You've won! Rien, fantastic! 211 00:27:25,583 --> 00:27:28,874 That was awesome, fantastic! 212 00:27:29,000 --> 00:27:32,082 -Good job Rien! -You did very well yourself. 213 00:27:32,208 --> 00:27:35,124 My bike didn't work. Better luck next time... 214 00:27:35,250 --> 00:27:37,582 -Let's go eat something, guys! -Wait a minute, put it on! 215 00:27:37,708 --> 00:27:39,624 -Yeah, ok... -Looks nice. 216 00:27:39,750 --> 00:27:44,207 Hey guys... Gerrit Witkamp! 217 00:27:46,416 --> 00:27:48,999 -Congratulations. -Thanks. 218 00:27:49,125 --> 00:27:52,249 -You're not getting too good, are you? -You better watch out! 219 00:27:55,541 --> 00:27:57,749 The other leg too. 220 00:28:07,333 --> 00:28:11,707 -It's still cold. -I'll heat it up for you. 221 00:28:11,833 --> 00:28:14,499 -If it's cold we don't cram it. -Anything else I can do for you? 222 00:28:14,625 --> 00:28:17,582 -Yeah, spread 'em! -You can have my "kroket" as well. It's very hot. 223 00:28:17,708 --> 00:28:22,290 -Shall I put it in the frying pan? -Ah that's good. 224 00:28:24,083 --> 00:28:28,457 I can reveal that Rien Hartman is the champion. 225 00:28:28,583 --> 00:28:32,040 I'd say, Japanese sponsors, pay attention! 226 00:28:32,166 --> 00:28:37,290 Pay attention to the slender young guy in white. That's number 8, Rien Hartman. 227 00:28:37,416 --> 00:28:39,790 Here's your kroket. Warm. 228 00:28:39,916 --> 00:28:44,207 -Wow, nice prize. Did you win it? -Don't be funny, 229 00:28:44,333 --> 00:28:48,457 -I found it in a ditch somewhere... -Well, the champion gets to choose, it's on the house! 230 00:28:49,166 --> 00:28:52,790 -No way, we'll pay for it. -Mind your own business. 231 00:28:52,916 --> 00:28:56,999 It happens to be my business. I'll have some fries and a salad. 232 00:28:57,125 --> 00:28:59,249 I'll have a kroket. 233 00:29:06,000 --> 00:29:08,415 One salad... What about you? 234 00:29:08,541 --> 00:29:11,207 I'll have two fried dicks and a bear's cock. 235 00:29:11,333 --> 00:29:15,415 You're so funny! What a joker! 236 00:29:15,541 --> 00:29:19,249 -Hey, pay up! -Pay for what? We didn't get anything. 237 00:29:19,375 --> 00:29:23,665 We're not going to pay for your crap. 238 00:29:23,791 --> 00:29:26,124 Hey fellas, don't be jackasses. Just pay up now. 239 00:29:26,250 --> 00:29:30,499 Just back off, or we'll do something different... ..like this! 240 00:29:30,625 --> 00:29:33,749 Help! 241 00:29:39,416 --> 00:29:40,499 Stay back! 242 00:29:40,625 --> 00:29:43,415 I'll throw this all over him! 243 00:29:47,958 --> 00:29:50,999 Now give me the money, damnit! 244 00:29:51,125 --> 00:29:55,124 Pay up, I'm not going to let you screw up what little I have. 245 00:29:56,708 --> 00:29:58,207 Let's have it. 246 00:29:59,958 --> 00:30:02,457 Go on, give me the money, you son of a bitch. 247 00:30:02,583 --> 00:30:04,082 Pay up! 248 00:30:15,250 --> 00:30:17,707 -Here you go. -Thanks. 249 00:30:17,833 --> 00:30:25,040 ...and here's the man you all came to see. Gerrit Witkamp... 250 00:30:25,166 --> 00:30:27,540 -Hey, Witkamp is going to race! -Let's hurry to the track guys! 251 00:30:27,666 --> 00:30:30,165 I'll get you. Asshole! 252 00:30:35,583 --> 00:30:40,290 That girl has guts, she made them pay. 253 00:30:40,416 --> 00:30:43,707 -She a slut. She's worthless. -Jealous? 254 00:30:59,541 --> 00:31:05,165 Just a few seconds left before the start of the 500 cc race... 255 00:31:05,291 --> 00:31:10,665 ..with our very own Gerrit Witkamp. 256 00:31:13,583 --> 00:31:17,207 And here they go! As you can see, Gerrit Witkamp is in the lead...! 257 00:31:17,333 --> 00:31:23,749 ...and holds on to it, he's first through the bend! 258 00:31:23,875 --> 00:31:27,332 They can't keep up, they just can't! Just fantastic! 259 00:31:31,416 --> 00:31:35,040 This puts Witkam at the top of the league, 260 00:31:35,166 --> 00:31:40,332 above 'De Havert,' above 'Strauss...' 261 00:31:40,458 --> 00:31:44,624 with just one race left in this season, Gerrit Witkamp will be the next world champion. 262 00:31:44,750 --> 00:31:47,665 -And? -I won! 263 00:31:48,625 --> 00:31:53,624 Everyone... the new Witkamp! 264 00:31:53,750 --> 00:31:56,957 -What about you? -I fell... 265 00:31:57,083 --> 00:31:59,499 -You fell... -Hans, help me out here. 266 00:31:59,625 --> 00:32:04,415 Next time, when I get a new bike.. you just wait and see. 267 00:32:04,541 --> 00:32:07,499 Let's rehearse, Ladies and Gentlemen. 268 00:32:11,875 --> 00:32:13,832 Beer! Dad... 269 00:32:17,833 --> 00:32:22,374 Allright, just one swig and then we start. 270 00:32:22,500 --> 00:32:23,957 -Rien, here's to your victory. -Cheers, guys. 271 00:32:25,666 --> 00:32:27,457 Cheers! 272 00:32:27,583 --> 00:32:31,249 I have to get going, or the front door will be locked. Bye. 273 00:32:32,166 --> 00:32:34,082 -Bye. -Leaving already? 274 00:32:34,750 --> 00:32:38,915 -He's not allowed to stay out late. -What a dick. 275 00:32:39,041 --> 00:32:41,624 -A limp one, as well. 276 00:32:41,750 --> 00:32:43,999 -I'll tell you later! -Ok! 277 00:33:41,958 --> 00:33:46,790 -Are you going to help me out here? -I'll have a look around... 278 00:34:34,166 --> 00:34:35,915 Hey! 279 00:34:36,708 --> 00:34:39,874 You have profaned the Lord's day again. 280 00:34:43,125 --> 00:34:47,874 -You sounded off your horn in front of the church. -I just wanted to say hello! 281 00:34:49,041 --> 00:34:50,915 Just a little joke... 282 00:34:57,416 --> 00:34:59,165 Come with me. 283 00:35:00,083 --> 00:35:01,665 Come now. 284 00:35:04,875 --> 00:35:06,874 Your turn. 285 00:35:42,166 --> 00:35:44,124 Had enough? 286 00:35:49,125 --> 00:35:51,082 Turn off the lights. 287 00:36:34,500 --> 00:36:37,957 -You can't stand here. Get out of here. -Is that so? Why not? 288 00:36:38,083 --> 00:36:40,665 You need a license. 289 00:36:47,000 --> 00:36:49,457 -What's going on? -Asshole. 290 00:36:49,583 --> 00:36:52,582 We don't have a license. We have to leave. 291 00:36:52,708 --> 00:36:55,332 But we do have one. It's inside. 292 00:36:56,916 --> 00:36:59,665 My brother was mistaken. 293 00:37:00,500 --> 00:37:03,624 But, why don't you come inside officer... 294 00:37:03,750 --> 00:37:08,790 I'll show you the license and make you a cup of coffee. 