Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,684 --> 00:01:00,185
Jin-a, are you crazy?
2
00:01:00,269 --> 00:01:01,812
Have you lost your mind?
3
00:01:02,187 --> 00:01:03,689
What about Jun-hui?
4
00:01:03,814 --> 00:01:05,315
Have you been toying with him?
5
00:01:06,441 --> 00:01:08,318
Gyeong-seon, let me explain. It's--
6
00:01:08,569 --> 00:01:09,861
End it with Jun-hui.
7
00:01:10,279 --> 00:01:11,321
Unbelievable.
8
00:01:25,794 --> 00:01:27,963
Gyeong-seon!
9
00:01:32,092 --> 00:01:33,302
Didn't you hear me?
10
00:01:33,385 --> 00:01:36,013
End it with Jun-hui.
That's all I have to say.
11
00:01:37,514 --> 00:01:39,933
Do you think I wanted to come here?
12
00:01:40,600 --> 00:01:41,977
You know my mom.
13
00:01:42,352 --> 00:01:45,272
She wouldn't back down
unless things go her way.
14
00:01:45,564 --> 00:01:47,691
I'm only here
so that she'll never make me--
15
00:01:47,774 --> 00:01:50,319
That persistent mother of yours
cannot approve of Jun-hui.
16
00:01:50,402 --> 00:01:52,529
You're an obedient daughter,
so just break up with him.
17
00:01:54,781 --> 00:01:56,992
Please don't make things worse for me.
18
00:01:58,285 --> 00:02:00,954
Do you seriously think
that Jun-hui and I were born for you?
19
00:02:01,538 --> 00:02:03,790
Why do we always have to be
understanding of you?
20
00:02:03,874 --> 00:02:06,084
And how much more
do we need to put up with?
21
00:02:06,418 --> 00:02:09,004
When it comes to Jun-hui, I don't care
22
00:02:09,880 --> 00:02:12,424
who I have to go against.
I don't care about anything else.
23
00:02:12,841 --> 00:02:15,594
You're the only reason I put up with
the way your parents treat Jun-hui.
24
00:02:15,677 --> 00:02:17,387
Otherwise,
I wouldn't have held myself back.
25
00:02:17,846 --> 00:02:20,682
But you just crossed the line.
I can't put up with this anymore.
26
00:02:20,974 --> 00:02:23,894
I can't put up with Jun-hui
being looked down on like this.
27
00:02:25,562 --> 00:02:27,564
What are you talking about?
28
00:02:28,315 --> 00:02:29,900
No one's looking down on him.
29
00:02:30,108 --> 00:02:31,193
You are.
30
00:02:32,653 --> 00:02:34,154
You're taking this lightly
31
00:02:34,738 --> 00:02:37,157
as if it's nothing more than something
to chitchat about later.
32
00:02:37,366 --> 00:02:40,285
Your family pities me and Jun-hui,
33
00:02:40,369 --> 00:02:43,330
and they aren't even ashamed to show
that they think we're not good enough.
34
00:02:43,622 --> 00:02:44,873
Maybe it's all in my head,
35
00:02:45,040 --> 00:02:47,084
but still, I'm not going to
hold myself back anymore.
36
00:02:56,009 --> 00:02:57,010
Ms. Yoon Jin-a?
37
00:02:59,513 --> 00:03:01,348
I'm your blind date.
38
00:03:07,437 --> 00:03:08,647
-Shall we go?
-Okay.
39
00:03:15,445 --> 00:03:18,365
EPISODE 12
40
00:03:24,579 --> 00:03:25,539
Excuse me.
41
00:03:26,498 --> 00:03:27,791
Let's sit here.
42
00:03:28,708 --> 00:03:29,751
Shall we?
43
00:03:30,293 --> 00:03:31,336
Take a seat.
44
00:03:32,379 --> 00:03:33,839
I'll sit here.
45
00:03:36,466 --> 00:03:37,509
Okay.
46
00:03:45,976 --> 00:03:47,227
Is everything all right?
47
00:03:47,978 --> 00:03:48,979
No.
48
00:03:49,730 --> 00:03:52,023
I mean, yes. I'm fine.
49
00:04:09,082 --> 00:04:10,375
Aren't you Jin-a?
50
00:04:15,130 --> 00:04:16,465
Hello.
51
00:04:16,798 --> 00:04:17,966
It is you, isn't it?
52
00:04:18,133 --> 00:04:18,967
Yes.
53
00:04:20,135 --> 00:04:21,720
It's been a long time, right?
54
00:04:23,638 --> 00:04:24,639
Yes.
55
00:04:25,140 --> 00:04:26,433
Gyeong-seon's over there.
56
00:04:27,017 --> 00:04:29,269
Yes, I know.
57
00:04:30,437 --> 00:04:31,772
I see.
58
00:04:32,898 --> 00:04:33,774
Good.
59
00:05:30,038 --> 00:05:32,082
Please excuse me for a second.
60
00:06:23,049 --> 00:06:24,217
What about Jun-hui?
61
00:06:25,218 --> 00:06:26,469
What about him?
62
00:06:32,559 --> 00:06:34,102
How long are you going to keep this up?
63
00:06:34,269 --> 00:06:37,230
You cannot possibly expect me
to be nice to you.
64
00:06:40,525 --> 00:06:42,152
Let's not waste our time like this.
65
00:06:42,944 --> 00:06:44,446
Let's have a constructive conversation.
66
00:06:47,449 --> 00:06:50,869
You sounded like you had something to say
when you called me last time.
67
00:06:51,953 --> 00:06:52,954
I don't.
68
00:06:53,997 --> 00:06:57,500
I just needed some reassurance
that Jun-hui and I weren't alone
69
00:06:57,584 --> 00:06:58,752
in this whole world.
70
00:06:59,252 --> 00:07:00,295
That was all.
71
00:07:02,380 --> 00:07:03,757
I'm serious.
72
00:07:04,215 --> 00:07:06,718
When a kid in your class
brags about his dad,
73
00:07:06,926 --> 00:07:10,138
you feel the urge to brag about your own.
74
00:07:10,764 --> 00:07:12,223
That's exactly how I felt.
75
00:07:13,892 --> 00:07:16,811
I thought you were old enough
not to need a parent in your life.
76
00:07:18,855 --> 00:07:20,440
Don't get me wrong.
77
00:07:21,024 --> 00:07:23,401
I know that having you in my life
would only bring me harm.
78
00:07:24,611 --> 00:07:25,820
But there are times
79
00:07:25,904 --> 00:07:27,656
that I cannot help but want your presence.
80
00:07:34,746 --> 00:07:36,831
It's ridiculous that people don't know
81
00:07:36,915 --> 00:07:39,084
how stupid those stereotypes are.
82
00:07:51,680 --> 00:07:52,722
I'm sorry.
83
00:07:54,099 --> 00:07:57,268
You do know that you're being rude, right?
84
00:07:59,312 --> 00:08:00,605
I'm sorry.
85
00:08:02,482 --> 00:08:04,109
I've been forced to go on a blind date,
86
00:08:04,192 --> 00:08:06,194
and I've met someone
who was forced on a blind date.
87
00:08:06,820 --> 00:08:08,154
But today's the worst.
88
00:08:11,992 --> 00:08:13,868
I don't know how to apologize to you.
89
00:08:15,787 --> 00:08:17,747
This means you already like someone else.
90
00:08:20,000 --> 00:08:23,712
If that's not the case,
it means you really don't like me.
91
00:08:23,920 --> 00:08:24,963
And that hurts my pride.
92
00:08:27,924 --> 00:08:30,760
You seem like a good guy. I mean it.
93
00:08:33,972 --> 00:08:36,599
Okay, let's say
you are telling me the truth.
94
00:08:37,851 --> 00:08:41,104
Now, what can I do
to help you feel less anxious?
95
00:08:43,982 --> 00:08:45,775
I don't feel anxious.
96
00:08:46,860 --> 00:08:49,696
That woman behind you...
Is she just your friend?
97
00:08:51,406 --> 00:08:55,702
Of course. She's my friend,
and she's with her dad.
98
00:08:56,286 --> 00:08:58,204
Then you being here
shouldn't bother her, right?
99
00:08:59,706 --> 00:09:02,083
Of course not. Why would you ask that?
