All language subtitles for Sleepless.2001.German.Uncut.DVDRip.Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,000 --> 00:02:32,912 Wie hei�t du, mein Junge? - Giacomo Gallo. 2 00:02:33,440 --> 00:02:36,398 Giacomo Gallo. 3 00:02:38,800 --> 00:02:42,236 Setz dich. Na, komm, setz dich. 4 00:02:50,240 --> 00:02:53,676 Ich werde den M�rder deiner Mutter finden, Giacomo. 5 00:02:53,760 --> 00:02:57,070 Und wenn es mein ganzes Leben kostet. 6 00:02:59,880 --> 00:03:02,348 Und jetzt erz�hl mir alles, was du gesehen hast. 7 00:03:04,240 --> 00:03:06,196 Ja. 8 00:03:06,600 --> 00:03:10,673 Ja, das ist in Ordnung. Von mir aus die ganze Nacht. 9 00:03:13,000 --> 00:03:17,516 Nein, nein, dann m�ssen wir �ber den Preis neu verhandeln. 10 00:03:18,440 --> 00:03:21,557 Willst du das jetzt wissen? 11 00:03:22,920 --> 00:03:26,959 Nein, das mache ich nicht mit! Kommt nicht in Frage! 12 00:03:27,280 --> 00:03:31,114 Das kannst du vergessen, das brauchst du gar nicht erst zu versuchen. 13 00:03:31,240 --> 00:03:36,598 Du kannst diese Schweinereien mit anderen machen, aber nicht mit mir. 14 00:03:37,800 --> 00:03:41,554 Komm her, versuch's mal! Versuch's! 15 00:03:42,040 --> 00:03:46,556 Komm her und ich zerfetz dich in St�cke! Na, los! Das ist kein Witz. 16 00:03:46,640 --> 00:03:49,996 Ich bin genauso verr�ckt wie du! - Na sch�n. 17 00:03:51,240 --> 00:03:54,710 Reicht das, reicht das? Reicht dir das nicht? 18 00:03:57,480 --> 00:04:00,392 Na, klar. Einverstanden. 19 00:04:00,640 --> 00:04:03,598 Ich meine, danke. 20 00:04:11,160 --> 00:04:16,154 H�r zu. Ich biete dir auch eine meiner Spezialit�ten an, wenn du willst. 21 00:04:16,280 --> 00:04:19,192 Nein. Hau ab. 22 00:04:22,280 --> 00:04:24,635 Verschwinde. 23 00:04:25,880 --> 00:04:29,190 Meinst du, ich kann noch ins Bad gehen, ja? 24 00:04:45,560 --> 00:04:47,516 Ok. 25 00:04:51,760 --> 00:04:55,275 Ich hab jede Menge Menschen umgebracht. 26 00:04:57,120 --> 00:05:00,271 Aber sie werden mich nie kriegen. 27 00:05:36,080 --> 00:05:39,038 Die kriegen mich nie. 28 00:07:24,400 --> 00:07:27,392 Mit durchschnittener Kehle aufgefunden. 29 00:07:41,960 --> 00:07:44,952 Der Zwerg ist schuldig. 30 00:07:55,520 --> 00:07:58,478 Die Todesfarm... 31 00:08:02,280 --> 00:08:06,034 Er hatte immer gegen sein grenzenloses Verlangen zu t�ten angek�mpft. 32 00:08:06,120 --> 00:08:09,829 Er wollte Blut spritzen sehen. Er hatte fr�her Tiere umgebracht, 33 00:08:09,920 --> 00:08:13,833 aber es war nicht dasselbe. Er empfand dabei nicht dieselbe innere Erregung, 34 00:08:13,920 --> 00:08:17,799 wie er sie beim T�ten eines Menschen empfand. Und dann, eines Tages, 35 00:08:17,920 --> 00:08:23,631 stie� er auf diesen Kinderreim. Jetzt w�rde sich sein Schicksal erf�llen. 36 00:08:23,760 --> 00:08:27,230 Ich habe so viele Menschen umgebracht. 37 00:08:40,760 --> 00:08:43,718 Die Zwergen-Morde. 38 00:08:45,400 --> 00:08:48,392 Der Killer-Zwerg. 39 00:08:57,680 --> 00:09:01,559 Amanda? Hier ist Angela. Kannst du mich verstehen? 40 00:09:03,000 --> 00:09:07,596 Ja, ich sitz im Zug. H�r zu, ich war gerade bei 'nem Kunden, 41 00:09:07,680 --> 00:09:10,035 einem Sadisten, 42 00:09:10,120 --> 00:09:13,999 einem M�rder. Nein, nein, nein, er hat mir nichts getan. 43 00:09:14,120 --> 00:09:18,079 Aber als ich ihn verlie�, da habe ich versehentlich 44 00:09:18,200 --> 00:09:20,953 was eingesteckt. So 'ne blaue Mappe. 45 00:09:21,800 --> 00:09:25,839 Amanda, du wirst es nicht glauben! Das sind die Beweise f�r die Morde, 46 00:09:25,920 --> 00:09:29,799 die er begangen hat. Ach, vor vielen Jahren schon. 47 00:09:30,320 --> 00:09:34,029 Holst du mich vom Bahnhof ab, ja? Machst du das? 48 00:09:34,680 --> 00:09:37,592 Ich bin in 35 Minuten da. 49 00:09:38,200 --> 00:09:42,876 Wei�t du, vielleicht k�nnen wir damit zur Polizei gehen. Ok. 50 00:09:43,080 --> 00:09:45,230 Bis gleich. 51 00:09:52,800 --> 00:09:55,268 Amanda? - Diebin! 52 00:09:55,360 --> 00:09:58,511 Du bist eine Diebin! - Ich verrate nichts. 53 00:10:00,320 --> 00:10:04,313 Niemand erf�hrt was, ich schw�r's! - Das wirst du auch nicht k�nnen, 54 00:10:04,400 --> 00:10:08,313 ich schneide dir n�mlich die Zunge raus, bevor ich die Kehle aufschlitze. 55 00:10:08,440 --> 00:10:12,877 Ich h�re Ger�usche. Wo bist du? - Ich bin im Auto. 56 00:10:13,440 --> 00:10:18,355 Ich sitze im Auto mit meinem Freund. - Schatz, ich h�re ein Zugger�usch. 57 00:10:18,440 --> 00:10:23,389 Du sitzt in einem Zug. Glaubst du, du k�nntest mir so entkommen? 58 00:10:23,920 --> 00:10:27,469 Nein, ich werde dich finden. - H�r zu, hallo? 59 00:10:29,560 --> 00:10:31,516 Hallo? 60 00:10:33,800 --> 00:10:35,756 Hallo! 61 00:11:09,520 --> 00:11:12,557 Hey! Bitte! Entschuldigen Sie! 62 00:11:13,240 --> 00:11:16,869 Bitte, warten Sie doch! Bitte! Warten Sie doch! 63 00:11:19,360 --> 00:11:22,909 Oh, Gott sei Dank. Bin ich froh, Sie zu sehen. 64 00:11:23,280 --> 00:11:26,716 Was ist denn los? - Ich wei�, dass das verr�ckt klingt, 65 00:11:26,800 --> 00:11:31,351 aber ich bin einen M�rder begegnet, der die Zwergen-Morde begangen hat. 66 00:11:31,440 --> 00:11:34,398 Wissen Sie nicht mehr? - Oh, nein, bedaure. 67 00:11:34,520 --> 00:11:38,399 Sie m�ssen sich erinnern. Es liegt viele Jahre zur�ck, ich war noch Kind. 68 00:11:38,480 --> 00:11:42,393 Er wurde der Killer-Zwerg genannt. Und vor wenigen Minuten rief er an 69 00:11:42,480 --> 00:11:46,917 und sagte, dass er mich umbringt! - Schon gut. Beruhigen Sie sich wieder. 70 00:11:47,000 --> 00:11:50,390 Beruhigen Sie sich. Wohin fahren Sie? - Nach Garbio. 71 00:11:50,520 --> 00:11:56,072 Bis Garbio wird der Zug nicht mehr halten, also kann niemand zusteigen. 72 00:11:56,160 --> 00:11:59,470 Das ist er! Ich wei�, dass er es ist! 73 00:12:01,040 --> 00:12:02,996 Hallo? 74 00:12:04,760 --> 00:12:08,435 Ja, Sekunde. Eine Amanda ist dran. Sie sagt, sie sei Ihre Freundin. 75 00:12:08,520 --> 00:12:13,275 Amanda. Hey! Hey! Wohin gehen Sie? - Ich bin vorn im 1. Wagen. 76 00:12:13,680 --> 00:12:17,559 Kann ich mitkommen? Bei Ihnen bleiben? - Hier ist kaum jemand im Zug. Ok. 77 00:12:17,680 --> 00:12:22,629 Kommen Sie. Ich bin Ihr Leibw�chter. - Warten Sie! Ich brauch meine Tasche. 78 00:12:22,720 --> 00:12:27,316 Ja, nat�rlich. Geht in Ordnung. - Amanda. Ich kann jetzt nicht reden. 79 00:12:27,400 --> 00:12:31,109 Wir treffen uns am Bahnhof. Ok? Ok. Wiedersehen. 80 00:13:16,320 --> 00:13:19,676 Wo sind Sie? Wo sind Sie? H�ren Sie... Nein! 81 00:15:07,800 --> 00:15:10,758 Ah! Nein, nein, nein! 82 00:15:41,440 --> 00:15:46,719 Wo ist die Mappe, verdammte Schlampe? Ich will die Mappe wieder haben! 83 00:15:46,800 --> 00:15:49,951 Gib sie mir! Wo hast du sie? 84 00:15:53,520 --> 00:15:56,478 Ich wei� es nicht! 85 00:15:57,640 --> 00:16:00,552 Hilfe! Hilfe! 86 00:16:02,320 --> 00:16:06,632 Ich habe keine Ahnung! Ich wei� nicht, wo sie ist. Nein! 87 00:16:35,400 --> 00:16:39,871 Entschuldigung! Wann f�hrt er weiter? - In genau 3 Minuten. 88 00:17:28,880 --> 00:17:31,872 Die geh�rt doch Angela. 89 00:17:40,800 --> 00:17:44,793 "Ich hab so eine blaue Mappe mitgenommen. Eine blaue Mappe. 90 00:17:44,880 --> 00:17:47,838 Eine blaue Mappe." 91 00:17:59,520 --> 00:18:03,399 Hey, was machen Sie denn da? Wollen Sie, dass ich meine Stelle verliere? 92 00:18:03,480 --> 00:18:07,234 Sie k�nnen doch nicht einfach aus 'nem fahrenden Zug springen. 93 00:18:07,320 --> 00:18:10,949 Gibt's hier eine Bahnhofspolizei? - Nein. Warum? 94 00:18:47,680 --> 00:18:51,229 Wachen Sie auf! Wachen Sie auf, Sie Arschloch! 95 00:18:51,760 --> 00:18:55,036 Wo ist mein Wagen? Los, aufwachen! 96 00:18:56,400 --> 00:19:00,188 Verdammt! Was willst du? - Wo ist mein Wagen, verdammt noch mal? 97 00:19:00,320 --> 00:19:04,029 Wo ist es? Ein silberner Kleinwagen! Ich hab ihn hier abgestellt! 98 00:19:04,160 --> 00:19:07,914 Schl�ssel m�sste stecken! Wo ist er? - Und woher soll ich das wissen? 99 00:19:08,000 --> 00:19:11,940 Vielleicht ist er abgeschleppt worden. - Und Sie behaupten, Sie h�tten nichts 100 00:19:11,960 --> 00:19:15,953 gesehen? Sie h�ngen doch mit drin. - Ach, k�ss meinen Arsch! 101 00:19:16,040 --> 00:19:19,032 Ok, dann hol ich jetzt die Bullen! 102 00:19:20,000 --> 00:19:22,912 Tu es ruhig, alte Nutte! 103 00:19:53,280 --> 00:19:56,238 Wo ist der Schl�ssel? 104 00:19:57,560 --> 00:20:00,472 Wo ist der Schl�ssel? 105 00:20:01,720 --> 00:20:04,678 Nein! Nein! Nein! 106 00:20:40,400 --> 00:20:43,358 Hallo. Gleich da vorne. 107 00:20:50,800 --> 00:20:52,870 Ach du meine G�te. 108 00:20:52,960 --> 00:20:57,192 Die N�gel, sehen Sie mal. - Das hinterl�sst beim M�rder Spuren. 109 00:20:57,280 --> 00:20:59,191 Das hei�t? - Was? 110 00:20:59,320 --> 00:21:03,029 Wir m�ssten DNS-Spuren des M�rders unter ihren N�geln finden. 111 00:21:03,120 --> 00:21:07,033 Ok, Manni, dann gehen Sie's mal an. Ich k�mmere mich um alles �brige. 112 00:21:07,120 --> 00:21:11,557 Den Abtransport und so. Ich erwarte morgen fr�h einen kompletten Bericht. 113 00:21:11,640 --> 00:21:13,596 Verstehe. 114 00:21:14,760 --> 00:21:20,551 Na dann, viel Spa�. Und sorg daf�r, dass sie 'ne gute Manik�re kriegt, ok? 115 00:21:21,440 --> 00:21:25,433 Sie sagte, sie w�re einem M�rder begegnet. Einem Zwerg. 116 00:21:25,560 --> 00:21:28,980 Er soll mehrere Leute umgebracht... - Wie war das? 117 00:21:29,000 --> 00:21:31,912 Er hat diverse... - Nein. Das davor. 