Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,313 --> 00:01:04,731
Don't do it, Jun-hui--
2
00:01:19,997 --> 00:01:22,165
-Are you okay?
-My gosh.
3
00:01:22,249 --> 00:01:24,001
See? I told you.
4
00:01:24,084 --> 00:01:26,128
Those two are a couple.
5
00:01:26,211 --> 00:01:28,213
Why am I being treated like a lunatic?
6
00:01:28,297 --> 00:01:30,048
I'm going to sue all of you.
7
00:01:30,132 --> 00:01:32,259
Please be quiet and sit down.
8
00:01:32,342 --> 00:01:33,552
Okay? Sit down.
9
00:01:43,103 --> 00:01:44,021
Jin-a.
10
00:01:48,150 --> 00:01:48,984
Hey.
11
00:01:50,068 --> 00:01:52,362
-Let's talk later.
-Why later?
12
00:01:52,571 --> 00:01:53,822
Gyu-min!
13
00:01:53,905 --> 00:01:54,823
Mom.
14
00:01:55,073 --> 00:01:57,492
My goodness, Gyu-min. What happened?
15
00:01:57,993 --> 00:02:00,704
Who did this? Who did this to you?
16
00:02:02,956 --> 00:02:05,000
Wait, aren't you Jin-a?
17
00:02:05,417 --> 00:02:06,543
Hello.
18
00:02:07,419 --> 00:02:08,378
Did you two fight?
19
00:02:09,880 --> 00:02:10,839
I'm sorry.
20
00:02:10,922 --> 00:02:13,008
You're unbelievable.
21
00:02:13,175 --> 00:02:16,511
How could you beat a guy up like this?
22
00:02:16,887 --> 00:02:18,221
My sister's the victim.
23
00:02:19,264 --> 00:02:20,557
You can talk things out later.
24
00:02:20,849 --> 00:02:23,226
First, I need to talk to your guardians.
Are you his guardian?
25
00:02:23,560 --> 00:02:24,603
Yes.
26
00:02:24,978 --> 00:02:26,438
Who's her guardian?
27
00:02:32,444 --> 00:02:33,487
Please show me your IDs.
28
00:02:42,496 --> 00:02:44,665
You kept denying it. Have some shame.
29
00:02:51,588 --> 00:02:54,466
EPISODE 7
30
00:03:00,347 --> 00:03:01,431
Get in.
31
00:03:08,146 --> 00:03:10,607
Jin-a, I need to have a word with you.
32
00:03:11,149 --> 00:03:13,485
We just settled everything.
What else is there to talk about?
33
00:03:13,860 --> 00:03:15,320
You can talk to me if you need to.
34
00:03:16,029 --> 00:03:17,364
Who are you to meddle in?
35
00:03:18,824 --> 00:03:20,742
Then I will go ahead
and have a word with your son
36
00:03:20,867 --> 00:03:22,536
while you talk to my sister, all right?
37
00:03:22,619 --> 00:03:25,372
-What did you just say?
-Do you expect me to be polite to you?
38
00:03:25,455 --> 00:03:26,581
Seung-ho, enough.
39
00:03:27,666 --> 00:03:29,668
You should just leave.
40
00:03:30,794 --> 00:03:32,045
And who are you?
41
00:03:34,297 --> 00:03:35,632
Is this guy your brother too?
42
00:03:38,260 --> 00:03:39,302
I'm...
43
00:03:40,011 --> 00:03:43,014
-I'm her brother's--
-He's my boyfriend.
44
00:06:03,738 --> 00:06:04,614
Aren't you coming in?
45
00:06:07,993 --> 00:06:09,202
Why are you standing there?
46
00:06:09,369 --> 00:06:10,620
Come on. Let's go in.
47
00:06:13,164 --> 00:06:15,792
-Gosh, seriously.
-I'm sorry, Seung-ho.
48
00:06:16,084 --> 00:06:18,378
Hey, Jin-a! Wait!
49
00:10:21,204 --> 00:10:23,123
You don't seem like you are hungover.
50
00:10:23,206 --> 00:10:24,791
Didn't you stay out late?
51
00:10:25,291 --> 00:10:27,252
-You didn't drink last night?
-No.
52
00:10:27,335 --> 00:10:29,129
Then what did you
and Gyeong-seon do all night?
53
00:10:33,591 --> 00:10:36,136
Oh, right. Why didn't you tell me
that Jun-hui was the one
54
00:10:36,219 --> 00:10:38,388
who gave you a ride
when you went on the business trip?
55
00:10:42,642 --> 00:10:43,643
Answer me.
56
00:10:43,977 --> 00:10:46,229
My gosh, Seung-ho. Are you leaving now?
57
00:10:46,729 --> 00:10:48,648
Seung-ho, wait.
58
00:11:03,663 --> 00:11:05,165
I will talk to Seung-ho.
59
00:11:07,917 --> 00:11:08,960
Then what?
60
00:11:10,003 --> 00:11:12,172
Are we going to take turns
61
00:11:12,297 --> 00:11:14,340
to explain ourselves to everyone?
62
00:11:16,676 --> 00:11:18,344
Why does it have to be so complicated?
63
00:11:19,679 --> 00:11:20,889
Are you worth all this trouble?
64
00:11:21,890 --> 00:11:23,349
Are you blaming everything on me now?
65
00:11:25,894 --> 00:11:29,355
It's simple. Just like any other couple,
we met and started dating.
66
00:11:29,856 --> 00:11:31,065
There's nothing wrong with it.
67
00:11:33,651 --> 00:11:35,320
Putting it that way
68
00:11:36,112 --> 00:11:38,531
makes it sound like
it's not a big deal at all.
69
00:11:39,032 --> 00:11:40,366
It's true though.
70
00:11:42,410 --> 00:11:44,495
But why do I find it so hard already?
71
00:11:45,455 --> 00:11:47,790
I mean, Seung-ho is the only one
who knows about us now.
72
00:11:50,919 --> 00:11:53,129
Try not to stress over it.
I'll take all the blame.
73
00:11:55,048 --> 00:11:56,716
I won't let them blame you for everything.
74
00:11:57,926 --> 00:12:00,845
All right,
then you take the bullet for me.
75
00:12:01,346 --> 00:12:03,056
Goodness.
76
00:12:05,683 --> 00:12:08,436
Don't worry. I'll be a better boyfriend.
77
00:12:09,938 --> 00:12:12,273
You'd better. I'll punch you
if you don't keep your word.
78
00:12:41,719 --> 00:12:43,137
Do you see anything up there?
79
00:12:46,474 --> 00:12:48,726
I don't see anything.
80
00:12:49,227 --> 00:12:50,603
What are you looking at?
81
00:12:52,063 --> 00:12:54,315
I can't see anything.
82
00:13:02,198 --> 00:13:04,283
I don't see any flaws.
83
00:13:04,367 --> 00:13:06,536
The head office might think
I was too lenient with you.
84
00:13:07,078 --> 00:13:08,162
Because you want my help?
85
00:13:12,750 --> 00:13:13,918
Maybe you can actually help me
86
00:13:14,002 --> 00:13:16,671
and give me a reason
to be lenient with you.
87
00:13:16,796 --> 00:13:19,132
I'll try to leave the store messy
next time you come.
88
00:13:21,300 --> 00:13:22,635
Did you have fun in Gangwon-do?
89
00:13:23,636 --> 00:13:24,679
You went there with Jin-a.
90
00:13:24,846 --> 00:13:27,181
I heard Ms. Geum went there, too.
91
00:13:28,433 --> 00:13:29,642
Didn't you go?
92
00:13:31,144 --> 00:13:33,271
This is my first time hearing about it.
93
00:13:40,737 --> 00:13:43,197
Did you go to Gangwon-do with Jin-a?
94
00:13:46,951 --> 00:13:50,038
MS. TAMBOURINE
95
00:13:58,588 --> 00:13:59,756
What is going on?