100
00:09:03,334 --> 00:09:06,671
Then why does she keep glaring at us?
101
00:09:19,768 --> 00:09:21,978
Jin-a grew up to be a wonderful lady.
102
00:09:22,228 --> 00:09:23,980
She's not married yet, is she?
103
00:09:24,856 --> 00:09:25,815
No.
104
00:09:26,816 --> 00:09:28,151
Are you dating anyone?
105
00:09:31,529 --> 00:09:32,614
What about Jun-hui?
106
00:09:33,406 --> 00:09:34,657
I don't know.
107
00:09:36,284 --> 00:09:38,036
I'm sure he'll get married soon.
108
00:09:39,162 --> 00:09:40,872
Time flies so quickly.
109
00:09:42,165 --> 00:09:44,417
What do your children mean to you?
110
00:09:44,959 --> 00:09:47,337
Did you expect us to grow up on our own
111
00:09:47,420 --> 00:09:48,671
after we were born?
112
00:09:51,091 --> 00:09:53,760
You can't expect parents
to do everything for you.
113
00:09:54,302 --> 00:09:56,429
But you should've done
the least you could do.
114
00:09:56,721 --> 00:09:59,057
I had to drop out of college,
but I don't blame you for that.
115
00:09:59,140 --> 00:10:00,934
In the end,
I was the one who made that choice.
116
00:10:01,434 --> 00:10:03,228
But it's different with Jun-hui.
117
00:10:04,479 --> 00:10:06,481
He gave up on his dream
to become an artist
118
00:10:07,899 --> 00:10:09,859
and got a job at a game company
just to earn money.
119
00:10:10,110 --> 00:10:11,402
He didn't like me caring for him.
120
00:10:11,486 --> 00:10:13,905
He said he couldn't draw anything
because he felt so pressured.
121
00:10:14,572 --> 00:10:16,783
Do you know what the worst thing--
122
00:10:16,866 --> 00:10:18,868
Okay, that's enough.
123
00:10:18,952 --> 00:10:21,329
Don't cut me off.
I wouldn't have come here
124
00:10:21,412 --> 00:10:23,164
if I wasn't going to tell you all this.
125
00:10:23,957 --> 00:10:27,335
You probably feel sorry
for getting married multiple times,
126
00:10:27,418 --> 00:10:30,964
but that's not what you did wrong.
What you did wrong is
127
00:10:31,131 --> 00:10:33,383
that you made us grow up too fast.
128
00:10:38,054 --> 00:10:41,391
When we were young, I wished
129
00:10:41,474 --> 00:10:44,185
that Jun-hui would get himself
in some kind of trouble.
130
00:10:44,352 --> 00:10:47,480
I was sick and tired of him
acting all grown up.
131
00:10:48,189 --> 00:10:50,233
He still puts others before himself
132
00:10:50,483 --> 00:10:53,862
and bottles everything up inside,
and that kills me.
133
00:10:54,112 --> 00:10:56,364
Why did you make him become like that?
Why?
134
00:10:57,198 --> 00:10:58,449
Marriage?
135
00:10:59,576 --> 00:11:02,704
That's a luxury we can't afford
as long as you live and breathe.
136
00:11:02,787 --> 00:11:03,788
Do you know that?
137
00:11:41,451 --> 00:11:44,078
I think we should go now.
138
00:11:52,921 --> 00:11:54,130
How absurd.
139
00:12:25,203 --> 00:12:28,289
Excuse me. Let me ask you one thing.
140
00:12:29,374 --> 00:12:31,084
What's your relationship
with Ms. Yoon Jin-a?
141
00:12:32,251 --> 00:12:33,252
I'm sorry?
142
00:12:34,379 --> 00:12:37,215
I was her blind date today,
and I was really dumbfounded.
143
00:12:37,382 --> 00:12:38,675
Who exactly are you?
144
00:12:40,468 --> 00:12:43,304
-I'm her ex-sister-in-law.
-Pardon?
145
00:12:43,388 --> 00:12:45,431
Who does he think he is?
146
00:13:06,077 --> 00:13:06,995
3 MISSED CALLS
147
00:13:24,012 --> 00:13:25,596
Why don't we catch up over some tea?
148
00:14:01,424 --> 00:14:04,135
Do you happen to know how Jun-hui's doing?
149
00:14:06,054 --> 00:14:09,348
Gyeong-seon's still upset with me,
so she just left without telling me.
150
00:14:11,434 --> 00:14:14,854
I think he's doing well.
151
00:14:15,730 --> 00:14:17,023
Is he seeing anyone?
152
00:14:20,318 --> 00:14:21,986
Judging from what Gyeong-seon said,
153
00:14:22,070 --> 00:14:24,238
it feels like he's seeing someone.
Do you happen to know?
154
00:14:26,366 --> 00:14:27,408
I'm sorry.
155
00:14:28,659 --> 00:14:29,952
What's that supposed to mean?
156
00:14:33,748 --> 00:14:36,667
I'm sorry
that I don't know much about him.
157
00:14:40,088 --> 00:14:43,257
You've grown up to be way too polite.
158
00:14:45,802 --> 00:14:49,138
Well, I can see why since your parents
are quite old-fashioned.
159
00:14:50,473 --> 00:14:54,227
My parents are quite old-fashioned
and stubborn.
160
00:14:55,436 --> 00:14:57,271
I didn't mean it in a bad way.
161
00:14:58,314 --> 00:15:00,566
But it could be hard for the children
to have such parents.
162
00:15:05,488 --> 00:15:07,698
He seemed like your boyfriend,
163
00:15:08,199 --> 00:15:09,534
but I guess he wasn't--
164
00:15:10,201 --> 00:15:11,160
No, he's not.
165
00:15:12,328 --> 00:15:13,162
He's just...
166
00:15:13,746 --> 00:15:14,789
He was...
167
00:15:16,082 --> 00:15:17,375
I'm sorry.
168
00:15:18,459 --> 00:15:20,086
Why do you keep...
169
00:15:21,963 --> 00:15:25,049
I don't think you're apologizing to me
just to be polite.
170
00:15:29,846 --> 00:15:33,266
I don't know why,
but I just feel like apologizing to you.
171
00:15:41,566 --> 00:15:43,276
I need to go to the supermarket.
172
00:15:43,484 --> 00:15:44,527
Why?
173
00:15:45,695 --> 00:15:47,321
Jin-a's coming over for dinner.
174
00:15:47,822 --> 00:15:48,865
She's not coming.
175
00:15:50,408 --> 00:15:51,451
Why not?
176
00:15:51,784 --> 00:15:53,619
Did you talk to her? Where is she?
177
00:15:54,495 --> 00:15:57,457
There's no need for you to know.
She's not coming, so just come home.
178
00:15:59,125 --> 00:16:00,168
What's going on?
179
00:16:01,210 --> 00:16:03,212
Aren't you curious about
how things went with Dad?
180
00:16:03,296 --> 00:16:04,547
Do you only care about Jin-a?
181
00:16:06,048 --> 00:16:07,550
Why should I be curious?
182
00:16:08,176 --> 00:16:09,802
Forget it. Just come home.
183
00:16:13,431 --> 00:16:16,642
Where's Jin-a? I can't get a hold of her.
184
00:16:17,351 --> 00:16:20,646
Of course you can't.
I'll tell you later, so come home.
185
00:17:02,355 --> 00:17:04,440
We wouldn't see each other again,
would we?
186
00:17:05,441 --> 00:17:07,109
Are you not planning on coming back?
187
00:17:08,569 --> 00:17:10,196
Wouldn't that be better for all of us?
188
00:17:11,447 --> 00:17:13,574
Even though Gyeong-seon said those things,
189
00:17:14,116 --> 00:17:16,202
she actually misses you a lot.
190
00:17:17,203 --> 00:17:19,330
I'm sure Jun-hui does, too.
191
00:17:22,333 --> 00:17:23,501
How is Jun-hui?
192
00:17:24,877 --> 00:17:25,753
Sorry?
193
00:17:28,506 --> 00:17:30,883
I'm just wondering what kind of man
he has become.
194
00:17:35,429 --> 00:17:38,432
He's very warmhearted.
195
00:17:47,608 --> 00:17:48,818
Let our farewell be brief.
