Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,006 --> 00:00:07,875
Central Film Lending Library introduces
2
00:00:12,848 --> 00:00:16,747
Theme and Screenplay
3
00:00:16,867 --> 00:00:21,528
Actors
4
00:00:35,348 --> 00:00:39,183
Assistant director and Script
5
00:00:39,867 --> 00:00:50,276
Collaborators
6
00:00:50,396 --> 00:00:56,486
Architect, Setting and Costume design
7
00:00:56,606 --> 00:01:01,728
Art masking, Sound, Film edit
8
00:01:01,848 --> 00:01:06,202
Technical advisors
9
00:01:06,322 --> 00:01:12,339
Music, Recording and Music director
10
00:01:12,978 --> 00:01:16,865
Head of Production
11
00:01:16,985 --> 00:01:20,573
Camera
12
00:01:20,693 --> 00:01:24,600
Director
13
00:01:24,720 --> 00:01:30,417
Produced by
14
00:01:38,573 --> 00:01:42,002
...other examples could be given by Orion
15
00:01:42,122 --> 00:01:44,905
and Greater Dog - Canis Major,
16
00:01:45,025 --> 00:01:47,678
graces of our sky.
17
00:01:48,733 --> 00:01:51,696
Also from these constellations
18
00:01:51,816 --> 00:01:55,133
the pole starts to recede now
19
00:01:55,253 --> 00:01:59,797
so first there will be Sirius
20
00:01:59,917 --> 00:02:03,728
the biggest star of Greater Dog...
21
00:02:04,711 --> 00:02:07,173
Do you hear that, Sir?
22
00:02:08,227 --> 00:02:12,613
...and the most beautiful fixed star in the sky
23
00:02:12,733 --> 00:02:17,174
will fall more deeply to the horizon
24
00:02:18,333 --> 00:02:24,094
where it disappears after 6000 years.
25
00:02:34,257 --> 00:02:37,889
Let him out, so he doesn't wake up dad.
26
00:02:39,626 --> 00:02:41,770
Quiet, Sir.
27
00:02:44,357 --> 00:02:46,146
Lie down.
28
00:02:49,918 --> 00:02:53,305
Why do we call him Sir actually?
29
00:02:53,425 --> 00:02:55,862
When his name is a Sirius...
30
00:03:03,865 --> 00:03:04,952
Stay!
31
00:03:07,189 --> 00:03:09,810
Come here, Sir, come here, come.
32
00:03:12,495 --> 00:03:14,987
Why do we call him like that?
33
00:03:15,691 --> 00:03:17,033
Mum?
34
00:03:18,056 --> 00:03:20,548
We call you Fank also,
35
00:03:21,379 --> 00:03:24,192
and you were baptized as Frantisek.
36
00:03:24,895 --> 00:03:26,941
But I don't have any star...
37
00:03:27,061 --> 00:03:28,858
...and Sir has.
38
00:03:28,978 --> 00:03:31,031
Look.
39
00:03:33,551 --> 00:03:36,632
GREATER DOG
40
00:03:36,752 --> 00:03:39,309
Here.
41
00:06:21,030 --> 00:06:23,395
So you've found me, you rascal.
42
00:06:36,531 --> 00:06:38,278
Don't you swear...
43
00:06:47,266 --> 00:06:50,080
Don't look stupid and get me my bag.
44
00:07:03,737 --> 00:07:06,102
Give me that. Let go!
45
00:07:08,659 --> 00:07:10,193
Not for you
46
00:07:12,750 --> 00:07:13,389
Here
47
00:07:17,096 --> 00:07:18,886
Don't you talk about it at home!
48
00:07:20,165 --> 00:07:24,192
I don't have my shoes but I have this!
49
00:07:27,649 --> 00:07:30,334
With this we find Sirius like that!
50
00:08:01,783 --> 00:08:04,340
Did you know a rabbit has
its own star?
51
00:08:04,723 --> 00:08:05,938
As has a fish...
52
00:08:07,989 --> 00:08:09,395
a goat...