118 00:21:32,040 --> 00:21:36,460 Ein Zwerg. Sie sagte etwas von einem Zwerg, der gemordet hat. 119 00:21:36,480 --> 00:21:40,553 Der Zwergen-Fall. Ist der nicht tot? - Ja, allerdings. 120 00:21:41,040 --> 00:21:44,953 Sagen Sie Cascio, er soll an den Computer gehen, ich will alles wissen. 121 00:21:45,040 --> 00:21:48,180 Ok, Chef. - Wer hat die Sache damals bearbeitet? 122 00:21:48,200 --> 00:21:51,909 Ulisses Moretti. Er soll ein Genie gewesen sein. 123 00:22:17,000 --> 00:22:19,958 Inspektor Moretti? - Ja. 124 00:22:20,800 --> 00:22:24,509 Das ist aber lange her. Und Sie? Kennen wir uns? 125 00:22:26,240 --> 00:22:30,180 Fr�her, als wir noch nicht diesen Papierkram hatten, gab es Kollegen, 126 00:22:30,200 --> 00:22:35,115 die noch alles im Kopf speicherten. Wie Sie. Darum sind wir jetzt hier. 127 00:22:35,240 --> 00:22:40,314 Wenn ich Ihnen helfen kann. - Wir w�ssten gern was �ber den Zwerg. 128 00:22:40,960 --> 00:22:44,430 Den Zwerg? - Der Mann, der 3 Frauen umbrachte, 129 00:22:44,600 --> 00:22:47,273 vor 17 Jahren. 130 00:22:47,360 --> 00:22:53,151 Vor 17 Jahren, lange her. Marcello, da warst du noch gar nicht geschl�pft. 131 00:22:54,720 --> 00:22:59,236 Sie haben den Fall nicht vergessen. Sie wollten ihn gerade verhaften, 132 00:22:59,360 --> 00:23:03,273 aber es gelang ihm zu fliehen und unterzutauchen. Ein paar Monate sp�ter 133 00:23:03,360 --> 00:23:07,460 fand man seine Leiche in einem Fluss, fast unm�glich ihn zu identifizieren, 134 00:23:07,480 --> 00:23:11,678 nur aufgrund seines Buckels. Er hatte einen Kopfschuss erhalten. 135 00:23:11,800 --> 00:23:15,475 Sie sind ziemlich gut. Sie wissen doch bereits alles. 136 00:23:15,560 --> 00:23:19,075 Da drin ist nicht mehr gespeichert. - Ganz sicher, Moretti? 137 00:23:19,160 --> 00:23:23,392 Sie hatten den Fall gel�st und wurden daraufhin bef�rdert. 138 00:23:23,480 --> 00:23:27,780 Aber es gibt immer noch offene Fragen, die noch nicht beantwortet wurden. 139 00:23:27,800 --> 00:23:31,588 Die Tatwaffe wurde nie gefunden, der Leichnam ist wahrscheinlich von 140 00:23:31,680 --> 00:23:35,593 der Str�mung mitgerissen worden. Aber... 141 00:23:35,760 --> 00:23:38,877 War es Selbstmord, ja? - Wer wei�, wie Sie sagten, 142 00:23:39,000 --> 00:23:43,118 ein r�tselhafter Fall. Aber sehen Sie, das alles steht doch in den Berichten. 143 00:23:43,240 --> 00:23:46,915 Und ich, ich wei� auch nicht mehr. Es tut mir Leid, aber mein 144 00:23:47,000 --> 00:23:51,340 Erinnerungsverm�gen spielt mir auch gelegentlich eine Streich. 145 00:23:51,360 --> 00:23:55,148 Immer abh�ngig von der Spannung. - Gleichstrom oder Wechselstrom? 146 00:23:55,240 --> 00:24:00,792 Sie sagen es. Manchmal habe ich auch einen totalen Blackout, wie heute. 147 00:24:02,920 --> 00:24:08,180 Meine Medikamente. Die vergess ich nie einzunehmen. Ist f�r die Pumpe hier. 148 00:24:08,200 --> 00:24:13,479 Kann ich Ihnen Kaffee anbieten? - Nein, heute nicht. Dennoch, danke. 149 00:24:17,920 --> 00:24:23,153 Ach, noch etwas, rufen Sie mich an, falls Ihnen noch was einf�llt. 150 00:24:23,400 --> 00:24:26,631 Der Zwerg schrieb doch Thriller, oder? 151 00:24:29,320 --> 00:24:34,110 Und irgendwann beschloss er, seine Phantasien in die Tat umzusetzen. 152 00:24:34,200 --> 00:24:37,954 Das w�re noch Jahre so weitergegangen, wenn Sie nicht gewesen w�ren. 153 00:24:38,080 --> 00:24:41,197 Ja, in einem anderen Leben. 154 00:24:52,480 --> 00:24:55,392 Der Zwerg! Tja. 155 00:25:14,560 --> 00:25:17,552 Es ist Mitternacht und morgen werde... 156 00:25:20,320 --> 00:25:23,232 Die Sch�fchen... 157 00:25:23,360 --> 00:25:26,318 Es ist Mitternacht, der Bauer im Bett, 158 00:25:27,240 --> 00:25:30,198 er liegt hellwach. 159 00:25:31,760 --> 00:25:37,020 Nein, ich kann mich nicht erinnern, wie der dumme Kinderreim gewesen ist. 160 00:25:37,040 --> 00:25:38,996 Marcello. 161 00:25:58,320 --> 00:26:02,279 Morgens um 4, sein Miezek�tzchen kratzt an der T�r. 162 00:27:13,960 --> 00:27:15,871 Shit! 163 00:27:33,240 --> 00:27:35,151 Marco! 164 00:27:35,240 --> 00:27:37,595 Marco! Marco! 165 00:28:34,840 --> 00:28:39,709 Ein Kurzer! Bumm! Dann war's dunkel! - Du bist ein Idiot, wei�t du das? 166 00:28:39,800 --> 00:28:43,190 Wieso? - Findest du es komisch, rumzujaulen? 167 00:28:43,280 --> 00:28:46,989 Was ist? Ich hab kein Scherz gemacht? - Und dieses "Miau! Miau!"? 168 00:28:47,120 --> 00:28:50,715 Ich k�mmere mich mal ums Licht, ok? - Hey, warte mal! 169 00:28:50,800 --> 00:28:54,349 Ich muss noch Zeug zusammensuchen. - Ich muss los. Beeil dich. 170 00:28:54,440 --> 00:28:58,672 Jetzt warte mal die Sekunde, ja? - Ich wart oben auf dich. Mach hin. 171 00:28:58,760 --> 00:29:02,389 Klar doch. Immer dieses Rumgehetze, Arschgeige! 172 00:31:29,120 --> 00:31:33,033 Beppe! Na, wieder da? Bist wohl untergetaucht, um nicht mit den Bullen 173 00:31:33,120 --> 00:31:36,351 reden zu m�ssen, was? - Pietro, 174 00:31:36,880 --> 00:31:41,140 was meinst du, was der hier wert ist? - Sieht wie massives Gold aus. 175 00:31:41,160 --> 00:31:44,470 Um die 500 Dollar? - Ich wette, 176 00:31:45,120 --> 00:31:49,398 der ist 5.000 wert. - Och, du spinnst doch. 177 00:31:53,240 --> 00:31:56,198 Wessen Jacke ist das hier? - Meine. 178 00:31:56,680 --> 00:32:00,753 Ich hab sie ausgezogen, als ich eine Leiter rauf bin. 179 00:32:03,240 --> 00:32:07,119 Eigenartig. An einer Hand hat sie lange N�gel und an der anderen sind 180 00:32:07,200 --> 00:32:12,513 sie bis zum Nagelbett abgeschnitten. - Tja, ihr k�nnt sie wegbringen. 181 00:32:24,160 --> 00:32:27,311 Was suchen Sie denn hier? - Ach, gar nichts. 182 00:32:27,400 --> 00:32:30,870 Ich h�rte im Radio davon. Ich hab den Fall einst bearbeitet. 183 00:32:30,960 --> 00:32:33,918 Einst? St�rt er uns? 184 00:32:36,480 --> 00:32:38,436 Also? 185 00:32:40,880 --> 00:32:46,113 Bevor ich ihren Leichnam fand, hab ich einen kleinen Kerl gesehen. 186 00:32:46,560 --> 00:32:52,271 Vielleicht war es auch ein Schatten, m�glicherweise auch nur eingebildet. 187 00:32:52,480 --> 00:32:57,679 Wie sah der kleine Kerl aus? - Keine Ahnung. Es war viel zu dunkel. 188 00:33:03,320 --> 00:33:06,756 Was machen Sie hier, Moretti? Suchen Sie einen toten Zwerg? 189 00:33:06,840 --> 00:33:10,780 Sein Geist kam, um sich zu r�chen. - Ach, es gibt keine Geister. 190 00:33:10,800 --> 00:33:14,918 Aber Nachahmungst�ter. Wichtigtuer, die ber�hmte Mordf�lle nachstellen. 191 00:33:15,040 --> 00:33:18,919 Was meinen Sie, Moretti? - Also, der Zwerg ist tot. 192 00:33:19,360 --> 00:33:23,540 Das wei� ich hundertprozentig. Ich glaube ebenso wenig an Geister. 193 00:33:23,560 --> 00:33:26,472 Und? - Ich glaube, dass der Fall sehr viel 194 00:33:26,600 --> 00:33:30,388 komplizierter ist. Die ausgeschnittene Figur kennen Sie? 195 00:33:30,480 --> 00:33:34,917 Vor 17 Jahren haben wir auch solche Figuren bei den Leichen gefunden. 196 00:33:35,040 --> 00:33:39,180 Ein Schwein, einen Hahn und ein Huhn. In der Reihenfolge. 197 00:33:39,200 --> 00:33:43,512 Ihr Erinnerungsverm�gen kehrt wieder. - Ja. Von Zeit zu Zeit. 198 00:33:43,600 --> 00:33:47,479 Und wie vor 18 Jahren gibt es keine Fingerabdr�cke, kein Sexualverbrechen 199 00:33:47,560 --> 00:33:51,473 und keine Spermaspuren oder was sonst auf Vergewaltigung schlie�en lie�e. 200 00:33:51,560 --> 00:33:54,518 Nichts f�r eine DNS-Analyse. 201 00:33:55,520 --> 00:33:58,512 Wie gedenken Sie ihn zu finden? 202 00:34:01,080 --> 00:34:03,036 Peking. 203 00:34:03,160 --> 00:34:06,072 Ja, ja. Giacomo! Telefon! 204 00:34:14,480 --> 00:34:16,391 Hallo? 205 00:34:16,480 --> 00:34:19,358 Welcher Lorenzo? 206 00:34:19,440 --> 00:34:22,034 Ja, nat�rlich. 207 00:34:22,120 --> 00:34:26,033 Ja, mein Vater ist noch am Leben. Ich hab schon Jahre nichts von ihm geh�rt. 208 00:34:26,120 --> 00:34:29,078 Also, was gibt's? 209 00:34:29,920 --> 00:34:34,152 Nein, ich will von der Sache nichts wissen. Vergiss es! 210 00:34:36,440 --> 00:34:41,230 Danke f�r den Anruf, aber ich versuch das alles zu vergessen. Ja. 211 00:34:41,320 --> 00:34:43,276 Wiederh�ren. 212 00:34:46,560 --> 00:34:48,471 Keine Anrufe! - Entschuldigung. 213 00:34:48,560 --> 00:34:51,199 Was war denn? - Nichts. 214 00:35:36,680 --> 00:35:39,831 Lorenzo? Ich bin's, Giacomo. 215 00:35:40,160 --> 00:35:44,790 Ich wollt dich fragen, ob ich ein paar Tage bei dir wohnen kann. 216 00:35:44,880 --> 00:35:49,192 Ja, ich hab's mir �berlegt. Ich komm morgen mit dem Zug. 217 00:35:49,400 --> 00:35:52,756 Ja. Ich sag dir noch genau, wann ich da bin. 218 00:35:52,880 --> 00:35:55,838 Ok. Danke. Ciao. 219 00:35:57,280 --> 00:36:02,035 Los jetzt, an die Arbeit. - Entschuldigen Sie. Ich muss gehen. 220 00:36:02,360 --> 00:36:05,909 Ich versteh ihn nicht. Er hat... - Was tust du? 221 00:36:07,440 --> 00:36:10,671 Auf Wiedersehen, Peking. - Was ist mit ihm los? 222 00:36:10,760 --> 00:36:13,718 Der Junge muss total verr�ckt sein. 223 00:36:20,400 --> 00:36:22,356 Giacomo! 224 00:36:23,040 --> 00:36:26,180 Lorenzo! - Sch�n, dich zu sehen. 225 00:36:26,200 --> 00:36:28,634 Wie geht's dir? - Bestens, danke. 226 00:36:29,240 --> 00:36:33,756 Tut gut, mal wieder zu Hause zu sein. Und? Was treibst du so? 227 00:36:33,840 --> 00:36:38,118 Ich arbeite in der Anwaltskanzlei meines Vaters. Du kennst ihn ja, 228 00:36:38,200 --> 00:36:43,399 er steht st�ndig hinter mir. Etwa so. Wie lange willst du bleiben? 229 00:36:44,080 --> 00:36:46,594 Keine Ahnung. 