196
00:18:20,474 --> 00:18:21,767
Mr. Seo!
197
00:18:24,353 --> 00:18:25,396
Let's meet again.
198
00:18:25,980 --> 00:18:27,231
I insist.
199
00:18:28,608 --> 00:18:29,734
Meet me, at least.
200
00:18:30,818 --> 00:18:32,987
You have to know how Gyeong-seon
and Jun-hui are doing.
201
00:18:33,946 --> 00:18:35,823
They are amazing and full of life.
202
00:18:36,741 --> 00:18:39,452
I'll keep you updated
without telling them.
203
00:18:48,169 --> 00:18:49,795
You made me the offer first.
204
00:18:51,005 --> 00:18:54,508
I like to take the lead.
205
00:18:59,930 --> 00:19:01,807
-Give me a call.
-Okay.
206
00:19:03,893 --> 00:19:04,769
I'll get going.
207
00:19:05,227 --> 00:19:06,437
-Give me a call.
-I will.
208
00:19:21,869 --> 00:19:23,537
Oh, Jun-hui...
209
00:19:29,168 --> 00:19:31,671
4 MISSED CALLS
210
00:19:33,422 --> 00:19:34,799
Where in Bundang are you going?
211
00:19:38,469 --> 00:19:41,138
I'm sorry, but could you drop me off here?
212
00:19:42,723 --> 00:19:43,724
I'm sorry.
213
00:21:46,597 --> 00:21:48,933
Don't you have any pride?
214
00:21:49,475 --> 00:21:50,518
Stay out of this.
215
00:21:51,227 --> 00:21:52,645
I can't do that.
216
00:21:52,937 --> 00:21:54,814
What did you say? "Stay out of this"?
217
00:21:54,980 --> 00:21:56,899
Even if it's your life, I cannot do that.
218
00:21:56,982 --> 00:21:58,943
I won't tolerate it this time.
219
00:22:01,487 --> 00:22:02,780
Why did you have to meet him?
220
00:22:03,781 --> 00:22:06,242
Why did you have to go there
and find out about it?
221
00:22:07,034 --> 00:22:08,285
You must be out of your mind.
222
00:22:08,994 --> 00:22:10,746
Are you saying
she wouldn't have gotten caught
223
00:22:10,830 --> 00:22:12,122
had I not been there to meet Dad?
224
00:22:12,206 --> 00:22:14,458
You should be thankful
that I have found out about it,
225
00:22:14,542 --> 00:22:15,793
you stupid moron.
226
00:22:16,544 --> 00:22:19,588
The fact that she went on a blind date
means that they have no respect for you.
227
00:22:19,672 --> 00:22:21,799
They're treating you
as if you don't exist.
228
00:22:22,383 --> 00:22:23,592
Can't you see that?
229
00:22:23,676 --> 00:22:25,511
I'm about to go insane here!
230
00:22:26,387 --> 00:22:28,055
And do you think I'm a fool?
231
00:22:29,014 --> 00:22:32,851
This wouldn't have happened
out of the blue.
232
00:22:33,561 --> 00:22:36,897
I don't need you to tell me
to know what you had to put up with.
233
00:22:36,981 --> 00:22:38,148
It's obvious.
234
00:22:41,318 --> 00:22:42,486
What I'm saying is...
235
00:22:43,862 --> 00:22:45,698
whatever it was Jin-a did,
236
00:22:45,781 --> 00:22:47,908
it was for us to work out, not you.
237
00:22:48,617 --> 00:22:51,787
That's why I don't like the fact
that you found out about it.
238
00:22:52,997 --> 00:22:55,958
I don't like how you know everything
about me even if I don't tell you.
239
00:22:56,667 --> 00:22:58,711
That's driving me crazy!
240
00:23:00,713 --> 00:23:01,964
If you hide things from me,
241
00:23:03,257 --> 00:23:04,925
do you think I would be grateful for it?
242
00:23:05,718 --> 00:23:07,136
I will keep hiding things from you.
243
00:23:08,220 --> 00:23:09,597
Don't you dare!
244
00:23:13,851 --> 00:23:14,852
Seo Jun-hui.
245
00:23:21,066 --> 00:23:23,360
What else could I possibly do for you?
246
00:23:39,752 --> 00:23:40,794
Gosh.
247
00:23:53,599 --> 00:23:54,558
What did he say?
248
00:23:54,642 --> 00:23:55,976
What does he think of Jin-a?
249
00:23:56,226 --> 00:23:57,519
Is Jin-a a divorcee?
250
00:23:57,770 --> 00:24:01,482
What? What on earth are you talking about?
251
00:24:01,815 --> 00:24:03,192
You know what I'm talking about.
252
00:24:03,442 --> 00:24:05,611
What kind of nonsense is that?
253
00:24:05,944 --> 00:24:07,946
She's never even been married.
What? A divorcee?
254
00:24:08,030 --> 00:24:10,616
-Her ex-sister-in-law was there!
-Ex-sister-in-law?
255
00:24:10,949 --> 00:24:14,328
-What are you going on about?
-How could you hide such a thing from me?
256
00:24:14,453 --> 00:24:16,705
Hide? Hide what?
257
00:24:16,914 --> 00:24:19,208
Jin-a's never been married!
What are you accusing her of?
258
00:24:20,876 --> 00:24:23,337
Aren't you supposed to be my friend?
259
00:24:23,671 --> 00:24:26,799
There must have been a misunderstanding
or something.
260
00:24:26,882 --> 00:24:28,676
-How can you--
-I feel embarrassed
261
00:24:28,759 --> 00:24:30,719
-that I introduced her to him.
-What?
262
00:24:30,803 --> 00:24:32,179
Embarrassed to have introduced her?
263
00:24:32,388 --> 00:24:33,472
Embarrassed?
264
00:24:34,264 --> 00:24:37,351
You call my daughter a divorcee,
and you are embarrassed?
265
00:24:37,518 --> 00:24:39,269
My whole body is shaking with rage!
266
00:24:39,978 --> 00:24:41,188
What was that all about?
267
00:24:43,857 --> 00:24:46,777
What the hell did she say to her date?
268
00:24:46,860 --> 00:24:48,195
What is it?
269
00:24:48,904 --> 00:24:50,155
The guy she was introduced to
270
00:24:50,698 --> 00:24:52,241
went back to his family
271
00:24:52,658 --> 00:24:54,576
and said Jin-a was a divorcee.
272
00:24:54,660 --> 00:24:56,829
-He said he saw the sister-in-law.
-What?
273
00:24:57,037 --> 00:24:58,330
That little brat.
274
00:24:58,539 --> 00:25:01,083
This is the end for both of us.
275
00:25:01,291 --> 00:25:02,167
Hold on.
276
00:25:10,175 --> 00:25:13,595
Of course, she won't pick up.
277
00:25:14,346 --> 00:25:15,431
I knew it.
278
00:25:17,224 --> 00:25:21,061
She must be with Jun-hui right now.
279
00:25:21,311 --> 00:25:23,230
Gosh, that's enough.
280
00:25:23,313 --> 00:25:24,606
It's not enough!
281
00:25:26,316 --> 00:25:27,735
They wouldn't be together.
282
00:25:28,402 --> 00:25:31,280
Jin-a wouldn't disrespect us like that.
283
00:25:33,574 --> 00:25:36,368
Then what on earth happened?
284
00:25:36,452 --> 00:25:37,411
Just be patient.
285
00:25:37,494 --> 00:25:39,705
We can hear her side of the story
when she comes home.
286
00:26:09,151 --> 00:26:10,861
What happened today?
287
00:26:53,570 --> 00:26:54,822
Damn it.
288
00:30:09,516 --> 00:30:12,519
My gosh, it's pouring outside.
What's worse, you have a broken arm.
289
00:30:12,602 --> 00:30:13,854
Just stay home!
290
00:30:13,937 --> 00:30:15,230
I need to bring her home.
291
00:30:15,314 --> 00:30:16,857
Do you even know where she is?
292
00:30:16,940 --> 00:30:20,277
It's obvious, isn't it? She doesn't know
what kind of mistake she made
293
00:30:20,360 --> 00:30:23,030
because she's head over heels for Jun-hui.