295 00:37:14,541 --> 00:37:18,082 ...MS8 reporting. Nothing to see here. 296 00:37:52,833 --> 00:37:55,790 Hello. You took care of it quickly... well done... 297 00:37:55,916 --> 00:37:59,290 Well done... 298 00:37:59,416 --> 00:38:03,540 -He'll be back. What, do you think I like doing it? 299 00:38:03,666 --> 00:38:07,707 You don't seem to mind. He was a good-looking guy. 300 00:38:08,791 --> 00:38:12,665 -Damnit, the tap doesn't work. -I haven't attached it yet. 301 00:38:12,791 --> 00:38:17,582 Fucking piece of junk... I'd get out of this mess tomorrow if I could. 302 00:38:18,208 --> 00:38:20,915 We're stuck here for the time being. 303 00:38:23,958 --> 00:38:26,707 Is that right? Move it, I want to sleep. 304 00:38:28,125 --> 00:38:29,790 Sleep tight. 305 00:38:35,208 --> 00:38:37,582 -Good night. -Night, little sister. 306 00:39:07,250 --> 00:39:11,540 -Jesus, I'm still so sleepy. -Snooze on then... 307 00:39:11,666 --> 00:39:14,874 -Look over there. -Hey, it's the guy from the race. 308 00:39:15,000 --> 00:39:16,374 -Stop over. -Why? 309 00:39:16,500 --> 00:39:20,457 -I want to see if the girl is there. -Do it tonight. We have work to do. 310 00:39:20,583 --> 00:39:23,249 Fucking job... 311 00:39:31,083 --> 00:39:33,624 Go and get some groceries! Go. 312 00:39:40,083 --> 00:39:42,165 -Hey babe! Coming along? -Go wash yourselves first! 313 00:39:44,625 --> 00:39:46,999 Hey, calm down will you? 314 00:39:51,208 --> 00:39:54,457 Hey, set up your business over here? 315 00:39:54,583 --> 00:39:57,540 -What a coincidence. -Want to grab some coffee? 316 00:39:57,666 --> 00:40:01,082 Maybe some other time. Where's the local supermarket? 317 00:40:01,208 --> 00:40:04,957 -Over there? -See you around. 318 00:40:06,083 --> 00:40:09,040 -Hey! I'm coming over for some fries soon! -Sure! 319 00:40:14,875 --> 00:40:18,124 -We've met before, right? -I wouldn't know. 320 00:40:18,250 --> 00:40:21,832 -You were at the race. -Oh, I don't remember. 321 00:40:21,958 --> 00:40:25,624 Sure, when the redheaded guy won. 322 00:40:25,750 --> 00:40:29,540 That will be twenty guilders and three cents. 323 00:40:35,666 --> 00:40:39,040 -Where does that guy live? -I don't know who you're talking about. 324 00:40:39,958 --> 00:40:44,332 -But he was with you, right? -Here you go. For free. 325 00:41:00,833 --> 00:41:03,457 -Jaap! -Yes? 326 00:41:03,583 --> 00:41:06,165 -Your groceries. -Thanks. 327 00:41:19,166 --> 00:41:21,915 Eef! Eef, where the hell are you? 328 00:41:23,541 --> 00:41:27,207 -We have a surprise for you... -We found something out. 329 00:41:27,333 --> 00:41:30,124 Yeah, me too. The chick from the snack bar showed up. 330 00:41:30,250 --> 00:41:33,249 Yeah! They set up business on 'The Brink.' 331 00:41:33,375 --> 00:41:36,040 -Have you talked to her yet? -Sure, we had some coffee. 332 00:41:36,166 --> 00:41:40,624 She told me she thought I was hot. 333 00:41:40,750 --> 00:41:43,665 -Sure... -She likes dark men. 334 00:41:43,791 --> 00:41:47,540 Just because she doesn't know me. Wait till she gets a taste of me... 335 00:41:47,666 --> 00:41:51,332 Fuck off, You already have a girlfied! 336 00:41:51,458 --> 00:41:53,790 -I'd like something else for a change. -I'm nailing her. 337 00:41:53,916 --> 00:41:58,582 All of us can't do her at the same time. 338 00:41:58,708 --> 00:42:04,374 -Well... -Threesome? Pretty modern. 339 00:42:04,500 --> 00:42:07,124 I won't be able to get it up while you're watching. 340 00:42:07,250 --> 00:42:10,207 You have to scratch open that little pimple of yours... 341 00:42:10,333 --> 00:42:13,415 ...just to take a piss. 342 00:42:13,541 --> 00:42:16,415 Watch out, That's dangerous! 343 00:42:16,541 --> 00:42:20,374 My little pimple is still a lot bigger than your limp sausage. 344 00:42:20,500 --> 00:42:24,249 Is that right? Show me. 345 00:42:24,375 --> 00:42:28,415 ...whoever has the biggest one gets to screw the chick. 346 00:42:28,541 --> 00:42:31,332 -Are you serious? -Of course. Seems fair, also for her. 347 00:42:31,458 --> 00:42:35,082 She'll be riding first class. 348 00:42:38,291 --> 00:42:40,415 Close the doors. 349 00:42:41,583 --> 00:42:45,540 -Are you for real? -Of course. Get the tape measure. 350 00:42:57,625 --> 00:43:01,457 Come on. I'm not doing this by myself. 351 00:43:07,416 --> 00:43:10,749 Let's stretch them a little. 352 00:43:10,875 --> 00:43:13,415 It's too cold in here. It's not gonna work. 353 00:43:13,541 --> 00:43:15,957 -How about I scratch your balls? -That sounds nice. 354 00:43:16,083 --> 00:43:17,957 Get off me, freak. 355 00:43:18,083 --> 00:43:20,874 -Fifteen. -Give it to me. 356 00:43:27,666 --> 00:43:31,874 -Thirteen. -I've never had any complaints. 357 00:43:45,041 --> 00:43:48,915 Right. Won by a hair, I guess. 358 00:44:02,791 --> 00:44:05,207 -Sorry. -Ladies first... 359 00:44:05,333 --> 00:44:08,040 So go ahead! 360 00:44:13,083 --> 00:44:15,874 -Well, cheerio... -Cheers. 361 00:44:19,291 --> 00:44:22,665 Goes down like the word of God in an elder. 362 00:44:36,500 --> 00:44:38,749 -Hello. -Hey, champion. 363 00:44:41,708 --> 00:44:45,249 It's you. I didn't recognize you with that silly cap on. 364 00:44:45,375 --> 00:44:47,665 -Drink? -I'll have some vieux. 365 00:44:47,791 --> 00:44:51,457 He'll be champion sometime. Famous, like Witkamp. 366 00:44:51,583 --> 00:44:56,624 -Give it a rest old timer. -And if he doesn't, no problem... He can take over my business anytime. 367 00:44:56,750 --> 00:45:01,040 Whatever. Maybe in twenty years time. 368 00:45:01,166 --> 00:45:05,499 Like one of those disco bars, you mean. Don't think so. 369 00:45:07,583 --> 00:45:10,290 For your trophy collection. 370 00:45:12,291 --> 00:45:16,040 A reminder of when we first met, you helped me. 371 00:45:17,666 --> 00:45:20,415 It's the brick... 372 00:45:20,541 --> 00:45:22,624 I'm glad you like it. 373 00:45:23,416 --> 00:45:27,457 It's not even the same brick, the other one was yellow. 374 00:45:27,583 --> 00:45:29,957 Is that so? Maybe it's his brother. 375 00:45:32,916 --> 00:45:34,665 Cheers. 376 00:45:49,541 --> 00:45:53,499 I have to get back to work. I'll see you around. 377 00:45:53,625 --> 00:45:54,790 Bye. 378 00:46:08,041 --> 00:46:10,540 -Shove off! -Out of the way! 379 00:46:11,833 --> 00:46:18,707 I'd like not one, not two... ...but three krokets. 380 00:46:24,041 --> 00:46:28,207 And I'll have a large fries with some of the brown goo on it! 381 00:46:28,333 --> 00:46:30,457 -And you? -A kroket. 382 00:46:33,166 --> 00:46:36,290 -Mustard? -No, it's just fine. 383 00:46:41,166 --> 00:46:44,540 -Well, I thought you we're going to hit on her? -Shall I do it? 384 00:46:44,666 --> 00:46:47,707 -First my fries. -Double fries with mayonaise! 