96
00:14:05,511 --> 00:14:06,804
KIM SEUNG-CHEOL
97
00:14:23,780 --> 00:14:26,157
Hello, this is Geum Bo-ra.
98
00:14:28,159 --> 00:14:30,161
It's Geum Bo-ra.
99
00:14:33,331 --> 00:14:34,832
Geum Bo-ra.
100
00:14:34,916 --> 00:14:38,586
Yes, Ms. Geum. How can I help you?
101
00:14:41,631 --> 00:14:42,465
Jun-hui?
102
00:14:46,010 --> 00:14:46,844
Sure.
103
00:14:48,429 --> 00:14:49,597
Jun-hui.
104
00:14:50,556 --> 00:14:51,682
It's Ms. Geum.
105
00:14:52,058 --> 00:14:53,059
For me?
106
00:14:55,520 --> 00:14:56,562
Hello?
107
00:14:57,855 --> 00:14:58,898
Yes.
108
00:15:02,693 --> 00:15:03,736
Yes.
109
00:15:06,906 --> 00:15:09,367
I really do owe you a meal.
110
00:15:12,370 --> 00:15:15,373
I'll text you my number.
You can call me directly next time.
111
00:15:15,873 --> 00:15:17,041
What's going on?
112
00:15:17,792 --> 00:15:18,835
Yes.
113
00:15:19,794 --> 00:15:21,170
Of course.
114
00:15:21,462 --> 00:15:23,798
I'm free whenever, so make time for me.
115
00:15:25,341 --> 00:15:26,342
Okay.
116
00:15:27,385 --> 00:15:29,345
Hey. Is...
117
00:15:29,804 --> 00:15:31,514
Is she the one?
118
00:15:32,557 --> 00:15:34,225
It was her, not a married woman?
119
00:15:34,851 --> 00:15:36,727
Stop talking nonsense.
120
00:15:38,438 --> 00:15:39,355
Jun-hui.
121
00:15:41,732 --> 00:15:43,693
You finally came around.
122
00:15:44,402 --> 00:15:45,403
Good job.
123
00:15:45,945 --> 00:15:47,780
-Hey, wait.
-Good.
124
00:15:47,864 --> 00:15:51,284
I'll take good care of Se-yeong.
125
00:15:53,494 --> 00:15:54,495
What?
126
00:15:56,497 --> 00:15:57,582
I got this.
127
00:16:01,043 --> 00:16:02,879
Gosh, that little punk.
128
00:16:06,883 --> 00:16:08,176
Here's your coffee.
129
00:16:09,302 --> 00:16:11,262
They did go to Gangwon-do.
130
00:16:11,679 --> 00:16:13,431
That's so ridiculous.
131
00:16:14,265 --> 00:16:15,892
Why did they leave me out?
132
00:16:15,975 --> 00:16:18,728
Maybe you have been
leaving them out in the cold.
133
00:16:18,811 --> 00:16:20,438
No way.
134
00:16:20,813 --> 00:16:24,692
Maybe Jin-a is, but Bo-ra is not the type
to go on a trip with coworkers.
135
00:16:26,819 --> 00:16:30,281
Have Jun-hui ever mentioned her to you?
136
00:16:30,573 --> 00:16:33,075
Her name is Geum Bo-ra,
and she's one of my colleagues.
137
00:16:33,159 --> 00:16:35,995
He never talks about girls to me.
138
00:16:36,579 --> 00:16:38,831
Why? Is there something going on
between the two?
139
00:16:38,998 --> 00:16:42,251
-Not exactly.
-Thank you.
140
00:16:42,460 --> 00:16:45,379
But they seem close.
141
00:16:45,963 --> 00:16:48,841
That's possible
if she's Jin-a's colleague.
142
00:16:50,843 --> 00:16:51,886
Right.
143
00:16:53,679 --> 00:16:54,680
Well...
144
00:16:55,556 --> 00:16:57,725
Do you know what type of woman
145
00:16:57,850 --> 00:17:00,561
Jun-hui likes?
146
00:17:02,021 --> 00:17:04,565
Are you asking me if you are his type?
147
00:17:07,652 --> 00:17:09,195
Yes, that's what I really want to know.
148
00:17:10,947 --> 00:17:13,324
What kind of family does
Ms. Geum come from?
149
00:17:13,866 --> 00:17:14,951
Her family?
150
00:17:15,034 --> 00:17:16,577
Is it a prestigious family?
151
00:17:16,702 --> 00:17:18,287
It has to be above average.
152
00:17:18,371 --> 00:17:21,499
The more reputable, the better.
153
00:17:21,874 --> 00:17:25,294
It's what our parents want dearly.
154
00:17:28,798 --> 00:17:31,217
Jun-hui isn't an easy target, is he?
155
00:17:32,260 --> 00:17:34,428
Ma'am, for this level of damage,
156
00:17:34,512 --> 00:17:36,556
buying a new phone would cost you less
157
00:17:36,639 --> 00:17:38,599
than getting it repaired.
158
00:17:38,683 --> 00:17:41,310
Yes, I thought so.
I did want to change my phone.
159
00:17:41,394 --> 00:17:43,354
-In that case...
-Yes.
160
00:17:43,813 --> 00:17:46,607
This phone is
under Mr. Lee Gyu-min's name.
161
00:17:47,275 --> 00:17:48,651
-Yes.
-Is he a family member?
162
00:17:49,026 --> 00:17:49,986
No.
163
00:17:51,862 --> 00:17:53,864
Under the current law,
164
00:17:54,282 --> 00:17:56,784
the account holder
has to be here in person.
165
00:17:58,869 --> 00:18:01,289
What if he can't be here in person?
166
00:18:01,872 --> 00:18:03,666
In that case, you can't change your phone.
167
00:18:04,959 --> 00:18:08,963
Even though I have been paying the bill
and the installment payments?
168
00:18:09,046 --> 00:18:10,631
That doesn't matter.
169
00:18:12,550 --> 00:18:17,305
Do you mean I can't change
my phone on my own?
170
00:18:17,513 --> 00:18:19,849
Not under the current law.
171
00:18:32,778 --> 00:18:34,113
Why didn't you pick up the phone?
172
00:18:35,489 --> 00:18:36,616
Don't talk about phones.
173
00:18:36,699 --> 00:18:38,451
You still have to listen to me.
174
00:18:38,534 --> 00:18:39,410
What?
175
00:18:42,705 --> 00:18:45,458
Wait, what? What is this about?
176
00:18:52,882 --> 00:18:55,843
You'd better be good to me
now that I have something on you.
177
00:18:56,344 --> 00:18:58,012
I don't think being good to you is enough.
178
00:18:58,095 --> 00:19:00,765
I'd better pledge my life to you.
179
00:19:01,098 --> 00:19:02,558
Thanks anyway.
180
00:19:03,351 --> 00:19:04,935
You know that I normally don't care
181
00:19:05,019 --> 00:19:07,563
-about other people's businesses.
-I do.
182
00:19:07,647 --> 00:19:11,692
But no matter how hard I think about it,
I just can't understand you two.
183
00:19:12,193 --> 00:19:13,944
Why can't you openly date him?
184
00:19:14,779 --> 00:19:17,823
Frankly speaking, he's not your own
brother and neither of you are married.
185
00:19:17,907 --> 00:19:18,949
What's the problem?
186
00:19:20,576 --> 00:19:23,120
Let's just say
I'm taking moral responsibility.
187
00:19:24,580 --> 00:19:25,790
Am I supposed to laugh at that?
188
00:19:26,123 --> 00:19:28,084
I guess that's better than crying over it.
189
00:19:28,751 --> 00:19:29,752
Gosh.
190
00:19:30,294 --> 00:19:31,796
Anyhow...
191
00:19:32,838 --> 00:19:36,050
You're saying that he's someone
who's worth all this trouble, right?
192
00:19:37,218 --> 00:19:38,302
Is he that great?
193
00:19:39,053 --> 00:19:40,971
Yes, he's greater than great.
194
00:19:42,515 --> 00:19:44,183
You just don't know when to stop, do you?