53
00:08:11,505 --> 00:08:12,847
and also a bear.
54
00:08:15,979 --> 00:08:20,070
A bear, a giraffe or a lion, I see...
55
00:08:20,709 --> 00:08:22,116
but this...
56
00:08:29,658 --> 00:08:30,553
Catch it, Sir!
57
00:10:08,934 --> 00:10:12,261
Now you've got to help me, my friend.
58
00:10:46,819 --> 00:10:48,033
Franta, help me.
59
00:11:10,597 --> 00:11:12,515
Franta...
60
00:11:13,218 --> 00:11:15,199
a shoe.
61
00:11:32,156 --> 00:11:34,202
You've made it, friend...
62
00:11:38,932 --> 00:11:40,402
That's all you've got
to say about it?
63
00:11:40,785 --> 00:11:42,064
Well, they swam away...
64
00:11:42,184 --> 00:11:43,087
Fank...
65
00:11:44,173 --> 00:11:46,347
We wanted to catch a few crayfishes for a soup.
66
00:11:47,433 --> 00:11:48,328
Show it, Sir.
67
00:11:50,501 --> 00:11:51,205
Let go!
68
00:11:52,675 --> 00:11:53,633
Look!
69
00:11:54,656 --> 00:11:56,574
Hmm, they're nice.
70
00:11:57,405 --> 00:11:58,555
What's nice about that?
71
00:11:59,258 --> 00:12:00,537
That the boy doesn't have his shoes?
72
00:12:01,176 --> 00:12:02,710
Today, when everything is rationed...
73
00:12:04,002 --> 00:12:05,408
Well, he'll go barefoot.
74
00:12:06,111 --> 00:12:07,837
And you will doctor him, right?
75
00:12:09,115 --> 00:12:10,905
I also went barefoot at his age.
76
00:12:16,786 --> 00:12:17,936
Give me that.
77
00:12:18,575 --> 00:12:19,406
Winter is coming...
78
00:12:20,046 --> 00:12:21,132
...we don't have any clothes.
79
00:12:21,963 --> 00:12:23,881
And the boy is making showboats out of his shoes.
80
00:12:25,607 --> 00:12:26,757
And you too get lost!
81
00:12:27,844 --> 00:12:29,698
Or you'll get it!
82
00:12:31,360 --> 00:12:32,766
No firewood to keep the house warm.
83
00:12:34,044 --> 00:12:35,834
Gentlemen are wandering aimlessly in the woods...
84
00:12:36,665 --> 00:12:38,327
But I will stop you.
85
00:12:39,477 --> 00:12:40,756
Tomorrow you're collecting firewood.
86
00:12:42,020 --> 00:12:43,363
Both of you!
87
00:14:05,509 --> 00:14:06,787
Wait.
88
00:14:08,065 --> 00:14:09,344
(answering the phone)
89
00:14:10,686 --> 00:14:11,965
I see, yes...
90
00:14:16,631 --> 00:14:17,462
What, Sir?
91
00:14:21,616 --> 00:14:22,895
Go on.
92
00:15:12,342 --> 00:15:13,749
Sirius
93
00:15:17,776 --> 00:15:19,182
Achernar
94
00:15:20,912 --> 00:15:21,871
Aldebaran
95
00:15:22,765 --> 00:15:23,660
Altair
96
00:15:24,619 --> 00:15:25,706
(...)
97
00:15:26,729 --> 00:15:27,751
Betelgeuse
98
00:15:29,925 --> 00:15:31,395
All strange names...
99
00:15:34,271 --> 00:15:36,956
The biggest star of Greater Dog
100
00:15:38,554 --> 00:15:41,430
the most beautiful fixed star in the sky
101
00:15:43,859 --> 00:15:48,781
will fall ever more down
towards the horizon
102
00:15:52,872 --> 00:15:58,625
until it finally disappears after 6000 years.
103
00:16:01,004 --> 00:16:03,731
Some thousands of years later
104
00:16:03,851 --> 00:16:07,564
stars of Orion will meet the same fate.
