Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,000 --> 00:02:32,912
Wie hei�t du, mein Junge?
- Giacomo Gallo.
2
00:02:33,440 --> 00:02:36,398
Giacomo Gallo.
3
00:02:38,800 --> 00:02:42,236
Setz dich. Na, komm, setz dich.
4
00:02:50,240 --> 00:02:53,676
Ich werde den M�rder deiner
Mutter finden, Giacomo.
5
00:02:53,760 --> 00:02:57,070
Und wenn es mein ganzes Leben kostet.
6
00:02:59,880 --> 00:03:02,348
Und jetzt erz�hl mir alles,
was du gesehen hast.
7
00:03:04,240 --> 00:03:06,196
Ja.
8
00:03:06,600 --> 00:03:10,673
Ja, das ist in Ordnung.
Von mir aus die ganze Nacht.
9
00:03:13,000 --> 00:03:17,516
Nein, nein, dann m�ssen
wir �ber den Preis neu verhandeln.
10
00:03:18,440 --> 00:03:21,557
Willst du das jetzt wissen?
11
00:03:22,920 --> 00:03:26,959
Nein, das mache ich nicht mit!
Kommt nicht in Frage!
12
00:03:27,280 --> 00:03:31,114
Das kannst du vergessen, das brauchst
du gar nicht erst zu versuchen.
13
00:03:31,240 --> 00:03:36,598
Du kannst diese Schweinereien mit
anderen machen, aber nicht mit mir.
14
00:03:37,800 --> 00:03:41,554
Komm her, versuch's mal! Versuch's!
15
00:03:42,040 --> 00:03:46,556
Komm her und ich zerfetz dich in
St�cke! Na, los! Das ist kein Witz.
16
00:03:46,640 --> 00:03:49,996
Ich bin genauso verr�ckt wie du!
- Na sch�n.
17
00:03:51,240 --> 00:03:54,710
Reicht das, reicht das?
Reicht dir das nicht?
18
00:03:57,480 --> 00:04:00,392
Na, klar. Einverstanden.
19
00:04:00,640 --> 00:04:03,598
Ich meine, danke.
20
00:04:11,160 --> 00:04:16,154
H�r zu. Ich biete dir auch eine meiner
Spezialit�ten an, wenn du willst.
21
00:04:16,280 --> 00:04:19,192
Nein. Hau ab.
22
00:04:22,280 --> 00:04:24,635
Verschwinde.
23
00:04:25,880 --> 00:04:29,190
Meinst du, ich kann noch
ins Bad gehen, ja?
24
00:04:45,560 --> 00:04:47,516
Ok.
25
00:04:51,760 --> 00:04:55,275
Ich hab jede Menge
Menschen umgebracht.
26
00:04:57,120 --> 00:05:00,271
Aber sie werden mich nie kriegen.
27
00:05:36,080 --> 00:05:39,038
Die kriegen mich nie.
28
00:07:24,400 --> 00:07:27,392
Mit durchschnittener
Kehle aufgefunden.
29
00:07:41,960 --> 00:07:44,952
Der Zwerg ist schuldig.
30
00:07:55,520 --> 00:07:58,478
Die Todesfarm...
31
00:08:02,280 --> 00:08:06,034
Er hatte immer gegen sein grenzenloses
Verlangen zu t�ten angek�mpft.
32
00:08:06,120 --> 00:08:09,829
Er wollte Blut spritzen sehen.
Er hatte fr�her Tiere umgebracht,
33
00:08:09,920 --> 00:08:13,833
aber es war nicht dasselbe. Er empfand
dabei nicht dieselbe innere Erregung,
34
00:08:13,920 --> 00:08:17,799
wie er sie beim T�ten eines Menschen
empfand. Und dann, eines Tages,
35
00:08:17,920 --> 00:08:23,631
stie� er auf diesen Kinderreim. Jetzt
w�rde sich sein Schicksal erf�llen.
36
00:08:23,760 --> 00:08:27,230
Ich habe so viele Menschen umgebracht.
37
00:08:40,760 --> 00:08:43,718
Die Zwergen-Morde.
38
00:08:45,400 --> 00:08:48,392
Der Killer-Zwerg.
39
00:08:57,680 --> 00:09:01,559
Amanda? Hier ist Angela.
Kannst du mich verstehen?
40
00:09:03,000 --> 00:09:07,596
Ja, ich sitz im Zug. H�r zu,
ich war gerade bei 'nem Kunden,
41
00:09:07,680 --> 00:09:10,035
einem Sadisten,
42
00:09:10,120 --> 00:09:13,999
einem M�rder. Nein, nein, nein,
er hat mir nichts getan.
43
00:09:14,120 --> 00:09:18,079
Aber als ich ihn verlie�,
da habe ich versehentlich
44
00:09:18,200 --> 00:09:20,953
was eingesteckt.
So 'ne blaue Mappe.
45
00:09:21,800 --> 00:09:25,839
Amanda, du wirst es nicht glauben!
Das sind die Beweise f�r die Morde,
46
00:09:25,920 --> 00:09:29,799
die er begangen hat.
Ach, vor vielen Jahren schon.
47
00:09:30,320 --> 00:09:34,029
Holst du mich vom Bahnhof ab, ja?
Machst du das?
48
00:09:34,680 --> 00:09:37,592
Ich bin in 35 Minuten da.
49
00:09:38,200 --> 00:09:42,876
Wei�t du, vielleicht k�nnen wir damit
zur Polizei gehen. Ok.
50
00:09:43,080 --> 00:09:45,230
Bis gleich.
51
00:09:52,800 --> 00:09:55,268
Amanda?
- Diebin!
52
00:09:55,360 --> 00:09:58,511
Du bist eine Diebin!
- Ich verrate nichts.
53
00:10:00,320 --> 00:10:04,313
Niemand erf�hrt was, ich schw�r's!
- Das wirst du auch nicht k�nnen,
54
00:10:04,400 --> 00:10:08,313
ich schneide dir n�mlich die Zunge
raus, bevor ich die Kehle aufschlitze.
55
00:10:08,440 --> 00:10:12,877
Ich h�re Ger�usche. Wo bist du?
- Ich bin im Auto.
56
00:10:13,440 --> 00:10:18,355
Ich sitze im Auto mit meinem Freund.
- Schatz, ich h�re ein Zugger�usch.
57
00:10:18,440 --> 00:10:23,389
Du sitzt in einem Zug. Glaubst du,
du k�nntest mir so entkommen?
58
00:10:23,920 --> 00:10:27,469
Nein, ich werde dich finden.
- H�r zu, hallo?
59
00:10:29,560 --> 00:10:31,516
Hallo?
60
00:10:33,800 --> 00:10:35,756
Hallo!
61
00:11:09,520 --> 00:11:12,557
Hey! Bitte! Entschuldigen Sie!
62
00:11:13,240 --> 00:11:16,869
Bitte, warten Sie doch! Bitte!
Warten Sie doch!
63
00:11:19,360 --> 00:11:22,909
Oh, Gott sei Dank.
Bin ich froh, Sie zu sehen.
64
00:11:23,280 --> 00:11:26,716
Was ist denn los?
- Ich wei�, dass das verr�ckt klingt,
65
00:11:26,800 --> 00:11:31,351
aber ich bin einen M�rder begegnet,
der die Zwergen-Morde begangen hat.
66
00:11:31,440 --> 00:11:34,398
Wissen Sie nicht mehr?
- Oh, nein, bedaure.
67
00:11:34,520 --> 00:11:38,399
Sie m�ssen sich erinnern. Es liegt
viele Jahre zur�ck, ich war noch Kind.
68
00:11:38,480 --> 00:11:42,393
Er wurde der Killer-Zwerg genannt.
Und vor wenigen Minuten rief er an
69
00:11:42,480 --> 00:11:46,917
und sagte, dass er mich umbringt!
- Schon gut. Beruhigen Sie sich wieder.
70
00:11:47,000 --> 00:11:50,390
Beruhigen Sie sich. Wohin fahren Sie?
- Nach Garbio.
71
00:11:50,520 --> 00:11:56,072
Bis Garbio wird der Zug nicht mehr
halten, also kann niemand zusteigen.
72
00:11:56,160 --> 00:11:59,470
Das ist er! Ich wei�, dass er es ist!
73
00:12:01,040 --> 00:12:02,996
Hallo?
74
00:12:04,760 --> 00:12:08,435
Ja, Sekunde. Eine Amanda ist dran.
Sie sagt, sie sei Ihre Freundin.
75
00:12:08,520 --> 00:12:13,275
Amanda. Hey! Hey! Wohin gehen Sie?
- Ich bin vorn im 1. Wagen.
76
00:12:13,680 --> 00:12:17,559
Kann ich mitkommen? Bei Ihnen bleiben?
- Hier ist kaum jemand im Zug. Ok.
77
00:12:17,680 --> 00:12:22,629
Kommen Sie. Ich bin Ihr Leibw�chter.
- Warten Sie! Ich brauch meine Tasche.
78
00:12:22,720 --> 00:12:27,316
Ja, nat�rlich. Geht in Ordnung.
- Amanda. Ich kann jetzt nicht reden.
79
00:12:27,400 --> 00:12:31,109
Wir treffen uns am Bahnhof. Ok?
Ok. Wiedersehen.
80
00:13:16,320 --> 00:13:19,676
Wo sind Sie? Wo sind Sie?
H�ren Sie... Nein!
81
00:15:07,800 --> 00:15:10,758
Ah! Nein, nein, nein!
82
00:15:41,440 --> 00:15:46,719
Wo ist die Mappe, verdammte Schlampe?
Ich will die Mappe wieder haben!
83
00:15:46,800 --> 00:15:49,951
Gib sie mir! Wo hast du sie?
84
00:15:53,520 --> 00:15:56,478
Ich wei� es nicht!
85
00:15:57,640 --> 00:16:00,552
Hilfe! Hilfe!
86
00:16:02,320 --> 00:16:06,632
Ich habe keine Ahnung!
Ich wei� nicht, wo sie ist. Nein!
87
00:16:35,400 --> 00:16:39,871
Entschuldigung! Wann f�hrt er weiter?
- In genau 3 Minuten.
88
00:17:28,880 --> 00:17:31,872
Die geh�rt doch Angela.
89
00:17:40,800 --> 00:17:44,793
"Ich hab so eine blaue Mappe
mitgenommen. Eine blaue Mappe.
90
00:17:44,880 --> 00:17:47,838
Eine blaue Mappe."
91
00:17:59,520 --> 00:18:03,399
Hey, was machen Sie denn da? Wollen
Sie, dass ich meine Stelle verliere?
92
00:18:03,480 --> 00:18:07,234
Sie k�nnen doch nicht einfach aus 'nem
fahrenden Zug springen.
93
00:18:07,320 --> 00:18:10,949
Gibt's hier eine Bahnhofspolizei?
- Nein. Warum?
94
00:18:47,680 --> 00:18:51,229
Wachen Sie auf!
Wachen Sie auf, Sie Arschloch!
95
00:18:51,760 --> 00:18:55,036
Wo ist mein Wagen? Los, aufwachen!
96
00:18:56,400 --> 00:19:00,188
Verdammt! Was willst du?
- Wo ist mein Wagen, verdammt noch mal?
97
00:19:00,320 --> 00:19:04,029
Wo ist es? Ein silberner Kleinwagen!
Ich hab ihn hier abgestellt!
98
00:19:04,160 --> 00:19:07,914
Schl�ssel m�sste stecken! Wo ist er?
- Und woher soll ich das wissen?
99
00:19:08,000 --> 00:19:11,940
Vielleicht ist er abgeschleppt worden.
- Und Sie behaupten, Sie h�tten nichts
100
00:19:11,960 --> 00:19:15,953
gesehen? Sie h�ngen doch mit drin.
- Ach, k�ss meinen Arsch!
101
00:19:16,040 --> 00:19:19,032
Ok, dann hol ich jetzt die Bullen!
102
00:19:20,000 --> 00:19:22,912
Tu es ruhig, alte Nutte!
103
00:19:53,280 --> 00:19:56,238
Wo ist der Schl�ssel?
104
00:19:57,560 --> 00:20:00,472
Wo ist der Schl�ssel?
105
00:20:01,720 --> 00:20:04,678
Nein! Nein! Nein!
106
00:20:40,400 --> 00:20:43,358
Hallo. Gleich da vorne.
107
00:20:50,800 --> 00:20:52,870
Ach du meine G�te.
108
00:20:52,960 --> 00:20:57,192
Die N�gel, sehen Sie mal.
- Das hinterl�sst beim M�rder Spuren.
109
00:20:57,280 --> 00:20:59,191
Das hei�t?
- Was?
110
00:20:59,320 --> 00:21:03,029
Wir m�ssten DNS-Spuren des M�rders
unter ihren N�geln finden.
111
00:21:03,120 --> 00:21:07,033
Ok, Manni, dann gehen Sie's mal an.
Ich k�mmere mich um alles �brige.
112
00:21:07,120 --> 00:21:11,557
Den Abtransport und so. Ich erwarte
morgen fr�h einen kompletten Bericht.
113
00:21:11,640 --> 00:21:13,596
Verstehe.
114
00:21:14,760 --> 00:21:20,551
Na dann, viel Spa�. Und sorg daf�r,
dass sie 'ne gute Manik�re kriegt, ok?
115
00:21:21,440 --> 00:21:25,433
Sie sagte, sie w�re einem M�rder
begegnet. Einem Zwerg.