230 00:36:47,400 --> 00:36:50,392 Wieso hast du angerufen? - Ich dachte, 231 00:36:50,480 --> 00:36:54,598 es interessiert dich vielleicht, was hier so abl�uft. 232 00:36:55,320 --> 00:36:59,438 Aber was soll's? Du kannst bleiben, solange du willst. 233 00:37:06,320 --> 00:37:09,756 Guten Morgen. Ich hei�e Adolfo Farina. Man hat mich vorgeladen. 234 00:37:09,880 --> 00:37:13,634 Oh, verstehe, ja. Setzen Sie sich doch da rein. 235 00:37:18,560 --> 00:37:22,075 Es wird aber etwas dauern. - Ich will hoffen, nicht zu lange. 236 00:37:22,160 --> 00:37:24,116 Nein. 237 00:37:27,120 --> 00:37:30,669 Ich hab 'n Alibi. Ich war bei meiner Freundin. 238 00:37:40,760 --> 00:37:44,719 K�nnen Sie mir das ausdrucken? Tun Sie einem alten Kollegen den Gefallen. 239 00:37:44,800 --> 00:37:48,031 Na, um der alten Zeiten willen. 240 00:37:48,200 --> 00:37:51,636 Ok. Um der alten Zeiten willen. - Danke. 241 00:37:57,080 --> 00:38:00,914 Sie scheinen was davon zu verstehen. - Ich hab's mir beibringen m�ssen. 242 00:38:01,040 --> 00:38:04,589 Die Zeiten haben sich ge�ndert. - Sehr richtig. 243 00:38:04,680 --> 00:38:09,470 Jetzt ist nur noch von DNS die Rede und Telekommunikation und so'n Zeug, 244 00:38:09,600 --> 00:38:14,900 und GPS und so weiter. Beschattung sagten wir, jetzt hei�t's �berwachung. 245 00:38:14,920 --> 00:38:19,660 Wir nannten es eine Spur verfolgen, heute hei�t es taktische Intervention. 246 00:38:19,680 --> 00:38:23,514 Heutzutage klingt das eher nach dem Vokabular von Wirtschaftsbossen, 247 00:38:23,640 --> 00:38:27,758 als nach Polizisten. - Das ist ein komplizierter Fall, 248 00:38:28,000 --> 00:38:32,118 den wir nicht so leicht l�sen werden. Am besten, Sie fahren wieder nach Rom. 249 00:38:32,240 --> 00:38:35,152 Was h�lt Sie hier noch? - Meine Mutter. 250 00:38:35,840 --> 00:38:38,798 Maria Gallo. - Oh. 251 00:38:43,480 --> 00:38:45,630 Wiedersehen. 252 00:38:49,880 --> 00:38:54,140 Ich h�rte, was Sie sagten. Sicherlich h�tte ich Sie nie wiedererkannt. 253 00:38:54,160 --> 00:38:58,790 Was? Ich versteh Sie nicht. - Sie waren damals noch ein Kind. 254 00:39:00,760 --> 00:39:03,672 Der Chefinspektor... - Moretti. Nur Moretti. 255 00:39:03,800 --> 00:39:07,190 Ich bin im Ruhestand. - Und was tun Sie hier? 256 00:39:07,400 --> 00:39:10,790 Dasselbe wie Sie, mein Junge. - Und das w�re? 257 00:39:11,040 --> 00:39:14,476 Ich wurde von einem Geist gerufen. H�ren Sie, 258 00:39:15,320 --> 00:39:18,949 ich w�rde mich freuen, wenn Sie mich begleiten. 259 00:39:29,720 --> 00:39:32,951 Da. - Ja. Die Gespenster der Vergangenheit. 260 00:39:36,760 --> 00:39:41,231 Wir wohnten damals im Erdgeschoss, meine Mutter und ich. Nur wir beide. 261 00:39:41,360 --> 00:39:45,797 Und dann zogen Sie zu Ihrem Vater. - Aber nicht f�r lange. 262 00:39:46,400 --> 00:39:51,315 Waren Sie sp�ter noch mal hier? - Nein. Das ist heute das erste Mal. 263 00:39:51,400 --> 00:39:56,679 Unter der Treppe ist es geschehen, ja? - Ja, direkt vor der Kellert�r. 264 00:39:56,760 --> 00:40:01,754 Ich bin oben, wenn Sie mich brauchen. - Ja, ist gut. Vielen Dank. 265 00:40:09,440 --> 00:40:12,398 Nein, Mama! 266 00:40:18,880 --> 00:40:22,190 Nein, nein! Mama! Nein! Nein! 267 00:40:31,120 --> 00:40:34,396 Geht's Ihnen nicht gut? - Doch. 268 00:40:35,120 --> 00:40:39,220 Er hat sie get�tet, und ich hab's mit ansehen m�ssen. 269 00:40:39,240 --> 00:40:44,109 Mit dem Musikinstrument. Es soll ein Englischhorn gewesen sein. 270 00:40:45,280 --> 00:40:49,910 Mehr konnten Sie nicht erkennen? - Das haben Sie mich damals gefragt. 271 00:40:50,000 --> 00:40:53,390 Und was haben Sie geantwortet? 272 00:40:53,720 --> 00:40:57,395 Dass ich sein Gesicht nicht sehen konnte. 273 00:41:00,720 --> 00:41:05,157 Aber etwas wei� ich noch. Nicht, was ich sah, 274 00:41:05,280 --> 00:41:08,431 aber was ich h�rte. - Und was? 275 00:41:08,720 --> 00:41:13,874 Ein Ger�usch. Ein sonderbares Ger�usch, ein Pfeifen oder Zischen. 276 00:41:14,280 --> 00:41:18,353 Durch den anderen L�rm hindurch, den Kampf, die Schreie meiner Mutter, 277 00:41:18,440 --> 00:41:21,352 aber dazwischen war dieses, dieses... 278 00:41:22,720 --> 00:41:27,236 Ich h�r's im Traum jede Nacht, aber ich komme nicht dahinter, was es war. 279 00:41:27,320 --> 00:41:31,279 Wir 2 bilden ein unschlagbares Team. Sie suchen was, das Sie nicht wissen, 280 00:41:31,360 --> 00:41:35,239 ich wei� es, aber erinnere mich nicht. Manchmal vergesse ich, wie meine 281 00:41:35,320 --> 00:41:39,233 Frau aussah, ruhe sie in Frieden. - Dann wissen Sie auch nicht mehr, 282 00:41:39,360 --> 00:41:43,353 was Sie mir damals versprochen haben? - Und was war das? 283 00:41:43,440 --> 00:41:47,228 Ich werde den M�rder finden. - Das hab ich gesagt? 284 00:41:47,360 --> 00:41:51,478 Ja. Und dann sagten Sie noch: Wenn es mein Leben lang dauert. 285 00:41:51,600 --> 00:41:56,276 Sehen Sie, vielleicht bin ich gerade aus diesem Grunde hier. 286 00:41:57,320 --> 00:42:00,312 Und mit was bist du jetzt besch�ftigt? 287 00:42:01,200 --> 00:42:05,113 Mit gar nichts. Ich bin arbeitslos. Aber bis dahin habe ich in einem 288 00:42:05,200 --> 00:42:09,113 chinesischen Restaurant gekellnert. - Hm. Verstehe, ein junger Mann 289 00:42:09,240 --> 00:42:13,119 sollte unterschiedliche Erfahrungen sammeln, bevor er sich festlegt. 290 00:42:13,200 --> 00:42:17,193 Ach, was du nicht sagst. Der Ansicht warst du bei mir nie. 291 00:42:17,280 --> 00:42:20,716 Bleiben Sie l�nger? Wo wohnen Sie? - Ich wohne... 292 00:42:20,800 --> 00:42:24,759 ...in einem Hotel. - Sie k�nnen doch bei uns wohnen! 293 00:42:25,720 --> 00:42:29,110 Wie hei�t das Hotel? - Er steht hier doch nicht vor Gericht. 294 00:42:29,240 --> 00:42:32,755 Ich hab doch nur eine einfache Frage gestellt. 295 00:42:32,960 --> 00:42:36,999 Entschuldigt mich bitte, es k�nnte wichtig sein. Ja? 296 00:42:37,800 --> 00:42:41,236 Da sind Sie richtig, Ja, verstehe. 297 00:42:42,480 --> 00:42:46,439 Wir k�nnten uns f�r morgen verabreden. Hm. Wann? 298 00:42:47,040 --> 00:42:50,430 Moment, ich notier's mir kurz. 299 00:42:52,720 --> 00:42:56,554 Wo ist denn mein F�ller? Hat jemand meinen F�ller gesehen? 300 00:42:56,640 --> 00:42:59,598 Nimm meinen, Dad. 301 00:43:00,800 --> 00:43:04,236 Danke. Ok. Fahren Sie fort. Ja. 302 00:43:05,480 --> 00:43:08,074 Trinkst du nie? - Nein, nicht mehr. 303 00:43:08,440 --> 00:43:13,116 Hast du ein Alkohol-Problem? - Ich hab mit allem ein Problem. 304 00:43:13,440 --> 00:43:17,353 Jetzt hast du ja meine Eltern kennen gelernt. Mutter kriegt nichts mit, 305 00:43:17,440 --> 00:43:22,719 Vater behandelt mich, als w�re ich 15. - F�r meinen Vater gab's mich nicht. 306 00:43:22,800 --> 00:43:26,713 Er hat wieder geheiratet, hat mit ihr auch ein Kind. F�r ihn 307 00:43:26,800 --> 00:43:31,078 war ich einfach nur ein Klotz am Bein. - F�r meinen war ich eine Entt�uschung. 308 00:43:31,160 --> 00:43:36,473 Er w�nschte sich einen Athleten und ich bin ausgerechnet Allergiker. 309 00:43:37,000 --> 00:43:40,072 Er hatte 'ne andere Vorstellung von mir. 310 00:43:40,840 --> 00:43:44,753 Also hat er mich um die ganze Welt geschickt, wie 'n Paket. Zun�chst 311 00:43:44,880 --> 00:43:49,396 4 Jahre Studium in der Schweiz auf 'ner Eliteschule, danach studierte ich 312 00:43:49,520 --> 00:43:54,992 Internationales Recht in New York. - Wir haben uns immer nur gepr�gelt. 313 00:43:55,480 --> 00:43:58,790 Und selbst meine Mutter hat er geschlagen. 314 00:43:59,080 --> 00:44:02,072 Hast du Gloria schon getroffen? - Gloria? 315 00:44:02,160 --> 00:44:05,789 Sie wei�, dass du hier bist. - Hat sie nicht Harfe gespielt? 316 00:44:05,880 --> 00:44:07,836 Ja. 317 00:45:09,160 --> 00:45:13,039 Was haben Leute wie wir in so einem Laden verloren? Jeder qualmt hier! 318 00:45:13,120 --> 00:45:17,955 Es ist wie 'ne Gaskammer. - Oh, mein kleines allergisches Baby. 319 00:45:18,520 --> 00:45:23,992 Du siehst toll aus. Einfach umwerfend. - Das hast du fr�her nie zu mir gesagt. 320 00:45:24,120 --> 00:45:28,671 Mit 12, da war ich viel zu sch�chtern. - Hey, Junge. Ganz cool. 321 00:45:28,760 --> 00:45:32,639 Du solltest wissen, Gloria hat bereits einen Freund. Er hei�t Fausto. 322 00:45:32,720 --> 00:45:36,110 Wer h�tte das gedacht? - Meinst du, es war ein Zufall? 323 00:45:36,200 --> 00:45:40,079 Nein, es war kein Zufall. Wir sind f�reinander geschaffen. Hat nur 'ne 324 00:45:40,160 --> 00:45:44,551 Weile gedauert, bis wir es erkannt haben, nicht, Gloria? 325 00:45:44,800 --> 00:45:48,429 Was macht eure Auff�hrung? - N�chste Woche ist Premiere, es gibt 326 00:45:48,560 --> 00:45:52,394 noch viel zu tun. Tschaikowskys "Schwanensee". Ich hoffe doch, 327 00:45:52,480 --> 00:45:55,420 ihr werdet's euch mal ansehen. - Nat�rlich. 328 00:45:55,440 --> 00:45:58,352 Klar doch. - Was gibt's Neues vom Zwerg? 329 00:45:58,440 --> 00:46:00,954 Der Zwerg ist tot. 330 00:46:01,080 --> 00:46:05,551 Aber jemand hat ihn wieder zum Leben erweckt. Hast du das gemeint, Fausto? 331 00:46:05,640 --> 00:46:09,155 Vielleicht ist es sein Geist. - Quatsch! Was f�r ein Geist? 332 00:46:09,240 --> 00:46:14,075 Ich wei� nicht, wovon ihr redet. - Das war alles vor deiner Zeit, S��e. 333 00:46:14,160 --> 00:46:17,914 Da warst du erst 3 Jahre alt. - Ich glaub nicht, dass er tot ist. 334 00:46:18,000 --> 00:46:21,913 Die Leiche, die man damals fand, war nicht er. Vielleicht 'n armer Junge. 