195
00:19:44,433 --> 00:19:45,726
-To be honest...
-What?
196
00:19:46,936 --> 00:19:48,479
You know,
197
00:19:49,021 --> 00:19:50,898
every time I see him,
198
00:19:50,981 --> 00:19:52,983
my heart just races.
199
00:19:54,402 --> 00:19:56,987
And I get that warm fuzzy feeling
200
00:19:57,113 --> 00:19:58,739
right inside here.
201
00:19:58,823 --> 00:20:00,908
-Have you ever felt that way?
-Let's see. You must have
202
00:20:00,991 --> 00:20:02,076
a problem with your heart.
203
00:20:02,201 --> 00:20:04,328
Look at you getting all mushy.
204
00:20:04,537 --> 00:20:05,579
Gosh.
205
00:20:06,080 --> 00:20:07,832
I never knew
that I would ever be involved in
206
00:20:07,915 --> 00:20:09,458
someone's relationship like this.
207
00:20:09,875 --> 00:20:14,547
I never thought that I would ever
talk about something like this with you.
208
00:20:15,965 --> 00:20:18,050
Life is so unpredictable, you know.
209
00:20:18,217 --> 00:20:21,220
Now that we are in it together,
can I borrow your phone?
210
00:20:24,014 --> 00:20:25,015
Here.
211
00:20:25,599 --> 00:20:27,351
Gosh.
212
00:20:28,853 --> 00:20:30,104
Do you like him that much?
213
00:20:34,150 --> 00:20:37,737
-"Ms. Tambourine's boyfriend"?
-I'll change it. I was going to change it.
214
00:20:38,738 --> 00:20:39,822
Change it.
215
00:20:39,989 --> 00:20:41,824
I will change it.
216
00:20:53,127 --> 00:20:55,129
I'm not Ms. Geum.
217
00:20:55,379 --> 00:20:56,797
Guess who I am.
218
00:20:58,174 --> 00:21:00,092
Yes, it's Jin-a.
219
00:21:01,260 --> 00:21:02,261
I'm sorry.
220
00:21:03,304 --> 00:21:05,806
-You're working? Okay.
-I'm leaving.
221
00:21:14,607 --> 00:21:17,067
Let's go get a new phone after the meal.
222
00:21:20,821 --> 00:21:22,907
I can wait few more days.
223
00:21:23,616 --> 00:21:26,494
I don't really need it
since I'm always at the store.
224
00:21:26,869 --> 00:21:28,788
It's nice
that I don't have to answer crank calls.
225
00:21:30,039 --> 00:21:32,082
-Then what about me?
-What?
226
00:21:35,169 --> 00:21:36,754
We see each other almost every day.
227
00:21:36,879 --> 00:21:38,547
We can set up a time to meet
the day before.
228
00:21:40,341 --> 00:21:42,259
What if something comes up
or we miss each other?
229
00:21:42,968 --> 00:21:43,844
It's too inconvenient.
230
00:21:45,221 --> 00:21:46,639
Okay, I'll buy one.
231
00:21:47,264 --> 00:21:48,557
I'll go with you and buy you one.
232
00:21:49,308 --> 00:21:52,269
No, don't bother. I can get it myself.
233
00:22:04,824 --> 00:22:05,908
How about a glass of wine?
234
00:22:07,117 --> 00:22:10,120
Right, you have to pull
an all-nighter tonight.
235
00:22:10,371 --> 00:22:13,207
That doesn't matter, but I have to drive.
236
00:22:13,666 --> 00:22:15,125
-I see.
-I'll give you a ride home.
237
00:22:17,169 --> 00:22:19,213
No, I'll take the subway.
238
00:22:23,217 --> 00:22:24,301
Well,
239
00:22:24,802 --> 00:22:28,055
we might run into my mom.
We have to be careful.
240
00:22:29,098 --> 00:22:30,391
And...
241
00:22:30,641 --> 00:22:32,768
it's such a nuisance
since you have to drive all the way
242
00:22:32,851 --> 00:22:34,353
back to work after dropping me off.
243
00:22:34,520 --> 00:22:36,105
And it's not even late, so don't worry.
244
00:22:40,776 --> 00:22:42,361
Is there something you're not telling me?
245
00:22:42,444 --> 00:22:43,612
Not at all!
246
00:22:45,531 --> 00:22:46,448
Why?
247
00:22:48,826 --> 00:22:50,369
Why would I hide anything from you?
248
00:22:51,328 --> 00:22:53,956
Besides, it's not like you can't tell
when I hide something from you.
249
00:22:56,834 --> 00:22:58,544
Right, I can tell.
250
00:23:13,976 --> 00:23:15,227
Just take a taxi.
251
00:23:15,644 --> 00:23:17,062
The subway is more convenient.
252
00:23:17,438 --> 00:23:19,857
-You're so stubborn.
-Let me have my way, will you?
253
00:23:20,065 --> 00:23:21,317
I always do.
254
00:23:23,611 --> 00:23:24,486
No.
255
00:23:25,404 --> 00:23:27,031
No one's looking. And who cares?
256
00:23:27,281 --> 00:23:28,282
Stop it.
257
00:23:29,908 --> 00:23:31,285
As soon as you get home--
258
00:23:31,410 --> 00:23:33,412
Yes, I'll call you. All right.
259
00:23:39,752 --> 00:23:40,794
Get home safely.
260
00:24:14,370 --> 00:24:15,496
You're still here.
261
00:24:16,664 --> 00:24:18,832
Do you know how many years
I've been commuting by subway?
262
00:24:18,916 --> 00:24:20,417
I can go home with my eyes closed.
263
00:24:22,002 --> 00:24:24,296
Take my phone.
I'll call you from my work phone.
264
00:24:25,464 --> 00:24:26,674
Seriously...
265
00:24:27,925 --> 00:24:29,259
That way, I won't worry.
266
00:24:33,931 --> 00:24:35,099
But what if Gyeong-seon calls?
267
00:24:35,766 --> 00:24:36,934
Just don't answer it.
268
00:24:38,143 --> 00:24:41,230
Well, you can just turn it off
after talking to me if you're worried.
269
00:24:41,980 --> 00:24:43,315
Then what if a girl calls?
270
00:24:44,274 --> 00:24:45,859
Do you think I'm an amateur?
271
00:24:46,235 --> 00:24:47,945
I've already told everyone not to call.
272
00:24:48,195 --> 00:24:51,281
Really? Then I'll delete
every single girl's number on your phone.
273
00:24:52,825 --> 00:24:54,410
Wait, give me back my phone for a second.
274
00:24:55,077 --> 00:24:56,412
-You've lost your chance.
-What?
275
00:24:57,037 --> 00:24:59,248
-Give it back.
-I'm curious to see how many there are.
276
00:25:22,688 --> 00:25:23,564
Bye.
277
00:28:04,224 --> 00:28:05,767
Why did we stop?
278
00:28:14,109 --> 00:28:15,110
Let's go.
279
00:28:29,333 --> 00:28:31,543
-Did you just take a photo of me?
-No.
280
00:28:33,295 --> 00:28:34,421
Give me your phone.
281
00:28:35,213 --> 00:28:36,590
What do you want my phone for?
282
00:28:37,007 --> 00:28:38,592
Give it to me before I beat you up.
283
00:28:39,092 --> 00:28:40,719
Did you use to be a bully?
284
00:28:40,969 --> 00:28:42,512
Stop joking and give me your phone.
285
00:28:42,596 --> 00:28:43,972
I know you took a photo.
286
00:28:44,056 --> 00:28:46,600
Why would I take a photo of you drooling?
287
00:28:51,313 --> 00:28:52,564
If you upload that photo,
288
00:28:52,648 --> 00:28:55,567
you'll go to jail for defamation
and violating my right of publicity.
289
00:28:56,026 --> 00:28:58,362
My gosh,
no one will be interested in it anyway.
290
00:28:58,654 --> 00:29:00,197
You must think you're really pretty.