116
00:21:25,560 --> 00:21:28,980
Er soll mehrere Leute umgebracht...
- Wie war das?
117
00:21:29,000 --> 00:21:31,912
Er hat diverse...
- Nein. Das davor.
118
00:21:32,040 --> 00:21:36,460
Ein Zwerg. Sie sagte etwas von
einem Zwerg, der gemordet hat.
119
00:21:36,480 --> 00:21:40,553
Der Zwergen-Fall. Ist der nicht tot?
- Ja, allerdings.
120
00:21:41,040 --> 00:21:44,953
Sagen Sie Cascio, er soll an den
Computer gehen, ich will alles wissen.
121
00:21:45,040 --> 00:21:48,180
Ok, Chef.
- Wer hat die Sache damals bearbeitet?
122
00:21:48,200 --> 00:21:51,909
Ulisses Moretti.
Er soll ein Genie gewesen sein.
123
00:22:17,000 --> 00:22:19,958
Inspektor Moretti?
- Ja.
124
00:22:20,800 --> 00:22:24,509
Das ist aber lange her.
Und Sie? Kennen wir uns?
125
00:22:26,240 --> 00:22:30,180
Fr�her, als wir noch nicht diesen
Papierkram hatten, gab es Kollegen,
126
00:22:30,200 --> 00:22:35,115
die noch alles im Kopf speicherten.
Wie Sie. Darum sind wir jetzt hier.
127
00:22:35,240 --> 00:22:40,314
Wenn ich Ihnen helfen kann.
- Wir w�ssten gern was �ber den Zwerg.
128
00:22:40,960 --> 00:22:44,430
Den Zwerg?
- Der Mann, der 3 Frauen umbrachte,
129
00:22:44,600 --> 00:22:47,273
vor 17 Jahren.
130
00:22:47,360 --> 00:22:53,151
Vor 17 Jahren, lange her. Marcello,
da warst du noch gar nicht geschl�pft.
131
00:22:54,720 --> 00:22:59,236
Sie haben den Fall nicht vergessen.
Sie wollten ihn gerade verhaften,
132
00:22:59,360 --> 00:23:03,273
aber es gelang ihm zu fliehen und
unterzutauchen. Ein paar Monate sp�ter
133
00:23:03,360 --> 00:23:07,460
fand man seine Leiche in einem Fluss,
fast unm�glich ihn zu identifizieren,
134
00:23:07,480 --> 00:23:11,678
nur aufgrund seines Buckels.
Er hatte einen Kopfschuss erhalten.
135
00:23:11,800 --> 00:23:15,475
Sie sind ziemlich gut.
Sie wissen doch bereits alles.
136
00:23:15,560 --> 00:23:19,075
Da drin ist nicht mehr gespeichert.
- Ganz sicher, Moretti?
137
00:23:19,160 --> 00:23:23,392
Sie hatten den Fall gel�st
und wurden daraufhin bef�rdert.
138
00:23:23,480 --> 00:23:27,780
Aber es gibt immer noch offene Fragen,
die noch nicht beantwortet wurden.
139
00:23:27,800 --> 00:23:31,588
Die Tatwaffe wurde nie gefunden,
der Leichnam ist wahrscheinlich von
140
00:23:31,680 --> 00:23:35,593
der Str�mung mitgerissen worden.
Aber...
141
00:23:35,760 --> 00:23:38,877
War es Selbstmord, ja?
- Wer wei�, wie Sie sagten,
142
00:23:39,000 --> 00:23:43,118
ein r�tselhafter Fall. Aber sehen Sie,
das alles steht doch in den Berichten.
143
00:23:43,240 --> 00:23:46,915
Und ich, ich wei� auch nicht mehr.
Es tut mir Leid, aber mein
144
00:23:47,000 --> 00:23:51,340
Erinnerungsverm�gen spielt mir auch
gelegentlich eine Streich.
145
00:23:51,360 --> 00:23:55,148
Immer abh�ngig von der Spannung.
- Gleichstrom oder Wechselstrom?
146
00:23:55,240 --> 00:24:00,792
Sie sagen es. Manchmal habe ich auch
einen totalen Blackout, wie heute.
147
00:24:02,920 --> 00:24:08,180
Meine Medikamente. Die vergess ich nie
einzunehmen. Ist f�r die Pumpe hier.
148
00:24:08,200 --> 00:24:13,479
Kann ich Ihnen Kaffee anbieten?
- Nein, heute nicht. Dennoch, danke.
149
00:24:17,920 --> 00:24:23,153
Ach, noch etwas, rufen Sie mich an,
falls Ihnen noch was einf�llt.
150
00:24:23,400 --> 00:24:26,631
Der Zwerg schrieb doch Thriller, oder?
151
00:24:29,320 --> 00:24:34,110
Und irgendwann beschloss er, seine
Phantasien in die Tat umzusetzen.
152
00:24:34,200 --> 00:24:37,954
Das w�re noch Jahre so weitergegangen,
wenn Sie nicht gewesen w�ren.
153
00:24:38,080 --> 00:24:41,197
Ja, in einem anderen Leben.
154
00:24:52,480 --> 00:24:55,392
Der Zwerg! Tja.
155
00:25:14,560 --> 00:25:17,552
Es ist Mitternacht und morgen werde...
156
00:25:20,320 --> 00:25:23,232
Die Sch�fchen...
157
00:25:23,360 --> 00:25:26,318
Es ist Mitternacht, der Bauer im Bett,
158
00:25:27,240 --> 00:25:30,198
er liegt hellwach.
159
00:25:31,760 --> 00:25:37,020
Nein, ich kann mich nicht erinnern,
wie der dumme Kinderreim gewesen ist.
160
00:25:37,040 --> 00:25:38,996
Marcello.
161
00:25:58,320 --> 00:26:02,279
Morgens um 4,
sein Miezek�tzchen kratzt an der T�r.
162
00:27:13,960 --> 00:27:15,871
Shit!
163
00:27:33,240 --> 00:27:35,151
Marco!
164
00:27:35,240 --> 00:27:37,595
Marco! Marco!
165
00:28:34,840 --> 00:28:39,709
Ein Kurzer! Bumm! Dann war's dunkel!
- Du bist ein Idiot, wei�t du das?
166
00:28:39,800 --> 00:28:43,190
Wieso?
- Findest du es komisch, rumzujaulen?
167
00:28:43,280 --> 00:28:46,989
Was ist? Ich hab kein Scherz gemacht?
- Und dieses "Miau! Miau!"?
168
00:28:47,120 --> 00:28:50,715
Ich k�mmere mich mal ums Licht, ok?
- Hey, warte mal!
169
00:28:50,800 --> 00:28:54,349
Ich muss noch Zeug zusammensuchen.
- Ich muss los. Beeil dich.
170
00:28:54,440 --> 00:28:58,672
Jetzt warte mal die Sekunde, ja?
- Ich wart oben auf dich. Mach hin.
171
00:28:58,760 --> 00:29:02,389
Klar doch.
Immer dieses Rumgehetze, Arschgeige!
172
00:31:29,120 --> 00:31:33,033
Beppe! Na, wieder da? Bist wohl
untergetaucht, um nicht mit den Bullen
173
00:31:33,120 --> 00:31:36,351
reden zu m�ssen, was?
- Pietro,
174
00:31:36,880 --> 00:31:41,140
was meinst du, was der hier wert ist?
- Sieht wie massives Gold aus.
175
00:31:41,160 --> 00:31:44,470
Um die 500 Dollar?
- Ich wette,
176
00:31:45,120 --> 00:31:49,398
der ist 5.000 wert.
- Och, du spinnst doch.
177
00:31:53,240 --> 00:31:56,198
Wessen Jacke ist das hier?
- Meine.
178
00:31:56,680 --> 00:32:00,753
Ich hab sie ausgezogen,
als ich eine Leiter rauf bin.
179
00:32:03,240 --> 00:32:07,119
Eigenartig. An einer Hand hat sie
lange N�gel und an der anderen sind
180
00:32:07,200 --> 00:32:12,513
sie bis zum Nagelbett abgeschnitten.
- Tja, ihr k�nnt sie wegbringen.
181
00:32:24,160 --> 00:32:27,311
Was suchen Sie denn hier?
- Ach, gar nichts.
182
00:32:27,400 --> 00:32:30,870
Ich h�rte im Radio davon.
Ich hab den Fall einst bearbeitet.
183
00:32:30,960 --> 00:32:33,918
Einst? St�rt er uns?
184
00:32:36,480 --> 00:32:38,436
Also?
185
00:32:40,880 --> 00:32:46,113
Bevor ich ihren Leichnam fand,
hab ich einen kleinen Kerl gesehen.
186
00:32:46,560 --> 00:32:52,271
Vielleicht war es auch ein Schatten,
m�glicherweise auch nur eingebildet.
187
00:32:52,480 --> 00:32:57,679
Wie sah der kleine Kerl aus?
- Keine Ahnung. Es war viel zu dunkel.
188
00:33:03,320 --> 00:33:06,756
Was machen Sie hier, Moretti?
Suchen Sie einen toten Zwerg?
189
00:33:06,840 --> 00:33:10,780
Sein Geist kam, um sich zu r�chen.
- Ach, es gibt keine Geister.
190
00:33:10,800 --> 00:33:14,918
Aber Nachahmungst�ter. Wichtigtuer,
die ber�hmte Mordf�lle nachstellen.
191
00:33:15,040 --> 00:33:18,919
Was meinen Sie, Moretti?
- Also, der Zwerg ist tot.
192
00:33:19,360 --> 00:33:23,540
Das wei� ich hundertprozentig.
Ich glaube ebenso wenig an Geister.
193
00:33:23,560 --> 00:33:26,472
Und?
- Ich glaube, dass der Fall sehr viel
194
00:33:26,600 --> 00:33:30,388
komplizierter ist.
Die ausgeschnittene Figur kennen Sie?
195
00:33:30,480 --> 00:33:34,917
Vor 17 Jahren haben wir auch solche
Figuren bei den Leichen gefunden.
196
00:33:35,040 --> 00:33:39,180
Ein Schwein, einen Hahn
und ein Huhn. In der Reihenfolge.
197
00:33:39,200 --> 00:33:43,512
Ihr Erinnerungsverm�gen kehrt wieder.
- Ja. Von Zeit zu Zeit.
198
00:33:43,600 --> 00:33:47,479
Und wie vor 18 Jahren gibt es keine
Fingerabdr�cke, kein Sexualverbrechen
199
00:33:47,560 --> 00:33:51,473
und keine Spermaspuren oder was sonst
auf Vergewaltigung schlie�en lie�e.
200
00:33:51,560 --> 00:33:54,518
Nichts f�r eine DNS-Analyse.
201
00:33:55,520 --> 00:33:58,512
Wie gedenken Sie ihn zu finden?
202
00:34:01,080 --> 00:34:03,036
Peking.
203
00:34:03,160 --> 00:34:06,072
Ja, ja. Giacomo! Telefon!
204
00:34:14,480 --> 00:34:16,391
Hallo?
205
00:34:16,480 --> 00:34:19,358
Welcher Lorenzo?
206
00:34:19,440 --> 00:34:22,034
Ja, nat�rlich.
207
00:34:22,120 --> 00:34:26,033
Ja, mein Vater ist noch am Leben. Ich
hab schon Jahre nichts von ihm geh�rt.
208
00:34:26,120 --> 00:34:29,078
Also, was gibt's?
209
00:34:29,920 --> 00:34:34,152
Nein, ich will von der Sache
nichts wissen. Vergiss es!
210
00:34:36,440 --> 00:34:41,230
Danke f�r den Anruf, aber ich versuch
das alles zu vergessen. Ja.
211
00:34:41,320 --> 00:34:43,276
Wiederh�ren.
212
00:34:46,560 --> 00:34:48,471
Keine Anrufe!
- Entschuldigung.
213
00:34:48,560 --> 00:34:51,199
Was war denn?
- Nichts.
214
00:35:36,680 --> 00:35:39,831
Lorenzo? Ich bin's, Giacomo.
215
00:35:40,160 --> 00:35:44,790
Ich wollt dich fragen, ob ich ein paar
Tage bei dir wohnen kann.
216
00:35:44,880 --> 00:35:49,192
Ja, ich hab's mir �berlegt.
Ich komm morgen mit dem Zug.
217
00:35:49,400 --> 00:35:52,756
Ja. Ich sag dir noch genau,
wann ich da bin.
218
00:35:52,880 --> 00:35:55,838
Ok. Danke. Ciao.
219
00:35:57,280 --> 00:36:02,035
Los jetzt, an die Arbeit.
- Entschuldigen Sie. Ich muss gehen.
220
00:36:02,360 --> 00:36:05,909
Ich versteh ihn nicht. Er hat...
- Was tust du?
221
00:36:07,440 --> 00:36:10,671
Auf Wiedersehen, Peking.
- Was ist mit ihm los?
222
00:36:10,760 --> 00:36:13,718
Der Junge muss total verr�ckt sein.
223
00:36:20,400 --> 00:36:22,356
Giacomo!
224
00:36:23,040 --> 00:36:26,180
Lorenzo!
- Sch�n, dich zu sehen.
225
00:36:26,200 --> 00:36:28,634
Wie geht's dir?
- Bestens, danke.
226
00:36:29,240 --> 00:36:33,756
Tut gut, mal wieder zu Hause zu sein.
Und? Was treibst du so?