335 00:46:22,000 --> 00:46:25,879 Wenn ihr mich fragt, dann ist er nur untergetaucht, um Gras �ber die Sache 336 00:46:26,000 --> 00:46:29,675 wachsen zu lassen, bis heute. - Warum nennst du ihn den "Zwerg"? 337 00:46:29,760 --> 00:46:33,673 Sein Name ist Vincenzo de Fabritiis. - Wenn du schon so genau bist, 338 00:46:33,760 --> 00:46:37,673 dann solltest du sein Pseudonym nicht vergessen. John McKenzie. 339 00:46:37,760 --> 00:46:41,389 Gutes Ged�chtnis. - Ja, ich hab ein paar seiner B�cher. 340 00:46:41,480 --> 00:46:46,349 Fausto, m�ssen wir dar�ber reden? - Es ist Teil unserer Vergangenheit. 341 00:46:46,480 --> 00:46:50,359 Wohnst du immer noch da, wie fr�her? - Nein, wir sind umgezogen. Erinnert 342 00:46:50,440 --> 00:46:54,353 ihr euch noch an diesen Penner? Leone, den Landstreicher? Der hatte mal 'nen 343 00:46:54,440 --> 00:46:58,638 Spitz gefressen, das vergess ich nie. Ein Filipino gab ihm das Rezept. 344 00:46:58,760 --> 00:47:02,548 Damals sind 'ne Menge Tiere auf grausame Art umgebracht worden. 345 00:47:02,640 --> 00:47:08,112 Das war kurz bevor die Morde begannen. Katzen wurden ers�uft, Hunde verkohlt. 346 00:47:08,200 --> 00:47:13,460 Wir haben auch mal so'n Schei� gebaut. - Ja, aber wir waren nur kleine Kinder. 347 00:47:13,480 --> 00:47:18,838 Du warst fast 18. Kein Kind mehr. - Ok, aber ihr habt alle mitgemacht. 348 00:47:19,320 --> 00:47:22,740 Und zwar alle. Auch du, Gloria. - Nein, das stimmt nicht. 349 00:47:22,760 --> 00:47:26,719 Kein Grund zur Aufregung. Schon gut. - Das ist der Fluch des Zwergs. Sorry, 350 00:47:26,840 --> 00:47:30,719 Vincenzos Fluch. Wir haben ihm immer �ble Streiche gespielt, wollten immer 351 00:47:30,800 --> 00:47:34,713 seinen Buckel ber�hren. Und irgendwann war er m�chtig sauer. Ihr Schweine! 352 00:47:34,800 --> 00:47:38,713 Ich verfluche euch! Dieser Fluch wird euch bis an euer Lebensende verfolgen. 353 00:47:38,800 --> 00:47:42,679 Das schw�re ich, oder ein Toter aus eurer Familie wir euch heimsuchen. 354 00:47:42,800 --> 00:47:46,349 Er war schon ein komischer Kauz. 355 00:48:02,000 --> 00:48:07,677 Damals war in der Hecke 'ne L�cke. Durch die sind wir in den Garten rein. 356 00:48:10,400 --> 00:48:14,029 Manchmal hat Vincenzo uns seine Geschichten vorgelesen, 357 00:48:14,120 --> 00:48:17,078 als eine Art Vorschau. 358 00:48:17,520 --> 00:48:21,115 Dann kamen unsere Eltern dahinter und haben den Spuk beendet. 359 00:48:21,200 --> 00:48:23,634 Ach so. 360 00:48:24,880 --> 00:48:27,838 Hey, sie ist noch da! 361 00:48:47,280 --> 00:48:49,635 Ulisses! 362 00:48:51,160 --> 00:48:53,799 Sehen Sie nur! 363 00:48:53,880 --> 00:48:57,759 Ich sah da eben Vincenzo, ich k�nnt schw�ren, dass er am Fenster stand. 364 00:48:57,840 --> 00:49:02,020 Vincenzo? Unm�glich! - War er's nicht, sah er aber so aus. 365 00:49:02,040 --> 00:49:05,589 Kommen Sie. - Ich habe mich nicht get�uscht. 366 00:49:53,400 --> 00:49:56,631 Wer sind Sie? Wer sind Sie? - Leone! 367 00:49:57,680 --> 00:50:01,639 Leone? Ich kenne Sie nicht, aber ihn, 368 00:50:02,360 --> 00:50:06,797 das war doch der Oberbulle. Hey, Chef! Wissen Sie noch, wer ich bin? 369 00:50:06,880 --> 00:50:10,509 Kennen Sie mich noch? - Vage. Es ist mehr der Geruch, 370 00:50:10,600 --> 00:50:14,036 den ich kenne. - Ich darf hier im Schuppen schlafen. 371 00:50:14,120 --> 00:50:18,033 Es wohnt doch sowieso niemand hier. - Vor 'n paar Minuten sah ich noch 372 00:50:18,160 --> 00:50:20,060 jemand am Fenster. - Wen? 373 00:50:20,080 --> 00:50:23,629 Vincenzo. - Oh ja, der besucht mich manchmal. 374 00:50:24,960 --> 00:50:28,873 Wir plaudern dann ein bisschen, besonders so nach 1 oder 2 Glas Wein. 375 00:50:28,960 --> 00:50:32,873 Red keinen Schei�! Er war hier, Leone. - Ich sag doch, er kommt manchmal. 376 00:50:32,960 --> 00:50:38,273 Wo hat er sein Arbeitszimmer? - Da, wo's immer war. Ich geh nie rein. 377 00:50:56,600 --> 00:50:59,592 John McKenzie: "Das dunkle Zimmer". 378 00:51:00,320 --> 00:51:03,437 John McKenzie: "Mord in der Anstalt". 379 00:51:03,800 --> 00:51:07,110 John McKenzie: "Die Axtmorde". 380 00:51:08,120 --> 00:51:10,953 Nirgendwo Staub. Da war jemand hier. 381 00:51:18,680 --> 00:51:21,638 Auch 'nen Schluck? - Nein, danke. 382 00:51:21,760 --> 00:51:24,991 Geht ihr wieder? - Ciao, Leone. 383 00:51:30,280 --> 00:51:33,272 Hey! Danke f�r den Besuch! 384 00:51:33,400 --> 00:51:37,552 Bis Mitternacht, der Bauer im Bett, er liegt hellwach. 385 00:51:38,160 --> 00:51:43,712 Er z�hlt die Sch�fchen, H�hne, Schw�ne und ordnet seine Schlachtepl�ne. 386 00:51:44,080 --> 00:51:48,312 Woher kennen Sie das Lied? - Signore Vincenzo sang das immer. 387 00:51:48,400 --> 00:51:51,949 Wissen Sie, wie es weiter geht? Kennen Sie noch andere Verse? 388 00:51:52,040 --> 00:51:55,828 Nein. Nein, mehr wei� ich auch nicht. Nein, nein. 389 00:52:24,360 --> 00:52:28,990 Morde wie diese sind nicht einfach ein Zufall. Die plant man sorgf�ltig. 390 00:52:29,080 --> 00:52:32,197 Die werden richtig inszeniert. 391 00:52:32,520 --> 00:52:35,478 Die Opfer sollen leiden. 392 00:52:35,880 --> 00:52:41,716 Seine Opfer sollen alles erfahren. Er will den Menschen wehtun. Den Frauen. 393 00:52:41,840 --> 00:52:45,037 Wie schmeckt die Pasta? - Hervorragend. 394 00:52:45,200 --> 00:52:49,830 Es ist noch mehr da. �brigens, das steht alles in den Akten. 395 00:52:50,480 --> 00:52:54,029 Sie haben unz�hlige Psychologen befragt, 396 00:52:54,200 --> 00:52:58,432 aber mir war die Sache von Anfang an sonnenklar. Man brauchte nur 397 00:52:58,520 --> 00:53:02,433 seine Vorgehensweise zu analysieren und die ist heute nicht anders 398 00:53:02,520 --> 00:53:04,590 als damals. 399 00:53:05,760 --> 00:53:09,639 Vielleicht ist's ein Nachahmungst�ter. - M�glich. Aber haben wir es hier mit 400 00:53:09,720 --> 00:53:14,635 einem M�rder zu tun oder mit zweien? Und wenn es nur einer ist, 401 00:53:14,720 --> 00:53:17,678 wer steckt dahinter? 402 00:53:17,840 --> 00:53:22,780 Einer, der sich 17 Jahre versteckte. - Das kann ich mir nicht vorstellen. 403 00:53:22,800 --> 00:53:27,112 Es handelt sich hier nicht um eine Krankheit, die sich heilen lie�e. 404 00:53:27,200 --> 00:53:30,590 Wein? - Nein, danke. Ich trinke nicht. 405 00:53:32,120 --> 00:53:36,420 Ich darf nicht, aber m�chte gerne. Anweisung meines Arztes. 406 00:53:36,440 --> 00:53:39,910 Ich werd mir noch 'nen Nachschlag genehmigen. 407 00:53:40,040 --> 00:53:44,989 Nein, wir m�ssen uns mehr auf die Eisenbahn-Morde konzentrieren. 408 00:53:45,120 --> 00:53:48,700 Die, wo keine ausgeschnittenen Figuren gefunden wurden. 409 00:53:48,720 --> 00:53:52,474 Die f�gen sich nicht ins Muster. - Waren vielleicht Affekthandlungen. 410 00:53:52,600 --> 00:53:56,639 Sie sagen's. Er war nicht vorbereitet. Und wer nicht vorbereitet ist, 411 00:53:56,720 --> 00:53:59,632 der macht Fehler. 412 00:53:59,920 --> 00:54:03,993 Ich schlag vor, wir sollten mit dem Bahnhof anfangen. 413 00:54:04,960 --> 00:54:10,914 Der Parkplatz ist doch sicher bewacht. Was ist mit dem Parkw�chter passiert? 414 00:54:20,520 --> 00:54:24,513 Hier bin ich. Du kennst mich doch noch? Von neulich. 415 00:54:25,760 --> 00:54:30,072 Du hast es der Nutte ja m�chtig heimgezahlt. Nein, entschuldige, 416 00:54:30,160 --> 00:54:34,039 es geht mich ja nichts an. Sieh her. Die Gravur war sehr hilfreich, 417 00:54:34,120 --> 00:54:37,590 auch wenn's nicht leicht war, dich zu finden. 418 00:54:37,800 --> 00:54:41,713 Da ist auch 'n bisschen mehr als der �bliche Finderlohn f�llig, oder? 419 00:54:41,800 --> 00:54:46,316 Wir werden uns schon einigen. Von mir erf�hrt niemand was. 420 00:54:46,480 --> 00:54:51,156 Er funktioniert noch sehr gut, ich hab ihn nicht benutzt. Ist Tinte drin, 421 00:54:51,240 --> 00:54:55,791 nimm ihn, probier ihn aus. Warte, ich hab zwar kein Papier, 422 00:54:57,400 --> 00:55:00,676 aber nimm das hier, darauf geht's auch. 423 00:55:03,560 --> 00:55:06,472 Was schreibst 'n da? Was hei�t 'n das? 424 00:55:55,000 --> 00:55:57,958 Blaues Blut? Tinte? 425 00:56:01,920 --> 00:56:04,832 Ich bin ein b�ser Junge. 426 00:56:06,760 --> 00:56:09,399 Ich rufe lieber die Polizei. - Ja. 427 00:56:10,320 --> 00:56:13,198 Vielleicht ist er hier noch irgendwo. 428 00:56:40,720 --> 00:56:44,429 Moretti, was l�uft hier eigentlich? Wollenen Sie Spuren verwischen? 429 00:56:44,520 --> 00:56:48,593 Ich kann schwer von alten Gewohnheiten lassen. Au�erdem bin ich neugierig. 430 00:56:48,720 --> 00:56:52,820 Dann wies man Ihnen den Fall zu? - Nein. Aber es war mal meiner. 431 00:56:52,840 --> 00:56:56,879 Das ist Schnee von gestern. Jetzt ist die Mordkommission zust�ndig, ich. 432 00:56:56,960 --> 00:57:00,953 Ja, ich hab nur geglaubt, ich... - Moretti! Ich kann auf Sie verzichten. 433 00:57:01,080 --> 00:57:04,993 Und auf Sie auch, Gallo. - Er hat meine Mutter get�tet. 434 00:57:05,080 --> 00:57:10,359 Ich seh die Sache anders als Sie. F�r mich ist das kein Routinefall. 435 00:57:11,480 --> 00:57:14,438 Oder ein Hobby. 436 00:57:18,120 --> 00:57:21,078 Ulisses! Warten Sie! 437 00:57:23,040 --> 00:57:26,430 Sie sollten wissen, dass Moretti einer der Besten war. 438 00:57:26,560 --> 00:57:31,076 Nachts �ber Land zu fahren, ist nicht gerade mein Hobby. Sie fahren. 439 00:57:31,160 --> 00:57:33,116 Ok. 440 00:57:35,680 --> 00:57:38,274 Oh. Danke. 441 00:57:39,600 --> 00:57:41,556 Danke. 