294
00:30:23,113 --> 00:30:25,073
-I should teach her a lesson.
-My gosh.
295
00:30:25,157 --> 00:30:26,575
-Let go.
-That's enough!
296
00:30:30,412 --> 00:30:32,414
What are you going to do
if Jin-a does something bad?
297
00:30:32,497 --> 00:30:34,541
-She's already done enough.
-Not that.
298
00:30:35,250 --> 00:30:37,085
What if she ends up taking her own life?
299
00:30:37,169 --> 00:30:38,670
Why would you say that?
300
00:30:39,671 --> 00:30:40,672
Dad,
301
00:30:41,173 --> 00:30:43,675
do you think only certain types
of people commit suicide?
302
00:30:44,551 --> 00:30:46,386
Not only did I think of doing so
in high school,
303
00:30:46,595 --> 00:30:49,931
but I even thought about it in college
when I had a hard time adjusting.
304
00:30:51,808 --> 00:30:53,685
-My gosh.
-Mom, what you're doing
305
00:30:54,186 --> 00:30:57,105
is only going to strengthen
their relationship.
306
00:30:57,189 --> 00:31:00,150
What are you going to do
if they decide to run away together?
307
00:31:02,444 --> 00:31:03,737
You have to let go
308
00:31:04,821 --> 00:31:06,156
of those standards of yours.
309
00:31:06,615 --> 00:31:08,200
They are absurd and disappointing.
310
00:31:08,283 --> 00:31:09,659
Why do you say...
311
00:31:10,035 --> 00:31:12,329
We're not talking about
some stranger here, for God's sake!
312
00:31:12,412 --> 00:31:13,872
Look at your children objectively.
313
00:31:15,123 --> 00:31:16,458
Just like how you judge strangers.
314
00:31:17,250 --> 00:31:20,712
You think of strangers who don't
live up to your standards as pathetic.
315
00:31:21,421 --> 00:31:23,924
Well, other people certainly
think that way about me and Jin-a.
316
00:31:24,007 --> 00:31:26,134
That's who your children really are, Mom.
317
00:31:27,219 --> 00:31:29,596
And what if Jin-a ruins her life?
It's her life.
318
00:31:29,679 --> 00:31:31,139
Why do you keep meddling in her life?
319
00:31:31,807 --> 00:31:32,891
What?
320
00:31:33,975 --> 00:31:38,063
How could you put it that way?
I'm a parent looking out for my daughter.
321
00:31:39,731 --> 00:31:41,650
You're only interfering with her life.
322
00:31:42,651 --> 00:31:44,945
-And in a way, it's abusive.
-Seung-ho!
323
00:31:45,404 --> 00:31:47,155
You're making her suffer emotionally.
324
00:31:47,239 --> 00:31:48,949
You're tiring her out!
325
00:31:50,033 --> 00:31:51,284
If that's not abuse, what is?
326
00:31:54,538 --> 00:31:55,622
Mom.
327
00:31:56,832 --> 00:31:58,667
Let's not be petty.
328
00:31:59,376 --> 00:32:00,460
Okay?
329
00:32:01,670 --> 00:32:03,171
My goodness.
330
00:32:45,505 --> 00:32:47,382
Your mom must have been shocked.
331
00:32:52,262 --> 00:32:54,514
-I'm sorry that I--
-Good job.
332
00:32:56,391 --> 00:32:58,477
Good job for saying the right thing.
333
00:33:00,061 --> 00:33:01,271
But that doesn't mean
334
00:33:01,354 --> 00:33:04,191
you can think of your mom
as someone who's cruel to her children.
335
00:33:05,192 --> 00:33:07,360
Sometimes, parents can't help
but act like your mom does.
336
00:33:07,611 --> 00:33:09,863
No parent wants their children to suffer.
337
00:33:10,572 --> 00:33:11,990
I know that.
338
00:33:13,158 --> 00:33:15,035
But that doesn't mean
339
00:33:15,118 --> 00:33:17,120
parents always make the right decision.
340
00:33:17,245 --> 00:33:19,331
-You're right.
-So what's your point?
341
00:33:20,081 --> 00:33:21,500
Parents are cowards.
342
00:33:22,125 --> 00:33:24,836
So they all want their children
to take the safe road.
343
00:33:25,128 --> 00:33:27,547
They feel uneasy and anxious
when their children take risks.
344
00:33:27,672 --> 00:33:29,049
That's why your mom's like that.
345
00:33:29,132 --> 00:33:31,218
But still, she's crossing the line.
346
00:33:31,676 --> 00:33:33,512
And why is Jun-hui a risk?
347
00:33:35,222 --> 00:33:38,725
I'll try to talk things out with her.
348
00:33:42,521 --> 00:33:44,689
You shouldn't be so harsh on Jin-a either.
349
00:33:48,568 --> 00:33:50,403
Has Jun-hui contacted you?
350
00:33:52,489 --> 00:33:53,532
I'll try contacting him.
351
00:33:54,658 --> 00:33:57,452
It's just that it's pouring outside--
352
00:33:57,536 --> 00:33:58,703
I get it.
353
00:34:04,626 --> 00:34:06,670
They aren't any different.
354
00:34:28,858 --> 00:34:30,569
Are you with Jin-a?
355
00:34:36,324 --> 00:34:37,367
Where are you?
356
00:34:41,746 --> 00:34:42,747
Home.
357
00:35:19,284 --> 00:35:20,452
What are you doing here?
358
00:35:23,496 --> 00:35:24,539
Nothing much.
359
00:35:27,626 --> 00:35:29,836
You should've come inside or called...
360
00:35:35,342 --> 00:35:36,259
Get up.
361
00:35:38,386 --> 00:35:39,554
It's raining.
362
00:35:40,847 --> 00:35:41,765
It's the spring rain.
363
00:35:44,643 --> 00:35:45,894
Come on. Get up.
364
00:35:46,645 --> 00:35:48,355
It's pouring.
365
00:35:48,688 --> 00:35:50,815
I know that, so get up.
366
00:36:00,533 --> 00:36:01,409
What's wrong?
367
00:36:03,620 --> 00:36:04,788
My legs are numb.
368
00:36:09,376 --> 00:36:10,669
Don't try to fool me.
369
00:36:11,336 --> 00:36:13,421
You're only doing this
so that I won't get mad at you.
370
00:36:13,505 --> 00:36:14,881
No, I'm serious.
371
00:36:15,382 --> 00:36:16,841
My legs really feel numb.
372
00:36:21,971 --> 00:36:23,848
My gosh, you're driving me nuts.
373
00:36:34,317 --> 00:36:35,819
-It's hot.
-Okay.
374
00:36:42,325 --> 00:36:43,576
You're angry at me, aren't you?
375
00:36:44,703 --> 00:36:45,745
I was.
376
00:36:47,205 --> 00:36:48,998
It was clever of you to wait
until I calm down.
377
00:36:49,999 --> 00:36:51,710
That's not what I was doing.
378
00:36:52,711 --> 00:36:55,422
Then why didn't you call me?
379
00:36:57,924 --> 00:36:58,925
I was scared.
380
00:36:59,884 --> 00:37:00,927
That I might get angry?
381
00:37:03,513 --> 00:37:04,597
Then what?
382
00:37:06,808 --> 00:37:08,435
That you might ignore my call.
383
00:37:11,563 --> 00:37:14,441
You're being really strategic today.
384
00:37:37,964 --> 00:37:39,090
At times like this,
385
00:37:39,966 --> 00:37:41,801
it feels like you are so much younger
than me.
386
00:37:43,803 --> 00:37:44,929
Do I really?
387
00:37:45,013 --> 00:37:47,056
Look at you being cheeky.
You must feel better now.
388
00:37:57,525 --> 00:37:58,651
I'm sorry.
389
00:37:58,735 --> 00:37:59,986
You should be.
390
00:38:01,905 --> 00:38:04,407
-You can get angry at me.
-It's too late for that.
391
00:38:07,577 --> 00:38:09,412
I was going to give my mom
392
00:38:10,747 --> 00:38:12,707
what she wanted
for the first and last time.
393
00:38:13,291 --> 00:38:15,460
And I was going to use that
to stop her from forcing me
394
00:38:15,543 --> 00:38:16,920
to do anything in the future.