227
00:36:33,840 --> 00:36:38,118
Ich arbeite in der Anwaltskanzlei
meines Vaters. Du kennst ihn ja,
228
00:36:38,200 --> 00:36:43,399
er steht st�ndig hinter mir. Etwa so.
Wie lange willst du bleiben?
229
00:36:44,080 --> 00:36:46,594
Keine Ahnung.
230
00:36:47,400 --> 00:36:50,392
Wieso hast du angerufen?
- Ich dachte,
231
00:36:50,480 --> 00:36:54,598
es interessiert dich vielleicht,
was hier so abl�uft.
232
00:36:55,320 --> 00:36:59,438
Aber was soll's?
Du kannst bleiben, solange du willst.
233
00:37:06,320 --> 00:37:09,756
Guten Morgen. Ich hei�e Adolfo Farina.
Man hat mich vorgeladen.
234
00:37:09,880 --> 00:37:13,634
Oh, verstehe, ja.
Setzen Sie sich doch da rein.
235
00:37:18,560 --> 00:37:22,075
Es wird aber etwas dauern.
- Ich will hoffen, nicht zu lange.
236
00:37:22,160 --> 00:37:24,116
Nein.
237
00:37:27,120 --> 00:37:30,669
Ich hab 'n Alibi.
Ich war bei meiner Freundin.
238
00:37:40,760 --> 00:37:44,719
K�nnen Sie mir das ausdrucken? Tun Sie
einem alten Kollegen den Gefallen.
239
00:37:44,800 --> 00:37:48,031
Na, um der alten Zeiten willen.
240
00:37:48,200 --> 00:37:51,636
Ok. Um der alten Zeiten willen.
- Danke.
241
00:37:57,080 --> 00:38:00,914
Sie scheinen was davon zu verstehen.
- Ich hab's mir beibringen m�ssen.
242
00:38:01,040 --> 00:38:04,589
Die Zeiten haben sich ge�ndert.
- Sehr richtig.
243
00:38:04,680 --> 00:38:09,470
Jetzt ist nur noch von DNS die Rede
und Telekommunikation und so'n Zeug,
244
00:38:09,600 --> 00:38:14,900
und GPS und so weiter. Beschattung
sagten wir, jetzt hei�t's �berwachung.
245
00:38:14,920 --> 00:38:19,660
Wir nannten es eine Spur verfolgen,
heute hei�t es taktische Intervention.
246
00:38:19,680 --> 00:38:23,514
Heutzutage klingt das eher nach dem
Vokabular von Wirtschaftsbossen,
247
00:38:23,640 --> 00:38:27,758
als nach Polizisten.
- Das ist ein komplizierter Fall,
248
00:38:28,000 --> 00:38:32,118
den wir nicht so leicht l�sen werden.
Am besten, Sie fahren wieder nach Rom.
249
00:38:32,240 --> 00:38:35,152
Was h�lt Sie hier noch?
- Meine Mutter.
250
00:38:35,840 --> 00:38:38,798
Maria Gallo.
- Oh.
251
00:38:43,480 --> 00:38:45,630
Wiedersehen.
252
00:38:49,880 --> 00:38:54,140
Ich h�rte, was Sie sagten. Sicherlich
h�tte ich Sie nie wiedererkannt.
253
00:38:54,160 --> 00:38:58,790
Was? Ich versteh Sie nicht.
- Sie waren damals noch ein Kind.
254
00:39:00,760 --> 00:39:03,672
Der Chefinspektor...
- Moretti. Nur Moretti.
255
00:39:03,800 --> 00:39:07,190
Ich bin im Ruhestand.
- Und was tun Sie hier?
256
00:39:07,400 --> 00:39:10,790
Dasselbe wie Sie, mein Junge.
- Und das w�re?
257
00:39:11,040 --> 00:39:14,476
Ich wurde von einem Geist gerufen.
H�ren Sie,
258
00:39:15,320 --> 00:39:18,949
ich w�rde mich freuen,
wenn Sie mich begleiten.
259
00:39:29,720 --> 00:39:32,951
Da.
- Ja. Die Gespenster der Vergangenheit.
260
00:39:36,760 --> 00:39:41,231
Wir wohnten damals im Erdgeschoss,
meine Mutter und ich. Nur wir beide.
261
00:39:41,360 --> 00:39:45,797
Und dann zogen Sie zu Ihrem Vater.
- Aber nicht f�r lange.
262
00:39:46,400 --> 00:39:51,315
Waren Sie sp�ter noch mal hier?
- Nein. Das ist heute das erste Mal.
263
00:39:51,400 --> 00:39:56,679
Unter der Treppe ist es geschehen, ja?
- Ja, direkt vor der Kellert�r.
264
00:39:56,760 --> 00:40:01,754
Ich bin oben, wenn Sie mich brauchen.
- Ja, ist gut. Vielen Dank.
265
00:40:09,440 --> 00:40:12,398
Nein, Mama!
266
00:40:18,880 --> 00:40:22,190
Nein, nein! Mama! Nein! Nein!
267
00:40:31,120 --> 00:40:34,396
Geht's Ihnen nicht gut?
- Doch.
268
00:40:35,120 --> 00:40:39,220
Er hat sie get�tet,
und ich hab's mit ansehen m�ssen.
269
00:40:39,240 --> 00:40:44,109
Mit dem Musikinstrument. Es soll ein
Englischhorn gewesen sein.
270
00:40:45,280 --> 00:40:49,910
Mehr konnten Sie nicht erkennen?
- Das haben Sie mich damals gefragt.
271
00:40:50,000 --> 00:40:53,390
Und was haben Sie geantwortet?
272
00:40:53,720 --> 00:40:57,395
Dass ich sein Gesicht
nicht sehen konnte.
273
00:41:00,720 --> 00:41:05,157
Aber etwas wei� ich noch.
Nicht, was ich sah,
274
00:41:05,280 --> 00:41:08,431
aber was ich h�rte.
- Und was?
275
00:41:08,720 --> 00:41:13,874
Ein Ger�usch. Ein sonderbares
Ger�usch, ein Pfeifen oder Zischen.
276
00:41:14,280 --> 00:41:18,353
Durch den anderen L�rm hindurch,
den Kampf, die Schreie meiner Mutter,
277
00:41:18,440 --> 00:41:21,352
aber dazwischen war dieses, dieses...
278
00:41:22,720 --> 00:41:27,236
Ich h�r's im Traum jede Nacht, aber
ich komme nicht dahinter, was es war.
279
00:41:27,320 --> 00:41:31,279
Wir 2 bilden ein unschlagbares Team.
Sie suchen was, das Sie nicht wissen,
280
00:41:31,360 --> 00:41:35,239
ich wei� es, aber erinnere mich nicht.
Manchmal vergesse ich, wie meine
281
00:41:35,320 --> 00:41:39,233
Frau aussah, ruhe sie in Frieden.
- Dann wissen Sie auch nicht mehr,
282
00:41:39,360 --> 00:41:43,353
was Sie mir damals versprochen haben?
- Und was war das?
283
00:41:43,440 --> 00:41:47,228
Ich werde den M�rder finden.
- Das hab ich gesagt?
284
00:41:47,360 --> 00:41:51,478
Ja. Und dann sagten Sie noch:
Wenn es mein Leben lang dauert.
285
00:41:51,600 --> 00:41:56,276
Sehen Sie, vielleicht bin ich gerade
aus diesem Grunde hier.
286
00:41:57,320 --> 00:42:00,312
Und mit was bist du jetzt besch�ftigt?
287
00:42:01,200 --> 00:42:05,113
Mit gar nichts. Ich bin arbeitslos.
Aber bis dahin habe ich in einem
288
00:42:05,200 --> 00:42:09,113
chinesischen Restaurant gekellnert.
- Hm. Verstehe, ein junger Mann
289
00:42:09,240 --> 00:42:13,119
sollte unterschiedliche Erfahrungen
sammeln, bevor er sich festlegt.
290
00:42:13,200 --> 00:42:17,193
Ach, was du nicht sagst.
Der Ansicht warst du bei mir nie.
291
00:42:17,280 --> 00:42:20,716
Bleiben Sie l�nger? Wo wohnen Sie?
- Ich wohne...
292
00:42:20,800 --> 00:42:24,759
...in einem Hotel.
- Sie k�nnen doch bei uns wohnen!
293
00:42:25,720 --> 00:42:29,110
Wie hei�t das Hotel?
- Er steht hier doch nicht vor Gericht.
294
00:42:29,240 --> 00:42:32,755
Ich hab doch nur eine einfache
Frage gestellt.
295
00:42:32,960 --> 00:42:36,999
Entschuldigt mich bitte,
es k�nnte wichtig sein. Ja?
296
00:42:37,800 --> 00:42:41,236
Da sind Sie richtig, Ja, verstehe.
297
00:42:42,480 --> 00:42:46,439
Wir k�nnten uns f�r morgen verabreden.
Hm. Wann?
298
00:42:47,040 --> 00:42:50,430
Moment, ich notier's mir kurz.
299
00:42:52,720 --> 00:42:56,554
Wo ist denn mein F�ller?
Hat jemand meinen F�ller gesehen?
300
00:42:56,640 --> 00:42:59,598
Nimm meinen, Dad.
301
00:43:00,800 --> 00:43:04,236
Danke. Ok. Fahren Sie fort. Ja.
302
00:43:05,480 --> 00:43:08,074
Trinkst du nie?
- Nein, nicht mehr.
303
00:43:08,440 --> 00:43:13,116
Hast du ein Alkohol-Problem?
- Ich hab mit allem ein Problem.
304
00:43:13,440 --> 00:43:17,353
Jetzt hast du ja meine Eltern kennen
gelernt. Mutter kriegt nichts mit,
305
00:43:17,440 --> 00:43:22,719
Vater behandelt mich, als w�re ich 15.
- F�r meinen Vater gab's mich nicht.
306
00:43:22,800 --> 00:43:26,713
Er hat wieder geheiratet, hat mit ihr
auch ein Kind. F�r ihn
307
00:43:26,800 --> 00:43:31,078
war ich einfach nur ein Klotz am Bein.
- F�r meinen war ich eine Entt�uschung.
308
00:43:31,160 --> 00:43:36,473
Er w�nschte sich einen Athleten und
ich bin ausgerechnet Allergiker.
309
00:43:37,000 --> 00:43:40,072
Er hatte
'ne andere Vorstellung von mir.
310
00:43:40,840 --> 00:43:44,753
Also hat er mich um die ganze Welt
geschickt, wie 'n Paket. Zun�chst
311
00:43:44,880 --> 00:43:49,396
4 Jahre Studium in der Schweiz auf
'ner Eliteschule, danach studierte ich
312
00:43:49,520 --> 00:43:54,992
Internationales Recht in New York.
- Wir haben uns immer nur gepr�gelt.
313
00:43:55,480 --> 00:43:58,790
Und selbst meine Mutter
hat er geschlagen.
314
00:43:59,080 --> 00:44:02,072
Hast du Gloria schon getroffen?
- Gloria?
315
00:44:02,160 --> 00:44:05,789
Sie wei�, dass du hier bist.
- Hat sie nicht Harfe gespielt?
316
00:44:05,880 --> 00:44:07,836
Ja.
317
00:45:09,160 --> 00:45:13,039
Was haben Leute wie wir in so einem
Laden verloren? Jeder qualmt hier!
318
00:45:13,120 --> 00:45:17,955
Es ist wie 'ne Gaskammer.
- Oh, mein kleines allergisches Baby.
319
00:45:18,520 --> 00:45:23,992
Du siehst toll aus. Einfach umwerfend.
- Das hast du fr�her nie zu mir gesagt.
320
00:45:24,120 --> 00:45:28,671
Mit 12, da war ich viel zu sch�chtern.
- Hey, Junge. Ganz cool.
321
00:45:28,760 --> 00:45:32,639
Du solltest wissen, Gloria hat bereits
einen Freund. Er hei�t Fausto.
322
00:45:32,720 --> 00:45:36,110
Wer h�tte das gedacht?
- Meinst du, es war ein Zufall?
323
00:45:36,200 --> 00:45:40,079
Nein, es war kein Zufall. Wir sind
f�reinander geschaffen. Hat nur 'ne
324
00:45:40,160 --> 00:45:44,551
Weile gedauert, bis wir es erkannt
haben, nicht, Gloria?
325
00:45:44,800 --> 00:45:48,429
Was macht eure Auff�hrung?
- N�chste Woche ist Premiere, es gibt
326
00:45:48,560 --> 00:45:52,394
noch viel zu tun. Tschaikowskys
"Schwanensee". Ich hoffe doch,
327
00:45:52,480 --> 00:45:55,420
ihr werdet's euch mal ansehen.
- Nat�rlich.
328
00:45:55,440 --> 00:45:58,352
Klar doch.
- Was gibt's Neues vom Zwerg?
329
00:45:58,440 --> 00:46:00,954
Der Zwerg ist tot.
330
00:46:01,080 --> 00:46:05,551
Aber jemand hat ihn wieder zum Leben
erweckt. Hast du das gemeint, Fausto?
331
00:46:05,640 --> 00:46:09,155
Vielleicht ist es sein Geist.
- Quatsch! Was f�r ein Geist?
332
00:46:09,240 --> 00:46:14,075
Ich wei� nicht, wovon ihr redet.
- Das war alles vor deiner Zeit, S��e.
333
00:46:14,160 --> 00:46:17,914
Da warst du erst 3 Jahre alt.
- Ich glaub nicht, dass er tot ist.
334
00:46:18,000 --> 00:46:21,913
Die Leiche, die man damals fand, war
nicht er. Vielleicht 'n armer Junge.