105
00:16:09,569 --> 00:16:13,724
And the appearance of our sky will change completely.
106
00:17:11,466 --> 00:17:12,297
Scoundrels...
107
00:17:24,123 --> 00:17:24,954
Goddamn!
108
00:17:49,372 --> 00:17:50,203
Come on.
109
00:18:20,892 --> 00:18:21,659
Franta!
110
00:18:24,663 --> 00:18:25,239
Quiet, Sir.
111
00:18:29,905 --> 00:18:30,927
Lie down!
112
00:18:31,047 --> 00:18:31,822
Good day, uncle.
113
00:18:39,876 --> 00:18:40,579
Good day.
114
00:18:47,739 --> 00:18:48,570
Uncle!
115
00:18:56,055 --> 00:18:57,206
Come on, Sir.
116
00:18:58,740 --> 00:18:59,571
Pull, pull!
117
00:19:10,054 --> 00:19:10,885
Good day.
118
00:19:15,615 --> 00:19:17,469
It's ok when he's pulling.
119
00:19:19,642 --> 00:19:21,240
But he should stay away from the woods.
120
00:19:22,071 --> 00:19:22,646
From afar.
121
00:19:23,285 --> 00:19:25,842
Do you get it? - Why should he go to the woods?
122
00:19:28,399 --> 00:19:29,294
Quiet, Sir.
123
00:19:30,155 --> 00:19:31,114
He's still with me.
124
00:19:34,054 --> 00:19:37,002
He's not gonna tell you.
125
00:19:37,122 --> 00:19:39,879
The other day I saw him chasing a roe.
126
00:19:39,999 --> 00:19:42,308
That's impossible, uncle.
127
00:19:42,428 --> 00:19:43,706
Sir would never do that.
128
00:19:45,048 --> 00:19:47,989
I'm telling you the truth, Fank.
129
00:19:48,244 --> 00:19:49,011
Come back, Sir.
130
00:19:49,842 --> 00:19:52,719
You hear me? Come on.
131
00:19:55,148 --> 00:19:56,170
Stay.
132
00:19:56,810 --> 00:19:59,111
If I see him in the woods again...
133
00:20:00,070 --> 00:20:01,220
I'll shoot him.
134
00:20:03,713 --> 00:20:04,544
Without mercy.
135
00:20:06,270 --> 00:20:06,845
You remember that.
136
00:20:49,263 --> 00:20:51,302
Dad, did the gamekeeper tell you anything?
137
00:20:51,884 --> 00:20:52,952
Yes.
138
00:20:53,631 --> 00:20:55,572
He's got vermin in the woods again.
139
00:20:56,742 --> 00:20:57,998
Nothing else?
140
00:20:59,162 --> 00:21:00,763
He gave us a piece of venison.
141
00:21:01,344 --> 00:21:02,623
Come here, Sir, now then.
142
00:21:30,537 --> 00:21:31,393
What do they carry?
143
00:21:32,007 --> 00:21:32,974
Fuel.
144
00:21:33,094 --> 00:21:33,964
Jet fuel.
145
00:21:35,587 --> 00:21:36,778
How do you know?
146
00:21:37,313 --> 00:21:37,952
By smelling it.
147
00:21:40,381 --> 00:21:41,467
Do you smell anything, Sir?
148
00:21:46,325 --> 00:21:47,412
I smell nothing.
149
00:21:48,051 --> 00:21:48,818
Just wait.
150
00:21:49,521 --> 00:21:50,352
It'll come.
151
00:22:00,708 --> 00:22:01,219
Sir
152
00:22:11,789 --> 00:22:12,812
Don't be silly, Fank.
153
00:22:13,579 --> 00:22:14,949
And go chop some wood.
154
00:22:15,816 --> 00:22:17,181
And what about the hay?
155
00:22:18,756 --> 00:22:20,234
So what do I have to do first?
156
00:22:20,354 --> 00:22:21,513
Chop some wood.
157
00:22:21,633 --> 00:22:22,464
Come on, let's do it.