385 00:46:48,666 --> 00:46:51,999 -Your fries. -Now make an effort... 386 00:46:52,125 --> 00:46:55,165 Sir... go ahead. 387 00:47:02,833 --> 00:47:06,790 Not to disturb you, but I'd like you to fix a kroket... 388 00:47:06,916 --> 00:47:08,957 We don't need any comedians around here! 389 00:47:09,083 --> 00:47:12,165 -One kroket, I'll pay right away. -Ok. 2.60 390 00:47:13,458 --> 00:47:15,665 Oh, just leave it... 391 00:47:16,500 --> 00:47:19,624 -Do you have anything planned for tonight? 392 00:47:19,750 --> 00:47:22,249 -Sure. A lot of work. 393 00:47:22,375 --> 00:47:25,999 -What will it be, boy? A packet of chewing gum and a meatball. 394 00:47:27,750 --> 00:47:29,749 Here you go. 395 00:47:29,875 --> 00:47:34,415 -But afterwards, when you get off from work? -Then I'm going to bed. Alone. 396 00:47:37,916 --> 00:47:42,374 Your large kroket is of no use to you now, is it? 397 00:47:42,500 --> 00:47:45,374 -What's your problem, asshole?! -Watch it! 398 00:47:45,500 --> 00:47:51,499 -Tasty kroket. -Come on, you coward! 399 00:47:53,875 --> 00:47:58,790 Rien, come over here. There's someone who wants to talk to you... 400 00:47:58,916 --> 00:48:03,207 -Hey Guys! Guys! 401 00:48:03,333 --> 00:48:06,665 The guy from televison is here, on the track... 402 00:48:06,791 --> 00:48:10,207 -He wants you guys for his TV show. -We're going to be on TV! 403 00:48:11,791 --> 00:48:14,665 Guys, to the race track! 404 00:48:18,750 --> 00:48:21,624 -Where are you going? -To the race track! 405 00:48:28,250 --> 00:48:32,790 -So much for our customers. -I'm going to take a look. 406 00:48:32,916 --> 00:48:37,415 He's in first place and there's only one Gran Prix left. 407 00:48:37,541 --> 00:48:42,499 He doesn't even have to win it, second or third place is enough. 408 00:48:42,625 --> 00:48:49,499 Gerrit Witkamp will be world champion soon. 409 00:48:49,625 --> 00:48:54,957 The TV station wants to make a big event of it... 410 00:48:55,083 --> 00:48:59,374 ...with a parade into town. We want all of you to participate. 411 00:48:59,500 --> 00:49:04,582 .and of course we'll need hot chicks too. 'cause hot chicks will do well on TV. 412 00:49:05,416 --> 00:49:07,957 -Hey, what do you think you're doing! -You're already sold? 413 00:49:08,083 --> 00:49:09,957 -To him. -That's right. 414 00:49:10,083 --> 00:49:14,707 That's what I thought. So, everyone is in? 415 00:49:14,833 --> 00:49:17,790 -Four million viewers! -We'll be on television! 416 00:49:17,916 --> 00:49:21,165 -Ok, we're in! -Yeah we'll do it! 417 00:49:21,791 --> 00:49:24,582 We'll discuss the details later, alright? 418 00:49:26,958 --> 00:49:30,207 So Mr. Henkhof, how much will you be paying us? 419 00:49:30,875 --> 00:49:34,707 -Nothing. You'll get free publicity. -Once more? 420 00:49:34,833 --> 00:49:39,165 I said: nothing. It's free publicity for you guys. 421 00:49:39,291 --> 00:49:42,832 -Do you belong to this biking club? -She's not a part of it. 422 00:49:42,958 --> 00:49:47,582 The boys have expenses, you'll have to compensate them. 423 00:49:47,708 --> 00:49:50,624 -Okay, I'll pay for the gas, ok? -And the rest of it... 424 00:49:50,750 --> 00:49:54,832 No cash, no motorclub, Is that right guys? 425 00:49:55,750 --> 00:49:58,624 -How much did you have in mind? -Five grand. 426 00:49:58,750 --> 00:50:03,457 That's too much, half of that is enough. 427 00:50:03,583 --> 00:50:06,290 Okay, 2500. Do we take it?? 428 00:50:07,000 --> 00:50:11,582 -Do we get it now? -1500 now, the rest after the show. 429 00:50:13,250 --> 00:50:16,832 Yes. Here you go. 430 00:50:16,958 --> 00:50:19,707 Wow, 1500 guilders guys. Thanks Fien! 431 00:51:10,875 --> 00:51:12,790 -Hello! -What do you want? 432 00:51:12,916 --> 00:51:16,332 -Business. -What kind of business? 433 00:51:16,458 --> 00:51:19,874 -A chance for you to earn something. -Oh? 434 00:51:31,333 --> 00:51:33,374 -I've got something for you. -What is it? 435 00:51:33,500 --> 00:51:37,457 You do some work for the Japanese guys, don't you? 436 00:51:37,583 --> 00:51:40,915 Yeah right, everyone knows you earn a little on the side. 437 00:51:41,041 --> 00:51:44,499 You need to get the Japanese to sponsor Rien... 438 00:51:44,625 --> 00:51:47,332 -Oh? And why should I do that? -Because he'll be champion, just like Gerrit. 439 00:51:47,458 --> 00:51:51,540 He won again yesterday, you were there. 440 00:51:51,666 --> 00:51:55,707 So what if I offered him a contract, sweet stuff? 441 00:51:55,833 --> 00:51:59,999 -You get ten percent of his earnings. -Can you garantee this? 442 00:52:00,125 --> 00:52:04,499 -Hmmmm. Are you his girlfriend? -No, but I will be. 443 00:52:05,916 --> 00:52:07,624 -What do you say? -I think... 444 00:52:07,750 --> 00:52:11,957 ...we should discuss the details in the car. 445 00:52:33,333 --> 00:52:37,290 Maya! Come over here. 446 00:52:45,750 --> 00:52:47,582 And? Nice stuff, isn't it? 447 00:52:47,708 --> 00:52:51,624 I drive for the factory. Look. 448 00:52:51,750 --> 00:52:55,582 -I'm sponsored by the Japanese now. -Far out. Will you be careful? 449 00:52:55,708 --> 00:52:59,332 Come on. What could happen. I could break something... 450 00:52:59,458 --> 00:53:04,374 -That would be bad enough. -Stop whining! Come on... 451 00:53:09,416 --> 00:53:12,665 -Is she coming along...? -Of course 452 00:53:13,875 --> 00:53:14,915 Then I'm not. 453 00:53:16,000 --> 00:53:19,207 -Why not? -Because. 454 00:53:21,875 --> 00:53:26,582 Damnit Maya, both of you are coming along. 455 00:53:26,708 --> 00:53:30,040 Maya, I can't get rid of her. She got me the factory contract. 456 00:53:30,166 --> 00:53:34,290 Of course. So she could take you away from me. 457 00:53:34,416 --> 00:53:39,249 God damnit! At least she's helping me get ahead! 458 00:53:39,375 --> 00:53:42,999 All she thinks about is the money, I think about you. She's nothing but a cash register. 459 00:53:43,125 --> 00:53:49,332 -Screw you then. -So fuck off with your cash register with a cunt! 460 00:54:13,250 --> 00:54:16,249 I've never seen anything this beautiful... 461 00:54:16,375 --> 00:54:19,040 Keep it on, let's get the hell out of here. 462 00:54:23,958 --> 00:54:26,915 -It's much too expensive. -We can afford it now. 463 00:54:40,791 --> 00:54:44,290 -So what are we going to do now? -First, let's grab some chinese food. 464 00:54:44,416 --> 00:54:47,374 That's not what I meant. Where are we going from here? 465 00:54:47,500 --> 00:54:50,540 Let's go see a movie afterwards... -Bully! 