291
00:29:01,240 --> 00:29:04,409
You'd better start treating me
with respect since I'm older.
292
00:29:07,079 --> 00:29:09,164
I keep using my age
to my benefit, don't I?
293
00:29:09,998 --> 00:29:11,166
I'm glad you know.
294
00:29:11,959 --> 00:29:14,419
I can only act this way around you.
295
00:29:16,463 --> 00:29:17,547
Thanks for today.
296
00:29:18,382 --> 00:29:20,342
I'll treat you to a meal when I have time.
297
00:29:20,425 --> 00:29:21,635
See you.
298
00:29:45,117 --> 00:29:46,827
Why did I act like such an idiot?
299
00:29:48,161 --> 00:29:50,163
I want to erase all those memories
from my brain!
300
00:29:52,332 --> 00:29:53,333
I'm an idiot.
301
00:30:01,008 --> 00:30:04,303
You've been through a lot of heartache
because of me.
302
00:30:05,137 --> 00:30:06,179
Yes, I have.
303
00:30:06,722 --> 00:30:08,724
You always do the things
that I tell you not to do.
304
00:30:10,267 --> 00:30:12,352
I'm not that bad--
305
00:30:12,436 --> 00:30:13,770
You always think and worry
306
00:30:14,646 --> 00:30:16,481
about something
that hasn't even happened yet
307
00:30:17,065 --> 00:30:18,150
and put yourself down.
308
00:30:19,192 --> 00:30:21,236
So you think
that I only do such stupid things?
309
00:30:23,071 --> 00:30:24,364
But why do I still like you?
310
00:30:26,116 --> 00:30:29,369
Because you've fallen
for my irresistible charm?
311
00:30:30,078 --> 00:30:32,247
-Bye.
-Hello?
312
00:30:33,582 --> 00:30:34,624
What...
313
00:30:35,250 --> 00:30:36,752
What? He actually hung up on me.
314
00:30:36,835 --> 00:30:40,297
My gosh, I can't believe he did that.
315
00:30:40,797 --> 00:30:41,673
SISTER
316
00:30:43,633 --> 00:30:44,760
What should I do?
317
00:30:57,731 --> 00:30:58,732
Yes.
318
00:31:00,150 --> 00:31:01,234
Hello?
319
00:31:02,402 --> 00:31:05,280
-It's me. You can talk.
-How did you know that it was me?
320
00:31:06,740 --> 00:31:07,699
Gyeong-seon?
321
00:31:07,783 --> 00:31:10,869
Look at you.
Who were you flirting with this time?
322
00:31:12,496 --> 00:31:14,623
Seung-cheol called me at work
a few minutes ago.
323
00:31:14,748 --> 00:31:15,916
I thought it was him again.
324
00:31:16,583 --> 00:31:17,751
You should be careful.
325
00:31:17,876 --> 00:31:19,086
There's another one
326
00:31:19,169 --> 00:31:20,879
who has a crush on you
besides Kang Se-yeong.
327
00:31:21,546 --> 00:31:22,714
That's no news to me.
328
00:31:23,715 --> 00:31:25,842
Every lady in this building
has a crush on me.
329
00:31:26,301 --> 00:31:28,261
That's not true. Jin-a doesn't.
330
00:31:31,723 --> 00:31:34,351
Right, she's the only exception.
331
00:31:34,643 --> 00:31:36,645
By the way,
why didn't you pick up your cell phone?
332
00:31:36,895 --> 00:31:38,688
That's why I called you at work.
333
00:31:39,940 --> 00:31:41,358
I guess I left it somewhere.
334
00:31:42,275 --> 00:31:43,693
It's probably in the meeting room.
335
00:31:44,778 --> 00:31:46,822
I don't expect you to be sweet to me.
336
00:31:46,905 --> 00:31:49,282
At least answer my calls
and let me know that you're alive.
337
00:31:49,533 --> 00:31:52,452
All right. Stay alive until I get home.
338
00:31:53,286 --> 00:31:54,704
I'll try.
339
00:31:58,792 --> 00:32:00,460
Gosh, that totally startled me.
340
00:32:04,297 --> 00:32:05,465
Did Jin-a...
341
00:32:14,933 --> 00:32:17,602
Look at that. She follows my advice
on things like this.
342
00:32:25,444 --> 00:32:28,447
I feel like they'll know who wrote what
even if we submit it anonymously.
343
00:32:29,281 --> 00:32:30,490
I think so too.
344
00:32:31,783 --> 00:32:34,995
Do you think it'll really be okay
to write the assailant's name?
345
00:32:36,663 --> 00:32:39,040
I guess it means we won't have to face
any consequences.
346
00:33:03,982 --> 00:33:06,526
EMPLOYEE SATISFACTION
AND WORKPLACE DISCRIMINATION SURVEY
347
00:33:58,203 --> 00:34:00,372
GOLF LESSON: HOW TO GET OUT
OF THE BUNKER EASILY
348
00:34:06,211 --> 00:34:08,380
MY DELICIOUS LIFE
349
00:34:28,650 --> 00:34:31,027
Why are we doing this all of a sudden?
350
00:34:32,404 --> 00:34:35,532
You can't say that.
You're the one who instigated all this.
351
00:34:35,699 --> 00:34:36,741
Goodbye.
352
00:34:36,825 --> 00:34:39,536
I was just trying to hint
that they should know when to stop
353
00:34:39,619 --> 00:34:42,122
since they were constantly
crossing the line.
354
00:34:42,581 --> 00:34:44,124
Still, it all started with you.
355
00:34:45,041 --> 00:34:47,794
What matters is
whether you're going to become a hero
356
00:34:47,919 --> 00:34:49,504
or a rebel after this.
357
00:34:50,672 --> 00:34:54,342
I guess that means I'm the one
to blame for whatever happens.
358
00:34:56,803 --> 00:34:58,096
By the way,
359
00:34:58,763 --> 00:35:01,474
you're awfully close
with Bo-ra these days.
360
00:35:01,558 --> 00:35:03,101
I heard you guys even went on a trip.
361
00:35:03,602 --> 00:35:06,730
Did you promise her
that you'll set her up with Jun-hui?
362
00:35:07,355 --> 00:35:09,691
Gosh, it was just a spontaneous getaway.
363
00:35:09,774 --> 00:35:11,526
Why did you have to go with her?
364
00:35:11,610 --> 00:35:13,862
You guys were never that close.
365
00:35:15,614 --> 00:35:16,990
Calm down.
366
00:35:17,866 --> 00:35:22,495
I have no intention to meddle in
other people's relationships.
367
00:35:22,871 --> 00:35:25,707
Even if you did,
it wouldn't have been of much help.
368
00:35:26,124 --> 00:35:28,710
Remember how I thought about
asking you to help me out?
369
00:35:29,753 --> 00:35:31,588
Jun-hui's older sister told me
370
00:35:32,631 --> 00:35:35,175
that their parents care a lot
about the other person's background.
371
00:35:35,967 --> 00:35:39,054
They want him to date
someone from a prestigious family.
372
00:35:39,929 --> 00:35:43,058
I didn't really care much,
but it still wasn't pleasant to hear.
373
00:35:43,475 --> 00:35:45,810
Are they from a really rich family
or something?
374
00:35:47,145 --> 00:35:48,772
What do their parents do?
375
00:35:50,649 --> 00:35:53,568
I don't know. I'm curious too.
376
00:35:59,908 --> 00:36:02,619
It's late.
Where are you going at this hour?
377
00:36:02,702 --> 00:36:04,621
Why aren't you answering me?
378
00:36:04,704 --> 00:36:06,706
-Tell me.
-I'll tell you when I get back.
379
00:36:06,790 --> 00:36:08,625
Why can't you tell me now?
380
00:36:08,708 --> 00:36:10,710
You act as if you're off
to do something grand.
381
00:36:13,046 --> 00:36:14,964
Are you going to be late?
382
00:36:18,551 --> 00:36:21,763
Call me if you're going to come home late.