395
00:38:18,421 --> 00:38:19,464
But...
396
00:38:20,924 --> 00:38:22,884
I really should have thought it through.
397
00:38:23,927 --> 00:38:26,387
As soon as I saw Gyeong-seon,
398
00:38:26,971 --> 00:38:29,682
I realized that I had made a bad choice.
399
00:38:30,642 --> 00:38:31,935
Why am I so dumb?
400
00:38:32,644 --> 00:38:33,937
You always cause trouble.
401
00:38:34,979 --> 00:38:37,565
So do you hate me now?
402
00:38:37,649 --> 00:38:38,483
Yes,
403
00:38:39,067 --> 00:38:41,569
-I hate you so much that it kills me.
-What?
404
00:38:41,653 --> 00:38:43,905
I said you need my permission to die.
405
00:38:44,489 --> 00:38:45,573
I'm going to do as I please.
406
00:38:47,033 --> 00:38:47,951
Do what?
407
00:38:49,035 --> 00:38:50,787
I'm going to love you and care for you.
408
00:38:51,955 --> 00:38:53,206
I can't even do that?
409
00:38:55,124 --> 00:38:56,376
Give me two days
410
00:38:57,001 --> 00:38:59,712
to think about that.
I'll let you know on the day after.
411
00:39:04,259 --> 00:39:06,594
My gosh, you'd better stay out of trouble.
412
00:39:06,886 --> 00:39:08,888
I'll never cause trouble again.
413
00:39:11,224 --> 00:39:12,433
By the way,
414
00:39:13,810 --> 00:39:15,603
why did you dress up so much?
415
00:39:15,687 --> 00:39:16,855
You even wore earrings.
416
00:39:18,356 --> 00:39:19,274
Do I seem dressed up?
417
00:39:19,357 --> 00:39:21,150
I wear this every time
I go on a blind date.
418
00:39:21,234 --> 00:39:22,610
Every time you go on a blind date?
419
00:39:22,694 --> 00:39:24,028
You must have gone on quite a few.
420
00:39:25,071 --> 00:39:26,739
Think about how old I am.
421
00:39:26,948 --> 00:39:28,366
I've had my share of blind dates.
422
00:39:28,449 --> 00:39:30,034
-How many times?
-What?
423
00:39:30,118 --> 00:39:31,160
I can't hear you.
424
00:39:31,244 --> 00:39:32,579
-Answer me.
-What?
425
00:39:32,912 --> 00:39:34,622
Stop laughing and tell me.
426
00:39:34,747 --> 00:39:37,292
It's raining outside.
Let's go get ourselves in trouble.
427
00:39:37,375 --> 00:39:38,793
What trouble? Answer me first.
428
00:42:52,904 --> 00:42:53,988
I love you.
429
00:42:57,241 --> 00:42:58,910
Why don't you look me in the eye
and say it?
430
00:43:01,662 --> 00:43:04,582
Because I feel guilty
for having done some terrible things.
431
00:43:07,210 --> 00:43:10,463
Then you deserve to be punished.
432
00:43:10,755 --> 00:43:11,756
What?
433
00:45:50,957 --> 00:45:51,999
It's a gift.
434
00:45:56,963 --> 00:45:58,005
Look at you copying me.
435
00:45:58,339 --> 00:45:59,507
Don't you ever throw it away.
436
00:46:02,093 --> 00:46:03,469
You're copying me again.
437
00:46:04,929 --> 00:46:05,972
Shall I keep going?
438
00:46:06,347 --> 00:46:08,891
Gosh, I'm too head over heels for you,
Jun-hui.
439
00:46:11,644 --> 00:46:12,979
Go in.
440
00:46:13,896 --> 00:46:15,439
Yes, I should.
441
00:46:38,462 --> 00:46:40,089
-Bye.
-Bye. I'll get going.
442
00:46:45,469 --> 00:46:46,846
What's wrong with this door?
443
00:46:48,305 --> 00:46:49,724
-Go.
-After you get in the elevator.
444
00:46:56,397 --> 00:46:57,314
Bye.
445
00:47:03,154 --> 00:47:04,155
Bye.
446
00:47:12,246 --> 00:47:13,581
Go. Get going.
447
00:47:30,139 --> 00:47:31,182
You're late.
448
00:47:33,684 --> 00:47:35,436
Go in and get some rest.
449
00:48:37,331 --> 00:48:38,916
Did anything happen today?
450
00:48:40,126 --> 00:48:41,210
What do you think?
451
00:48:42,837 --> 00:48:44,630
But why is Mom so quiet?
452
00:48:46,090 --> 00:48:49,051
She either has no energy to beat you up
or thinks that it's useless.
453
00:48:51,762 --> 00:48:53,889
Gyeong-seon and Jun-hui found out
454
00:48:54,682 --> 00:48:56,559
that I went on a blind date.
455
00:49:00,396 --> 00:49:02,523
I ran into Gyeong-seon at the hotel.
456
00:49:05,276 --> 00:49:06,652
Why is it that everything you do...
457
00:49:08,320 --> 00:49:09,572
Are you dumb?
458
00:49:13,242 --> 00:49:15,786
I don't even know why I told you.
459
00:49:16,412 --> 00:49:17,538
About Jun-hui...
460
00:49:18,789 --> 00:49:20,624
You'll regret big time
if you underestimate him.
461
00:49:22,168 --> 00:49:23,627
Don't get on the wrong side of him.
462
00:49:24,211 --> 00:49:25,713
He never gives anyone a second chance.
463
00:49:26,589 --> 00:49:28,174
Just know who you are dealing with.
464
00:50:03,834 --> 00:50:04,835
Good morning.
465
00:50:05,044 --> 00:50:06,587
But the Mapo location is...
466
00:50:07,838 --> 00:50:11,675
There's nothing I can do about that.
467
00:50:12,301 --> 00:50:13,761
I think we should try calling him.
468
00:50:13,844 --> 00:50:15,179
Yes, we should.
469
00:50:15,262 --> 00:50:16,305
Ms. Yoon!
470
00:50:17,514 --> 00:50:18,599
Welcome back.
471
00:50:18,724 --> 00:50:20,100
I'm back in hell.
472
00:50:20,184 --> 00:50:22,519
It's like a battlefield
that's worse than hell.
473
00:50:22,603 --> 00:50:24,438
Let's fight fiercely together.
474
00:50:25,147 --> 00:50:27,650
But you guys only say things
that discourage me.
475
00:50:27,816 --> 00:50:30,486
You're back. Are you back for good?
476
00:50:30,903 --> 00:50:32,905
I guess you're not happy to see me.
477
00:50:33,489 --> 00:50:34,740
How could I be?
478
00:50:34,823 --> 00:50:37,201
You never help me out with anything.
479
00:50:58,931 --> 00:51:00,516
Would you like a cup of coffee?
480
00:51:00,849 --> 00:51:03,269
Coffee sounds good.
I'd like an Americano, please.
481
00:51:03,560 --> 00:51:04,436
Okay.
482
00:51:16,407 --> 00:51:20,369
I submitted my statement
with assailants' names
483
00:51:20,452 --> 00:51:21,662
to Ms. Jeong via email.
484
00:51:23,372 --> 00:51:24,373
I see.
485
00:51:25,249 --> 00:51:26,625
What's up with that reaction?
486
00:51:28,210 --> 00:51:29,336
I feel bad.
487
00:51:30,087 --> 00:51:33,090
I took part in making you step up
and make a statement.
488
00:51:36,468 --> 00:51:38,554
You always think
that I'm the easy target, don't you?
489
00:51:38,637 --> 00:51:39,722
No, that's not true.
490
00:51:40,639 --> 00:51:42,850
I couldn't force others
because they're so scared.
491
00:51:43,434 --> 00:51:46,520
I tried to intimidate them,
but they didn't even budge.
492
00:51:46,603 --> 00:51:49,440
Right, and you thought
it'd be easy to persuade me.
493
00:51:50,024 --> 00:51:52,651
Frankly, I used to think like that,
but not anymore.
494
00:51:53,110 --> 00:51:55,237
You know that you have
invincible power now.
495
00:51:55,654 --> 00:51:57,573
Everyone is just saying that,
but it's not true.