442 00:57:42,200 --> 00:57:45,988 Willst du kein richtiges Bier? - Nein, ich mag das 443 00:57:46,760 --> 00:57:49,672 alkoholfreie Zeug. 444 00:57:52,040 --> 00:57:54,998 Ah, da sind sie. 445 00:57:56,320 --> 00:58:01,075 Hey! Ich bin sp�t dran, entschuldige. - Das ist nichts Neues. Ich dachte, 446 00:58:01,160 --> 00:58:05,312 ihr kommt nicht mehr. Setz dich. - Tut mir Leid wegen neulich Abend. 447 00:58:05,440 --> 00:58:09,433 Schon gut, vergiss es. - Ich hab mich nicht mal verabschiedet. 448 00:58:09,520 --> 00:58:13,638 Ist schon gut. - Wollen wir uns dazusetzen? 449 00:58:23,880 --> 00:58:27,919 Und da sagst du, wir w�rden keinen Tisch finden. Siehst du, Fausto? 450 00:58:28,040 --> 00:58:30,634 Du siehst zum Anbei�en aus. 451 00:58:34,160 --> 00:58:36,116 Danke. 452 00:58:39,280 --> 00:58:42,750 Ich muss was trinken. Was m�chtest du? - Das �bliche. 453 00:58:42,880 --> 00:58:46,759 Bedienung! Was willst du, Marie-Luise? - Ich wei� nicht. Saft oder so. 454 00:58:46,840 --> 00:58:50,940 Hey, wieso schmeckt das so komisch? - Du wolltest ja kein richtiges Bier. 455 00:58:50,960 --> 00:58:54,873 Nein, das ist es nicht. Moment mal. Das ist ja auch nicht meins, Giacomo, 456 00:58:54,960 --> 00:59:00,432 das ist deins. Schmeckt komisch. - Du bist kein richtiges Bier gew�hnt. 457 00:59:01,200 --> 00:59:04,590 Lorenzo, was hast du? - Ruft einen Krankenwagen! 458 00:59:04,680 --> 00:59:08,593 Schnell, ruft einen Krankenwagen. - In mein Bier hat einer was reingetan. 459 00:59:08,680 --> 00:59:12,275 Er hat einen Asthmaanfall! - Einen Krankenwagen zum Barbican, 460 00:59:12,360 --> 00:59:17,559 Piazza Vittorio. Ja, im Barbican. - Lorenzo! Bitte! Helft mir doch! 461 00:59:21,760 --> 00:59:24,354 Mitternacht. 462 00:59:29,320 --> 00:59:32,278 Es ist Mitternacht, 463 00:59:33,080 --> 00:59:36,277 im Bett der Bauer liegt hellwach, 464 00:59:36,880 --> 00:59:42,432 er z�hlt die Sch�fchen, H�hne, Schw�ne und ordnet seine Schlachtepl�ne. 465 00:59:44,960 --> 00:59:46,916 Viehzeug. 466 00:59:47,520 --> 00:59:52,275 Irgendwelche Tiere. Wie auf den Scherenschnitten des M�rders! 467 00:59:52,680 --> 00:59:54,636 Ja! 468 00:59:55,280 --> 00:59:59,068 Kaffee. Einen starken Kaffee. Willst du auch was? 469 01:00:00,240 --> 01:00:03,038 Das hilft dem Ged�chtnis auf die Spr�nge. 470 01:00:03,440 --> 01:00:06,750 Na, Lorenzo, wie geht's dir jetzt? - Besser. 471 01:00:11,160 --> 01:00:15,312 Du hast Gl�ck gehabt. Du hattest nur wenig getrunken. 472 01:00:15,760 --> 01:00:19,389 Was, Gott sei Dank, keine fatalen Folgen hatte. 473 01:00:19,480 --> 01:00:25,316 Das Gift war f�r mich bestimmt. Aber wenn man anderer Leute Bier wegtrinkt? 474 01:00:27,120 --> 01:00:30,157 Du allein bist Schuld! - Oh, Dad... 475 01:00:30,440 --> 01:00:35,992 Du hast das Leben meines Sohnes auf's Spiel gesetzt. Ja, meines Sohnes. 476 01:00:37,200 --> 01:00:41,432 Das kommt, wenn man Gespenster jagt. - Nicht Gespenster. 477 01:00:41,840 --> 01:00:44,752 Die Wahrheit. 478 01:00:45,120 --> 01:00:48,669 Ist doch egal. Wenn du nicht hergekommen w�rst, 479 01:00:48,800 --> 01:00:52,554 dann w�r das auch niemals passiert. 480 01:00:57,880 --> 01:01:01,998 Ich warne dich, halt dich von nun an von Lorenzo fern. 481 01:01:02,560 --> 01:01:06,394 Ach, Dad, jetzt h�r auf. Giacomo hat keine Schuld, 482 01:01:07,480 --> 01:01:11,029 und das wei�t du. - Nein, dein Vater hat Recht. 483 01:01:12,240 --> 01:01:15,357 Ciao. Wiedersehen, Signora. 484 01:01:15,720 --> 01:01:18,678 Hey! Giacomo, warte! 485 01:01:21,440 --> 01:01:23,396 Giacomo! 486 01:01:25,760 --> 01:01:29,594 Giacomo! - Auf wessen Seite stehst du? 487 01:01:29,960 --> 01:01:33,111 Ich geh mit dir mit. - Na sch�n, na sch�n. 488 01:01:33,760 --> 01:01:38,820 Fangen wir an. Also, das 1. Opfer, damals in den 80ern, das war ein Tier. 489 01:01:38,840 --> 01:01:44,153 Ein Schwein. Synonym f�r Schlampe. 'Ne andere Umschreibung f�r Hure. 490 01:01:44,280 --> 01:01:47,317 Das 2. Opfer: Maria Gallo. 491 01:01:49,440 --> 01:01:53,580 Du hast Recht, Marcello, Gallo hei�t zu Deutsch Hahn, 492 01:01:53,600 --> 01:01:56,910 du bist fremdsprachlich begabt. Und das 3: 493 01:01:58,360 --> 01:02:01,432 Ein Huhn, Synonym f�r Jugend. 494 01:02:01,960 --> 01:02:04,793 Ein Schwein, ein Hahn, und ein Huhn. 495 01:02:05,760 --> 01:02:09,878 Und jetzt ist das Opfer ein K�tzchen. Immer Tiere. Immer sind's Tiere, 496 01:02:10,000 --> 01:02:13,151 wir dieser Kindervers. Oh, schon ein Uhr. 497 01:02:18,520 --> 01:02:21,239 Mor... Morgens um 1, morgens 1 Uhr, 498 01:02:23,600 --> 01:02:26,876 der Bauer treibt einen Scherz mit sich nur. 499 01:02:27,360 --> 01:02:30,477 Messer blitzte blitzeblank. 500 01:02:30,800 --> 01:02:35,476 Nun wird das Schweinchen nicht mehr krank. Der 2. Vers, hah! 501 01:02:35,720 --> 01:02:39,269 Ich erinnere mich wieder. Ich bin gut in Form. 502 01:02:39,720 --> 01:02:43,679 Mein Uhrwerk tickt wieder. Also, wie geht's weiter? 503 01:02:45,920 --> 01:02:50,232 Nun wird das Schweinchen nicht mehr krank, wie die Prostituierte. 504 01:02:50,320 --> 01:02:54,029 Sie wurde aufgeschlitzt. Sie... Und sein Zeichen 505 01:02:54,280 --> 01:02:57,317 war nat�rlich das Schwein. 506 01:02:57,400 --> 01:03:01,757 In der Reihenfolge dieser alten Kinderverse mordet er. 507 01:03:02,200 --> 01:03:04,430 Noch etwas? - Dora! 508 01:03:04,560 --> 01:03:06,630 Ja? - Kommst du mal? 509 01:03:06,720 --> 01:03:09,678 Ja, gleich. 510 01:03:33,440 --> 01:03:36,955 Die geheimnisvolle Gestalt trat wie ein Geist 511 01:03:37,080 --> 01:03:40,834 aus der Dunkelheit heraus und ging in das Zimmer, 512 01:03:41,840 --> 01:03:45,594 in dem sich seine Troph�en befanden. 513 01:03:46,200 --> 01:03:49,829 Und dann... - Oh, mein Gott. Endlich Feierabend. 514 01:03:50,440 --> 01:03:54,353 Ich hab Angst, dass sich der Zwerg da irgendwo rumtreibt. Bin froh, dass 515 01:03:54,440 --> 01:03:58,580 mich mein Freund abholen kommt. Und du, Dora? Wirst du nicht abgeholt? 516 01:03:58,600 --> 01:04:02,479 Nein, aber ich hab auch keine Angst. Warum sollte es mich erwischen? 517 01:04:02,600 --> 01:04:06,860 Das w�r wie ein 6-er im Lotto. Ihr wisst ja, die Zeitungen �bertreiben. 518 01:04:06,880 --> 01:04:10,395 Na, dann macht's gut! - Unser Bunny-H�schen scheint sich Mut 519 01:04:10,480 --> 01:04:13,950 einzureden. Sie ist viel zu naiv, hm? 520 01:05:12,240 --> 01:05:14,196 Dora! 521 01:05:33,040 --> 01:05:35,634 Oh, Entschuldigung. 522 01:05:36,880 --> 01:05:38,836 Dora! 523 01:05:41,040 --> 01:05:42,996 Dora! 524 01:05:43,920 --> 01:05:45,876 Dora! 525 01:06:14,840 --> 01:06:17,638 Verdammt noch mal! 526 01:06:59,560 --> 01:07:01,516 Ah! 527 01:07:29,400 --> 01:07:33,313 Letzte Nacht schlug er wieder zu. 'Ne Kellnerin aus 'nem Schnellimbiss. 528 01:07:33,400 --> 01:07:37,313 Ich hab's gelesen. Nur Gott wei�, was noch alles in meinem Ged�chtnis 529 01:07:37,400 --> 01:07:42,428 vergraben ist. Mir ist gestern Nacht wieder ein Bruchst�ck eingefallen. 530 01:07:42,560 --> 01:07:46,900 Bei meiner letzten Vernehmung mit Vincenzo, bevor er untertauchte, 531 01:07:46,920 --> 01:07:50,799 da sagte er mir, dass ihm jemand das Manuskript seines letzten Romans 532 01:07:50,920 --> 01:07:55,710 gestohlen hatte und dass derjenige es als Leitfaden f�r seine Morde benutze. 533 01:07:55,800 --> 01:07:59,236 Und er hat behauptet, dass die n�mlich Morde 534 01:07:59,520 --> 01:08:03,433 bis ins Detail eine exakte Kopie seiner Morde w�ren. Das hei�t, derer, 535 01:08:03,520 --> 01:08:06,990 die er im Roman beschrieben hat. - Es ist Mitternacht. 536 01:08:07,080 --> 01:08:10,993 Wenn ich mich doch an alle Verse erinnern k�nnte. Ich sag Ihnen, warum. 537 01:08:11,080 --> 01:08:15,198 Um mich zu �berzeugen, hat mir Vincenzo einige Strophen vorgesungen. 538 01:08:15,320 --> 01:08:19,154 Es war 'n ziemlich langes Lied. Ich schenkte ich ihm keinen Glauben. 539 01:08:19,240 --> 01:08:22,835 Aber was w�re, wenn er Recht h�tte? Was dann? 540 01:08:25,280 --> 01:08:28,580 Ich wette, dass Leone auch alle anderen Strophen diese Liedes kennt. 541 01:08:28,600 --> 01:08:31,558 Hoffen wir, dass er da ist. 542 01:08:31,640 --> 01:08:34,473 Oh, da oben braut sich was zusammen. 543 01:08:36,400 --> 01:08:39,472 Ich sehe mal im Schuppen nach. - Ja, gut. 544 01:08:57,640 --> 01:09:01,792 Da ist er nicht. - Vielleicht ist er irgendwo im Haus. 545 01:09:10,560 --> 01:09:13,518 Wer sind Sie? - Was? 546 01:09:14,720 --> 01:09:19,032 Was machen Sie hier? - Das frag ich Sie. Es ist mein Haus. 547 01:09:19,160 --> 01:09:23,995 Ich wohne hier seit vielen Jahren. Ich bin Laura de Fabritiis. 548 01:09:24,200 --> 01:09:28,751 Oh ja, verstehe, Vincenzos Mutter! Nat�rlich! Verzeihen Sie. 549 01:09:28,880 --> 01:09:33,192 Wissen Sie noch, wer ich bin? - Ihr Gesicht kommt mir bekannt vor. 550 01:09:33,280 --> 01:09:35,236 Moretti. 551 01:09:35,600 --> 01:09:38,558 Oh, Moretti, ja, ja, 552 01:09:40,960 --> 01:09:44,077 ich erinnere mich. - Bitte entschuldigen Sie, 553 01:09:44,200 --> 01:09:48,500 dass wir hier so einfach eindringen, aber wir f�hren Ermittlungen durch, 554 01:09:48,520 --> 01:09:52,115 auf eigene Faust, m�chte ich sagen, um endlich zu erfahren, 555 01:09:52,240 --> 01:09:56,153 was sich vor vielen Jahren abgespielt hat, insbesondere im Bezug auf die 556 01:09:56,280 --> 01:09:59,238 j�ngsten Vorf�lle. Aber, nun wir haben 557 01:10:00,600 --> 01:10:03,956 inzwischen ernsthafte Zweifel, dass Vincenzo 558 01:10:04,440 --> 01:10:08,911 damals der M�rder war. Dass daf�r jemand anders verantwortlich ist. 559 01:10:09,040 --> 01:10:13,180 Das aus Ihrem Munde zu h�ren, klingt schon etwas eigenartig. 