383
00:36:31,064 --> 00:36:32,232
Call me.
384
00:37:05,223 --> 00:37:06,808
Welcome.
385
00:37:22,824 --> 00:37:25,994
The guy you've been describing...
Are you talking about Jun-hui?
386
00:37:27,120 --> 00:37:29,706
I don't know what his name is.
387
00:37:30,623 --> 00:37:32,792
He's Seung-ho's friend,
the guy I met at your place.
388
00:37:33,960 --> 00:37:35,128
He's Jin-a's boyfriend,
389
00:37:35,211 --> 00:37:37,922
and I heard it directly from Jin-a.
390
00:38:03,156 --> 00:38:05,074
-Bye.
-See you.
391
00:38:05,158 --> 00:38:06,201
Bye.
392
00:38:13,124 --> 00:38:14,167
What are you doing here?
393
00:38:15,210 --> 00:38:16,294
You know why I'm here.
394
00:38:17,712 --> 00:38:19,964
You know you are not in a position
to talk to me like that,
395
00:38:20,799 --> 00:38:21,925
don't you?
396
00:38:25,261 --> 00:38:26,304
Are we going to talk here?
397
00:38:36,731 --> 00:38:37,899
So, what's your point?
398
00:38:39,192 --> 00:38:41,402
Why did you want to see me?
399
00:38:43,780 --> 00:38:46,032
I want your apology.
400
00:38:47,325 --> 00:38:50,078
You treated me like
I was the only one at fault.
401
00:38:50,578 --> 00:38:52,080
I want you to apologize to me for that.
402
00:38:57,919 --> 00:38:58,795
I do not think
403
00:38:59,629 --> 00:39:01,339
I owe you an apology.
404
00:39:01,673 --> 00:39:05,134
You heard me.
Jin-a has been seeing someone else too.
405
00:39:05,218 --> 00:39:06,678
But you cheated on her first.
406
00:39:07,595 --> 00:39:12,100
-She has every right to date someone else.
-Well, yes. You have a point.
407
00:39:12,934 --> 00:39:15,061
But she's dating her brother's friend.
408
00:39:15,144 --> 00:39:17,063
Are you okay with that?
409
00:39:17,897 --> 00:39:19,107
I'm actually happy for them.
410
00:39:21,609 --> 00:39:24,779
I've known him since he was little,
so he's like a son to me.
411
00:39:25,697 --> 00:39:28,700
And I know how diligent and kind he is.
412
00:39:29,826 --> 00:39:31,953
So I'm more than happy that a guy like him
413
00:39:32,203 --> 00:39:33,580
is Jin-a's boyfriend.
414
00:39:37,542 --> 00:39:39,711
We always treated him like family,
415
00:39:40,378 --> 00:39:43,756
so Jin-a must've kept it a secret
because she didn't want to startle us.
416
00:39:44,924 --> 00:39:47,385
Thank you for coming all the way here
417
00:39:49,012 --> 00:39:50,221
to tell me the news.
418
00:43:18,262 --> 00:43:23,518
Are you getting a kick out of this?
Why are you all quiet? Where are you?
419
00:43:25,394 --> 00:43:26,813
Where are you?
420
00:43:27,688 --> 00:43:28,981
Why aren't you answering me?
421
00:43:30,024 --> 00:43:31,526
I'm with a friend.
422
00:43:33,277 --> 00:43:35,530
-I didn't drink a lot.
-Come home soon.
423
00:43:35,988 --> 00:43:38,282
Well, I'm going to sleep
at the office tonight.
424
00:43:39,075 --> 00:43:40,284
Don't goof around and work.
425
00:43:40,535 --> 00:43:41,536
All right.
426
00:43:41,911 --> 00:43:43,079
Good night.
427
00:43:52,505 --> 00:43:56,217
You'd better answer me honestly
without leaving out any details.
428
00:43:59,345 --> 00:44:01,347
I wouldn't have come here
if I wasn't going to do so.
429
00:44:03,391 --> 00:44:04,517
When did it start?
430
00:44:06,477 --> 00:44:07,979
Why is that important?
431
00:44:09,230 --> 00:44:10,606
Just answer my question.
432
00:44:10,690 --> 00:44:12,316
You have no right to talk back to me.
433
00:44:15,361 --> 00:44:16,696
What did I do wrong?
434
00:44:18,197 --> 00:44:19,407
Dating your older sister?
435
00:44:20,032 --> 00:44:21,576
Would it have been okay if I were older?
436
00:44:22,577 --> 00:44:24,245
You're against it because it's me.
437
00:44:24,996 --> 00:44:26,247
You just can't approve of me.
438
00:44:27,623 --> 00:44:28,958
What's your reason?
439
00:44:30,126 --> 00:44:31,294
Don't you know the reason?
440
00:44:32,712 --> 00:44:33,546
No, I don't.
441
00:44:34,130 --> 00:44:35,298
Are you out of your mind?
442
00:44:36,174 --> 00:44:38,217
Don't you know what you mean
to my parents?
443
00:44:39,468 --> 00:44:40,595
What do I mean to them?
444
00:44:43,389 --> 00:44:44,557
A son.
445
00:44:46,058 --> 00:44:47,059
Listen, you idiot.
446
00:44:48,060 --> 00:44:49,562
What's Jin-a to my parents?
447
00:44:52,023 --> 00:44:53,024
She's their daughter.
448
00:44:53,524 --> 00:44:55,192
Then let me ask you this.
449
00:44:56,152 --> 00:44:57,445
What about Gyeong-seon?
450
00:44:59,280 --> 00:45:01,449
It doesn't matter
whether you two aren't related by blood
451
00:45:01,532 --> 00:45:03,409
or it's not legally wrong
for you to be together.
452
00:45:04,493 --> 00:45:06,537
Why does it have to be Jin-a?
453
00:45:07,204 --> 00:45:08,664
You can easily date someone else.
454
00:45:09,332 --> 00:45:12,335
There are so many women around you.
Why does it have to be my sister?
455
00:45:13,711 --> 00:45:15,713
-Because it's Jin-a.
-Gosh.
456
00:45:16,631 --> 00:45:17,757
Are you joking with me now?
457
00:45:20,760 --> 00:45:22,011
Do I look like I'm joking?
458
00:45:24,347 --> 00:45:27,224
Fine. Try all you want, but just know
that you two can't be together.
459
00:45:31,771 --> 00:45:34,690
I won't give up
no matter what you say or do.
460
00:45:36,776 --> 00:45:38,527
I absolutely can't give up on Jin-a.
461
00:45:39,528 --> 00:45:40,780
I came here to tell you that.
462
00:45:42,782 --> 00:45:43,783
Hey.
463
00:45:44,617 --> 00:45:46,494
Do you think Gyeong-seon
will be okay with it?
464
00:45:46,786 --> 00:45:48,245
Do you think she'll approve of it?
465
00:45:49,330 --> 00:45:52,083
-If she doesn't, it is what it is.
-My gosh.
466
00:45:52,500 --> 00:45:54,543
You've completely lost your mind.
467
00:45:55,503 --> 00:45:56,837
What are you guys going to do now?
468
00:46:00,508 --> 00:46:01,759
Are you worried about us?
469
00:46:02,426 --> 00:46:04,220
Cut the crap, you nutjob.
470
00:46:09,517 --> 00:46:12,770
You can lose it and go bonkers.
Just take it all out on me, not her.
471
00:46:17,274 --> 00:46:18,776
Do me a favor, please.
472
00:46:20,778 --> 00:46:23,239
Don't give her a hard time.
473
00:46:53,644 --> 00:46:54,812
Are you going back to school--
474
00:46:55,438 --> 00:46:56,480
Gosh, dude.
475
00:46:58,357 --> 00:47:00,651
Let's go to a quiet place
if you're going to punch me.
476
00:47:02,361 --> 00:47:03,446
You nutjob.
477
00:47:05,197 --> 00:47:08,200
I swear I'm going to kill you
if you break Jin-a's heart.