466 00:54:50,666 --> 00:54:53,374 Why don't you tell me where we'll go from now on? 467 00:54:53,500 --> 00:54:56,957 Your deal with the Japanese was very clever... 468 00:54:57,083 --> 00:54:59,124 Business woman. 469 00:54:59,750 --> 00:55:05,290 If you're that clever how come you are still working in a snack bar? 470 00:55:05,416 --> 00:55:07,499 Never had a lucky break. 471 00:55:10,041 --> 00:55:12,332 -You've had one now. -Uh-uh. 472 00:55:12,458 --> 00:55:17,207 -Whatever Gerrit has done, I can do too. -What his wifey can do, I can do too. Only better. 473 00:55:19,250 --> 00:55:22,749 -I think we're on the right track. -Me too. 474 00:55:24,875 --> 00:55:29,707 With the factory backing, I'll go all over the world. -Can I go with you? 475 00:55:29,833 --> 00:55:32,415 -Uh-uh. -To Japan? 476 00:55:38,041 --> 00:55:40,165 It's beautiful over there... 477 00:56:04,041 --> 00:56:09,165 Maya says you screwed the television guy to get me the contract... 478 00:56:09,958 --> 00:56:12,165 Is it true? 479 00:56:15,166 --> 00:56:19,332 My father used to say: "Life is like a kroket... 480 00:56:19,458 --> 00:56:22,915 ...when you know what's in it, you'll lose your appetite for it." 481 00:56:23,541 --> 00:56:26,207 My dad was a great guy. 482 00:56:30,958 --> 00:56:33,957 ...I love a kroket, 483 00:56:34,083 --> 00:56:36,082 and I'll still be eating them. 484 00:57:04,333 --> 00:57:08,999 So, I'll see what this baby can do. 485 00:57:09,125 --> 00:57:11,249 You're looking at the new champion. 486 00:57:11,375 --> 00:57:13,957 Don't fall on your face. 487 00:57:28,666 --> 00:57:33,624 488 00:57:34,750 --> 00:57:39,124 -Can we have some oranges? -Buy some, Wim. We're on holiday. 489 00:57:39,250 --> 00:57:42,749 -How much are they? -For free. Special offer. 490 00:57:42,875 --> 00:57:47,207 Thanks! 491 00:58:07,625 --> 00:58:10,707 -Who wants another orange? -Me, me! 492 00:58:16,125 --> 00:58:19,915 -Give it to me! -Be quiet now, children. 493 00:58:44,625 --> 00:58:46,249 Rien! 494 00:58:55,500 --> 00:58:57,874 -What's the matter? -I'm okay. 495 00:58:58,000 --> 00:59:00,082 You scared the shit out of me. 496 00:59:21,291 --> 00:59:23,249 What's wrong? 497 01:00:10,541 --> 01:00:14,415 His dad is devastated. He's crying all day. 498 01:00:14,541 --> 01:00:18,457 -Fien, help me! -I've never seen my dad do that. 499 01:00:21,166 --> 01:00:23,832 Sucks for Rien, doesn't it? 500 01:00:23,958 --> 01:00:27,165 Once he's allowed visitors, will you come along? 501 01:00:27,291 --> 01:00:30,957 I can't stand hospitals, they freak me out. 502 01:00:31,083 --> 01:00:34,624 -What about you? -I think you should go first, he'd like it. 503 01:00:34,750 --> 01:00:38,457 -Okay, whatever... 504 01:00:40,041 --> 01:00:43,374 -She's great, isn't she. -She's coping well. 505 01:00:43,500 --> 01:00:47,290 -Do you think they will be staying here for a while? 506 01:00:47,416 --> 01:00:51,290 -I think so. It's a good enough spot. -Hans, are you coming? 507 01:00:51,416 --> 01:00:55,540 Can I come along? There's nothing to do around here. 508 01:01:00,291 --> 01:01:02,499 -Here you go, dad. -Thanks. 509 01:01:10,583 --> 01:01:13,957 -Maybe I can get with her now? -Don't even think about it. I have a better chance. 510 01:01:14,083 --> 01:01:19,207 -She likes blondes... -Are you nuts...? She likes cash. 511 01:01:19,333 --> 01:01:21,957 -Don't talk crap. -It's not crap! 512 01:01:22,083 --> 01:01:26,082 How do you think she and Rien got together? The money. 513 01:02:04,083 --> 01:02:05,790 Are you coming? 514 01:02:09,625 --> 01:02:12,415 -How is he doing? -It has not really sunk in yet. 515 01:02:12,541 --> 01:02:16,332 -Are you married to him? -No. 516 01:02:16,458 --> 01:02:19,957 -Living together? -We were going to be... 517 01:02:21,458 --> 01:02:24,999 I'd consider if that will be enough to last through this. 518 01:02:25,125 --> 01:02:28,999 Pity won't help you, especially in the beginning. It will fade. 519 01:02:29,125 --> 01:02:31,999 And it will only make things worse in the end. 520 01:02:41,625 --> 01:02:44,832 -Here's a cup of tea. 521 01:02:50,875 --> 01:02:52,957 How are you doing? 522 01:02:54,625 --> 01:02:57,082 I'm rolling. 523 01:02:58,583 --> 01:03:02,082 -I'm playing handball... -Oh, really? 524 01:03:02,208 --> 01:03:05,124 They got me playing as a goalpost. 525 01:03:05,250 --> 01:03:09,499 Last week I almost scored a goal, but someone threw nails from the stand... 526 01:03:09,625 --> 01:03:11,957 and punctured both my tires. 527 01:03:13,583 --> 01:03:16,999 -Is being here helping you? -Revalidation. 528 01:03:17,125 --> 01:03:21,540 I'm learning to piss again. You have to punch yourself in the stomach... 529 01:03:21,666 --> 01:03:23,999 ...for it to come out. 530 01:03:24,125 --> 01:03:27,457 You have to check the clock to see if your shitting pills stopped working. 531 01:03:27,583 --> 01:03:29,290 What a lovely conversation. 532 01:03:33,833 --> 01:03:36,082 I don't want to see you again. 533 01:03:37,833 --> 01:03:40,374 Keep the fur coat. 534 01:03:42,458 --> 01:03:45,082 At least it will have been good for something. 535 01:03:48,583 --> 01:03:54,040 Take a walk if you feel like it. It's pretty around here... 536 01:03:54,166 --> 01:03:56,957 ...Much prettier than Japan. 537 01:04:07,458 --> 01:04:09,832 -And? -Let's go. 538 01:04:09,958 --> 01:04:14,082 -I guess Rien is out of the picture. -He needs a nurse, I won't be one. 539 01:04:14,208 --> 01:04:16,874 -You sure got over him quickly. -What's love anyway? 540 01:08:03,458 --> 01:08:05,415 Hand over the money. 541 01:08:35,416 --> 01:08:38,457 -Hello Rien. Hello. -Hello. It's great to see you! 542 01:08:38,583 --> 01:08:42,582 Take it easy mom, you're overreacting. 543 01:08:57,666 --> 01:09:01,374 -You can get right in, you see? -We had it adapted. 544 01:09:05,000 --> 01:09:07,457 Can you manage? 545 01:10:17,750 --> 01:10:20,040 At ease. 546 01:10:20,166 --> 01:10:25,124 Dear Rien, what happened to you can't be undone. We all know that. 547 01:10:25,250 --> 01:10:31,790 ...So we all chipped in and bought you a little something. 548 01:10:36,791 --> 01:10:39,415 Here you go, it's yours. It's motorized. 