560 01:10:13,200 --> 01:10:17,113 Sie waren so fanatisch. Ich war immer davon �berzeugt, 561 01:10:17,240 --> 01:10:20,391 dass mein Sohn unschuldig ist. 562 01:10:20,520 --> 01:10:24,593 Ebenso wie mein Mann. Er starb an gebrochenem Herzen, 563 01:10:27,480 --> 01:10:30,870 3 Jahre nach diesen Vorf�llen. 564 01:10:31,480 --> 01:10:33,994 Vincenzo, mein kleiner Liebling. 565 01:10:36,400 --> 01:10:41,110 Er war der S�ndenbock, der im Namen der �ffentlichkeit geopfert wurde. 566 01:10:41,280 --> 01:10:45,990 Warum sind Sie heute hier? - Ich habe eine Vorladung erhalten. 567 01:10:46,440 --> 01:10:50,911 Vincenzos Leiche wird exhumiert. - Ach, �brigens, wussten Sie, 568 01:10:51,040 --> 01:10:54,749 dass Vincenzo Kinderreime gesammelt hat und Gedichte �ber Tiere? 569 01:10:54,840 --> 01:10:57,798 Oh ja, nat�rlich wei� ich das. 570 01:10:58,240 --> 01:11:02,597 Er war fasziniert von Kinderb�chern. Er hat sie immer im 571 01:11:02,800 --> 01:11:06,380 Antiquariat gekauft. Aber da Sie gerade davon sprechen, 572 01:11:06,400 --> 01:11:11,235 die m�ssen die hier irgendwo sein. - Oh, ich hasse diese Dinger. 573 01:11:11,360 --> 01:11:15,319 Das ist der 1. Anruf, den ich bekomme. In 5 Jahren. 574 01:11:15,560 --> 01:11:18,472 Ja? Das ist f�r Sie. 575 01:11:18,560 --> 01:11:23,714 Oh. Ich habe Ihre Nummer hinterlassen. - Ja, die Liebe. Die Jugend... 576 01:11:23,800 --> 01:11:27,236 Hallo? Wo bist du? - Heute ist Schwanensee-Premiere. 577 01:11:27,320 --> 01:11:31,393 Nein. Mir ist was dazwischengekommen. - In 10 Minuten geht's los. Wo bist du? 578 01:11:31,480 --> 01:11:35,792 Ich schaff's nicht, ich komm dich nach der Vorstellung abholen, ok? 579 01:11:35,920 --> 01:11:39,860 Schade, dass du nicht kommen kannst. Ich bin so aufgeregt. Sagte ich dir, 580 01:11:39,880 --> 01:11:43,077 dass ich auf der B�hne Harfe spiele, in so'm verr�ckten Schwanenkost�m? 581 01:11:48,200 --> 01:11:51,158 Ah! Die Farm der Tiere. 582 01:11:52,720 --> 01:11:55,871 Jemand hat die Seiten rausgerissen. - Was? 583 01:11:56,400 --> 01:12:00,154 Vielleicht hat Vincenzo das Original versteckt, damit ihm der M�rder 584 01:12:00,240 --> 01:12:03,380 das nicht auch noch stiehlt. - Versteckt? 585 01:12:03,400 --> 01:12:06,472 Ja. - Damit sind wir wieder am Anfang. 586 01:12:07,320 --> 01:12:11,108 Gibt es nicht die Farm der Tiere noch von einem anderen Schriftsteller? 587 01:12:11,240 --> 01:12:15,074 Ich hab's mal gelesen. Wer schrieb's? - George Orwell? 588 01:12:15,160 --> 01:12:19,950 Oh, George Orwell, sehr richtig, ja. - Das muss hier irgendwo stehen. 589 01:12:20,040 --> 01:12:22,998 Ein sehr gutes Buch. 590 01:12:23,080 --> 01:12:26,038 Ah. Da hab ich's schon. 591 01:12:26,320 --> 01:12:28,675 Oh, danke. 592 01:12:32,960 --> 01:12:36,999 Ich danke Ihnen, Signora! Ich werd's Ihnen vorlesen. 593 01:12:37,920 --> 01:12:42,198 Es ist Mitternacht, im Bett der Bauer, er liegt hellwach. 594 01:12:42,320 --> 01:12:47,660 Er z�hlt die Sch�fchen, H�hne, Schw�ne und ordnet seine Schlachtenpl�ne. 595 01:12:47,680 --> 01:12:51,639 Morgens ein Uhr. Der Bauer treibt einen Scherz mit sich nur. 596 01:12:51,720 --> 01:12:56,396 Das Messer blitzte blitzeblank, nun wird das Schweinchen nicht mehr krank. 597 01:12:56,480 --> 01:13:00,632 Morgens um 2. Die Schlacht der Schalmei. Kein Hahn mehr kr�ht 598 01:13:00,720 --> 01:13:04,429 nach dem Ger�t. Es starb das Vieh beim Kikeriki. 599 01:13:05,800 --> 01:13:10,316 Morgens um 3. Potzteufel, ist's auch mit dem K�ken vorbei. 600 01:13:10,480 --> 01:13:14,393 Das H�hnchen wird still und gackert nicht viel, und unser Bauer nun 601 01:13:14,480 --> 01:13:17,756 endlich schlafen will. Morgens um 4. 602 01:13:17,840 --> 01:13:20,752 Sein Miezek�tzchen kratzt an der T�r. 603 01:13:20,880 --> 01:13:24,031 Trotz mauzen und krallen muss es sich f�gen, 604 01:13:24,120 --> 01:13:27,999 denn er ers�uft es mit Vergn�gen. Morgens um 5. 605 01:13:28,120 --> 01:13:33,300 Der kleine Hase flieht in die S�mpf, Mit Krallen und Z�hnen k�mpfte es an, 606 01:13:33,320 --> 01:13:37,029 aber letzten Endes der Tod gewann. Morgens um 6. 607 01:13:37,120 --> 01:13:42,752 Des Schwanes Hals ist weg, hex, hex. Wie sch�n, nun sind die Feinde tot, 608 01:13:43,440 --> 01:13:47,228 der Bauer hat jetzt keine Not. Der Tag bricht an. 609 01:13:48,320 --> 01:13:53,110 Der Bauer friedlich schlafen kann. Um ihn herum die M�rderwaffen, 610 01:13:53,240 --> 01:13:58,360 doch er darf endlich ruhig schlafen. - Der lange Schwanenhals. 611 01:13:58,760 --> 01:14:00,671 Wie war das? - Ist weg. 612 01:14:00,800 --> 01:14:03,140 Das war vorhin Gloria am Telefon. Sie muss gleich auf die B�hne. 613 01:14:03,160 --> 01:14:06,580 Sie ist wie ein Schwan gekleidet. 614 01:14:06,600 --> 01:14:08,670 Vielleicht ist sie der Schwan. 615 01:15:36,400 --> 01:15:40,340 Entschuldigung! Ihre Eintrittskarte? - Ich hab keine, aber ich muss rein. 616 01:15:40,360 --> 01:15:43,352 Wozu? - Weil ich muss! 617 01:15:44,280 --> 01:15:48,717 Meine Damen und Herren, der 2. Akt beginnt in 10 Minuten. 618 01:15:48,840 --> 01:15:53,277 Meine Damen und Herren, der 2. Akt beginnt in 10 Minuten. 619 01:16:00,400 --> 01:16:05,235 Und dann flieg ich nach London, um meine Freundin zu besuchen. 620 01:16:06,560 --> 01:16:08,551 Hey! - Entschuldigung. 621 01:16:08,640 --> 01:16:14,510 Und mein Hemd? Der spinnt ja wohl... - Beeil dich, wir m�ssen auf die B�hne. 622 01:16:23,480 --> 01:16:26,950 Gloria! - Was? Giacomo! Wie sch�n. 623 01:16:27,960 --> 01:16:31,589 Geht's dir gut? - Nat�rlich. Mir geht's bestens. 624 01:16:33,240 --> 01:16:36,232 Was hast du? - Nichts. Ich dachte nur... 625 01:16:36,480 --> 01:16:40,075 Was hast du gedacht? - Ach, nichts. 626 01:16:52,000 --> 01:16:54,116 Oh, Giacomo... 627 01:16:54,680 --> 01:16:59,037 Mara, du bist absolut hinrei�end! - Himmlisch, einfach himmlisch! 628 01:16:59,160 --> 01:17:03,073 Danke, danke. Aber jetzt muss ich mich leider auf den 2. Akt vorbereiten. 629 01:17:03,160 --> 01:17:08,029 Selbstverst�ndlich. Geh nur. - Wir gehen zur�ck zu unseren Pl�tzen. 630 01:17:08,160 --> 01:17:11,994 Mara, der 2. Akt f�ngt gleich an. - Ich komm schon. 631 01:17:19,320 --> 01:17:23,632 Meine Damen und Herren, der 2. Akt beginnt in 5 Minuten. 632 01:17:36,520 --> 01:17:41,196 Gleich beginnt der 2. Akt. Bitte nehmen Sie Ihre Pl�tze ein. 633 01:18:57,760 --> 01:19:01,878 Danke, dass Sie gekommen sind. - Signora de Fabritiis, 634 01:19:02,520 --> 01:19:07,753 sollten wir nicht vielleicht... - Ich wei�. Entschuldigen Sie mich. 635 01:19:10,840 --> 01:19:14,719 Sie sind davon �berzeugt, dass ich nur ein inkompetenter Bulle bin, oder? 636 01:19:14,800 --> 01:19:19,396 Inkompetent? Kalt wie eine Maschine! - Ja, und eben diese Maschinen sind es, 637 01:19:19,480 --> 01:19:23,189 die uns helfen den kaltbl�tigen M�rder zu finden. Wir �berwachen zurzeit 638 01:19:23,280 --> 01:19:27,193 18.000 Telefonanschl�sse und gehen den Anrufen nach. Mit einem Scanner, 639 01:19:27,280 --> 01:19:31,193 der auf bestimmte Stichworte reagiert. - Was sicher von Erfolg gekr�nt ist. 640 01:19:31,320 --> 01:19:35,199 Denn der M�rder ruft seine Freunde an und sagt: "Ich bin der M�rder und ich 641 01:19:35,280 --> 01:19:39,273 schneid diese Tierfiguren aus". - Sagen Sie doch, was Sie wollen. 642 01:19:39,360 --> 01:19:43,148 Auch wenn wir nicht ausschlie�en, dass der M�rder einen Komplizen hat, 643 01:19:43,240 --> 01:19:47,153 gehen wir auch anderen Hinweisen nach. Zum Beispiel die Teilnehmer, die nicht 644 01:19:47,280 --> 01:19:51,159 telefonieren, sowie allen, die zwar Anschl�sse haben, aber seit einem 645 01:19:51,240 --> 01:19:55,199 Jahr keinen Anruf mehr get�tigt haben. - Viel Gl�ck. 646 01:20:25,640 --> 01:20:30,156 Ich will einen kompletten Bericht. Wie die Leiche verschwinden konnte, 647 01:20:30,240 --> 01:20:34,540 wann sie entfernt wurde und was f�r Gr�nde es daf�r gab! 648 01:20:34,560 --> 01:20:38,269 Das war erst k�rzlich, wenn man von den Schrammen am Sarg ausgeht. 649 01:20:38,360 --> 01:20:40,316 Ja. 650 01:20:52,920 --> 01:20:54,876 2000! 651 01:21:05,000 --> 01:21:06,956 1983. 652 01:21:13,600 --> 01:21:17,593 Da w�re zun�chst de Fabritiis Mengotti, 653 01:21:19,640 --> 01:21:22,598 Maria Gallo, Luisa Bisi. 654 01:21:26,680 --> 01:21:29,797 Nein! Vincenzo de Fabritiis, 655 01:21:32,720 --> 01:21:35,678 der wurde da gefunden! 656 01:21:47,440 --> 01:21:50,318 Signora de Fabritiis! 657 01:21:50,400 --> 01:21:54,359 Entschuldigen Sie die sp�te Stunde. - Ich bitte Sie. 658 01:21:54,560 --> 01:21:58,348 Sie schlafen wohl nie? - Ich brauch nicht viel Schlaf. 659 01:21:58,480 --> 01:22:02,871 Mir geht's ebenso. Ich schlafe kaum noch, seit 17 Jahren. 660 01:22:06,040 --> 01:22:08,793 Wissen Sie, ich war so verzweifelt, 661 01:22:10,480 --> 01:22:14,189 als ich in den Sarg blickte und er leer war! 662 01:22:16,240 --> 01:22:20,552 Jetzt wird alles wieder von vorn anfangen, die Ger�chte, 663 01:22:21,360 --> 01:22:24,193 der Geist, der Zwerg, 664 01:22:25,160 --> 01:22:28,709 das Monster. Ein Monster in 2-facher Hinsicht, 665 01:22:29,560 --> 01:22:34,873 wegen seines Wuchses und der Morde. Das ertrage ich nicht noch mal. 666 01:22:35,120 --> 01:22:39,989 Helfen Sie mir bitte. Bitte, sagen Sie Ihren Kollegen, dass Vincenzo tot ist. 667 01:22:40,080 --> 01:22:43,277 Was macht Sie da so sicher? - Ich wei� es, 668 01:22:44,000 --> 01:22:47,151 ich wei� es. - Wie kommen Sie darauf? 