478
00:47:10,202 --> 00:47:11,746
That will never happen.
479
00:47:12,413 --> 00:47:14,582
Don't laugh, you prick.
Do you want to get punched?
480
00:47:15,332 --> 00:47:16,375
No.
481
00:47:17,501 --> 00:47:19,128
Gosh, that nutjob...
482
00:47:20,254 --> 00:47:22,214
Seung-ho, wait up.
483
00:47:22,673 --> 00:47:23,507
Hey.
484
00:47:25,885 --> 00:47:26,761
Oh, no.
485
00:47:28,846 --> 00:47:30,556
-Your mom must have sent you.
-Yes, she did.
486
00:47:30,848 --> 00:47:33,768
I called because he drank a lot
by himself.
487
00:47:34,643 --> 00:47:35,603
My gosh.
488
00:47:37,646 --> 00:47:39,273
-Dad.
-Oh, my.
489
00:47:39,356 --> 00:47:40,191
Dad!
490
00:47:40,733 --> 00:47:42,151
-Yes?
-You've been drinking alone?
491
00:47:42,234 --> 00:47:44,570
Come on, wake up.
492
00:47:44,779 --> 00:47:46,947
-It's my daughter.
-Why did you drink so much?
493
00:47:47,198 --> 00:47:48,491
Why are you sleeping here?
494
00:47:49,450 --> 00:47:50,659
Let's go home.
495
00:47:57,666 --> 00:47:59,835
-Did something happen?
-What's the matter, Dad?
496
00:48:01,420 --> 00:48:03,881
-What's wrong?
-Nothing. I'm just...
497
00:48:05,716 --> 00:48:07,593
I'm just happy, that's all.
498
00:48:08,719 --> 00:48:09,887
My daughter...
499
00:48:11,305 --> 00:48:14,350
I'm so happy to see my daughters.
500
00:48:14,892 --> 00:48:16,185
-I'm...
-Gosh.
501
00:48:17,478 --> 00:48:18,604
I'm so...
502
00:48:19,688 --> 00:48:23,400
Okay, I heard you. Let's go home now.
Mom will nag you like crazy again.
503
00:48:23,609 --> 00:48:24,902
Gosh, seriously.
504
00:48:26,362 --> 00:48:28,114
Did you finish three bottles by yourself?
505
00:48:28,697 --> 00:48:29,824
Be careful.
506
00:48:31,575 --> 00:48:33,244
-I'm fine.
-Be careful.
507
00:48:33,577 --> 00:48:35,454
-You should put your jacket on first.
-Okay.
508
00:48:42,962 --> 00:48:44,964
That drunkard, he kills me.
509
00:48:45,631 --> 00:48:47,716
-Dad.
-Tell me
510
00:48:47,800 --> 00:48:50,177
I can't tell
whether he's in a good mood or not.
511
00:48:50,302 --> 00:48:52,596
-Gosh, Dad.
-What I should do
512
00:48:52,680 --> 00:48:55,516
You drunkard. Have you lost your mind?
513
00:48:55,599 --> 00:48:57,351
What the heck are you doing at this hour?
514
00:48:59,270 --> 00:49:01,397
My wife!
515
00:49:01,480 --> 00:49:03,232
Gosh, you reek of alcohol.
516
00:49:03,315 --> 00:49:05,651
How much did you drink?
517
00:49:05,776 --> 00:49:08,445
-Goodness. Stand up straight.
-Mi-yeon!
518
00:49:09,738 --> 00:49:10,781
I'll...
519
00:49:13,200 --> 00:49:16,704
-I'll be good to you.
-Gosh.
520
00:49:16,787 --> 00:49:18,831
I'm telling you.
521
00:49:19,707 --> 00:49:21,625
I'll be very good to you, okay?
522
00:49:21,709 --> 00:49:22,877
Stop it.
523
00:49:22,960 --> 00:49:24,628
He drank by himself.
524
00:49:24,712 --> 00:49:26,797
-Gosh, he'll fall. Mr. Yoon, wait up.
-Tell me
525
00:49:26,922 --> 00:49:30,009
-What's with him?
-What I should do
526
00:49:30,092 --> 00:49:31,886
Where did he go today?
527
00:49:31,969 --> 00:49:34,305
-He didn't tell me anything.
-Tell me
528
00:49:34,388 --> 00:49:36,265
Who the heck did he meet?
He really kills me.
529
00:49:36,348 --> 00:49:40,352
-What I should do
-Gosh, what's up with him today?
530
00:49:45,691 --> 00:49:47,151
Yes, come in.
531
00:49:54,700 --> 00:49:57,578
I confirmed that there is a survey
going around for the female employees.
532
00:49:57,912 --> 00:50:00,289
But the results haven't been submitted
to Mr. Jo yet.
533
00:50:03,709 --> 00:50:05,002
Why did you have to...
534
00:50:05,502 --> 00:50:06,337
My gosh.
535
00:50:07,963 --> 00:50:10,341
You see, you should really try
not to cross the line
536
00:50:10,716 --> 00:50:13,427
whether during a team dinner
or whatever else.
537
00:50:14,094 --> 00:50:17,264
All employees should respect each other.
Wouldn't that be ideal?
538
00:50:18,515 --> 00:50:20,726
You cross the line every time you drink.
539
00:50:22,686 --> 00:50:25,481
Are you incapable
of holding yourself back?
540
00:50:27,858 --> 00:50:30,819
About the business trip too.
I specifically asked you, didn't I?
541
00:50:32,029 --> 00:50:34,156
All you had to do was
give them an impression
542
00:50:35,157 --> 00:50:37,368
that we care for them
since they are my relatives.
543
00:50:38,494 --> 00:50:41,997
You should've just had a meal together
and said nice things to flatter them.
544
00:50:43,457 --> 00:50:44,875
I told you numerous times.
545
00:50:46,210 --> 00:50:48,837
-Well, that was--
-What are you going to do now?
546
00:50:51,465 --> 00:50:55,636
Mr. Nam, I won't make excuses
for other things,
547
00:50:55,761 --> 00:50:58,931
but about the business trip...
I treated Ms. Yoon like that
548
00:50:59,014 --> 00:51:00,891
because you told me
to take them out for a drink.
549
00:51:02,101 --> 00:51:03,727
Stop putting words in my mouth.
550
00:51:05,479 --> 00:51:08,440
Did I tell you to bring Ms. Yoon with you?
551
00:51:09,483 --> 00:51:12,403
I never even mentioned her name.
552
00:51:12,486 --> 00:51:14,071
What the hell are you talking about?
553
00:51:18,742 --> 00:51:20,411
How are things with the female employees?
554
00:51:21,996 --> 00:51:24,915
They seem a bit confused
as this has never happened before.
555
00:51:27,001 --> 00:51:29,253
Then I guess we can't expect
credible results.
556
00:51:29,336 --> 00:51:32,798
There are some who are trying
to voice their opinions.
557
00:51:33,674 --> 00:51:34,883
Like you are?
558
00:51:38,178 --> 00:51:40,889
I've only been a bystander all along.
559
00:51:41,890 --> 00:51:43,642
I value your opinion more than others'.
560
00:51:46,103 --> 00:51:47,187
It's an honor, sir.
561
00:51:54,528 --> 00:51:56,655
Hi. Any luck today?
562
00:51:57,698 --> 00:51:59,616
Wow, is that true?
563
00:52:00,617 --> 00:52:02,494
I'll have to fish there sometime.
564
00:52:30,731 --> 00:52:32,566
Enjoying a fancy dinner?
565
00:52:33,442 --> 00:52:35,611
I guess I pay you more than enough.
566
00:52:36,570 --> 00:52:39,448
Well, it's...
567
00:52:50,834 --> 00:52:52,711
Mr. Kong, is something bothering you?
568
00:52:52,795 --> 00:52:53,796
Yes.
569
00:52:55,506 --> 00:52:56,924
Oh, nothing.