335
00:46:22,000 --> 00:46:25,879
Wenn ihr mich fragt, dann ist er nur
untergetaucht, um Gras �ber die Sache
336
00:46:26,000 --> 00:46:29,675
wachsen zu lassen, bis heute.
- Warum nennst du ihn den "Zwerg"?
337
00:46:29,760 --> 00:46:33,673
Sein Name ist Vincenzo de Fabritiis.
- Wenn du schon so genau bist,
338
00:46:33,760 --> 00:46:37,673
dann solltest du sein Pseudonym
nicht vergessen. John McKenzie.
339
00:46:37,760 --> 00:46:41,389
Gutes Ged�chtnis.
- Ja, ich hab ein paar seiner B�cher.
340
00:46:41,480 --> 00:46:46,349
Fausto, m�ssen wir dar�ber reden?
- Es ist Teil unserer Vergangenheit.
341
00:46:46,480 --> 00:46:50,359
Wohnst du immer noch da, wie fr�her?
- Nein, wir sind umgezogen. Erinnert
342
00:46:50,440 --> 00:46:54,353
ihr euch noch an diesen Penner? Leone,
den Landstreicher? Der hatte mal 'nen
343
00:46:54,440 --> 00:46:58,638
Spitz gefressen, das vergess ich nie.
Ein Filipino gab ihm das Rezept.
344
00:46:58,760 --> 00:47:02,548
Damals sind 'ne Menge Tiere auf
grausame Art umgebracht worden.
345
00:47:02,640 --> 00:47:08,112
Das war kurz bevor die Morde begannen.
Katzen wurden ers�uft, Hunde verkohlt.
346
00:47:08,200 --> 00:47:13,460
Wir haben auch mal so'n Schei� gebaut.
- Ja, aber wir waren nur kleine Kinder.
347
00:47:13,480 --> 00:47:18,838
Du warst fast 18. Kein Kind mehr.
- Ok, aber ihr habt alle mitgemacht.
348
00:47:19,320 --> 00:47:22,740
Und zwar alle. Auch du, Gloria.
- Nein, das stimmt nicht.
349
00:47:22,760 --> 00:47:26,719
Kein Grund zur Aufregung. Schon gut.
- Das ist der Fluch des Zwergs. Sorry,
350
00:47:26,840 --> 00:47:30,719
Vincenzos Fluch. Wir haben ihm immer
�ble Streiche gespielt, wollten immer
351
00:47:30,800 --> 00:47:34,713
seinen Buckel ber�hren. Und irgendwann
war er m�chtig sauer. Ihr Schweine!
352
00:47:34,800 --> 00:47:38,713
Ich verfluche euch! Dieser Fluch wird
euch bis an euer Lebensende verfolgen.
353
00:47:38,800 --> 00:47:42,679
Das schw�re ich, oder ein Toter aus
eurer Familie wir euch heimsuchen.
354
00:47:42,800 --> 00:47:46,349
Er war schon ein komischer Kauz.
355
00:48:02,000 --> 00:48:07,677
Damals war in der Hecke 'ne L�cke.
Durch die sind wir in den Garten rein.
356
00:48:10,400 --> 00:48:14,029
Manchmal hat Vincenzo uns seine
Geschichten vorgelesen,
357
00:48:14,120 --> 00:48:17,078
als eine Art Vorschau.
358
00:48:17,520 --> 00:48:21,115
Dann kamen unsere Eltern dahinter
und haben den Spuk beendet.
359
00:48:21,200 --> 00:48:23,634
Ach so.
360
00:48:24,880 --> 00:48:27,838
Hey, sie ist noch da!
361
00:48:47,280 --> 00:48:49,635
Ulisses!
362
00:48:51,160 --> 00:48:53,799
Sehen Sie nur!
363
00:48:53,880 --> 00:48:57,759
Ich sah da eben Vincenzo, ich k�nnt
schw�ren, dass er am Fenster stand.
364
00:48:57,840 --> 00:49:02,020
Vincenzo? Unm�glich!
- War er's nicht, sah er aber so aus.
365
00:49:02,040 --> 00:49:05,589
Kommen Sie.
- Ich habe mich nicht get�uscht.
366
00:49:53,400 --> 00:49:56,631
Wer sind Sie? Wer sind Sie?
- Leone!
367
00:49:57,680 --> 00:50:01,639
Leone? Ich kenne Sie nicht,
aber ihn,
368
00:50:02,360 --> 00:50:06,797
das war doch der Oberbulle. Hey,
Chef! Wissen Sie noch, wer ich bin?
369
00:50:06,880 --> 00:50:10,509
Kennen Sie mich noch?
- Vage. Es ist mehr der Geruch,
370
00:50:10,600 --> 00:50:14,036
den ich kenne.
- Ich darf hier im Schuppen schlafen.
371
00:50:14,120 --> 00:50:18,033
Es wohnt doch sowieso niemand hier.
- Vor 'n paar Minuten sah ich noch
372
00:50:18,160 --> 00:50:20,060
jemand am Fenster.
- Wen?
373
00:50:20,080 --> 00:50:23,629
Vincenzo.
- Oh ja, der besucht mich manchmal.
374
00:50:24,960 --> 00:50:28,873
Wir plaudern dann ein bisschen,
besonders so nach 1 oder 2 Glas Wein.
375
00:50:28,960 --> 00:50:32,873
Red keinen Schei�! Er war hier, Leone.
- Ich sag doch, er kommt manchmal.
376
00:50:32,960 --> 00:50:38,273
Wo hat er sein Arbeitszimmer?
- Da, wo's immer war. Ich geh nie rein.
377
00:50:56,600 --> 00:50:59,592
John McKenzie: "Das dunkle Zimmer".
378
00:51:00,320 --> 00:51:03,437
John McKenzie: "Mord in der Anstalt".
379
00:51:03,800 --> 00:51:07,110
John McKenzie: "Die Axtmorde".
380
00:51:08,120 --> 00:51:10,953
Nirgendwo Staub. Da war jemand hier.
381
00:51:18,680 --> 00:51:21,638
Auch 'nen Schluck?
- Nein, danke.
382
00:51:21,760 --> 00:51:24,991
Geht ihr wieder?
- Ciao, Leone.
383
00:51:30,280 --> 00:51:33,272
Hey! Danke f�r den Besuch!
384
00:51:33,400 --> 00:51:37,552
Bis Mitternacht, der Bauer im Bett,
er liegt hellwach.
385
00:51:38,160 --> 00:51:43,712
Er z�hlt die Sch�fchen, H�hne, Schw�ne
und ordnet seine Schlachtepl�ne.
386
00:51:44,080 --> 00:51:48,312
Woher kennen Sie das Lied?
- Signore Vincenzo sang das immer.
387
00:51:48,400 --> 00:51:51,949
Wissen Sie, wie es weiter geht?
Kennen Sie noch andere Verse?
388
00:51:52,040 --> 00:51:55,828
Nein. Nein, mehr wei� ich auch nicht.
Nein, nein.
389
00:52:24,360 --> 00:52:28,990
Morde wie diese sind nicht einfach
ein Zufall. Die plant man sorgf�ltig.
390
00:52:29,080 --> 00:52:32,197
Die werden richtig inszeniert.
391
00:52:32,520 --> 00:52:35,478
Die Opfer sollen leiden.
392
00:52:35,880 --> 00:52:41,716
Seine Opfer sollen alles erfahren. Er
will den Menschen wehtun. Den Frauen.
393
00:52:41,840 --> 00:52:45,037
Wie schmeckt die Pasta?
- Hervorragend.
394
00:52:45,200 --> 00:52:49,830
Es ist noch mehr da. �brigens,
das steht alles in den Akten.
395
00:52:50,480 --> 00:52:54,029
Sie haben unz�hlige Psychologen
befragt,
396
00:52:54,200 --> 00:52:58,432
aber mir war die Sache von Anfang an
sonnenklar. Man brauchte nur
397
00:52:58,520 --> 00:53:02,433
seine Vorgehensweise zu analysieren
und die ist heute nicht anders
398
00:53:02,520 --> 00:53:04,590
als damals.
399
00:53:05,760 --> 00:53:09,639
Vielleicht ist's ein Nachahmungst�ter.
- M�glich. Aber haben wir es hier mit
400
00:53:09,720 --> 00:53:14,635
einem M�rder zu tun oder mit zweien?
Und wenn es nur einer ist,
401
00:53:14,720 --> 00:53:17,678
wer steckt dahinter?
402
00:53:17,840 --> 00:53:22,780
Einer, der sich 17 Jahre versteckte.
- Das kann ich mir nicht vorstellen.
403
00:53:22,800 --> 00:53:27,112
Es handelt sich hier nicht um eine
Krankheit, die sich heilen lie�e.
404
00:53:27,200 --> 00:53:30,590
Wein?
- Nein, danke. Ich trinke nicht.
405
00:53:32,120 --> 00:53:36,420
Ich darf nicht, aber m�chte gerne.
Anweisung meines Arztes.
406
00:53:36,440 --> 00:53:39,910
Ich werd mir noch 'nen Nachschlag
genehmigen.
407
00:53:40,040 --> 00:53:44,989
Nein, wir m�ssen uns mehr auf die
Eisenbahn-Morde konzentrieren.
408
00:53:45,120 --> 00:53:48,700
Die, wo keine ausgeschnittenen
Figuren gefunden wurden.
409
00:53:48,720 --> 00:53:52,474
Die f�gen sich nicht ins Muster.
- Waren vielleicht Affekthandlungen.
410
00:53:52,600 --> 00:53:56,639
Sie sagen's. Er war nicht vorbereitet.
Und wer nicht vorbereitet ist,
411
00:53:56,720 --> 00:53:59,632
der macht Fehler.
412
00:53:59,920 --> 00:54:03,993
Ich schlag vor, wir sollten mit
dem Bahnhof anfangen.
413
00:54:04,960 --> 00:54:10,914
Der Parkplatz ist doch sicher bewacht.
Was ist mit dem Parkw�chter passiert?
414
00:54:20,520 --> 00:54:24,513
Hier bin ich. Du kennst mich
doch noch? Von neulich.
415
00:54:25,760 --> 00:54:30,072
Du hast es der Nutte ja m�chtig
heimgezahlt. Nein, entschuldige,
416
00:54:30,160 --> 00:54:34,039
es geht mich ja nichts an. Sieh her.
Die Gravur war sehr hilfreich,
417
00:54:34,120 --> 00:54:37,590
auch wenn's nicht leicht war,
dich zu finden.
418
00:54:37,800 --> 00:54:41,713
Da ist auch 'n bisschen mehr als der
�bliche Finderlohn f�llig, oder?
419
00:54:41,800 --> 00:54:46,316
Wir werden uns schon einigen.
Von mir erf�hrt niemand was.
420
00:54:46,480 --> 00:54:51,156
Er funktioniert noch sehr gut, ich hab
ihn nicht benutzt. Ist Tinte drin,
421
00:54:51,240 --> 00:54:55,791
nimm ihn, probier ihn aus.
Warte, ich hab zwar kein Papier,
422
00:54:57,400 --> 00:55:00,676
aber nimm das hier,
darauf geht's auch.
423
00:55:03,560 --> 00:55:06,472
Was schreibst 'n da?
Was hei�t 'n das?
424
00:55:55,000 --> 00:55:57,958
Blaues Blut? Tinte?
425
00:56:01,920 --> 00:56:04,832
Ich bin ein b�ser Junge.
426
00:56:06,760 --> 00:56:09,399
Ich rufe lieber die Polizei.
- Ja.
427
00:56:10,320 --> 00:56:13,198
Vielleicht ist er hier noch irgendwo.
428
00:56:40,720 --> 00:56:44,429
Moretti, was l�uft hier eigentlich?
Wollenen Sie Spuren verwischen?
429
00:56:44,520 --> 00:56:48,593
Ich kann schwer von alten Gewohnheiten
lassen. Au�erdem bin ich neugierig.
430
00:56:48,720 --> 00:56:52,820
Dann wies man Ihnen den Fall zu?
- Nein. Aber es war mal meiner.
431
00:56:52,840 --> 00:56:56,879
Das ist Schnee von gestern. Jetzt ist
die Mordkommission zust�ndig, ich.
432
00:56:56,960 --> 00:57:00,953
Ja, ich hab nur geglaubt, ich...
- Moretti! Ich kann auf Sie verzichten.
433
00:57:01,080 --> 00:57:04,993
Und auf Sie auch, Gallo.
- Er hat meine Mutter get�tet.
434
00:57:05,080 --> 00:57:10,359
Ich seh die Sache anders als Sie.
F�r mich ist das kein Routinefall.
435
00:57:11,480 --> 00:57:14,438
Oder ein Hobby.
436
00:57:18,120 --> 00:57:21,078
Ulisses! Warten Sie!
437
00:57:23,040 --> 00:57:26,430
Sie sollten wissen,
dass Moretti einer der Besten war.
438
00:57:26,560 --> 00:57:31,076
Nachts �ber Land zu fahren, ist nicht
gerade mein Hobby. Sie fahren.
439
00:57:31,160 --> 00:57:33,116
Ok.
440
00:57:35,680 --> 00:57:38,274
Oh. Danke.
441
00:57:39,600 --> 00:57:41,556
Danke.
442
00:57:42,200 --> 00:57:45,988
Willst du kein richtiges Bier?
- Nein, ich mag das
443
00:57:46,760 --> 00:57:49,672
alkoholfreie Zeug.