549 01:10:40,875 --> 01:10:44,457 -Well, why don't I give it a spin. -Sure, let's go. 550 01:10:47,166 --> 01:10:52,624 We'll expect you to come visit us as often as we come to see you. 551 01:10:53,250 --> 01:10:55,374 That's the start button. 552 01:11:10,708 --> 01:11:13,124 Fantastic. 553 01:11:13,250 --> 01:11:16,790 I might just be champion in this thing one day. 554 01:11:23,333 --> 01:11:24,749 Come. 555 01:11:28,625 --> 01:11:31,957 -You've completely rebuilt it. -It will easier for you to go inside. 556 01:11:41,000 --> 01:11:44,332 -It was supposed to be ready at twelve o'clock? -Yeah, yeah. 557 01:11:49,041 --> 01:11:52,707 -Do I have to wait for that as well? -Yes. So What? I'll be right back. 558 01:11:57,833 --> 01:12:01,165 -I came to get some gas. -No problem. 559 01:12:04,625 --> 01:12:07,874 -Fill her up. -The car? 560 01:12:10,791 --> 01:12:14,165 -You've been busy lately. -Yeah. 561 01:12:14,291 --> 01:12:17,624 I want to talk to you sometime. 562 01:12:17,750 --> 01:12:20,874 -Sure, when? -How about now? 563 01:12:21,000 --> 01:12:23,915 -How about now? -Let's take a ride. 564 01:12:29,458 --> 01:12:33,290 -Hey! Come back tomorrow! -Are you mental? 565 01:12:41,791 --> 01:12:45,915 -Where are we going? -Somewhere quiet. Okay? 566 01:12:47,791 --> 01:12:51,915 -I've got a nice bed back in the trailer... -What do you mean? 567 01:12:53,375 --> 01:12:55,582 Jesus. Dead end. 568 01:13:00,291 --> 01:13:03,082 -Watch it, prick! It's slipping! -Fuckin' brakes! 569 01:13:03,208 --> 01:13:06,332 -Jesus! I thought you could drive?! -Jesus! 570 01:13:06,458 --> 01:13:08,457 -Fucking car! -Calm down, damnit! 571 01:13:08,583 --> 01:13:11,082 There's my father! Use the horn! 572 01:13:12,041 --> 01:13:16,165 Hey dad, over here! 573 01:13:16,291 --> 01:13:19,415 -Got a towing cable? -It's in the back. 574 01:13:28,250 --> 01:13:31,957 -What do you smell? -It's nice... 575 01:13:32,083 --> 01:13:37,082 -...I don't smell any fries here. -No, just ditches and cow shit. 576 01:13:37,208 --> 01:13:41,749 ...I'm getting out of here. I'm off to Canada. 577 01:13:41,875 --> 01:13:46,540 -What's over there? -Adventure...it's not for everyone. 578 01:13:46,666 --> 01:13:51,415 Man, you'll need at least ten grand to even get there and to get settled. 579 01:13:51,541 --> 01:13:55,832 I'll get it... I'm nearly there. 580 01:13:59,958 --> 01:14:03,499 -I've seen that woman in the pub. -It's Fien, from the snack bar. 581 01:14:04,208 --> 01:14:07,207 She's no good. 582 01:14:07,333 --> 01:14:09,874 -What's your problem, fucking hick farmer?! -Cool it, he's my father! 583 01:14:11,375 --> 01:14:14,499 She paints her face, like the whores of Babylon. 584 01:14:14,625 --> 01:14:19,457 -So I'm a whore, god damnit? -He's not talking about you. 585 01:14:24,416 --> 01:14:27,915 -The old guy is a jerk. -That's why I'm getting out of here. 586 01:14:36,875 --> 01:14:41,374 -Are you coming along to Canada? -Man, your penniless. 587 01:14:43,708 --> 01:14:47,457 -Where did you get it? -There's more where that came from. 588 01:15:15,458 --> 01:15:18,582 -How are you doing? -Okay. 589 01:15:24,875 --> 01:15:28,582 That hits the spot! -How's Eef doing? 590 01:15:28,708 --> 01:15:33,582 -I barely see him. 591 01:15:33,708 --> 01:15:35,915 He's always off to somewhere. 592 01:15:37,958 --> 01:15:40,415 That's nice! 593 01:15:40,541 --> 01:15:43,874 I'm sorry I didn't come to see you... 594 01:15:44,000 --> 01:15:47,915 -I don't like hospitals much. -Me neither. 595 01:15:48,750 --> 01:15:51,457 I'll show you something. Come with me. 596 01:15:58,291 --> 01:16:00,540 ...Not a scratch. 597 01:16:01,291 --> 01:16:06,249 Those gooks were glad to get rid of me. They didn't even want them back. 598 01:16:06,375 --> 01:16:11,457 -That's decent of them. -You can have them. They're yours. 599 01:16:14,833 --> 01:16:18,624 -You're kidding? -It's allright. I talked it over with my dad. 600 01:16:27,041 --> 01:16:29,915 How am I going to pay for them? I'm broke. 601 01:16:30,041 --> 01:16:33,915 I told you, they're yours. We are buddies right? 602 01:16:34,625 --> 01:16:38,290 You better become the champion in my place though. 603 01:17:18,125 --> 01:17:20,832 -What do you want? -Just looking. 604 01:17:20,958 --> 01:17:25,374 -That's free. Are you practicing? -I got a new bike. 605 01:17:34,958 --> 01:17:38,582 Dog food? But you don't have a dog. 606 01:17:40,333 --> 01:17:43,082 Hey... you don't put stuff like this in a kroket, do you? 607 01:17:43,208 --> 01:17:47,582 If it's good enough for Barry Hulshof's dog, it's good enough for my customers. 608 01:17:48,625 --> 01:17:52,207 My aunt's been eating it for ten years, ever since my uncle lost his job. 609 01:17:52,333 --> 01:17:56,082 Nope, she lives in America, in California. She's very healthy. 610 01:17:56,208 --> 01:18:00,082 ...for a shiny coat and a wet nose... 611 01:18:00,208 --> 01:18:04,749 -Eef! Eef ate four of them. Four! 612 01:18:04,875 --> 01:18:06,999 You had one too. 613 01:18:11,625 --> 01:18:15,582 What about food inspectors? If the cops find out... 614 01:18:33,666 --> 01:18:36,624 Hans? My car won't start... 615 01:18:54,291 --> 01:18:57,040 Hey... I guess I earned a little something... 616 01:18:58,916 --> 01:19:01,124 Hmm. Come inside with me... 617 01:19:03,416 --> 01:19:06,040 Delicious kroket, huh? 618 01:19:06,166 --> 01:19:09,082 It's good for your nose! 619 01:19:11,000 --> 01:19:12,749 Well well, little Hans... 620 01:19:14,041 --> 01:19:16,915 -Got some practice in, kiddo? -Hey, Eef... 621 01:19:21,166 --> 01:19:24,499 -Beers for the both of you? -Sure. Fine 622 01:19:26,458 --> 01:19:30,207 -That's one powerful bike! -Think you can handle it? 623 01:19:30,333 --> 01:19:34,040 -If Gerrit can do it, so can I. -Yeah, but he was always the number one. 624 01:19:34,166 --> 01:19:38,332 Just wait and see, I'll do the same. 625 01:19:38,458 --> 01:19:43,665 if you become my mechanic, like you were for Rien. 626 01:19:44,666 --> 01:19:49,540 I can think of better ways to spend my time. I'll make better money too. 627 01:19:50,333 --> 01:19:56,290 Check this out... Two one-way plane tickets to Canada, they're valid for six months. 628 01:19:56,416 --> 01:19:59,749 -Two...? -Yeah, in case I want to bring someone. 629 01:19:59,875 --> 01:20:02,874 -Like who? -Not you. 630 01:20:05,416 --> 01:20:08,790 -This is part of the deal. -Hmmm... 631 01:20:16,416 --> 01:20:19,415 -And? -Not bad... 632 01:20:23,625 --> 01:20:26,499 Okay, I'm out of here. 633 01:20:26,625 --> 01:20:30,290 Wait, stay here. I'm leaving anyway... 