570
00:52:58,509 --> 00:52:59,843
-Dong-u.
-Yes?
571
00:53:00,010 --> 00:53:03,013
Did you hear anything
from the female employees?
572
00:53:03,806 --> 00:53:04,890
Didn't you know?
573
00:53:05,224 --> 00:53:08,394
They don't even make eye contact
with male employees these days.
574
00:53:11,230 --> 00:53:12,231
Okay.
575
00:53:32,918 --> 00:53:33,752
Well...
576
00:53:34,253 --> 00:53:37,965
After work,
577
00:53:38,257 --> 00:53:39,675
how about we have dinner together?
578
00:53:41,301 --> 00:53:42,594
Good.
579
00:53:45,597 --> 00:53:46,723
Why did he show up?
580
00:53:47,307 --> 00:53:48,976
He wants to buy me dinner.
581
00:53:50,644 --> 00:53:52,896
So you'll have dinner with him?
582
00:53:52,980 --> 00:53:56,150
It seems like
he wants to tell me something.
583
00:53:56,692 --> 00:53:57,776
Tell you what?
584
00:53:58,235 --> 00:54:00,279
Say no. Turn him down.
585
00:54:00,988 --> 00:54:02,990
I can't do that.
586
00:54:04,199 --> 00:54:06,577
Why are you getting upset?
587
00:54:07,077 --> 00:54:09,580
How can I not be when you're having
dinner with that pervert?
588
00:54:09,872 --> 00:54:13,000
Okay. I'll get it over with quickly.
589
00:54:13,959 --> 00:54:16,044
Why can't you just tell me you won't go?
590
00:54:16,128 --> 00:54:17,629
You really don't listen to me.
591
00:54:18,630 --> 00:54:19,923
But don't go somewhere too far.
592
00:54:20,090 --> 00:54:21,884
Send me the address when you get there.
593
00:54:22,134 --> 00:54:23,719
I don't have a phone.
594
00:54:25,679 --> 00:54:27,556
Okay, I'll figure something out.
595
00:54:28,307 --> 00:54:30,767
That's why I told you I'll buy you one.
596
00:54:30,851 --> 00:54:34,813
You're at it again.
597
00:54:35,772 --> 00:54:37,608
I get it.
598
00:54:38,609 --> 00:54:39,651
Okay.
599
00:54:40,652 --> 00:54:42,196
My goodness.
600
00:54:50,537 --> 00:54:52,789
I should definitely buy you a meal.
601
00:54:52,873 --> 00:54:55,334
-Go on, help yourself.
-Yes, sir.
602
00:54:55,584 --> 00:54:58,212
-You should have some too, Mr. Kong.
-Okay.
603
00:55:03,759 --> 00:55:05,260
Aren't you going to have a drink?
604
00:55:05,886 --> 00:55:09,056
Would you like some, Ms. Yoon?
605
00:55:09,139 --> 00:55:12,100
No, sir. I was only asking about you.
606
00:55:12,935 --> 00:55:15,354
I don't really feel like drinking.
607
00:55:18,899 --> 00:55:20,943
-Here. Have this.
-Thank you.
608
00:55:24,279 --> 00:55:28,116
Well, did Mr. Nam send you here?
609
00:55:29,243 --> 00:55:30,911
No, not at all.
610
00:55:31,411 --> 00:55:33,205
I've always wanted
611
00:55:33,914 --> 00:55:36,208
to treat you to a nice meal
612
00:55:36,291 --> 00:55:38,043
and I finally found the time today.
613
00:55:38,335 --> 00:55:41,004
And you worked really hard
614
00:55:41,129 --> 00:55:43,924
when we went on that business trip.
That's why.
615
00:55:49,012 --> 00:55:50,055
Well...
616
00:55:51,723 --> 00:55:52,891
Yes, sir.
617
00:55:52,975 --> 00:55:54,226
It's just that...
618
00:55:56,144 --> 00:55:58,981
There is a survey going around
only for female employees, did you know?
619
00:56:00,732 --> 00:56:03,235
Yes, sir. I got one too.
620
00:56:05,237 --> 00:56:08,865
I see. Did you write anything?
621
00:56:09,908 --> 00:56:12,995
I don't think I'm going to.
622
00:56:16,248 --> 00:56:17,916
Since there are too many things to write,
623
00:56:18,792 --> 00:56:20,836
and I'm not good at putting
my thoughts down on paper,
624
00:56:21,628 --> 00:56:23,255
I'm considering reporting things verbally.
625
00:56:42,858 --> 00:56:45,277
-Excuse me. I have to use the restroom.
-Sure.
626
00:56:45,360 --> 00:56:47,112
-Are you ready to order?
-This will get burnt.
627
00:56:47,195 --> 00:56:48,113
Excuse me.
628
00:57:09,217 --> 00:57:11,011
Were you that worried about me?
629
00:57:12,012 --> 00:57:13,347
You didn't have to come.
630
00:57:14,181 --> 00:57:17,351
Then why did you send me the address
and the phone number of this place?
631
00:57:20,020 --> 00:57:22,940
-I came because I missed you.
-Too late.
632
00:57:24,024 --> 00:57:25,442
I'll sit next to you in there.
633
00:57:25,692 --> 00:57:26,777
What?
634
00:57:27,110 --> 00:57:29,446
Stop fooling around.
635
00:57:30,155 --> 00:57:33,825
I can't stand him
sitting right across from you.
636
00:57:33,951 --> 00:57:36,411
I'm going to get out of there soon.
Be patient.
637
00:57:38,246 --> 00:57:39,247
I'll think about it.
638
00:57:41,291 --> 00:57:44,378
You'd better listen to me
while I ask nicely.
639
00:57:48,340 --> 00:57:49,716
Gosh.
640
00:57:57,975 --> 00:58:00,060
Thank you for the dinner, sir.
641
00:58:00,143 --> 00:58:01,979
It's nothing.
642
00:58:02,145 --> 00:58:04,648
I'll treat you to something
better and fancier next time.
643
00:58:04,731 --> 00:58:06,483
You don't have to.
644
00:58:07,275 --> 00:58:10,195
I don't feel comfortable,
and this is more than enough.
645
00:58:11,822 --> 00:58:12,948
Ms. Yoon.
646
00:58:15,742 --> 00:58:19,121
I am in a position
where I have to consider other people,
647
00:58:19,204 --> 00:58:22,165
and I can't take sides.
648
00:58:23,500 --> 00:58:25,419
So if...
649
00:58:27,504 --> 00:58:31,174
If I have ever disappointed you
in any way,
650
00:58:31,258 --> 00:58:33,093
please try to understand my situation.
651
00:58:33,385 --> 00:58:35,220
Feel free to confront me
whenever you need to.
652
00:58:37,889 --> 00:58:42,394
I'm a bit taken aback
as I didn't expect you to tell me this.
653
00:58:43,020 --> 00:58:47,149
Talking about unexpected change,
you've changed a lot.
654
00:58:47,232 --> 00:58:49,151
I'm not the only one who feels this way.
655
00:58:49,234 --> 00:58:51,236
It's like you're a different person
these days.
656
00:58:51,361 --> 00:58:52,696
Didn't anyone say this to you?
657
00:58:54,865 --> 00:58:56,825
Some people did.
658
00:58:56,908 --> 00:58:57,743
See?
659
00:58:58,326 --> 00:59:00,120
While we're on the subject, tell me.
660
00:59:00,829 --> 00:59:03,582
Why did you change so suddenly?
661
00:59:07,252 --> 00:59:10,338
I wanted to help someone.
662
00:59:15,427 --> 00:59:18,013
All this time,
663
00:59:19,222 --> 00:59:22,476
I didn't realize my worth.
664
00:59:23,101 --> 00:59:27,397
But I met someone who treasures me
665
00:59:28,231 --> 00:59:30,317
more than I treasure myself
666
00:59:31,193 --> 00:59:33,195
and tries to protect me.
667
00:59:34,029 --> 00:59:36,615
And I decided to help that person.