496
00:51:57,656 --> 00:51:58,824
Invincible, my foot.
497
00:52:02,161 --> 00:52:04,455
Anyway, it must've taken you
a lot of courage to do that.
498
00:52:05,164 --> 00:52:06,165
I'm impressed.
499
00:52:06,248 --> 00:52:08,459
It's too early to compliment me like that.
500
00:52:09,835 --> 00:52:13,088
Why do you say that?
Do you think it'll affect many people?
501
00:52:14,965 --> 00:52:17,968
I'm sure it would.
I mean, it's not a small issue.
502
00:52:21,972 --> 00:52:25,225
-Jin-a, if...
-Gosh, let's not think about anything.
503
00:52:25,309 --> 00:52:26,435
I don't want to feel anxious.
504
00:52:26,852 --> 00:52:28,437
I'll deal with it as it comes.
505
00:52:28,937 --> 00:52:31,065
-That's fine, but--
-No, don't.
506
00:52:31,940 --> 00:52:34,943
We'll do a good job so that nothing bad
will happen. We can sort it all out.
507
00:52:35,194 --> 00:52:37,780
They say positive thinking
yields positive outcomes. It'll be fine.
508
00:52:39,698 --> 00:52:42,409
You're worried about something else,
aren't you?
509
00:52:44,995 --> 00:52:46,622
Everyone has worries.
510
00:52:46,705 --> 00:52:49,708
Let's only think about work
when we're here. We should get back.
511
00:52:54,797 --> 00:52:56,006
I guess...
512
00:52:57,383 --> 00:52:58,967
I underestimated Yoon Jin-a.
513
00:53:00,803 --> 00:53:03,263
I'm sure it took her
quite a lot of courage to do this.
514
00:53:03,597 --> 00:53:04,681
That's not what I meant.
515
00:53:05,349 --> 00:53:07,059
She's quite tenacious.
516
00:53:08,185 --> 00:53:10,729
Who would put up with that for ten years?
517
00:53:10,979 --> 00:53:12,314
Most people would've gone bonkers.
518
00:53:14,274 --> 00:53:15,901
You trained her well.
519
00:53:17,903 --> 00:53:19,738
It doesn't sound like a compliment.
520
00:53:19,822 --> 00:53:22,783
Of course it's not.
Dealing with you is hard enough,
521
00:53:23,242 --> 00:53:25,285
but you've groomed her
into your successor.
522
00:53:29,748 --> 00:53:30,916
But you see,
523
00:53:31,708 --> 00:53:35,546
I'm not sure if Yoon Jin-a
would be okay if this gets out.
524
00:53:36,922 --> 00:53:39,925
I'm not quite sure
what you're trying to say, sir.
525
00:53:40,634 --> 00:53:42,344
I don't have any hidden intentions.
526
00:53:42,428 --> 00:53:44,012
I'm really worried about her, that's all.
527
00:53:44,888 --> 00:53:45,806
Think about it.
528
00:53:45,973 --> 00:53:48,725
No one would just sit back and watch
when their job is at risk.
529
00:53:49,810 --> 00:53:52,813
Sometimes, the assailant
can become a victim along the way.
530
00:53:52,896 --> 00:53:55,858
In a crisis, people can do
whatever it takes to survive.
531
00:53:57,234 --> 00:53:58,235
Aren't I right?
532
00:54:00,654 --> 00:54:04,324
We should make sure it doesn't
turn into a situation like that.
533
00:54:05,742 --> 00:54:07,494
Aren't we on the same page, sir?
534
00:54:07,744 --> 00:54:08,704
Yes, of course.
535
00:54:09,580 --> 00:54:10,914
We'll make sure it doesn't happen.
536
00:54:22,551 --> 00:54:25,429
Mr. Kong? Kong Cheol-gu is...
537
00:54:25,846 --> 00:54:28,223
Is he instigating you guys to say...
Is that what he's doing?
538
00:54:29,016 --> 00:54:31,435
I'm not sure if "instigating"
is the right word,
539
00:54:31,977 --> 00:54:34,855
but he said that he only did
what he did to the female employees
540
00:54:36,773 --> 00:54:38,525
because of...
541
00:54:39,693 --> 00:54:40,611
Because of what?
542
00:54:41,195 --> 00:54:45,115
He said he had no choice but to do it
because of your request.
543
00:54:46,074 --> 00:54:47,993
That son of a...
544
00:54:55,083 --> 00:54:56,126
What else did he say?
545
00:54:56,752 --> 00:54:59,838
He's been contacting the female employees
who left the company as well--
546
00:54:59,922 --> 00:55:01,340
-Hey!
-Yes?
547
00:55:03,091 --> 00:55:05,427
Sorry, I'm not mad at you.
548
00:55:06,595 --> 00:55:07,679
That son of a bitch.
549
00:55:08,096 --> 00:55:10,015
I mean, Kong...
550
00:55:11,808 --> 00:55:13,644
-Gosh.
-Are you okay, Mr. Nam?
551
00:55:21,485 --> 00:55:22,569
I have to be okay.
552
00:55:24,071 --> 00:55:25,197
Only then, I'll be able to...
553
00:55:26,949 --> 00:55:27,991
How should I put it?
554
00:55:28,867 --> 00:55:29,785
Right, support you.
555
00:55:32,454 --> 00:55:33,455
And Kong Cheol-gu...
556
00:55:34,540 --> 00:55:35,624
I must...
557
00:55:37,167 --> 00:55:39,002
teach him a serious lesson.
558
00:55:45,300 --> 00:55:46,552
Soon,
559
00:55:48,011 --> 00:55:49,972
you and I will become rivals.
560
00:55:51,557 --> 00:55:52,474
Rivals?
561
00:55:54,142 --> 00:55:57,312
Mr. Nam will get fired soon. That means
someone will get promoted to his position.
562
00:55:57,521 --> 00:55:59,982
I think it will be either you or me.
563
00:56:02,859 --> 00:56:04,945
-Are you already excited about it?
-Well...
564
00:56:06,113 --> 00:56:08,740
Don't you think you should
worry about yourself a little?
565
00:56:09,116 --> 00:56:10,492
Hey, don't you know me?
566
00:56:11,451 --> 00:56:13,912
I already won all the female employees
over to my side,
567
00:56:13,996 --> 00:56:15,747
including those
who already left the company.
568
00:56:16,748 --> 00:56:18,041
Oh, boy.
569
00:56:19,084 --> 00:56:21,753
Soon, we won't be able to see Mr. Nam
in this building.
570
00:56:27,384 --> 00:56:28,802
Why are you staring at me like that?
571
00:56:29,177 --> 00:56:30,679
I just want to get a good look at you.
572
00:56:31,805 --> 00:56:32,889
What does that mean?
573
00:56:33,640 --> 00:56:35,517
I just wanted
to get a good look at you now
574
00:56:36,018 --> 00:56:38,937
in case you end up
moving high up in the ladder soon.
575
00:56:40,564 --> 00:56:42,733
If that happens,
you are the first one I'll help out.
576
00:56:42,816 --> 00:56:44,818
Gosh, don't worry about me.
577
00:56:45,235 --> 00:56:48,071
Just hearing that is enough.
578
00:56:57,873 --> 00:57:00,792
Gyeong-seon is ignoring all of my calls
579
00:57:00,876 --> 00:57:02,085
and messages.
580
00:57:03,128 --> 00:57:04,463
Leave her alone for a while.
581
00:57:04,713 --> 00:57:06,048
She'll be fine in a bit.
582
00:57:06,965 --> 00:57:08,091
Should I not go see her?
583
00:57:08,175 --> 00:57:09,885
Well, you can if you want.
584
00:57:10,927 --> 00:57:12,012
You don't think I should.
585
00:57:13,263 --> 00:57:14,681
Shall I take you to her place?
586
00:57:16,683 --> 00:57:19,770
Gosh,
you always put me on the spot like this.
587
00:57:21,480 --> 00:57:23,065
It's because I lack in many ways.
588
00:57:25,817 --> 00:57:27,945
Why are you saying that out of the blue?
589
00:57:28,445 --> 00:57:30,072
I was just joking.
590
00:57:30,155 --> 00:57:31,615
It's not funny at all.
591
00:57:32,699 --> 00:57:34,701
You told me not to be insecure.