634 01:20:30,416 --> 01:20:35,290 I work for a contractor, making some money on the side. I'll see you around. Bye. 635 01:20:41,125 --> 01:20:43,999 -How about a beer, Hans? -Yes. 636 01:20:49,750 --> 01:20:52,082 Is something going on between you and Eef? 637 01:20:52,833 --> 01:20:54,832 Tell me... 638 01:20:57,500 --> 01:21:00,290 -Here, do you smell anything? 639 01:21:00,416 --> 01:21:03,832 -Just hair. -No, it's the smell of fries and frying oil. 640 01:21:05,000 --> 01:21:07,082 And this? 641 01:21:08,333 --> 01:21:11,707 More grease, a mix of oil and horse lard. 642 01:21:11,833 --> 01:21:13,999 I smell of frying oil all over, I want to get rid of the fucking smell! 643 01:21:14,125 --> 01:21:18,999 By going to Canada, with Eef? That's where your Aunt is eating Dog Food? 644 01:21:19,125 --> 01:21:23,415 -That's California... -Same thing. It's the same crap everywhere. 645 01:21:27,958 --> 01:21:30,499 Why not stay with me? 646 01:21:31,250 --> 01:21:33,457 Why would I? 647 01:21:34,750 --> 01:21:37,374 -Because I'm going to be champion. -Do you think so? 648 01:21:37,500 --> 01:21:42,082 Sure... I'm training with Witkamp. 649 01:21:51,166 --> 01:21:54,165 -Why don't you take it off? -What about you? 650 01:22:24,416 --> 01:22:27,374 -Okay? -Let's try this... 651 01:22:36,666 --> 01:22:39,124 Well, here we go, I guess... 652 01:22:47,541 --> 01:22:50,999 It's my brothers body building magazine... 653 01:22:55,333 --> 01:22:59,665 A cock with a sense of direction... 654 01:23:02,291 --> 01:23:05,415 -Faster? -If you like. 655 01:23:08,583 --> 01:23:11,665 Look into my eyes as you come? 656 01:23:22,125 --> 01:23:26,332 -I'm first. -Uh-uh. -I'm getting a beer. 657 01:23:37,125 --> 01:23:41,332 -Nice and cold. -Yes...Just like me. 658 01:23:43,000 --> 01:23:46,040 Oh? I guess we'll just have to do it again. 659 01:23:46,166 --> 01:23:48,582 -Again? Already? -Yes. 660 01:23:54,291 --> 01:23:57,207 What are you looking at, stupid cunt? 661 01:24:04,208 --> 01:24:10,249 ...the Bible tells us to knock and the door will open... 662 01:24:10,375 --> 01:24:16,915 ...so knock on the door. Now! For Jesus is the door... 663 01:24:17,041 --> 01:24:22,332 ...Jesus will open to you! Halleluja! halleluja! halleluja! 664 01:24:22,458 --> 01:24:28,207 For we all know, Jesus is the son of God! ...halleluja! Halleluja! Praise the Lord! 665 01:24:28,916 --> 01:24:34,207 Let us be glad, the Bible tells us of Jesus of Nazareth... 666 01:24:34,333 --> 01:24:38,707 ...but the bible also tells us about God. Who is God? 667 01:24:38,833 --> 01:24:43,957 An asshole! An asshole who dealt me a shitty hand! 668 01:24:44,083 --> 01:24:48,290 Disease is the devil! What is the devil? Who? 669 01:24:48,416 --> 01:24:51,874 The doctor, the doctor who let me live. 670 01:24:52,000 --> 01:24:54,874 The devil makes disease. God is the healer! 671 01:24:55,000 --> 01:24:57,957 What are his office opening hours? 672 01:24:58,083 --> 01:25:03,749 Just laugh people, laugh all you want... 673 01:25:04,541 --> 01:25:11,290 God's office is open anytime, son... 674 01:25:11,416 --> 01:25:15,624 ...and I'm certain he will give you two listening ears... 675 01:25:15,750 --> 01:25:18,082 It will be in stereo! 676 01:25:19,125 --> 01:25:25,374 You keep that brave face boy... ...but if it becomes too much to bear, remember that office. 677 01:25:26,000 --> 01:25:30,874 I can set up an appointment. Just stop by anytime. 678 01:25:31,000 --> 01:25:33,624 Brothers and sisters, we are going! 679 01:26:02,041 --> 01:26:05,540 -Rien! Wait a moment! -Just fuck off Maya, 680 01:26:05,666 --> 01:26:08,707 -Rien! -There's no Rien anymore! 681 01:26:08,833 --> 01:26:10,249 Watch out! 682 01:26:11,541 --> 01:26:15,207 Damn! No, I'm fine, just fine. 683 01:26:24,458 --> 01:26:28,415 -Would you like some ice cream? -That's okay, give me an ice cream. 684 01:26:36,458 --> 01:26:39,082 -You're really into religion? -Uh-uh. 685 01:26:40,041 --> 01:26:44,332 -That happened very suddenly. -Not at all. God was always in me... 686 01:26:45,041 --> 01:26:47,624 In you? 687 01:26:47,750 --> 01:26:50,957 What a dirty bastard. 688 01:26:51,083 --> 01:26:54,457 One of the people with us is the son of a nerve surgeon. 689 01:26:54,583 --> 01:26:56,790 Why don't you give him a try? 690 01:26:57,458 --> 01:27:02,540 He's a Jew, but he's very skilled. 691 01:27:02,666 --> 01:27:05,957 Negroes, Chinese, a Frisian. All of them have been tampering with me. 692 01:27:06,708 --> 01:27:09,415 The only thing running about me is my nose. 693 01:27:14,791 --> 01:27:16,915 What about God? 694 01:27:18,208 --> 01:27:23,165 God? -Yes, god! 695 01:27:59,541 --> 01:28:00,665 Fetch! 696 01:28:09,000 --> 01:28:11,124 -He likes you. 697 01:28:11,250 --> 01:28:17,499 -I'm always nice to animals.. -And to people? -Sometimes... 698 01:28:18,958 --> 01:28:20,624 Thanks. 699 01:28:27,875 --> 01:28:29,999 -Real gold? -Hmm hmm. 700 01:28:31,125 --> 01:28:36,540 -Only gold is good enough. -I'd be careful with that stuff. 701 01:28:36,666 --> 01:28:40,999 Oh, I'm not worried. I may be old but... 702 01:28:42,791 --> 01:28:48,915 Thankfully I've never had to use it. But whoever gets hit with this... 703 01:28:49,583 --> 01:28:54,290 And what if I were to use it like this... 704 01:28:54,416 --> 01:28:58,124 ...would you like it? Well? 705 01:29:26,708 --> 01:29:30,249 Five hundred bucks, or I'll tell your wife you're a faggot. 706 01:29:30,375 --> 01:29:34,832 -I don't have any money on me. -So go get some, dirty bastard. 707 01:29:34,958 --> 01:29:39,082 And don't call the cops, or I tell your wife everything. 708 01:29:40,291 --> 01:29:44,374 The dog stays here! Come! Hurry up! 709 01:29:47,416 --> 01:29:50,749 -Are you in a hurry? -I'll be right back. 710 01:29:55,916 --> 01:29:57,749 Here you go. 711 01:30:26,708 --> 01:30:28,415 Get him! Yeah! 712 01:31:06,625 --> 01:31:08,582 I'll get you, damnit! 713 01:31:17,625 --> 01:31:19,332 Pants off. 714 01:31:24,000 --> 01:31:25,874 Spread the legs! 715 01:31:28,333 --> 01:31:29,832 Hold still. 716 01:31:48,541 --> 01:31:51,707 Shut the fuck up or I'll piss in your face! 717 01:31:52,833 --> 01:31:54,665 Yes, come on. You. 718 01:32:00,166 --> 01:32:01,832 Wider, Wider! 719 01:32:08,666 --> 01:32:11,415 Hurry up, hurry up, man. 720 01:32:13,458 --> 01:32:15,624 -Come on, next one. -Change! 