669 01:22:47,720 --> 01:22:51,508 Weil ich seine Mutter bin! - Das reicht nicht aus. 670 01:22:52,000 --> 01:22:54,958 Wollen Sie den wahren Grund erfahren? 671 01:22:56,560 --> 01:22:59,233 Also gut! 672 01:22:59,520 --> 01:23:03,195 Ich hab ihn get�tet. Ja, ich bin's gewesen. 673 01:23:05,800 --> 01:23:09,793 Ich hab ihn erschossen. Er hatte mich darum gebeten. 674 01:23:10,120 --> 01:23:14,636 Vincenzo hatte mich gebeten, er hatte mich geradezu angefleht. 675 01:23:14,720 --> 01:23:18,235 Er selbst hatte nicht den Mut dazu. Ich war's. 676 01:23:20,200 --> 01:23:24,193 Ich tat es aus Liebe, um ihm weiteres 677 01:23:25,120 --> 01:23:29,636 Leid zu ersparen. Damit er nicht weiter dem Gesp�tt ausgesetzt ist 678 01:23:29,720 --> 01:23:33,679 und auf die Gnade der andere Gefangenen angewiesen. 679 01:23:36,920 --> 01:23:40,435 Im Gef�ngnis konnten sie so grausam sein, besonders wenn es... 680 01:23:40,560 --> 01:23:46,476 Moment mal bitte, mit 'ner Waffe, ja? Es ist nie eine Waffe gefunden worden. 681 01:23:47,400 --> 01:23:52,713 Das fehlt Ihnen? Entschuldigung. - Aber Signora. Warten Sie, Signora! 682 01:24:54,520 --> 01:24:57,080 Vincenzo? 683 01:24:58,320 --> 01:25:01,073 Vincenzo! 684 01:25:12,960 --> 01:25:17,351 1983 geschahen die Morde alle in derselben Gegend. Warum? 685 01:25:18,880 --> 01:25:22,873 Marcello, hilf mir. Hm? Wir sind doch 'n gutes Team. 686 01:25:23,280 --> 01:25:27,831 Na, dann nicht. Sehen wir uns mal die Mordwaffen an, wie er sie einsetzte. 687 01:25:27,920 --> 01:25:32,755 Da w�ren ein Gartenmesser, ein Musikinstrument, ein Englischhorn, 688 01:25:32,880 --> 01:25:37,715 ein Opfer ertr�nkt, mit 'nem Seil stranguliert, mit der Axt erschlagen. 689 01:25:37,800 --> 01:25:40,917 Nur das Englischhorn, wozu? 690 01:25:41,720 --> 01:25:45,030 Eine sonderbare Waffe. Wie war das gleich? 691 01:25:45,640 --> 01:25:51,033 Kein Hahn mehr kr�ht nach dem Ger�t, es starb das Vieh beim Kikeriki. 692 01:25:52,400 --> 01:25:57,190 Das Instrument. Gew�hnlich schneidet man doch einem Hahn die Kehle durch 693 01:25:57,320 --> 01:26:00,517 oder erw�rgt ihn! Aber er... 694 01:26:01,760 --> 01:26:04,149 Moment, da f�llt mir was ein. 695 01:26:05,920 --> 01:26:08,878 Ich bin ein b�ser Junge. 696 01:26:18,560 --> 01:26:23,111 Hallo, hier ist Gloria. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. 697 01:26:23,200 --> 01:26:27,113 Hier ist Moretti, Giacomo. Sie fragen sich doch, wie ich Sie gefunden habe. 698 01:26:27,240 --> 01:26:30,820 Aber wie Sie wissen, bin ich Polizist. H�ren Sie, 699 01:26:30,840 --> 01:26:34,719 ich hab ein paar interessante Dinge herausgefunden. Zun�chst mal haben 700 01:26:34,840 --> 01:26:39,755 sich 1983 die Morde auf ein eng abgestecktes Gebiet beschr�nkt, 701 01:26:40,600 --> 01:26:44,912 aber jetzt, jetzt sind sie �ber die ganze Stadt verstreut. 702 01:26:45,040 --> 01:26:48,749 Ist doch sehr aufschlussreich, finden Sie nicht? 703 01:27:32,000 --> 01:27:34,150 Ein Genuss! 704 01:27:37,080 --> 01:27:40,038 Die 1. seit 1966. 705 01:27:42,400 --> 01:27:45,358 Was findest du das? Hm? 706 01:28:18,440 --> 01:28:21,796 Wer ist da? Soll das ein Scherz sein? 707 01:28:32,720 --> 01:28:37,157 Es ist Mitternacht, im Bett der Bauer, er liegt hellwach, 708 01:28:40,560 --> 01:28:43,597 er z�hlt die Sch�fchen, H�hne, Schw�ne 709 01:28:44,320 --> 01:28:47,915 und ordnet seine Schlachtenpl�ne. 710 01:28:48,160 --> 01:28:51,118 Es ist Mitternacht, 711 01:28:51,720 --> 01:28:54,632 im Bett der Bauer, er liegt hellwach, 712 01:28:56,240 --> 01:28:59,277 er z�hlt die Sch�fchen, H�hne, Schw�ne 713 01:29:00,760 --> 01:29:03,354 und ordnet seine Schlachtenpl�ne. 714 01:29:09,600 --> 01:29:11,556 Nein! 715 01:29:46,920 --> 01:29:51,516 Hier ist Moretti, Giacomo... - Giacomo! Da ist 'ne Nachricht 716 01:29:51,600 --> 01:29:55,513 f�r dich auf dem Anrufbeantworter. ...ich habe ein paar interessante 717 01:29:55,600 --> 01:30:00,515 Dinge herausgefunden. Zun�chst mal haben sich 1983 die Morde auf ein eng 718 01:30:00,600 --> 01:30:04,912 abgestecktes Gebiet beschr�nkt, aber jetzt, jetzt sind sie �ber die 719 01:30:05,000 --> 01:30:09,118 ganze Stadt verstreut. Ist doch sehr aufschlussreich. 720 01:30:09,400 --> 01:30:13,660 Warum wohl? Und im Fall Ihrer Mutter gibt es einen auff�lligen Widerspruch 721 01:30:13,680 --> 01:30:19,516 zu dem Kinderreim. 3. geht es um die Schrift auf der Hand des Parkw�chters. 722 01:30:20,000 --> 01:30:23,913 Rufen Sie mich so bald wie m�glich an. Ich glaube, dass wir es gel�st haben. 723 01:30:24,000 --> 01:30:26,958 Bis sp�ter. Ciao. 724 01:30:31,760 --> 01:30:34,832 Hallo? - Ulisses? Ich bin's, Giacomo. 725 01:30:35,440 --> 01:30:39,194 Giacomo, hier ist Manni. Moretti ist tot. 726 01:30:39,320 --> 01:30:42,312 Ich glaube, Sie sollten mal herkommen. 727 01:30:55,320 --> 01:31:00,952 Sein Herz hat versagt, es war ein Herzschlag. Die Autopsie best�tigt es. 728 01:31:01,080 --> 01:31:06,300 Sie haben die Ermittlung ja verfolgt. Ach, �brigens hat er noch, �h, 729 01:31:06,320 --> 01:31:09,995 kurz vor seinem Tod das Magazin seiner Pistole leergeschossen. 730 01:31:10,080 --> 01:31:12,435 Auf wen? - Das wissen wir nicht. 731 01:31:14,600 --> 01:31:19,435 Wieso hat er mich alleingelassen? Dieser fanatische alte Kerl. 732 01:31:19,640 --> 01:31:24,660 Jeder, dem ich was bedeute, stirbt. Aber auch jeder, der mir was bedeutet. 733 01:31:24,680 --> 01:31:28,559 Du hast doch mich. Giacomo, hey, jetzt komm schon. 734 01:31:28,800 --> 01:31:31,712 Sieh mich an! Hm? 735 01:31:32,280 --> 01:31:37,229 Ich bin bei dir! Ich bin noch am Leben und daran �ndert sich nichts. 736 01:31:37,360 --> 01:31:40,500 Es ist der Fluch Vincenzos. 737 01:31:40,520 --> 01:31:43,478 Und er verfolgt mich. 738 01:31:45,120 --> 01:31:49,272 Ich muss weg. Raus aus der Stadt. - Wie meinst du das? 739 01:31:49,560 --> 01:31:52,518 Wie ich's gesagt habe. 740 01:32:00,400 --> 01:32:03,790 Ich muss dir noch was sagen, wir m�ssen noch am Theater vorbei, 741 01:32:03,880 --> 01:32:07,190 um mein Instrument abzuholen. - Was? 742 01:32:10,200 --> 01:32:14,671 Ich muss noch meine Harfe holen. Ich hab sie da gelassen. 743 01:32:18,640 --> 01:32:22,189 Instrument. Harfe? Also gut, fahr los. 744 01:32:27,920 --> 01:32:31,230 Hey. Moment mal. Halt an. Leone! 745 01:32:32,200 --> 01:32:35,158 Hey, Leone! Wo willst du hin? 746 01:32:35,760 --> 01:32:40,390 Ich komme gerade von Signora de Fabritiis, der Herr sei ihr gn�dig. 747 01:32:40,480 --> 01:32:45,952 Ja! Steig ein, wir nehmen dich mit. - Oh, nein. Ich bin's gewohnt zu gehen. 748 01:32:46,040 --> 01:32:49,635 Na, mach schon, Leone. Steig ein. - Na gut. 749 01:32:49,760 --> 01:32:52,718 Dann eben mal vornehm. 750 01:32:56,160 --> 01:32:59,118 Oh! Danke. - Wohin soll's denn gehen? 751 01:33:00,000 --> 01:33:03,754 Wohin eigentlich? Na, wieder heim! Jetzt geh�rt mir das ganze Haus. 752 01:33:03,840 --> 01:33:06,832 Signora de Fabritiis ist ja jetzt tot. 753 01:33:12,640 --> 01:33:15,757 Halt! Hey, lasst mich hier raus. 754 01:33:18,200 --> 01:33:21,192 Ich danke euch. - Ciao, Leone. 755 01:33:22,280 --> 01:33:24,236 Ciao. 756 01:33:25,000 --> 01:33:27,150 Ja, danke. 757 01:33:28,080 --> 01:33:31,038 Du siehst aus wie einer, 758 01:33:32,600 --> 01:33:36,195 der ganz schnell von hier verschwinden sollte. 759 01:33:37,680 --> 01:33:41,036 Tja, dann. Sollten wir uns nicht mehr sehen, 760 01:33:43,000 --> 01:33:47,278 pass gut auf dich auf. - Ja, du auch, Leone. Mach's gut. 761 01:33:56,360 --> 01:33:58,715 Oh, Gloria. Halt an. - Wozu? 762 01:33:58,840 --> 01:34:01,752 Er hat seinen Wein vergessen. - Na und? 763 01:34:03,320 --> 01:34:07,279 Das ist sein Wein. Das verstehst du nicht, das ist... 764 01:34:07,360 --> 01:34:11,194 Trag ihm den doch nach. Na los, mach schon. 765 01:34:11,720 --> 01:34:14,598 Ihr k�nnt euch ja gemeinsam betrinken. 766 01:34:17,080 --> 01:34:20,038 Wartest du auf mich? 767 01:34:20,400 --> 01:34:23,358 Werd mal sehen. 768 01:35:26,320 --> 01:35:29,676 Nichts wie weg! Fahr! Fahr schon! - Was ist denn? 769 01:35:29,800 --> 01:35:32,740 Ich sagte, fahr los! Fahr endlich! - Wohin? 770 01:35:32,760 --> 01:35:35,752 Ist egal, erst mal weg! 771 01:35:38,480 --> 01:35:40,391 Moment! - Was ist? 772 01:35:40,480 --> 01:35:42,391 Sieh mal! 773 01:35:42,480 --> 01:35:45,660 Siehst du die Tasche da? Da ist der Zwerg drin. 774 01:35:45,680 --> 01:35:49,593 Lass doch den Quatsch, Giacomo! - Das ist mein Ernst! Er hat den Zwerg. 775 01:35:49,720 --> 01:35:54,748 'Ne Zwergenpuppe. Neulich hab ich sie durchs Fenster gesehen. 'ne Puppe, 776 01:35:54,880 --> 01:35:58,236 aber sie ist kein Spielzeug. Fahr ihm nach. 777 01:36:12,080 --> 01:36:14,036 Stopp! 778 01:36:24,760 --> 01:36:26,671 Weiter. 779 01:36:50,720 --> 01:36:52,676 Stopp! 780 01:37:07,880 --> 01:37:10,792 Und weiter. 781 01:38:26,680 --> 01:38:30,719 Da steht kein Name dran. Und nun? - Du rufst die Polizei. 782 01:38:30,800 --> 01:38:35,715 Und ich seh mich mal um. - Gut. Oh, Shit! Das Handy ist im Auto. 783 01:38:36,120 --> 01:38:39,078 Ich bin gleich wieder da. - Gloria! 784 01:38:40,720 --> 01:38:43,678 Ja? - Ich warte hier. 785 01:39:08,080 --> 01:39:11,152 Leone! Ich wei�, dass du da bist! Leone! 