592
00:57:34,785 --> 00:57:35,994
Why are you all insecure?
593
00:57:36,703 --> 00:57:38,372
Sorry, I won't be like that again.
594
00:57:44,211 --> 00:57:46,755
Don't be mad. You're making me
feel like I'm a total loser.
595
00:57:46,838 --> 00:57:48,131
Who said you're a loser?
596
00:57:49,675 --> 00:57:52,511
The guy I like isn't a loser.
597
00:57:52,594 --> 00:57:54,262
Don't talk about my boyfriend like that
598
00:57:54,346 --> 00:57:56,640
when you don't even know him that well.
599
00:57:59,768 --> 00:58:01,687
Did you just laugh? How dare you!
600
00:58:03,563 --> 00:58:05,691
My gosh, what should I do about you?
601
00:58:06,024 --> 00:58:07,067
What?
602
00:58:07,985 --> 00:58:10,112
Just adore me
603
00:58:13,865 --> 00:58:14,866
Gosh.
604
00:58:19,788 --> 00:58:20,831
What are you looking for?
605
00:58:20,998 --> 00:58:23,041
Your mom asked me to take out the meat
606
00:58:23,125 --> 00:58:25,419
for the soup she'll make
tomorrow morning, but I can't...
607
00:58:27,879 --> 00:58:29,297
Mom, your cast is removed.
608
00:58:44,771 --> 00:58:46,273
When did she get her cast removed?
609
00:59:47,125 --> 00:59:49,169
Can I meet Jun-hui?
610
01:00:05,769 --> 01:00:09,022
Do you want to meet Dad?
611
01:00:40,262 --> 01:00:41,471
Don't worry about us.
612
01:00:41,972 --> 01:00:43,431
Jun-hui and I will be fine
613
01:00:43,640 --> 01:00:46,017
just like how we've been all these years.
614
01:00:46,351 --> 01:00:47,978
They are such brats.
615
01:01:05,287 --> 01:01:06,204
I wondered why you said
616
01:01:06,288 --> 01:01:08,832
we should go for a walk after lunch.
617
01:01:09,249 --> 01:01:10,625
How did you hear about this place?
618
01:01:10,709 --> 01:01:13,253
Ms. Kang told me about it.
We wanted to check it out together,
619
01:01:13,336 --> 01:01:15,338
but she's had plans
for lunch and dinner all week.
620
01:01:17,174 --> 01:01:19,009
Something must be up with Se-yeong.
621
01:01:19,509 --> 01:01:20,510
Why?
622
01:01:21,428 --> 01:01:22,971
She's not acting weird or anything,
623
01:01:23,722 --> 01:01:25,432
but I sense that something's off
about her.
624
01:01:26,016 --> 01:01:27,100
Anyway, that's how I feel.
625
01:01:28,935 --> 01:01:30,103
She's like a swan.
626
01:01:30,770 --> 01:01:31,897
-A swan?
-A swan?
627
01:01:31,980 --> 01:01:33,064
What's that?
628
01:01:33,398 --> 01:01:35,192
She always seems calm and composed,
629
01:01:35,275 --> 01:01:38,236
but she's busy paddling away underwater.
630
01:01:38,987 --> 01:01:40,447
That's what guys do though.
631
01:01:41,031 --> 01:01:42,157
Not girls?
632
01:01:44,326 --> 01:01:46,661
Let's say a guy went clubbing
without telling his girlfriend.
633
01:01:46,995 --> 01:01:48,121
How did he do it?
634
01:01:48,205 --> 01:01:49,956
He'd sit in his car
635
01:01:50,207 --> 01:01:52,918
and close all the windows.
Then he'd cover his phone with his clothes
636
01:01:53,001 --> 01:01:54,753
to shut out all the noise.
637
01:01:54,836 --> 01:01:56,379
"Yes, I'm going to bed now.
638
01:01:56,463 --> 01:01:57,839
Sweet dreams, darling."
639
01:01:57,923 --> 01:01:59,341
He'd even recline in his car seat
640
01:01:59,424 --> 01:02:00,884
to make her believe it.
641
01:02:01,092 --> 01:02:02,594
Let's say the girlfriend keeps talking.
642
01:02:03,261 --> 01:02:05,430
Then he'd be like,
"Get some sleep for tomorrow
643
01:02:05,555 --> 01:02:06,932
so that your skin can glow."
644
01:02:07,265 --> 01:02:09,643
He'd make it sound like
he's doing it for her.
645
01:02:10,143 --> 01:02:11,311
Then mission accomplished.
646
01:02:11,394 --> 01:02:13,855
-I'd just give up on going clubbing.
-Me too.
647
01:02:14,189 --> 01:02:15,482
Men lie all the time
648
01:02:15,565 --> 01:02:17,400
to accomplish their goals.
649
01:02:18,985 --> 01:02:21,029
Who wrote the book you're reading?
650
01:02:21,112 --> 01:02:22,280
You should be careful too.
651
01:02:22,572 --> 01:02:23,907
Mr. Seo...
652
01:02:25,283 --> 01:02:27,953
-Should I call him your future husband?
-Cut it out.
653
01:02:29,454 --> 01:02:32,040
Anyway, all men have secrets.
654
01:02:32,123 --> 01:02:33,458
Dozens of secrets, actually.
655
01:02:36,044 --> 01:02:39,005
Is there a way
to find out about their secrets?
656
01:02:39,172 --> 01:02:40,507
That will only cause trouble.
657
01:02:40,590 --> 01:02:41,508
Why?
658
01:02:41,675 --> 01:02:43,385
It's no longer a secret once it's out.
659
01:02:43,885 --> 01:02:45,804
Their pride is built around that.
660
01:02:46,388 --> 01:02:48,056
Apparently, you should act like
661
01:02:48,139 --> 01:02:49,641
you know nothing even if you find out.
662
01:02:51,268 --> 01:02:53,395
Are men really such complicated creatures?
663
01:02:54,354 --> 01:02:55,480
I have no idea.
664
01:02:56,106 --> 01:02:57,440
I can't trust what she's saying.
665
01:02:58,108 --> 01:02:59,317
I read about it in a book.
666
01:02:59,943 --> 01:03:01,486
The one you tried on looked good on you.
667
01:03:02,028 --> 01:03:03,280
-You should buy it.
-You buy me.
668
01:03:03,989 --> 01:03:05,865
Me? I'm sure I make a lot less than you.
669
01:03:06,658 --> 01:03:08,159
-Not really.
-Hello.
670
01:03:08,743 --> 01:03:09,911
-Hello.
-Hello.
671
01:03:09,995 --> 01:03:11,579
It's so nice to see you, Ms. Yoon.
672
01:03:12,956 --> 01:03:13,999
He's obnoxious.
673
01:03:15,917 --> 01:03:17,294
Have you watched this movie?
674
01:03:18,086 --> 01:03:19,087
No, I haven't.
675
01:03:19,212 --> 01:03:21,089
-Let's watch it together.
-I don't want to.
676
01:03:21,840 --> 01:03:22,966
Okay.
677
01:03:23,091 --> 01:03:24,509
-Sorry.
-Right, you have a boyfriend.
678
01:03:25,051 --> 01:03:26,553
-I'll watch it alone.
-You can join us.
679
01:03:26,803 --> 01:03:28,096
Let's go watch it, Ms. Geum.
680
01:03:29,597 --> 01:03:30,473
Let's get on.
681
01:03:31,016 --> 01:03:32,267
What? Is something wrong?
682
01:03:32,851 --> 01:03:34,394
Is Jun-hui going abroad again?
683
01:03:35,478 --> 01:03:36,479
Who said that?
684
01:03:36,646 --> 01:03:38,356
The Chinese people said that just now.
685
01:03:39,691 --> 01:03:40,692
What exactly did they say?
686
01:03:40,984 --> 01:03:42,360
One of them asked if the guy
687
01:03:42,444 --> 01:03:44,946
who was in the States
will participate in the project,
688
01:03:45,113 --> 01:03:46,197
and they said, "Probably."
689
01:03:46,323 --> 01:03:47,699
He didn't think the guy was coming,
690
01:03:47,949 --> 01:03:49,075
but they said he'd be there
691
01:03:49,159 --> 01:03:51,119
and that he can stay
for however long it takes.