444
00:57:52,040 --> 00:57:54,998
Ah, da sind sie.
445
00:57:56,320 --> 00:58:01,075
Hey! Ich bin sp�t dran, entschuldige.
- Das ist nichts Neues. Ich dachte,
446
00:58:01,160 --> 00:58:05,312
ihr kommt nicht mehr. Setz dich.
- Tut mir Leid wegen neulich Abend.
447
00:58:05,440 --> 00:58:09,433
Schon gut, vergiss es.
- Ich hab mich nicht mal verabschiedet.
448
00:58:09,520 --> 00:58:13,638
Ist schon gut.
- Wollen wir uns dazusetzen?
449
00:58:23,880 --> 00:58:27,919
Und da sagst du, wir w�rden keinen
Tisch finden. Siehst du, Fausto?
450
00:58:28,040 --> 00:58:30,634
Du siehst zum Anbei�en aus.
451
00:58:34,160 --> 00:58:36,116
Danke.
452
00:58:39,280 --> 00:58:42,750
Ich muss was trinken. Was m�chtest du?
- Das �bliche.
453
00:58:42,880 --> 00:58:46,759
Bedienung! Was willst du, Marie-Luise?
- Ich wei� nicht. Saft oder so.
454
00:58:46,840 --> 00:58:50,940
Hey, wieso schmeckt das so komisch?
- Du wolltest ja kein richtiges Bier.
455
00:58:50,960 --> 00:58:54,873
Nein, das ist es nicht. Moment mal.
Das ist ja auch nicht meins, Giacomo,
456
00:58:54,960 --> 00:59:00,432
das ist deins. Schmeckt komisch.
- Du bist kein richtiges Bier gew�hnt.
457
00:59:01,200 --> 00:59:04,590
Lorenzo, was hast du?
- Ruft einen Krankenwagen!
458
00:59:04,680 --> 00:59:08,593
Schnell, ruft einen Krankenwagen.
- In mein Bier hat einer was reingetan.
459
00:59:08,680 --> 00:59:12,275
Er hat einen Asthmaanfall!
- Einen Krankenwagen zum Barbican,
460
00:59:12,360 --> 00:59:17,559
Piazza Vittorio. Ja, im Barbican.
- Lorenzo! Bitte! Helft mir doch!
461
00:59:21,760 --> 00:59:24,354
Mitternacht.
462
00:59:29,320 --> 00:59:32,278
Es ist Mitternacht,
463
00:59:33,080 --> 00:59:36,277
im Bett der Bauer liegt hellwach,
464
00:59:36,880 --> 00:59:42,432
er z�hlt die Sch�fchen, H�hne, Schw�ne
und ordnet seine Schlachtepl�ne.
465
00:59:44,960 --> 00:59:46,916
Viehzeug.
466
00:59:47,520 --> 00:59:52,275
Irgendwelche Tiere. Wie auf den
Scherenschnitten des M�rders!
467
00:59:52,680 --> 00:59:54,636
Ja!
468
00:59:55,280 --> 00:59:59,068
Kaffee. Einen starken Kaffee.
Willst du auch was?
469
01:00:00,240 --> 01:00:03,038
Das hilft dem Ged�chtnis
auf die Spr�nge.
470
01:00:03,440 --> 01:00:06,750
Na, Lorenzo, wie geht's dir jetzt?
- Besser.
471
01:00:11,160 --> 01:00:15,312
Du hast Gl�ck gehabt.
Du hattest nur wenig getrunken.
472
01:00:15,760 --> 01:00:19,389
Was, Gott sei Dank,
keine fatalen Folgen hatte.
473
01:00:19,480 --> 01:00:25,316
Das Gift war f�r mich bestimmt. Aber
wenn man anderer Leute Bier wegtrinkt?
474
01:00:27,120 --> 01:00:30,157
Du allein bist Schuld!
- Oh, Dad...
475
01:00:30,440 --> 01:00:35,992
Du hast das Leben meines Sohnes auf's
Spiel gesetzt. Ja, meines Sohnes.
476
01:00:37,200 --> 01:00:41,432
Das kommt, wenn man Gespenster jagt.
- Nicht Gespenster.
477
01:00:41,840 --> 01:00:44,752
Die Wahrheit.
478
01:00:45,120 --> 01:00:48,669
Ist doch egal. Wenn du nicht
hergekommen w�rst,
479
01:00:48,800 --> 01:00:52,554
dann w�r das auch niemals passiert.
480
01:00:57,880 --> 01:01:01,998
Ich warne dich, halt dich von nun an
von Lorenzo fern.
481
01:01:02,560 --> 01:01:06,394
Ach, Dad, jetzt h�r auf.
Giacomo hat keine Schuld,
482
01:01:07,480 --> 01:01:11,029
und das wei�t du.
- Nein, dein Vater hat Recht.
483
01:01:12,240 --> 01:01:15,357
Ciao. Wiedersehen, Signora.
484
01:01:15,720 --> 01:01:18,678
Hey! Giacomo, warte!
485
01:01:21,440 --> 01:01:23,396
Giacomo!
486
01:01:25,760 --> 01:01:29,594
Giacomo!
- Auf wessen Seite stehst du?
487
01:01:29,960 --> 01:01:33,111
Ich geh mit dir mit.
- Na sch�n, na sch�n.
488
01:01:33,760 --> 01:01:38,820
Fangen wir an. Also, das 1. Opfer,
damals in den 80ern, das war ein Tier.
489
01:01:38,840 --> 01:01:44,153
Ein Schwein. Synonym f�r Schlampe.
'Ne andere Umschreibung f�r Hure.
490
01:01:44,280 --> 01:01:47,317
Das 2. Opfer: Maria Gallo.
491
01:01:49,440 --> 01:01:53,580
Du hast Recht, Marcello,
Gallo hei�t zu Deutsch Hahn,
492
01:01:53,600 --> 01:01:56,910
du bist fremdsprachlich begabt.
Und das 3:
493
01:01:58,360 --> 01:02:01,432
Ein Huhn, Synonym f�r Jugend.
494
01:02:01,960 --> 01:02:04,793
Ein Schwein, ein Hahn, und ein Huhn.
495
01:02:05,760 --> 01:02:09,878
Und jetzt ist das Opfer ein K�tzchen.
Immer Tiere. Immer sind's Tiere,
496
01:02:10,000 --> 01:02:13,151
wir dieser Kindervers.
Oh, schon ein Uhr.
497
01:02:18,520 --> 01:02:21,239
Mor... Morgens um 1, morgens 1 Uhr,
498
01:02:23,600 --> 01:02:26,876
der Bauer treibt einen Scherz
mit sich nur.
499
01:02:27,360 --> 01:02:30,477
Messer blitzte blitzeblank.
500
01:02:30,800 --> 01:02:35,476
Nun wird das Schweinchen nicht mehr
krank. Der 2. Vers, hah!
501
01:02:35,720 --> 01:02:39,269
Ich erinnere mich wieder.
Ich bin gut in Form.
502
01:02:39,720 --> 01:02:43,679
Mein Uhrwerk tickt wieder.
Also, wie geht's weiter?
503
01:02:45,920 --> 01:02:50,232
Nun wird das Schweinchen nicht mehr
krank, wie die Prostituierte.
504
01:02:50,320 --> 01:02:54,029
Sie wurde aufgeschlitzt. Sie...
Und sein Zeichen
505
01:02:54,280 --> 01:02:57,317
war nat�rlich das Schwein.
506
01:02:57,400 --> 01:03:01,757
In der Reihenfolge dieser
alten Kinderverse mordet er.
507
01:03:02,200 --> 01:03:04,430
Noch etwas?
- Dora!
508
01:03:04,560 --> 01:03:06,630
Ja?
- Kommst du mal?
509
01:03:06,720 --> 01:03:09,678
Ja, gleich.
510
01:03:33,440 --> 01:03:36,955
Die geheimnisvolle Gestalt
trat wie ein Geist
511
01:03:37,080 --> 01:03:40,834
aus der Dunkelheit heraus
und ging in das Zimmer,
512
01:03:41,840 --> 01:03:45,594
in dem sich
seine Troph�en befanden.
513
01:03:46,200 --> 01:03:49,829
Und dann...
- Oh, mein Gott. Endlich Feierabend.
514
01:03:50,440 --> 01:03:54,353
Ich hab Angst, dass sich der Zwerg da
irgendwo rumtreibt. Bin froh, dass
515
01:03:54,440 --> 01:03:58,580
mich mein Freund abholen kommt.
Und du, Dora? Wirst du nicht abgeholt?
516
01:03:58,600 --> 01:04:02,479
Nein, aber ich hab auch keine Angst.
Warum sollte es mich erwischen?
517
01:04:02,600 --> 01:04:06,860
Das w�r wie ein 6-er im Lotto. Ihr
wisst ja, die Zeitungen �bertreiben.
518
01:04:06,880 --> 01:04:10,395
Na, dann macht's gut!
- Unser Bunny-H�schen scheint sich Mut
519
01:04:10,480 --> 01:04:13,950
einzureden. Sie ist viel zu naiv, hm?
520
01:05:12,240 --> 01:05:14,196
Dora!
521
01:05:33,040 --> 01:05:35,634
Oh, Entschuldigung.
522
01:05:36,880 --> 01:05:38,836
Dora!
523
01:05:41,040 --> 01:05:42,996
Dora!
524
01:05:43,920 --> 01:05:45,876
Dora!
525
01:06:14,840 --> 01:06:17,638
Verdammt noch mal!
526
01:06:59,560 --> 01:07:01,516
Ah!
527
01:07:29,400 --> 01:07:33,313
Letzte Nacht schlug er wieder zu.
'Ne Kellnerin aus 'nem Schnellimbiss.
528
01:07:33,400 --> 01:07:37,313
Ich hab's gelesen. Nur Gott wei�,
was noch alles in meinem Ged�chtnis
529
01:07:37,400 --> 01:07:42,428
vergraben ist. Mir ist gestern Nacht
wieder ein Bruchst�ck eingefallen.
530
01:07:42,560 --> 01:07:46,900
Bei meiner letzten Vernehmung mit
Vincenzo, bevor er untertauchte,
531
01:07:46,920 --> 01:07:50,799
da sagte er mir, dass ihm jemand das
Manuskript seines letzten Romans
532
01:07:50,920 --> 01:07:55,710
gestohlen hatte und dass derjenige es
als Leitfaden f�r seine Morde benutze.
533
01:07:55,800 --> 01:07:59,236
Und er hat behauptet,
dass die n�mlich Morde
534
01:07:59,520 --> 01:08:03,433
bis ins Detail eine exakte Kopie
seiner Morde w�ren. Das hei�t, derer,
535
01:08:03,520 --> 01:08:06,990
die er im Roman beschrieben hat.
- Es ist Mitternacht.
536
01:08:07,080 --> 01:08:10,993
Wenn ich mich doch an alle Verse
erinnern k�nnte. Ich sag Ihnen, warum.
537
01:08:11,080 --> 01:08:15,198
Um mich zu �berzeugen, hat mir
Vincenzo einige Strophen vorgesungen.
538
01:08:15,320 --> 01:08:19,154
Es war 'n ziemlich langes Lied.
Ich schenkte ich ihm keinen Glauben.
539
01:08:19,240 --> 01:08:22,835
Aber was w�re, wenn er Recht h�tte?
Was dann?
540
01:08:25,280 --> 01:08:28,580
Ich wette, dass Leone auch alle
anderen Strophen diese Liedes kennt.
541
01:08:28,600 --> 01:08:31,558
Hoffen wir, dass er da ist.
542
01:08:31,640 --> 01:08:34,473
Oh, da oben braut sich was zusammen.
543
01:08:36,400 --> 01:08:39,472
Ich sehe mal im Schuppen nach.
- Ja, gut.
544
01:08:57,640 --> 01:09:01,792
Da ist er nicht.
- Vielleicht ist er irgendwo im Haus.
545
01:09:10,560 --> 01:09:13,518
Wer sind Sie?
- Was?
546
01:09:14,720 --> 01:09:19,032
Was machen Sie hier?
- Das frag ich Sie. Es ist mein Haus.
547
01:09:19,160 --> 01:09:23,995
Ich wohne hier seit vielen Jahren.
Ich bin Laura de Fabritiis.
548
01:09:24,200 --> 01:09:28,751
Oh ja, verstehe, Vincenzos Mutter!
Nat�rlich! Verzeihen Sie.
549
01:09:28,880 --> 01:09:33,192
Wissen Sie noch, wer ich bin?
- Ihr Gesicht kommt mir bekannt vor.
550
01:09:33,280 --> 01:09:35,236
Moretti.
551
01:09:35,600 --> 01:09:38,558
Oh, Moretti, ja, ja,
552
01:09:40,960 --> 01:09:44,077
ich erinnere mich.
- Bitte entschuldigen Sie,
553
01:09:44,200 --> 01:09:48,500
dass wir hier so einfach eindringen,
aber wir f�hren Ermittlungen durch,
554
01:09:48,520 --> 01:09:52,115
auf eigene Faust, m�chte ich sagen,
um endlich zu erfahren,
555
01:09:52,240 --> 01:09:56,153
was sich vor vielen Jahren abgespielt
hat, insbesondere im Bezug auf die
556
01:09:56,280 --> 01:09:59,238
j�ngsten Vorf�lle. Aber, nun wir haben
557
01:10:00,600 --> 01:10:03,956
inzwischen ernsthafte Zweifel,
dass Vincenzo
558
01:10:04,440 --> 01:10:08,911
damals der M�rder war. Dass daf�r
jemand anders verantwortlich ist.