668
00:59:38,533 --> 00:59:41,328
I should care for myself
669
00:59:42,079 --> 00:59:43,580
so that that person would worry less
670
00:59:44,039 --> 00:59:48,168
and feel at ease.
671
01:00:09,231 --> 01:00:11,983
I used your phone for a bit.
672
01:00:12,109 --> 01:00:13,443
Mine is broken, you know.
673
01:00:14,111 --> 01:00:16,321
You should get it repaired
or buy a new one.
674
01:00:16,404 --> 01:00:17,781
I will get one soon.
675
01:00:20,492 --> 01:00:24,204
Are you okay? I heard you were in bed
all day because you were hungover.
676
01:00:24,287 --> 01:00:25,539
I'm better now.
677
01:00:26,581 --> 01:00:28,291
That's a relief.
678
01:00:29,084 --> 01:00:31,086
Is there anything you want to tell me?
679
01:00:31,711 --> 01:00:32,712
No.
680
01:00:34,714 --> 01:00:36,591
You can tell me anything.
681
01:00:36,716 --> 01:00:40,095
I'm ready to listen whatever it may be.
682
01:00:41,513 --> 01:00:43,181
You don't need to get yourself ready
for it.
683
01:00:43,890 --> 01:00:46,184
I asked you last time
684
01:00:47,477 --> 01:00:49,104
to wait a little longer.
685
01:00:49,521 --> 01:00:50,605
For now,
686
01:00:52,149 --> 01:00:53,275
that's all I can say to you.
687
01:00:54,693 --> 01:00:57,279
Okay. Talk to me when you want to.
688
01:01:02,242 --> 01:01:03,410
I'll go to my room.
689
01:01:32,397 --> 01:01:33,899
What should I do?
690
01:01:41,698 --> 01:01:42,699
Oh, my.
691
01:01:43,658 --> 01:01:44,993
My goodness.
692
01:02:03,428 --> 01:02:04,638
Why are you going that way?
693
01:02:05,305 --> 01:02:07,307
There's a store at the intersection.
694
01:02:07,432 --> 01:02:09,059
I need to take my car.
695
01:02:29,037 --> 01:02:30,205
If it weren't...
696
01:02:31,623 --> 01:02:33,625
If it weren't for the account transfer
of your phone,
697
01:02:35,043 --> 01:02:36,544
you wouldn't have called me, would you?
698
01:02:38,463 --> 01:02:41,091
-Isn't that the normal thing to do?
-Why?
699
01:02:41,716 --> 01:02:43,802
Because your young boyfriend
might get jealous?
700
01:02:47,055 --> 01:02:48,515
Don't bring him up.
701
01:02:48,598 --> 01:02:50,684
Gosh, why can't I even talk about him?
702
01:02:53,186 --> 01:02:55,563
What's so great about him?
703
01:02:56,189 --> 01:02:57,440
Is he from a rich family?
704
01:02:59,234 --> 01:03:02,612
Of all the guys you could've met,
how could you date your brother's friend?
705
01:03:04,406 --> 01:03:05,949
The store will close soon.
706
01:03:06,032 --> 01:03:08,493
I really need to get this done
as soon as possible, so let's go.
707
01:03:32,684 --> 01:03:33,727
Jun-hui.
708
01:03:49,159 --> 01:03:50,243
Jun-hui.
709
01:03:52,454 --> 01:03:54,247
Jun-hui, it's me.
710
01:03:56,624 --> 01:03:58,626
I just wanted to record you something
711
01:03:59,502 --> 01:04:02,380
since I have your phone with me.
712
01:04:04,674 --> 01:04:05,759
Thank you.
713
01:04:08,094 --> 01:04:12,140
Thank you for caring about me
and loving me.
714
01:04:14,017 --> 01:04:15,602
I didn't know
715
01:04:16,686 --> 01:04:19,606
that I could be loved so much by someone.
716
01:04:21,691 --> 01:04:23,360
You probably don't know
717
01:04:24,277 --> 01:04:27,781
how grateful and happy I am
718
01:04:28,615 --> 01:04:30,909
these days.
719
01:04:34,162 --> 01:04:36,247
I'm also learning a lot from you.
720
01:04:37,290 --> 01:04:38,583
I learned
721
01:04:40,460 --> 01:04:42,921
that love is about giving your all
722
01:04:44,339 --> 01:04:46,216
to that one special person
723
01:04:46,841 --> 01:04:49,552
to the best of your abilities.
724
01:04:52,305 --> 01:04:55,809
That's why when someone's in love,
725
01:04:57,394 --> 01:04:58,645
they should love like you do.
726
01:05:00,730 --> 01:05:01,815
Jun-hui.
727
01:05:05,610 --> 01:05:06,736
I love you
728
01:05:09,322 --> 01:05:10,615
with all my heart.
729
01:05:12,867 --> 01:05:15,870
I will love you for a long time.
730
01:05:43,982 --> 01:05:45,483
Where are we going?
731
01:05:46,943 --> 01:05:48,236
Tell me where we are going!
732
01:06:07,464 --> 01:06:08,298
Hey.
733
01:06:26,733 --> 01:06:27,734
Jun-hui.
734
01:06:29,944 --> 01:06:31,738
Jun-hui, it's me.
735
01:06:41,498 --> 01:06:43,708
Hey, what are you doing?
736
01:06:44,792 --> 01:06:46,002
Have you lost your mind?
737
01:06:46,878 --> 01:06:48,171
Stop the car.
738
01:06:48,838 --> 01:06:50,089
Stop the car right now!
739
01:08:04,330 --> 01:08:05,498
Don't do this.
740
01:08:06,374 --> 01:08:09,877
Gyu-min, please don't do this.
741
01:08:12,630 --> 01:08:15,341
What are you trying to do?
742
01:08:15,758 --> 01:08:17,343
What do you want?
743
01:08:18,469 --> 01:08:19,554
I'm going to die.
744
01:08:21,306 --> 01:08:23,391
I'm going to die with you.
745
01:08:26,811 --> 01:08:28,855
Come on, move. Move.
746
01:08:29,647 --> 01:08:30,857
Get out of the way.
747
01:09:04,766 --> 01:09:07,518
I was sure that something had happened.
748
01:09:07,602 --> 01:09:11,022
-I hoped that I'd be wrong.
-Jin-a, where are you right now?
749
01:09:11,105 --> 01:09:12,440
I regretted it so much.
750
01:09:12,565 --> 01:09:15,652
I should've gone to pick you up.
I shouldn't have left you alone.
751
01:09:15,735 --> 01:09:18,237
Honestly, imagine if it were us.
752
01:09:18,321 --> 01:09:20,031
Will you let Jin-a marry into that family?
753
01:09:20,573 --> 01:09:23,493
I don't want to hide our relationship
anymore.
754
01:09:23,910 --> 01:09:25,620
Let's make it public before we get caught.
755
01:09:26,496 --> 01:09:29,040
I'm here to meet my boyfriend.
756
01:09:29,540 --> 01:09:30,416
Oh, I see.
757
01:09:30,500 --> 01:09:32,210
I'm dating Jun-hui.
758
01:09:32,293 --> 01:09:33,252
I couldn't stop.
759
01:09:33,336 --> 01:09:35,713
Go kill yourself! I'm really sorry.
760
01:09:35,797 --> 01:09:37,173
You must be very happy.
761
01:09:37,882 --> 01:09:40,385
-I really am. It's almost intimidating.
-Stop it.
762
01:09:40,468 --> 01:09:43,930
If I keep hiding behind you,
she'll be even more disappointed in me.
763
01:09:44,222 --> 01:09:45,390
I'll love you longer,
764
01:09:47,058 --> 01:09:50,478
and I'll love you more.
765
01:09:53,856 --> 01:09:55,858
Subtitle translation by Choi Hyeon-ju
766
01:09:57,858 --> 01:09:59,858
Subtitles downloaded with "Netflix subtitle downloader" UserScript by Tithen-Firion.
51442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.