692
01:03:54,122 --> 01:03:55,623
I guess Ms. Yoon didn't know about it.
693
01:04:09,387 --> 01:04:10,513
Have you eaten yet?
694
01:04:12,349 --> 01:04:14,100
Shall we meet on the rooftop
for some coffee?
695
01:04:19,105 --> 01:04:20,398
Are you busy?
696
01:05:16,955 --> 01:05:19,999
Oh, no. You must be upset
that I didn't read your texts.
697
01:05:20,166 --> 01:05:21,334
How should I make up for it?
698
01:05:22,669 --> 01:05:23,670
Are you crazy?
699
01:05:24,337 --> 01:05:26,714
I'm going to do it one day.
700
01:05:26,965 --> 01:05:28,174
Have you been busy?
701
01:05:29,050 --> 01:05:30,051
No.
702
01:05:30,593 --> 01:05:32,512
A meeting got scheduled,
so I couldn't pick up.
703
01:05:32,595 --> 01:05:33,972
About the project in China?
704
01:05:34,556 --> 01:05:35,682
How did you know?
705
01:05:35,932 --> 01:05:37,350
Are you going on a business trip?
706
01:05:38,143 --> 01:05:39,394
Do you have a spy at our office?
707
01:05:39,477 --> 01:05:40,478
When are you leaving?
708
01:05:41,104 --> 01:05:42,272
I'm not going.
709
01:05:42,355 --> 01:05:44,774
It'll be at least for three months.
I can't live without you.
710
01:05:45,066 --> 01:05:46,484
I said I'd never go.
711
01:05:46,901 --> 01:05:48,570
Why did you say that?
712
01:05:49,279 --> 01:05:52,657
I can take a leave and go with you.
713
01:05:52,740 --> 01:05:54,909
Think about it.
I wouldn't have to care about anything.
714
01:05:54,993 --> 01:05:56,995
I would be free from everything.
715
01:05:59,664 --> 01:06:00,748
Freedom.
716
01:06:00,999 --> 01:06:02,542
You must be under a lot of stress.
717
01:06:06,337 --> 01:06:08,590
I was just saying.
718
01:06:09,632 --> 01:06:11,801
Let's have fun today.
Do you have anything in mind?
719
01:06:12,302 --> 01:06:13,636
Should we watch a movie?
720
01:06:13,720 --> 01:06:16,181
Sounds good.
Pick a movie you want to watch.
721
01:06:17,474 --> 01:06:20,268
What should we watch?
I wonder what's in theaters these days.
722
01:06:27,400 --> 01:06:28,485
Hello?
723
01:06:33,406 --> 01:06:35,742
One second. I'll be right back.
724
01:07:00,683 --> 01:07:03,394
I don't think we can
watch a movie tonight.
725
01:07:04,270 --> 01:07:06,523
-Who was that?
-It was Dad.
726
01:07:06,773 --> 01:07:10,652
My mom caught a cold,
so he wants me to come home early.
727
01:07:12,320 --> 01:07:14,322
Then you should go home. Let's get going.
728
01:07:18,493 --> 01:07:19,702
What time do you get off work?
729
01:07:21,704 --> 01:07:23,248
I'm not sure. Soon?
730
01:07:24,832 --> 01:07:26,334
Call me. I'll give you a ride.
731
01:07:26,501 --> 01:07:27,585
No, it's okay.
732
01:07:29,504 --> 01:07:30,755
You are not going home, are you?
733
01:07:32,465 --> 01:07:33,675
Are you doubting me?
734
01:07:35,593 --> 01:07:36,761
Just go, wherever it is.
735
01:07:55,029 --> 01:07:56,072
How's this?
736
01:07:56,739 --> 01:07:58,408
-Doesn't this one look too strong?
-It does.
737
01:07:58,575 --> 01:08:00,660
Take a look at this. How's this?
738
01:08:00,868 --> 01:08:03,538
-This is too plain.
-It looks like we copied something.
739
01:08:03,621 --> 01:08:04,831
It's too boring.
740
01:08:05,582 --> 01:08:07,166
Don't you think this one looks better?
741
01:08:07,333 --> 01:08:10,128
It's not even the main character,
but it leaves a big impression.
742
01:08:11,879 --> 01:08:13,131
That's not bad either.
743
01:08:30,440 --> 01:08:31,608
Here, take a look.
744
01:08:34,944 --> 01:08:36,613
-I'm getting off work. Hang in there.
-Here.
745
01:08:36,696 --> 01:08:38,906
Enjoy your dinner. Kisses.
746
01:08:41,242 --> 01:08:43,620
And this one too.
747
01:08:46,831 --> 01:08:47,749
What?
748
01:08:58,468 --> 01:09:00,595
I could've come to you.
749
01:09:00,678 --> 01:09:03,431
I'm the one taking away your time.
This is the least I can do.
750
01:09:03,514 --> 01:09:04,807
I have a lot of time to spare.
751
01:09:05,266 --> 01:09:08,311
You shouldn't waste
such precious time of your life.
752
01:09:08,853 --> 01:09:10,146
You should go on dates.
753
01:09:10,688 --> 01:09:11,856
My boyfriend...
754
01:09:13,775 --> 01:09:15,860
Did he give you permission to see me?
755
01:09:18,363 --> 01:09:19,864
Don't make me look like the bad guy.
756
01:09:20,239 --> 01:09:22,533
-I won't. You haven't eaten, right?
-Right.
757
01:09:22,617 --> 01:09:24,869
I know a quiet place nearby.
What do you say?
758
01:09:25,161 --> 01:09:27,747
I have no idea
where anything is around here.
759
01:09:27,830 --> 01:09:29,415
I will guide you.
760
01:09:30,917 --> 01:09:32,001
Come on.
761
01:09:33,002 --> 01:09:34,504
It's this way.
762
01:09:44,889 --> 01:09:45,932
Hey.
763
01:09:47,058 --> 01:09:48,226
Where are you going?
764
01:09:49,185 --> 01:09:50,520
I'm going home.
765
01:09:56,943 --> 01:09:58,486
Can you see me?
766
01:10:04,951 --> 01:10:06,494
The thing is...
767
01:10:07,161 --> 01:10:08,121
Just come here.
768
01:10:10,039 --> 01:10:11,249
Jun-hui.
769
01:10:12,750 --> 01:10:13,835
Just come here.
770
01:10:14,419 --> 01:10:15,586
Don't be like that.
771
01:10:16,838 --> 01:10:18,506
Didn't you hear me?
772
01:10:46,617 --> 01:10:49,370
I can't reach him.
He didn't even go to work.
773
01:10:49,620 --> 01:10:51,122
-Gosh.
-I thought you two broke up.
774
01:10:51,205 --> 01:10:53,499
-He's hurt?
-What do you not like about Jun-hui?
775
01:10:54,459 --> 01:10:56,377
-I think it's wonderful
-My goodness.
776
01:10:56,461 --> 01:10:58,629
that you are going out with Jun-hui.
777
01:10:58,713 --> 01:11:01,591
Don't you know what your father is like?
You two won't be any different.
778
01:11:01,674 --> 01:11:03,634
Someone who I never want to see again
shows up
779
01:11:03,718 --> 01:11:04,719
and acts like a parent.
780
01:11:04,802 --> 01:11:06,345
Even worse, in front of a woman I love.
781
01:11:06,429 --> 01:11:08,931
-He's still your father.
-What do you mean they were persuaded?
782
01:11:09,015 --> 01:11:11,058
Jin-a was way too much of a pushover.
783
01:11:11,142 --> 01:11:13,436
I can make you pay
for something you didn't even do.
784
01:11:13,519 --> 01:11:16,063
-Would you like that?
-How could you hurt him like this?
785
01:11:16,147 --> 01:11:18,733
I will break up with him. I will.
786
01:11:19,609 --> 01:11:20,651
Jun-hui.
787
01:11:21,819 --> 01:11:23,571
Let's end it here.
788
01:11:27,658 --> 01:11:29,660
Subtitle translation by Kim Su-hyeon
789
01:11:31,660 --> 01:11:33,660
Subtitles downloaded with "Netflix subtitle downloader" UserScript by Tithen-Firion.
53552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.