559
01:10:09,040 --> 01:10:13,180
Das aus Ihrem Munde zu h�ren,
klingt schon etwas eigenartig.
560
01:10:13,200 --> 01:10:17,113
Sie waren so fanatisch.
Ich war immer davon �berzeugt,
561
01:10:17,240 --> 01:10:20,391
dass mein Sohn unschuldig ist.
562
01:10:20,520 --> 01:10:24,593
Ebenso wie mein Mann.
Er starb an gebrochenem Herzen,
563
01:10:27,480 --> 01:10:30,870
3 Jahre nach diesen Vorf�llen.
564
01:10:31,480 --> 01:10:33,994
Vincenzo, mein kleiner Liebling.
565
01:10:36,400 --> 01:10:41,110
Er war der S�ndenbock, der im Namen
der �ffentlichkeit geopfert wurde.
566
01:10:41,280 --> 01:10:45,990
Warum sind Sie heute hier?
- Ich habe eine Vorladung erhalten.
567
01:10:46,440 --> 01:10:50,911
Vincenzos Leiche wird exhumiert.
- Ach, �brigens, wussten Sie,
568
01:10:51,040 --> 01:10:54,749
dass Vincenzo Kinderreime gesammelt
hat und Gedichte �ber Tiere?
569
01:10:54,840 --> 01:10:57,798
Oh ja, nat�rlich wei� ich das.
570
01:10:58,240 --> 01:11:02,597
Er war fasziniert von Kinderb�chern.
Er hat sie immer im
571
01:11:02,800 --> 01:11:06,380
Antiquariat gekauft.
Aber da Sie gerade davon sprechen,
572
01:11:06,400 --> 01:11:11,235
die m�ssen die hier irgendwo sein.
- Oh, ich hasse diese Dinger.
573
01:11:11,360 --> 01:11:15,319
Das ist der 1. Anruf, den ich bekomme.
In 5 Jahren.
574
01:11:15,560 --> 01:11:18,472
Ja? Das ist f�r Sie.
575
01:11:18,560 --> 01:11:23,714
Oh. Ich habe Ihre Nummer hinterlassen.
- Ja, die Liebe. Die Jugend...
576
01:11:23,800 --> 01:11:27,236
Hallo? Wo bist du?
- Heute ist Schwanensee-Premiere.
577
01:11:27,320 --> 01:11:31,393
Nein. Mir ist was dazwischengekommen.
- In 10 Minuten geht's los. Wo bist du?
578
01:11:31,480 --> 01:11:35,792
Ich schaff's nicht, ich komm dich
nach der Vorstellung abholen, ok?
579
01:11:35,920 --> 01:11:39,860
Schade, dass du nicht kommen kannst.
Ich bin so aufgeregt. Sagte ich dir,
580
01:11:39,880 --> 01:11:43,077
dass ich auf der B�hne Harfe spiele,
in so'm verr�ckten Schwanenkost�m?
581
01:11:48,200 --> 01:11:51,158
Ah! Die Farm der Tiere.
582
01:11:52,720 --> 01:11:55,871
Jemand hat die Seiten rausgerissen.
- Was?
583
01:11:56,400 --> 01:12:00,154
Vielleicht hat Vincenzo das Original
versteckt, damit ihm der M�rder
584
01:12:00,240 --> 01:12:03,380
das nicht auch noch stiehlt.
- Versteckt?
585
01:12:03,400 --> 01:12:06,472
Ja.
- Damit sind wir wieder am Anfang.
586
01:12:07,320 --> 01:12:11,108
Gibt es nicht die Farm der Tiere noch
von einem anderen Schriftsteller?
587
01:12:11,240 --> 01:12:15,074
Ich hab's mal gelesen. Wer schrieb's?
- George Orwell?
588
01:12:15,160 --> 01:12:19,950
Oh, George Orwell, sehr richtig, ja.
- Das muss hier irgendwo stehen.
589
01:12:20,040 --> 01:12:22,998
Ein sehr gutes Buch.
590
01:12:23,080 --> 01:12:26,038
Ah. Da hab ich's schon.
591
01:12:26,320 --> 01:12:28,675
Oh, danke.
592
01:12:32,960 --> 01:12:36,999
Ich danke Ihnen, Signora!
Ich werd's Ihnen vorlesen.
593
01:12:37,920 --> 01:12:42,198
Es ist Mitternacht,
im Bett der Bauer, er liegt hellwach.
594
01:12:42,320 --> 01:12:47,660
Er z�hlt die Sch�fchen, H�hne, Schw�ne
und ordnet seine Schlachtenpl�ne.
595
01:12:47,680 --> 01:12:51,639
Morgens ein Uhr. Der Bauer
treibt einen Scherz mit sich nur.
596
01:12:51,720 --> 01:12:56,396
Das Messer blitzte blitzeblank, nun
wird das Schweinchen nicht mehr krank.
597
01:12:56,480 --> 01:13:00,632
Morgens um 2. Die Schlacht der
Schalmei. Kein Hahn mehr kr�ht
598
01:13:00,720 --> 01:13:04,429
nach dem Ger�t.
Es starb das Vieh beim Kikeriki.
599
01:13:05,800 --> 01:13:10,316
Morgens um 3. Potzteufel,
ist's auch mit dem K�ken vorbei.
600
01:13:10,480 --> 01:13:14,393
Das H�hnchen wird still und gackert
nicht viel, und unser Bauer nun
601
01:13:14,480 --> 01:13:17,756
endlich schlafen will.
Morgens um 4.
602
01:13:17,840 --> 01:13:20,752
Sein Miezek�tzchen kratzt an der T�r.
603
01:13:20,880 --> 01:13:24,031
Trotz mauzen und krallen
muss es sich f�gen,
604
01:13:24,120 --> 01:13:27,999
denn er ers�uft es mit Vergn�gen.
Morgens um 5.
605
01:13:28,120 --> 01:13:33,300
Der kleine Hase flieht in die S�mpf,
Mit Krallen und Z�hnen k�mpfte es an,
606
01:13:33,320 --> 01:13:37,029
aber letzten Endes der Tod gewann.
Morgens um 6.
607
01:13:37,120 --> 01:13:42,752
Des Schwanes Hals ist weg, hex, hex.
Wie sch�n, nun sind die Feinde tot,
608
01:13:43,440 --> 01:13:47,228
der Bauer hat jetzt keine Not.
Der Tag bricht an.
609
01:13:48,320 --> 01:13:53,110
Der Bauer friedlich schlafen kann.
Um ihn herum die M�rderwaffen,
610
01:13:53,240 --> 01:13:58,360
doch er darf endlich ruhig schlafen.
- Der lange Schwanenhals.
611
01:13:58,760 --> 01:14:00,671
Wie war das?
- Ist weg.
612
01:14:00,800 --> 01:14:03,140
Das war vorhin Gloria am Telefon.
Sie muss gleich auf die B�hne.
613
01:14:03,160 --> 01:14:06,580
Sie ist wie ein Schwan gekleidet.
614
01:14:06,600 --> 01:14:08,670
Vielleicht ist sie der Schwan.
615
01:15:36,400 --> 01:15:40,340
Entschuldigung! Ihre Eintrittskarte?
- Ich hab keine, aber ich muss rein.
616
01:15:40,360 --> 01:15:43,352
Wozu?
- Weil ich muss!
617
01:15:44,280 --> 01:15:48,717
Meine Damen und Herren,
der 2. Akt beginnt in 10 Minuten.
618
01:15:48,840 --> 01:15:53,277
Meine Damen und Herren,
der 2. Akt beginnt in 10 Minuten.
619
01:16:00,400 --> 01:16:05,235
Und dann flieg ich nach London,
um meine Freundin zu besuchen.
620
01:16:06,560 --> 01:16:08,551
Hey!
- Entschuldigung.
621
01:16:08,640 --> 01:16:14,510
Und mein Hemd? Der spinnt ja wohl...
- Beeil dich, wir m�ssen auf die B�hne.
622
01:16:23,480 --> 01:16:26,950
Gloria!
- Was? Giacomo! Wie sch�n.
623
01:16:27,960 --> 01:16:31,589
Geht's dir gut?
- Nat�rlich. Mir geht's bestens.
624
01:16:33,240 --> 01:16:36,232
Was hast du?
- Nichts. Ich dachte nur...
625
01:16:36,480 --> 01:16:40,075
Was hast du gedacht?
- Ach, nichts.
626
01:16:52,000 --> 01:16:54,116
Oh, Giacomo...
627
01:16:54,680 --> 01:16:59,037
Mara, du bist absolut hinrei�end!
- Himmlisch, einfach himmlisch!
628
01:16:59,160 --> 01:17:03,073
Danke, danke. Aber jetzt muss ich mich
leider auf den 2. Akt vorbereiten.
629
01:17:03,160 --> 01:17:08,029
Selbstverst�ndlich. Geh nur.
- Wir gehen zur�ck zu unseren Pl�tzen.
630
01:17:08,160 --> 01:17:11,994
Mara, der 2. Akt f�ngt gleich an.
- Ich komm schon.
631
01:17:19,320 --> 01:17:23,632
Meine Damen und Herren,
der 2. Akt beginnt in 5 Minuten.
632
01:17:36,520 --> 01:17:41,196
Gleich beginnt der 2. Akt.
Bitte nehmen Sie Ihre Pl�tze ein.
633
01:18:57,760 --> 01:19:01,878
Danke, dass Sie gekommen sind.
- Signora de Fabritiis,
634
01:19:02,520 --> 01:19:07,753
sollten wir nicht vielleicht...
- Ich wei�. Entschuldigen Sie mich.
635
01:19:10,840 --> 01:19:14,719
Sie sind davon �berzeugt, dass ich nur
ein inkompetenter Bulle bin, oder?
636
01:19:14,800 --> 01:19:19,396
Inkompetent? Kalt wie eine Maschine!
- Ja, und eben diese Maschinen sind es,
637
01:19:19,480 --> 01:19:23,189
die uns helfen den kaltbl�tigen M�rder
zu finden. Wir �berwachen zurzeit
638
01:19:23,280 --> 01:19:27,193
18.000 Telefonanschl�sse und gehen
den Anrufen nach. Mit einem Scanner,
639
01:19:27,280 --> 01:19:31,193
der auf bestimmte Stichworte reagiert.
- Was sicher von Erfolg gekr�nt ist.
640
01:19:31,320 --> 01:19:35,199
Denn der M�rder ruft seine Freunde an
und sagt: "Ich bin der M�rder und ich
641
01:19:35,280 --> 01:19:39,273
schneid diese Tierfiguren aus".
- Sagen Sie doch, was Sie wollen.
642
01:19:39,360 --> 01:19:43,148
Auch wenn wir nicht ausschlie�en,
dass der M�rder einen Komplizen hat,
643
01:19:43,240 --> 01:19:47,153
gehen wir auch anderen Hinweisen nach.
Zum Beispiel die Teilnehmer, die nicht
644
01:19:47,280 --> 01:19:51,159
telefonieren, sowie allen, die zwar
Anschl�sse haben, aber seit einem
645
01:19:51,240 --> 01:19:55,199
Jahr keinen Anruf mehr get�tigt haben.
- Viel Gl�ck.
646
01:20:25,640 --> 01:20:30,156
Ich will einen kompletten Bericht.
Wie die Leiche verschwinden konnte,
647
01:20:30,240 --> 01:20:34,540
wann sie entfernt wurde
und was f�r Gr�nde es daf�r gab!
648
01:20:34,560 --> 01:20:38,269
Das war erst k�rzlich, wenn man
von den Schrammen am Sarg ausgeht.
649
01:20:38,360 --> 01:20:40,316
Ja.
650
01:20:52,920 --> 01:20:54,876
2000!
651
01:21:05,000 --> 01:21:06,956
1983.
652
01:21:13,600 --> 01:21:17,593
Da w�re zun�chst
de Fabritiis Mengotti,
653
01:21:19,640 --> 01:21:22,598
Maria Gallo, Luisa Bisi.
654
01:21:26,680 --> 01:21:29,797
Nein! Vincenzo de Fabritiis,
655
01:21:32,720 --> 01:21:35,678
der wurde da gefunden!
656
01:21:47,440 --> 01:21:50,318
Signora de Fabritiis!
657
01:21:50,400 --> 01:21:54,359
Entschuldigen Sie die sp�te Stunde.
- Ich bitte Sie.
658
01:21:54,560 --> 01:21:58,348
Sie schlafen wohl nie?
- Ich brauch nicht viel Schlaf.
659
01:21:58,480 --> 01:22:02,871
Mir geht's ebenso. Ich schlafe
kaum noch, seit 17 Jahren.
660
01:22:06,040 --> 01:22:08,793
Wissen Sie, ich war so verzweifelt,
661
01:22:10,480 --> 01:22:14,189
als ich in den Sarg blickte
und er leer war!
662
01:22:16,240 --> 01:22:20,552
Jetzt wird alles wieder von
vorn anfangen, die Ger�chte,
663
01:22:21,360 --> 01:22:24,193
der Geist, der Zwerg,
664
01:22:25,160 --> 01:22:28,709
das Monster.
Ein Monster in 2-facher Hinsicht,
665
01:22:29,560 --> 01:22:34,873
wegen seines Wuchses und der Morde.
Das ertrage ich nicht noch mal.