721 01:32:16,666 --> 01:32:18,457 -Jesus, what a wet mess... -Hurry up! 722 01:32:18,583 --> 01:32:22,457 Ok boys, countdown. 723 01:32:22,583 --> 01:32:27,957 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0! 724 01:32:29,958 --> 01:32:32,332 Yes, move it boys! 725 01:33:10,708 --> 01:33:13,582 So, Eef. 726 01:33:18,583 --> 01:33:23,999 -Why did you get me? -Because we felt like it 727 01:33:24,125 --> 01:33:27,374 -Because I'm robbing gays? -Not at all. 728 01:33:27,500 --> 01:33:32,624 We saw you doing your thing and we thought: what a hunk. Let's get that one. 729 01:33:38,583 --> 01:33:41,957 -Don't touch me! -Down boy... You liked it quite a bit. 730 01:33:42,083 --> 01:33:46,082 -I'm no dirty fag. -But what do you know, Eef... 731 01:33:46,208 --> 01:33:48,957 -What did you want with my sister, anyway? -Nothing. 732 01:33:49,083 --> 01:33:50,999 Keep it that way. 733 01:33:51,875 --> 01:33:56,582 I don't give a shit that you're a thief... ...but my sister is too good for a queer. 734 01:33:56,708 --> 01:34:02,207 -I'm not a queer! -Come on kid, just admit it... 735 01:34:02,333 --> 01:34:05,999 Why the fuck would you even care about something you are. Hmm? 736 01:34:07,875 --> 01:34:11,249 Just be honest with yourself. 737 01:34:35,750 --> 01:34:38,457 Hi, We're getting started. 738 01:34:38,583 --> 01:34:41,457 Break the shocks with your thighs, don't stick to your saddle. 739 01:34:41,583 --> 01:34:45,165 I know. I've raced before today! 740 01:35:07,333 --> 01:35:09,665 Hey, 741 01:35:10,541 --> 01:35:12,874 Hey, wait for me! 742 01:35:38,041 --> 01:35:42,540 Come on, Hans. One more time. 743 01:36:16,791 --> 01:36:19,124 -Are you hurt? -Get off the track! 744 01:36:21,708 --> 01:36:23,207 I thought you wanted to train? 745 01:36:23,875 --> 01:36:27,582 Come on wimp! We're not there yet. 746 01:36:29,458 --> 01:36:32,582 Go on,get up! Go play somewhere! 747 01:36:51,208 --> 01:36:53,207 Amateur! 748 01:36:56,583 --> 01:36:58,957 -How did it go? -Fantastic, this will be a hoot. 749 01:36:59,083 --> 01:37:01,457 -Have you got enough? -Plenty, we can only take the joke so far. 750 01:37:01,583 --> 01:37:04,249 -What a great idea! -Here, take a look at it. 751 01:37:11,125 --> 01:37:14,499 I'm going to contrast it with you. 752 01:37:14,625 --> 01:37:19,290 That kid is a real clown! 753 01:37:19,416 --> 01:37:22,457 Add a funny tune and it'll go down really well. 754 01:37:22,583 --> 01:37:26,790 Jesus, just look at it. The kid is hopeless! 755 01:37:26,916 --> 01:37:29,207 He'll probably win a prize sometime... 756 01:37:43,041 --> 01:37:47,332 Fien! Gerrit is awesome! Will take me some time to catch up... 757 01:37:47,458 --> 01:37:50,749 ...but that bike is great. 758 01:38:20,041 --> 01:38:22,999 -My sister. -Then I'm out of here... 759 01:38:23,125 --> 01:38:26,582 -Hello Eef! -Hi. 760 01:38:29,500 --> 01:38:32,624 I thought about it a bit more and I'd like to come to Canada with you. 761 01:38:32,750 --> 01:38:35,957 Making big money sounds good to me. 762 01:38:39,041 --> 01:38:41,249 Why don't you tell her. 763 01:38:41,375 --> 01:38:44,915 It's about time you opened your own trap. 764 01:38:50,375 --> 01:38:52,457 What's with him? 765 01:38:52,583 --> 01:38:56,790 We nailed the guy in Rotterdam... He liked it. 766 01:38:56,916 --> 01:38:58,457 Jesus! 767 01:39:00,500 --> 01:39:03,540 It's about time we left here. 768 01:39:03,666 --> 01:39:09,124 This could only happen to me, three strikes, three misses. 769 01:39:40,875 --> 01:39:43,832 -Father? -Yes? 770 01:39:45,125 --> 01:39:49,165 -I'm a fairy. -What do you mean, boy. 771 01:39:52,500 --> 01:39:54,915 -I'm queer. -Hmmm. 772 01:39:55,666 --> 01:39:59,415 -A faggot! -What's that then? 773 01:40:00,458 --> 01:40:04,874 It's in the bible. Leviticus 20:13. 774 01:40:05,000 --> 01:40:09,832 'If a man also lie with mankind, as he lieth with a woman...' 775 01:40:09,958 --> 01:40:13,040 ...both of them have committed an abomination.' 776 01:40:17,375 --> 01:40:21,374 -You are the lowest of the low. -Hitting me won't hurt me. 777 01:40:23,583 --> 01:40:28,499 God punishes you through my hand... I will keep praying for you afterwards. 778 01:40:29,333 --> 01:40:33,499 You can pray until the paint falls from the walls, I am what I am. 779 01:41:04,125 --> 01:41:09,582 Brother and sisters! This was a fine and strong song... 780 01:41:09,708 --> 01:41:12,915 ...in which we gave praise to the Lord. Halleljah! 781 01:41:13,541 --> 01:41:18,540 -Halleluja! -Halleluja! Praise the Lord! 782 01:41:18,666 --> 01:41:26,957 Oh Lord, aid us in our time of need... 783 01:41:27,083 --> 01:41:32,207 Brothers and sisters, whoever wants something from the Lord... 784 01:41:32,333 --> 01:41:38,207 ...let him come to me. Come all, have joy in your hearts.. 785 01:41:38,333 --> 01:41:43,040 ...and come to me. Hallelujah! 786 01:41:46,875 --> 01:41:51,665 No, Maya, stay in your seat! Don't act like an idiot! 787 01:41:51,791 --> 01:41:55,415 -Dear sister... -Oh brother.. 788 01:41:56,083 --> 01:41:59,915 I have such pain, here... 789 01:42:00,583 --> 01:42:06,332 People, dear people... Let us all pray for God... 790 01:42:06,458 --> 01:42:12,874 ...to redeem this woman. He will do this, if we ask it. 791 01:42:13,000 --> 01:42:19,332 Oh Lord. We know that you can cure this woman of her pain. 792 01:42:19,458 --> 01:42:24,957 We know your strength, your power. 793 01:42:27,750 --> 01:42:31,624 Oh brother, I feel relief! 794 01:42:31,750 --> 01:42:37,540 God damnit Maya, god damn... 795 01:42:42,333 --> 01:42:46,124 Please. Will you help us? 796 01:42:48,666 --> 01:42:52,540 God's office is always open, son. 797 01:42:57,833 --> 01:43:00,415 Oh Lord 798 01:43:00,541 --> 01:43:07,249 ...we do not know your purpose. We face a dark mirror... 799 01:43:08,125 --> 01:43:12,415 ...and because of this we pray to you Lord. 800 01:43:12,541 --> 01:43:17,790 Because we understand this boy's desire to walk. 801 01:43:17,916 --> 01:43:22,499 Give him the courage. Give him the strength. 802 01:43:22,625 --> 01:43:28,540 Give him Lord, what he yearns for. Let him walk, oh Lord. 803 01:43:28,666 --> 01:43:34,540 Give him strength, we beg you! 804 01:44:16,625 --> 01:44:18,207 Nothing... 