786 01:39:51,320 --> 01:39:54,232 Leone! Spiel keine Spielchen mit mir! 787 01:40:16,480 --> 01:40:18,436 Leone? 788 01:40:22,120 --> 01:40:27,194 Leone, ich hab dich reingehen sehen. Ich wei�, dass du hier bist. 789 01:40:39,240 --> 01:40:42,198 Ach du Schei�e! 790 01:41:48,520 --> 01:41:51,830 Du wirst doch niemandem was erz�hlen. 791 01:41:55,920 --> 01:42:00,710 Ich f�rchte, mit dir nimmt es dasselbe Ende wie mit dem S�ufer da. 792 01:42:00,800 --> 01:42:03,758 Nein! - Giacomo! Giacomo! 793 01:42:04,800 --> 01:42:07,712 Verdammt, verdammt! - Nein! 794 01:42:07,800 --> 01:42:10,712 Nur du bist Schuld! - Nein! 795 01:42:10,800 --> 01:42:13,758 Giacomo! Giacomo! - Nein. 796 01:42:15,000 --> 01:42:17,912 Giacomo, wir sind es! 797 01:42:20,120 --> 01:42:23,112 Giacomo, wo bist du? - Giacomo! Giacomo! 798 01:42:52,640 --> 01:42:54,596 Giacomo! 799 01:42:56,760 --> 01:42:58,716 Dad! 800 01:42:59,160 --> 01:43:01,116 Dad! 801 01:43:02,880 --> 01:43:05,235 Vergib mir, 802 01:43:06,320 --> 01:43:09,278 vergib mir, Lorenzo, 803 01:43:11,840 --> 01:43:14,877 es ist nicht meine Schuld. 804 01:43:20,040 --> 01:43:22,998 Ich das nie gewollt... 805 01:43:29,040 --> 01:43:30,951 Vater! 806 01:43:32,040 --> 01:43:35,999 Ich dachte, er wollte mich umbringen. - Es sieht schlimm aus. 807 01:43:36,080 --> 01:43:39,868 Was ist denn gewesen? - Ich war eingestiegen und pl�tzlich 808 01:43:39,960 --> 01:43:43,873 hat mir jemand was �ber den Kopf geschlagen, da wurde ich ohnm�chtig. 809 01:43:44,000 --> 01:43:48,300 Und dann kam Lorenzo und wir sind �ber das Tor geklettert. 810 01:43:48,320 --> 01:43:52,472 Die Blutung muss schnell gestoppt werden. 811 01:43:52,760 --> 01:43:56,740 Was hat dich hierher verschlagen? - Ich sah seine Unterlagen durch, 812 01:43:56,760 --> 01:44:00,992 darunter war eine Telefonrechnung mit der Adresse hier. 813 01:44:06,360 --> 01:44:10,194 Tja, dann ruf ich jetzt mal die Polizei. 814 01:44:17,120 --> 01:44:20,635 Hallo? Mein Name ist Lorenzo Betti. 815 01:44:20,880 --> 01:44:24,940 Wir haben hier 2 Leichen. Und ein Dritter ist verletzt. Ja. 816 01:44:24,960 --> 01:44:28,748 Schicken Sie einen Krankenwagen. Via Moncalvo 11. 817 01:44:30,880 --> 01:44:34,031 Ja. Ganz am Ende der Stra�e. 818 01:44:38,160 --> 01:44:43,598 Ulisses hatte die L�sung gefunden. Wei�t du, was er auf den AB sprach? 819 01:44:43,680 --> 01:44:47,150 Ja. - Warum waren die Morde 1983 nur auf 820 01:44:48,000 --> 01:44:51,913 unsere Wohngegend beschr�nkt, w�hrend die letzten �ber die ganze Stadt 821 01:44:52,000 --> 01:44:55,356 verstreut sind. Soll ich dir den Grund sagen? 822 01:44:55,440 --> 01:44:58,557 Die Polizei wird gleich da sein. 823 01:44:58,640 --> 01:45:02,269 Also h�r zu. 1983 war der M�rder noch ein Kind. 824 01:45:06,480 --> 01:45:10,359 Jetzt ist er erwachsen und kann sich frei bewegen. 825 01:45:11,560 --> 01:45:14,870 Er kann fahren. Er kann �berall hinfahren. 826 01:45:16,760 --> 01:45:21,276 Nur ein Kind w�rde den Kindervers auch w�rtlich verstehen. 827 01:45:22,600 --> 01:45:26,513 Und ein Instrument als Musikinstrument betrachten. 828 01:45:28,040 --> 01:45:29,951 Lorenzo, 829 01:45:31,520 --> 01:45:36,150 ehrlich gesagt reicht's mir. Tut mir Leid, was deinen Vater angeht. 830 01:45:36,240 --> 01:45:40,119 Aber er hat nur das bekommen, was er verdient hat. 831 01:45:45,040 --> 01:45:49,556 Hey! Lass uns gehen. - Und wenn ich mich weigere? Was dann? 832 01:45:49,840 --> 01:45:53,913 Mich umbringen, wie du meine Mutter umgebracht hast? 833 01:45:54,280 --> 01:45:57,955 Was redest du da? Du spinnst doch. 834 01:45:58,640 --> 01:46:01,950 Dieses Ger�usch hier hab ich damals geh�rt. 835 01:46:07,040 --> 01:46:11,955 Dein Asthmaspray! Du hast noch die gleiche Allergie wie damals. 836 01:46:14,440 --> 01:46:18,353 Dein Vater wusste von deinen Taten. Und deshalb hat er dich auch sp�ter in 837 01:46:18,480 --> 01:46:23,620 die Schweiz geschickt, nach Amerika. Er hat dich immer beobachtet. 838 01:46:23,640 --> 01:46:27,394 Um zu verhindern, dass du nicht noch jemanden t�ten wirst. 839 01:46:27,480 --> 01:46:31,393 Und heute war er hier, weil er dich gesucht hat. Er fand die Rechnung, 840 01:46:31,480 --> 01:46:35,359 nicht du. Aber leider traf er nicht dich an, sondern nur Leone, den er 841 01:46:35,480 --> 01:46:39,189 dann kaltbl�tig erschossen hat. Wie er es auch mit mir vorhatte. 842 01:46:39,280 --> 01:46:45,150 Um dich und eure Familie zu sch�tzen. - Er ist doch Schuld, dass er tot ist. 843 01:46:45,320 --> 01:46:50,952 Er h�tte sich nicht einmischen sollen. Ich war auf ihn nicht angewiesen. 844 01:46:51,440 --> 01:46:56,878 Mein Gott, Lorenzo. Wieso dein Anruf? Wieso musste ich dich besuchen? 845 01:46:57,800 --> 01:47:01,839 Wei�t du's nicht? Na, weil's zwischen uns ein Spiel ist, weiter nichts! 846 01:47:01,920 --> 01:47:06,675 Du bist mein bester Freund, wie schon damals in der Kindheit! 847 01:47:10,000 --> 01:47:13,037 Ich bin n�mlich ein b�ser Junge! 848 01:47:14,040 --> 01:47:17,510 Und dann hattest du Angst, ich k�nnte vielleicht zu viel rausfinden. 849 01:47:17,640 --> 01:47:22,156 Und hast diese Giftsache arrangiert. - Du meinst, ich habe Angst? 850 01:47:22,240 --> 01:47:25,949 Das ist doch Unsinn! Das war nur ein Ablenkungsman�ver, 851 01:47:26,040 --> 01:47:28,952 damit mich niemand verd�chtigt. 852 01:47:29,920 --> 01:47:33,833 Bleib hier, sonst schneid ich ihr die Kehle durch! Du wei�t, ich kenn mich 853 01:47:33,920 --> 01:47:36,878 damit aus. - Ok, ok. 854 01:47:37,920 --> 01:47:40,878 Ganz ruhig, Junge, ja? 855 01:47:41,120 --> 01:47:44,669 Die Polizei wird gleich da sein. - Ja, nat�rlich, klar. 856 01:47:44,760 --> 01:47:48,309 Schlie�lich habe ich sie ja gerufen, du bl�de Gans! 857 01:47:48,400 --> 01:47:53,918 Du hast mich also niedergeschlagen. - Ja. Ich hab dich niedergeschlagen! 858 01:47:54,840 --> 01:47:57,752 Warte! Wozu? Warum hast du das getan? 859 01:47:58,160 --> 01:48:02,073 Schuld sind die schlimmen Geschichten. Vincenzo hatte mir was aus seinem 860 01:48:02,160 --> 01:48:06,073 Roman vorgelesen. Und da gab's 'n Kinderreim, den ich nicht mehr aus dem 861 01:48:06,200 --> 01:48:10,079 Kopf bekam. Ich bin verr�ckt geworden. Ich dachte an nichts anderes mehr. 862 01:48:10,160 --> 01:48:14,073 Es ging um Tiere, die get�tet werden. Also habe ich auch welche get�tet, 863 01:48:14,160 --> 01:48:18,073 aber das war irgendwie nicht dasselbe. Und da habe ich das Buch gestohlen 864 01:48:18,160 --> 01:48:22,073 und meine eigene Version verwirklicht. Dass 'n 13-J�hriger dahinter steckt, 865 01:48:22,200 --> 01:48:26,079 hat keiner gecheckt. Sogar meine Opfer nicht. Ich brauchte 866 01:48:26,160 --> 01:48:30,995 sie nur anzugreifen, von hinten. - Und Leone war dein Komplize. 867 01:48:31,880 --> 01:48:35,589 Ein nutzloser Komplize. Ein Alkoholiker, wie du. 868 01:48:36,400 --> 01:48:41,076 Er kam sp�ter dazu, als ich jemanden brauchte, der die Puppe bedient. 869 01:48:41,160 --> 01:48:45,073 Der hatte von nichts 'ne Ahnung. Ich hab ihm erz�hlt, ich wollte blo� 870 01:48:45,160 --> 01:48:48,994 all denen einen Streich spielen, die Vincenzo damals geh�nselt hatten. 871 01:48:49,080 --> 01:48:52,834 Und das hatte er mir auch geglaubt. Es hat ihm sogar Spa� gemacht. 872 01:48:52,920 --> 01:48:56,799 Du h�ttest ihn erleben sollen, als wir auf dem Friedhof die Leiche klauten. 873 01:48:56,920 --> 01:49:00,549 Ich hab's geschafft, einen perfekten M�rder zu erschaffen. 874 01:49:00,640 --> 01:49:05,780 Einen Phantom-Killer-Zwerg! Und ihr seid alle darauf hereingefallen. 875 01:49:05,800 --> 01:49:08,030 Hey! - Geh! 876 01:49:08,920 --> 01:49:11,832 Aber 17 Jahre hast du keinen get�tet! 877 01:49:12,240 --> 01:49:16,358 Wer sagt das? Flieg mal nach New York oder nach Genf, 878 01:49:16,960 --> 01:49:21,192 da kennen sie diese Kinderverse auch! - Bitte, Lorenzo! 879 01:49:22,400 --> 01:49:25,358 Bitte. Ganz ruhig. 880 01:49:27,760 --> 01:49:32,880 Lass sie los, ok? Lass sie gehen. Bitte. 881 01:49:43,520 --> 01:49:47,399 Das wurde aber auch Zeit. Wer wei�? Vielleicht h�tte Moretti den Fall 882 01:49:47,520 --> 01:49:51,149 schneller als wir gel�st. - Beeilt euch Jungs. Hierher. 883 01:49:51,240 --> 01:49:54,630 Ist ja gut. Jetzt ist es vorbei. Ist ja gut. 884 01:49:56,560 --> 01:50:00,189 Nicht doch, es ist vorbei. Es ist alles vorbei. 885 01:50:00,600 --> 01:50:05,071 Es kann dir nichts mehr passieren. - Schneller! Schneller! 886 01:50:09,080 --> 01:50:11,913 H�r zu, Gloria. Ist schon gut, keine Angst. 887 01:50:22,600 --> 01:50:26,718 Hoffentlich ist das wirklich das Ende. - Sie sagen es. 888 01:50:43,800 --> 01:50:48,476 Heilige Maria, hier kann einem wirklich nur schlecht werden. 889 01:50:48,880 --> 01:50:52,350 Verst�ndigt den Staatsanwalt. Dann k�nnen die Leichen weg. 890 01:50:52,480 --> 01:50:57,793 Sekunde! Kein Mensch darf hier rein, das ist ja ein echtes Massaker. 891 01:50:59,880 --> 01:51:03,190 Mein Gott... - Passen auf, wo ihr hintretet. 892 01:51:06,640 --> 01:51:11,589 Hat es sich doch gelohnt, die ganzen toten Telefone zu �berpr�fen. 893 01:51:11,720 --> 01:51:16,236 Hey! Seht mal, was ich gefunden habe! Die Reste vom Zwerg! 894 01:52:15,320 --> 01:52:19,438 Der Tag bricht an. Der Bauer nun endlich ins Bett gehen kann. 895 01:52:19,520 --> 01:52:24,799 Um ihn herum die M�rderwaffen, doch er darf endlich ruhig schlafen.80714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.