666
01:22:35,120 --> 01:22:39,989
Helfen Sie mir bitte. Bitte, sagen Sie
Ihren Kollegen, dass Vincenzo tot ist.
667
01:22:40,080 --> 01:22:43,277
Was macht Sie da so sicher?
- Ich wei� es,
668
01:22:44,000 --> 01:22:47,151
ich wei� es.
- Wie kommen Sie darauf?
669
01:22:47,720 --> 01:22:51,508
Weil ich seine Mutter bin!
- Das reicht nicht aus.
670
01:22:52,000 --> 01:22:54,958
Wollen Sie den wahren Grund erfahren?
671
01:22:56,560 --> 01:22:59,233
Also gut!
672
01:22:59,520 --> 01:23:03,195
Ich hab ihn get�tet.
Ja, ich bin's gewesen.
673
01:23:05,800 --> 01:23:09,793
Ich hab ihn erschossen.
Er hatte mich darum gebeten.
674
01:23:10,120 --> 01:23:14,636
Vincenzo hatte mich gebeten,
er hatte mich geradezu angefleht.
675
01:23:14,720 --> 01:23:18,235
Er selbst hatte nicht den Mut dazu.
Ich war's.
676
01:23:20,200 --> 01:23:24,193
Ich tat es aus Liebe,
um ihm weiteres
677
01:23:25,120 --> 01:23:29,636
Leid zu ersparen. Damit er nicht
weiter dem Gesp�tt ausgesetzt ist
678
01:23:29,720 --> 01:23:33,679
und auf die Gnade der andere
Gefangenen angewiesen.
679
01:23:36,920 --> 01:23:40,435
Im Gef�ngnis konnten sie so grausam
sein, besonders wenn es...
680
01:23:40,560 --> 01:23:46,476
Moment mal bitte, mit 'ner Waffe, ja?
Es ist nie eine Waffe gefunden worden.
681
01:23:47,400 --> 01:23:52,713
Das fehlt Ihnen? Entschuldigung.
- Aber Signora. Warten Sie, Signora!
682
01:24:54,520 --> 01:24:57,080
Vincenzo?
683
01:24:58,320 --> 01:25:01,073
Vincenzo!
684
01:25:12,960 --> 01:25:17,351
1983 geschahen die Morde alle in
derselben Gegend. Warum?
685
01:25:18,880 --> 01:25:22,873
Marcello, hilf mir. Hm?
Wir sind doch 'n gutes Team.
686
01:25:23,280 --> 01:25:27,831
Na, dann nicht. Sehen wir uns mal die
Mordwaffen an, wie er sie einsetzte.
687
01:25:27,920 --> 01:25:32,755
Da w�ren ein Gartenmesser, ein
Musikinstrument, ein Englischhorn,
688
01:25:32,880 --> 01:25:37,715
ein Opfer ertr�nkt, mit 'nem Seil
stranguliert, mit der Axt erschlagen.
689
01:25:37,800 --> 01:25:40,917
Nur das Englischhorn, wozu?
690
01:25:41,720 --> 01:25:45,030
Eine sonderbare Waffe.
Wie war das gleich?
691
01:25:45,640 --> 01:25:51,033
Kein Hahn mehr kr�ht nach dem Ger�t,
es starb das Vieh beim Kikeriki.
692
01:25:52,400 --> 01:25:57,190
Das Instrument. Gew�hnlich schneidet
man doch einem Hahn die Kehle durch
693
01:25:57,320 --> 01:26:00,517
oder erw�rgt ihn! Aber er...
694
01:26:01,760 --> 01:26:04,149
Moment, da f�llt mir was ein.
695
01:26:05,920 --> 01:26:08,878
Ich bin ein b�ser Junge.
696
01:26:18,560 --> 01:26:23,111
Hallo, hier ist Gloria.
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht.
697
01:26:23,200 --> 01:26:27,113
Hier ist Moretti, Giacomo. Sie fragen
sich doch, wie ich Sie gefunden habe.
698
01:26:27,240 --> 01:26:30,820
Aber wie Sie wissen, bin ich Polizist.
H�ren Sie,
699
01:26:30,840 --> 01:26:34,719
ich hab ein paar interessante Dinge
herausgefunden. Zun�chst mal haben
700
01:26:34,840 --> 01:26:39,755
sich 1983 die Morde auf ein
eng abgestecktes Gebiet beschr�nkt,
701
01:26:40,600 --> 01:26:44,912
aber jetzt, jetzt sind sie �ber die
ganze Stadt verstreut.
702
01:26:45,040 --> 01:26:48,749
Ist doch sehr aufschlussreich,
finden Sie nicht?
703
01:27:32,000 --> 01:27:34,150
Ein Genuss!
704
01:27:37,080 --> 01:27:40,038
Die 1. seit 1966.
705
01:27:42,400 --> 01:27:45,358
Was findest du das? Hm?
706
01:28:18,440 --> 01:28:21,796
Wer ist da?
Soll das ein Scherz sein?
707
01:28:32,720 --> 01:28:37,157
Es ist Mitternacht,
im Bett der Bauer, er liegt hellwach,
708
01:28:40,560 --> 01:28:43,597
er z�hlt die Sch�fchen, H�hne, Schw�ne
709
01:28:44,320 --> 01:28:47,915
und ordnet seine Schlachtenpl�ne.
710
01:28:48,160 --> 01:28:51,118
Es ist Mitternacht,
711
01:28:51,720 --> 01:28:54,632
im Bett der Bauer, er liegt hellwach,
712
01:28:56,240 --> 01:28:59,277
er z�hlt die Sch�fchen, H�hne, Schw�ne
713
01:29:00,760 --> 01:29:03,354
und ordnet seine Schlachtenpl�ne.
714
01:29:09,600 --> 01:29:11,556
Nein!
715
01:29:46,920 --> 01:29:51,516
Hier ist Moretti, Giacomo...
- Giacomo! Da ist 'ne Nachricht
716
01:29:51,600 --> 01:29:55,513
f�r dich auf dem Anrufbeantworter.
...ich habe ein paar interessante
717
01:29:55,600 --> 01:30:00,515
Dinge herausgefunden. Zun�chst mal
haben sich 1983 die Morde auf ein eng
718
01:30:00,600 --> 01:30:04,912
abgestecktes Gebiet beschr�nkt,
aber jetzt, jetzt sind sie �ber die
719
01:30:05,000 --> 01:30:09,118
ganze Stadt verstreut.
Ist doch sehr aufschlussreich.
720
01:30:09,400 --> 01:30:13,660
Warum wohl? Und im Fall Ihrer Mutter
gibt es einen auff�lligen Widerspruch
721
01:30:13,680 --> 01:30:19,516
zu dem Kinderreim. 3. geht es um die
Schrift auf der Hand des Parkw�chters.
722
01:30:20,000 --> 01:30:23,913
Rufen Sie mich so bald wie m�glich an.
Ich glaube, dass wir es gel�st haben.
723
01:30:24,000 --> 01:30:26,958
Bis sp�ter. Ciao.
724
01:30:31,760 --> 01:30:34,832
Hallo?
- Ulisses? Ich bin's, Giacomo.
725
01:30:35,440 --> 01:30:39,194
Giacomo, hier ist Manni.
Moretti ist tot.
726
01:30:39,320 --> 01:30:42,312
Ich glaube, Sie sollten mal herkommen.
727
01:30:55,320 --> 01:31:00,952
Sein Herz hat versagt, es war ein
Herzschlag. Die Autopsie best�tigt es.
728
01:31:01,080 --> 01:31:06,300
Sie haben die Ermittlung ja verfolgt.
Ach, �brigens hat er noch, �h,
729
01:31:06,320 --> 01:31:09,995
kurz vor seinem Tod das Magazin seiner
Pistole leergeschossen.
730
01:31:10,080 --> 01:31:12,435
Auf wen?
- Das wissen wir nicht.
731
01:31:14,600 --> 01:31:19,435
Wieso hat er mich alleingelassen?
Dieser fanatische alte Kerl.
732
01:31:19,640 --> 01:31:24,660
Jeder, dem ich was bedeute, stirbt.
Aber auch jeder, der mir was bedeutet.
733
01:31:24,680 --> 01:31:28,559
Du hast doch mich.
Giacomo, hey, jetzt komm schon.
734
01:31:28,800 --> 01:31:31,712
Sieh mich an! Hm?
735
01:31:32,280 --> 01:31:37,229
Ich bin bei dir! Ich bin noch am Leben
und daran �ndert sich nichts.
736
01:31:37,360 --> 01:31:40,500
Es ist der Fluch Vincenzos.
737
01:31:40,520 --> 01:31:43,478
Und er verfolgt mich.
738
01:31:45,120 --> 01:31:49,272
Ich muss weg. Raus aus der Stadt.
- Wie meinst du das?
739
01:31:49,560 --> 01:31:52,518
Wie ich's gesagt habe.
740
01:32:00,400 --> 01:32:03,790
Ich muss dir noch was sagen,
wir m�ssen noch am Theater vorbei,
741
01:32:03,880 --> 01:32:07,190
um mein Instrument abzuholen.
- Was?
742
01:32:10,200 --> 01:32:14,671
Ich muss noch meine Harfe holen.
Ich hab sie da gelassen.
743
01:32:18,640 --> 01:32:22,189
Instrument. Harfe?
Also gut, fahr los.
744
01:32:27,920 --> 01:32:31,230
Hey. Moment mal. Halt an. Leone!
745
01:32:32,200 --> 01:32:35,158
Hey, Leone! Wo willst du hin?
746
01:32:35,760 --> 01:32:40,390
Ich komme gerade von Signora
de Fabritiis, der Herr sei ihr gn�dig.
747
01:32:40,480 --> 01:32:45,952
Ja! Steig ein, wir nehmen dich mit.
- Oh, nein. Ich bin's gewohnt zu gehen.
748
01:32:46,040 --> 01:32:49,635
Na, mach schon, Leone. Steig ein.
- Na gut.
749
01:32:49,760 --> 01:32:52,718
Dann eben mal vornehm.
750
01:32:56,160 --> 01:32:59,118
Oh! Danke.
- Wohin soll's denn gehen?
751
01:33:00,000 --> 01:33:03,754
Wohin eigentlich? Na, wieder heim!
Jetzt geh�rt mir das ganze Haus.
752
01:33:03,840 --> 01:33:06,832
Signora de Fabritiis ist ja jetzt tot.
753
01:33:12,640 --> 01:33:15,757
Halt! Hey, lasst mich hier raus.
754
01:33:18,200 --> 01:33:21,192
Ich danke euch.
- Ciao, Leone.
755
01:33:22,280 --> 01:33:24,236
Ciao.
756
01:33:25,000 --> 01:33:27,150
Ja, danke.
757
01:33:28,080 --> 01:33:31,038
Du siehst aus wie einer,
758
01:33:32,600 --> 01:33:36,195
der ganz schnell von hier
verschwinden sollte.
759
01:33:37,680 --> 01:33:41,036
Tja, dann.
Sollten wir uns nicht mehr sehen,
760
01:33:43,000 --> 01:33:47,278
pass gut auf dich auf.
- Ja, du auch, Leone. Mach's gut.
761
01:33:56,360 --> 01:33:58,715
Oh, Gloria. Halt an.
- Wozu?
762
01:33:58,840 --> 01:34:01,752
Er hat seinen Wein vergessen.
- Na und?
763
01:34:03,320 --> 01:34:07,279
Das ist sein Wein.
Das verstehst du nicht, das ist...
764
01:34:07,360 --> 01:34:11,194
Trag ihm den doch nach.
Na los, mach schon.
765
01:34:11,720 --> 01:34:14,598
Ihr k�nnt euch ja
gemeinsam betrinken.
766
01:34:17,080 --> 01:34:20,038
Wartest du auf mich?
767
01:34:20,400 --> 01:34:23,358
Werd mal sehen.
768
01:35:26,320 --> 01:35:29,676
Nichts wie weg! Fahr! Fahr schon!
- Was ist denn?
769
01:35:29,800 --> 01:35:32,740
Ich sagte, fahr los! Fahr endlich!
- Wohin?
770
01:35:32,760 --> 01:35:35,752
Ist egal, erst mal weg!
771
01:35:38,480 --> 01:35:40,391
Moment!
- Was ist?
772
01:35:40,480 --> 01:35:42,391
Sieh mal!
773
01:35:42,480 --> 01:35:45,660
Siehst du die Tasche da?
Da ist der Zwerg drin.
774
01:35:45,680 --> 01:35:49,593
Lass doch den Quatsch, Giacomo!
- Das ist mein Ernst! Er hat den Zwerg.
775
01:35:49,720 --> 01:35:54,748
'Ne Zwergenpuppe. Neulich hab ich
sie durchs Fenster gesehen. 'ne Puppe,
776
01:35:54,880 --> 01:35:58,236
aber sie ist kein Spielzeug.
Fahr ihm nach.
777
01:36:12,080 --> 01:36:14,036
Stopp!
778
01:36:24,760 --> 01:36:26,671
Weiter.
779
01:36:50,720 --> 01:36:52,676
Stopp!
780
01:37:07,880 --> 01:37:10,792
Und weiter.
781
01:38:26,680 --> 01:38:30,719
Da steht kein Name dran. Und nun?
- Du rufst die Polizei.
782
01:38:30,800 --> 01:38:35,715
Und ich seh mich mal um.
- Gut. Oh, Shit! Das Handy ist im Auto.
783
01:38:36,120 --> 01:38:39,078
Ich bin gleich wieder da.
- Gloria!