805 01:44:19,916 --> 01:44:22,832 Nothing, just like all the rest. 806 01:44:24,666 --> 01:44:28,540 -It was the first time... -And the last. 807 01:44:31,541 --> 01:44:34,499 Maya, take me. 808 01:44:34,625 --> 01:44:36,749 Here? 809 01:44:36,875 --> 01:44:39,499 -Do you want it here? -Where else? 810 01:44:39,625 --> 01:44:44,957 At your place, on the couch? Beneath the shaded lamp? 811 01:44:45,083 --> 01:44:50,624 Are you scared?! Or are you afraid God won't help me? 812 01:45:20,000 --> 01:45:23,749 As hard as freshly made spaghetti. 813 01:45:23,875 --> 01:45:29,332 Nothing, god damnit. Nothing! -I don't mind! 814 01:45:29,458 --> 01:45:34,415 But I do! I want it so bad. 815 01:45:35,750 --> 01:45:39,749 Here is what I want! Inside my head! 816 01:45:39,875 --> 01:45:44,499 Not so terrible, huh? When it's in your head... 817 01:45:45,125 --> 01:45:48,790 ...and nowhere else? 818 01:45:49,416 --> 01:45:53,540 What am I going to do?! 819 01:46:30,333 --> 01:46:33,040 What am I going to do?! 820 01:46:55,208 --> 01:46:59,540 Ladies and gentlemen, it's about to be decided. 821 01:46:59,666 --> 01:47:04,790 The riders are getting ready and Gerrit is on the far right.. 822 01:47:04,916 --> 01:47:11,332 ...off they go! Fantastic! 823 01:47:11,458 --> 01:47:13,790 Gerrit is leading straight away. 824 01:47:26,208 --> 01:47:28,207 -Here you go. -Thanks. 825 01:47:32,250 --> 01:47:35,499 -French fries for whom? -That's for me... 826 01:47:35,625 --> 01:47:38,915 -Can't you see me anymore? 827 01:47:39,041 --> 01:47:41,082 -You're standing there, aren't you? -Why aren't you in town? 828 01:47:41,208 --> 01:47:43,582 I didn't like the place anymore. 829 01:47:43,708 --> 01:47:45,915 -And the same goes for me? -That's right. 830 01:47:46,041 --> 01:47:50,915 Come on boy, what have you got to offer? No money, no future, come on. 831 01:47:52,250 --> 01:47:59,999 ...I can see them coming, at the front... Gerrit is in the lead... 832 01:48:00,125 --> 01:48:02,749 -I do have something to offer. -Really? Like what? 833 01:48:02,875 --> 01:48:06,874 I don't know. All I know is that I think you're an amazing girl. 834 01:48:10,125 --> 01:48:13,165 Come back when you have something to offer. 835 01:49:32,666 --> 01:49:36,249 Everyone! Food and drinks are free! 836 01:49:37,083 --> 01:49:39,540 ...Witkamp,Witkamp, Witkamp, Witkamp... 837 01:49:41,416 --> 01:49:44,790 ...to become the champion... 838 01:49:44,916 --> 01:49:48,040 -Why don't you shut up, idiot? -Shithead! Idiot! 839 01:49:51,625 --> 01:49:54,999 Gerrit my boy, I think you are one of the greats! 840 01:49:58,916 --> 01:50:01,749 -Hey everyone, it's 'Studio Sport!' -Beer, guys! 841 01:50:04,208 --> 01:50:07,915 Good evening, ladies and gentlemen. We have a world champion... 842 01:50:08,041 --> 01:50:10,207 Beer! Beer, beer! 843 01:50:12,916 --> 01:50:16,624 -Where's Rien? -He wanted to get out for a bit. 844 01:50:16,750 --> 01:50:19,957 -Out of the way! -Gerrit! 845 01:50:20,083 --> 01:50:22,874 Come on guys, give the man some space, he has to stand in front. 846 01:50:23,000 --> 01:50:30,582 But before we show you, we here at Studio Sport... 847 01:50:32,375 --> 01:50:36,124 -Don't fuck around with that television! -Attention! 848 01:50:57,041 --> 01:50:59,790 -Look, it's me! See? -Quiet! 849 01:51:02,291 --> 01:51:07,874 And what do we know for sure? 850 01:51:08,000 --> 01:51:10,249 Gerrit IS world champion! 851 01:51:10,375 --> 01:51:13,624 -Witkamp, Witkamp, Witkamp! 852 01:51:13,750 --> 01:51:17,290 ...look, it's a telegram... from the Queen. 853 01:51:17,416 --> 01:51:19,832 -You're joking? -No, just look. 854 01:51:20,625 --> 01:51:24,957 -Damn, it's real... -Yes... 855 01:51:25,083 --> 01:51:27,665 ...boys, long live the Queen! Now drink! 856 01:53:08,500 --> 01:53:12,957 Hey, don't touch that! You look like an idiot now anyway. 857 01:53:13,083 --> 01:53:17,999 I said don't touch, or we'll redecorate this place! 858 01:53:21,125 --> 01:53:24,915 Are you totally fucked in the head? 859 01:53:27,250 --> 01:53:29,374 Don't touch him! 860 01:53:33,125 --> 01:53:36,207 Okay, we're going to redecorate around here! 861 01:53:43,000 --> 01:53:44,915 Let go! 862 01:53:49,125 --> 01:53:50,624 Goddamn! 863 01:54:04,666 --> 01:54:08,790 Cafe 'The Harmonie!' Police, police! 864 01:54:10,208 --> 01:54:13,290 Ooh Gerrie Gerrie! 865 01:54:17,291 --> 01:54:19,165 Need a dentist? 866 01:54:34,125 --> 01:54:37,665 -Police! Police! -Time to split! 867 01:54:39,500 --> 01:54:42,249 -Let's go guys! -Let's get the hell out of here! 868 01:55:13,500 --> 01:55:15,665 Dad! 869 01:55:15,791 --> 01:55:19,415 Nice of you to stop by... -Come to me... 870 01:55:21,791 --> 01:55:25,790 The Hartman boy has killed himself. 871 01:55:25,916 --> 01:55:28,957 Will you tell the father? 872 01:55:43,250 --> 01:55:48,082 Jos, something terrible has happened... Rien is dead. 873 01:56:34,875 --> 01:56:36,374 Give me a hand. 874 01:56:49,916 --> 01:56:53,082 -What a mess.. -Yes. 875 01:56:53,208 --> 01:56:57,082 -Rien's dad had a breakdown. -Of course... 876 01:56:57,833 --> 01:57:01,165 The pub will be sold. -Really? 877 01:57:05,500 --> 01:57:08,874 -Do you have money? -No. 878 01:57:09,000 --> 01:57:13,707 Sure you do... What if you sell the factory bikes? 879 01:57:14,708 --> 01:57:17,165 Shall we take a look inside? 880 01:57:20,375 --> 01:57:24,457 -I might have a nice little job for you. -Well, well... 881 01:57:35,041 --> 01:57:39,082 We can really make something out of this... 882 01:57:41,166 --> 01:57:45,124 Sure, just make a few changes here and there. 883 01:57:45,250 --> 01:57:49,624 Hey... how about we break through that wall and turn it into a snack bar? 884 01:57:50,291 --> 01:57:55,374 And this is a good space for dancing, during the weekends. 885 01:57:56,541 --> 01:57:59,249 -I think we'll be okay... -I do too. 886 01:57:59,375 --> 01:58:02,999 -Hey little Hans... -Little Fien... hey... 887 01:58:08,000 --> 01:58:10,207 -Sugar? -Yes please. 888 01:58:11,333 --> 01:58:13,165 Another one. Thanks. 889 01:58:14,000 --> 01:58:16,749 -You? -No thanks... 890 01:58:16,875 --> 01:58:18,582 -I'll look pregnant. -He's too fat. 891 01:58:19,125 --> 01:58:22,457 Wait a moment... Be right back. 892 01:58:35,666 --> 01:58:37,957 Coming along for the ride? 893 01:58:38,875 --> 01:58:40,957 To where? 894 01:58:41,083 --> 01:58:43,499 Wherever we want to go. 895 01:58:52,500 --> 01:58:54,415 What about it? 896 01:58:57,416 --> 01:58:59,957 I'll beat him some day... 896 01:59:00,305 --> 02:00:00,579 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 71881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.