784
01:38:40,720 --> 01:38:43,678
Ja?
- Ich warte hier.
785
01:39:08,080 --> 01:39:11,152
Leone! Ich wei�, dass du da bist!
Leone!
786
01:39:51,320 --> 01:39:54,232
Leone! Spiel keine Spielchen mit mir!
787
01:40:16,480 --> 01:40:18,436
Leone?
788
01:40:22,120 --> 01:40:27,194
Leone, ich hab dich reingehen sehen.
Ich wei�, dass du hier bist.
789
01:40:39,240 --> 01:40:42,198
Ach du Schei�e!
790
01:41:48,520 --> 01:41:51,830
Du wirst doch niemandem was erz�hlen.
791
01:41:55,920 --> 01:42:00,710
Ich f�rchte, mit dir nimmt es dasselbe
Ende wie mit dem S�ufer da.
792
01:42:00,800 --> 01:42:03,758
Nein!
- Giacomo! Giacomo!
793
01:42:04,800 --> 01:42:07,712
Verdammt, verdammt!
- Nein!
794
01:42:07,800 --> 01:42:10,712
Nur du bist Schuld!
- Nein!
795
01:42:10,800 --> 01:42:13,758
Giacomo! Giacomo!
- Nein.
796
01:42:15,000 --> 01:42:17,912
Giacomo, wir sind es!
797
01:42:20,120 --> 01:42:23,112
Giacomo, wo bist du?
- Giacomo! Giacomo!
798
01:42:52,640 --> 01:42:54,596
Giacomo!
799
01:42:56,760 --> 01:42:58,716
Dad!
800
01:42:59,160 --> 01:43:01,116
Dad!
801
01:43:02,880 --> 01:43:05,235
Vergib mir,
802
01:43:06,320 --> 01:43:09,278
vergib mir, Lorenzo,
803
01:43:11,840 --> 01:43:14,877
es ist nicht meine Schuld.
804
01:43:20,040 --> 01:43:22,998
Ich das nie gewollt...
805
01:43:29,040 --> 01:43:30,951
Vater!
806
01:43:32,040 --> 01:43:35,999
Ich dachte, er wollte mich umbringen.
- Es sieht schlimm aus.
807
01:43:36,080 --> 01:43:39,868
Was ist denn gewesen?
- Ich war eingestiegen und pl�tzlich
808
01:43:39,960 --> 01:43:43,873
hat mir jemand was �ber den Kopf
geschlagen, da wurde ich ohnm�chtig.
809
01:43:44,000 --> 01:43:48,300
Und dann kam Lorenzo
und wir sind �ber das Tor geklettert.
810
01:43:48,320 --> 01:43:52,472
Die Blutung muss schnell gestoppt
werden.
811
01:43:52,760 --> 01:43:56,740
Was hat dich hierher verschlagen?
- Ich sah seine Unterlagen durch,
812
01:43:56,760 --> 01:44:00,992
darunter war eine Telefonrechnung mit
der Adresse hier.
813
01:44:06,360 --> 01:44:10,194
Tja, dann ruf ich jetzt
mal die Polizei.
814
01:44:17,120 --> 01:44:20,635
Hallo? Mein Name ist Lorenzo Betti.
815
01:44:20,880 --> 01:44:24,940
Wir haben hier 2 Leichen.
Und ein Dritter ist verletzt. Ja.
816
01:44:24,960 --> 01:44:28,748
Schicken Sie einen Krankenwagen.
Via Moncalvo 11.
817
01:44:30,880 --> 01:44:34,031
Ja. Ganz am Ende der Stra�e.
818
01:44:38,160 --> 01:44:43,598
Ulisses hatte die L�sung gefunden.
Wei�t du, was er auf den AB sprach?
819
01:44:43,680 --> 01:44:47,150
Ja.
- Warum waren die Morde 1983 nur auf
820
01:44:48,000 --> 01:44:51,913
unsere Wohngegend beschr�nkt, w�hrend
die letzten �ber die ganze Stadt
821
01:44:52,000 --> 01:44:55,356
verstreut sind.
Soll ich dir den Grund sagen?
822
01:44:55,440 --> 01:44:58,557
Die Polizei wird gleich da sein.
823
01:44:58,640 --> 01:45:02,269
Also h�r zu.
1983 war der M�rder noch ein Kind.
824
01:45:06,480 --> 01:45:10,359
Jetzt ist er erwachsen und kann sich
frei bewegen.
825
01:45:11,560 --> 01:45:14,870
Er kann fahren.
Er kann �berall hinfahren.
826
01:45:16,760 --> 01:45:21,276
Nur ein Kind w�rde den Kindervers
auch w�rtlich verstehen.
827
01:45:22,600 --> 01:45:26,513
Und ein Instrument als
Musikinstrument betrachten.
828
01:45:28,040 --> 01:45:29,951
Lorenzo,
829
01:45:31,520 --> 01:45:36,150
ehrlich gesagt reicht's mir. Tut mir
Leid, was deinen Vater angeht.
830
01:45:36,240 --> 01:45:40,119
Aber er hat nur das bekommen,
was er verdient hat.
831
01:45:45,040 --> 01:45:49,556
Hey! Lass uns gehen.
- Und wenn ich mich weigere? Was dann?
832
01:45:49,840 --> 01:45:53,913
Mich umbringen,
wie du meine Mutter umgebracht hast?
833
01:45:54,280 --> 01:45:57,955
Was redest du da? Du spinnst doch.
834
01:45:58,640 --> 01:46:01,950
Dieses Ger�usch hier
hab ich damals geh�rt.
835
01:46:07,040 --> 01:46:11,955
Dein Asthmaspray! Du hast noch die
gleiche Allergie wie damals.
836
01:46:14,440 --> 01:46:18,353
Dein Vater wusste von deinen Taten.
Und deshalb hat er dich auch sp�ter in
837
01:46:18,480 --> 01:46:23,620
die Schweiz geschickt, nach Amerika.
Er hat dich immer beobachtet.
838
01:46:23,640 --> 01:46:27,394
Um zu verhindern, dass du nicht noch
jemanden t�ten wirst.
839
01:46:27,480 --> 01:46:31,393
Und heute war er hier, weil er dich
gesucht hat. Er fand die Rechnung,
840
01:46:31,480 --> 01:46:35,359
nicht du. Aber leider traf er nicht
dich an, sondern nur Leone, den er
841
01:46:35,480 --> 01:46:39,189
dann kaltbl�tig erschossen hat.
Wie er es auch mit mir vorhatte.
842
01:46:39,280 --> 01:46:45,150
Um dich und eure Familie zu sch�tzen.
- Er ist doch Schuld, dass er tot ist.
843
01:46:45,320 --> 01:46:50,952
Er h�tte sich nicht einmischen sollen.
Ich war auf ihn nicht angewiesen.
844
01:46:51,440 --> 01:46:56,878
Mein Gott, Lorenzo. Wieso dein Anruf?
Wieso musste ich dich besuchen?
845
01:46:57,800 --> 01:47:01,839
Wei�t du's nicht? Na, weil's zwischen
uns ein Spiel ist, weiter nichts!
846
01:47:01,920 --> 01:47:06,675
Du bist mein bester Freund, wie schon
damals in der Kindheit!
847
01:47:10,000 --> 01:47:13,037
Ich bin n�mlich ein b�ser Junge!
848
01:47:14,040 --> 01:47:17,510
Und dann hattest du Angst, ich k�nnte
vielleicht zu viel rausfinden.
849
01:47:17,640 --> 01:47:22,156
Und hast diese Giftsache arrangiert.
- Du meinst, ich habe Angst?
850
01:47:22,240 --> 01:47:25,949
Das ist doch Unsinn!
Das war nur ein Ablenkungsman�ver,
851
01:47:26,040 --> 01:47:28,952
damit mich niemand verd�chtigt.
852
01:47:29,920 --> 01:47:33,833
Bleib hier, sonst schneid ich ihr die
Kehle durch! Du wei�t, ich kenn mich
853
01:47:33,920 --> 01:47:36,878
damit aus.
- Ok, ok.
854
01:47:37,920 --> 01:47:40,878
Ganz ruhig, Junge, ja?
855
01:47:41,120 --> 01:47:44,669
Die Polizei wird gleich da sein.
- Ja, nat�rlich, klar.
856
01:47:44,760 --> 01:47:48,309
Schlie�lich habe ich sie ja gerufen,
du bl�de Gans!
857
01:47:48,400 --> 01:47:53,918
Du hast mich also niedergeschlagen.
- Ja. Ich hab dich niedergeschlagen!
858
01:47:54,840 --> 01:47:57,752
Warte! Wozu? Warum hast du das getan?
859
01:47:58,160 --> 01:48:02,073
Schuld sind die schlimmen Geschichten.
Vincenzo hatte mir was aus seinem
860
01:48:02,160 --> 01:48:06,073
Roman vorgelesen. Und da gab's 'n
Kinderreim, den ich nicht mehr aus dem
861
01:48:06,200 --> 01:48:10,079
Kopf bekam. Ich bin verr�ckt geworden.
Ich dachte an nichts anderes mehr.
862
01:48:10,160 --> 01:48:14,073
Es ging um Tiere, die get�tet werden.
Also habe ich auch welche get�tet,
863
01:48:14,160 --> 01:48:18,073
aber das war irgendwie nicht dasselbe.
Und da habe ich das Buch gestohlen
864
01:48:18,160 --> 01:48:22,073
und meine eigene Version verwirklicht.
Dass 'n 13-J�hriger dahinter steckt,
865
01:48:22,200 --> 01:48:26,079
hat keiner gecheckt.
Sogar meine Opfer nicht. Ich brauchte
866
01:48:26,160 --> 01:48:30,995
sie nur anzugreifen, von hinten.
- Und Leone war dein Komplize.
867
01:48:31,880 --> 01:48:35,589
Ein nutzloser Komplize.
Ein Alkoholiker, wie du.
868
01:48:36,400 --> 01:48:41,076
Er kam sp�ter dazu, als ich jemanden
brauchte, der die Puppe bedient.
869
01:48:41,160 --> 01:48:45,073
Der hatte von nichts 'ne Ahnung.
Ich hab ihm erz�hlt, ich wollte blo�
870
01:48:45,160 --> 01:48:48,994
all denen einen Streich spielen,
die Vincenzo damals geh�nselt hatten.
871
01:48:49,080 --> 01:48:52,834
Und das hatte er mir auch geglaubt.
Es hat ihm sogar Spa� gemacht.
872
01:48:52,920 --> 01:48:56,799
Du h�ttest ihn erleben sollen, als wir
auf dem Friedhof die Leiche klauten.
873
01:48:56,920 --> 01:49:00,549
Ich hab's geschafft, einen
perfekten M�rder zu erschaffen.
874
01:49:00,640 --> 01:49:05,780
Einen Phantom-Killer-Zwerg! Und ihr
seid alle darauf hereingefallen.
875
01:49:05,800 --> 01:49:08,030
Hey!
- Geh!
876
01:49:08,920 --> 01:49:11,832
Aber 17 Jahre hast du keinen get�tet!
877
01:49:12,240 --> 01:49:16,358
Wer sagt das? Flieg mal nach New York
oder nach Genf,
878
01:49:16,960 --> 01:49:21,192
da kennen sie diese Kinderverse auch!
- Bitte, Lorenzo!
879
01:49:22,400 --> 01:49:25,358
Bitte. Ganz ruhig.
880
01:49:27,760 --> 01:49:32,880
Lass sie los, ok?
Lass sie gehen. Bitte.
881
01:49:43,520 --> 01:49:47,399
Das wurde aber auch Zeit. Wer wei�?
Vielleicht h�tte Moretti den Fall
882
01:49:47,520 --> 01:49:51,149
schneller als wir gel�st.
- Beeilt euch Jungs. Hierher.
883
01:49:51,240 --> 01:49:54,630
Ist ja gut. Jetzt ist es vorbei.
Ist ja gut.
884
01:49:56,560 --> 01:50:00,189
Nicht doch, es ist vorbei.
Es ist alles vorbei.
885
01:50:00,600 --> 01:50:05,071
Es kann dir nichts mehr passieren.
- Schneller! Schneller!
886
01:50:09,080 --> 01:50:11,913
H�r zu, Gloria.
Ist schon gut, keine Angst.
887
01:50:22,600 --> 01:50:26,718
Hoffentlich ist das wirklich das Ende.
- Sie sagen es.
888
01:50:43,800 --> 01:50:48,476
Heilige Maria, hier kann einem
wirklich nur schlecht werden.
889
01:50:48,880 --> 01:50:52,350
Verst�ndigt den Staatsanwalt.
Dann k�nnen die Leichen weg.
890
01:50:52,480 --> 01:50:57,793
Sekunde! Kein Mensch darf hier rein,
das ist ja ein echtes Massaker.
891
01:50:59,880 --> 01:51:03,190
Mein Gott...
- Passen auf, wo ihr hintretet.
892
01:51:06,640 --> 01:51:11,589
Hat es sich doch gelohnt, die ganzen
toten Telefone zu �berpr�fen.
893
01:51:11,720 --> 01:51:16,236
Hey! Seht mal, was ich gefunden habe!
Die Reste vom Zwerg!
894
01:52:15,320 --> 01:52:19,438
Der Tag bricht an. Der Bauer nun
endlich ins Bett gehen kann.
895
01:52:19,520 --> 01:52:24,799
Um ihn herum die M�rderwaffen,
doch er darf endlich ruhig schlafen.80714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.