158
00:22:23,806 --> 00:22:26,005
We'll have a roe deer goulash.
159
00:22:48,764 --> 00:22:50,618
Wow, dad, you have a
keen sense of smell.
160
00:22:52,663 --> 00:22:54,048
Do you have my binoculars?
161
00:22:55,603 --> 00:22:56,754
Jesus, Franta!
162
00:23:38,191 --> 00:23:40,568
What about that man the other night?
163
00:23:42,783 --> 00:23:43,358
Franta!
164
00:23:46,924 --> 00:23:47,943
Which one?
165
00:23:48,663 --> 00:23:49,787
You know very well.
166
00:23:50,517 --> 00:23:52,164
When you closed the door in front of us.
167
00:23:57,165 --> 00:23:58,399
Nothing important.
168
00:24:05,827 --> 00:24:07,169
I can't take this anymore!
169
00:24:08,639 --> 00:24:10,674
Get that dog out of here immediately!
170
00:24:12,283 --> 00:24:15,186
How many times I told you not to give him anything?
171
00:24:17,780 --> 00:24:19,601
You're both the same.
172
00:24:29,925 --> 00:24:30,564
Quiet, Sir.
173
00:24:37,787 --> 00:24:38,362
Wait.
174
00:24:44,307 --> 00:24:45,202
Germans are coming.
175
00:24:45,649 --> 00:24:46,417
Fank!
176
00:26:19,404 --> 00:26:20,043
Good day
177
00:26:23,623 --> 00:26:25,257
Is your husband at home?
178
00:26:26,371 --> 00:26:27,003
Franta!
179
00:26:47,493 --> 00:26:48,770
May I?
180
00:27:12,805 --> 00:27:14,084
He was there and now he isn't.
181
00:27:14,851 --> 00:27:15,938
That's interesting.
182
00:27:23,873 --> 00:27:24,576
Kuhnke
183
00:27:39,853 --> 00:27:40,236
Kuhnke
184
00:27:42,665 --> 00:27:45,142
Look around here, he's not far away.
185
00:27:46,564 --> 00:27:47,587
Move a little!
186
00:28:09,525 --> 00:28:10,420
Romberg
187
00:28:24,610 --> 00:28:25,716
Don't be afraid.
188
00:28:28,190 --> 00:28:29,532
We'll find daddy for you.
189
00:28:34,070 --> 00:28:34,901
Your dog...
190
00:28:39,951 --> 00:28:41,047
Beautiful...
191
00:28:52,515 --> 00:28:53,410
Quiet, Sir.
192
00:28:54,177 --> 00:28:54,880
Lie down. - Don't be afraid.
193
00:28:55,839 --> 00:28:57,501
Come on, Sir, lie down.
194
00:28:58,140 --> 00:28:59,291
Don't be afraid.
195
00:29:15,846 --> 00:29:17,956
- What do you call him?
- Sir.
196
00:29:19,170 --> 00:29:20,129
An Englishman.
197
00:29:22,126 --> 00:29:25,641
His name is Sirius, but we call him Sir.
198
00:29:28,901 --> 00:29:30,947
Sirius is a star, you know.
199
00:29:32,672 --> 00:29:33,567
Beautiful.
200
00:29:36,444 --> 00:29:37,467
Come here, come.
201
00:29:42,644 --> 00:29:45,119
Do you give me my binoculars back?
202
00:29:49,931 --> 00:29:50,890
Mom!
203
00:29:53,574 --> 00:29:54,853
Mom!
204
00:31:32,327 --> 00:31:33,094
Mom...
205
00:31:42,298 --> 00:31:43,831
Dear fellow citizens,
206
00:31:43,951 --> 00:31:46,451
pay heed to this notification.
207
00:31:47,348 --> 00:31:49,118
In consequence of
208
00:31:49,238 --> 00:31:50,800
guerilla actions
209
00:31:50,920 --> 00:31:52,909
aimed against The Reich's interests
210
00:31:53,029 --> 00:31:55,849
and also threatening the peaceful inhabitants
211
00:31:55,969 --> 00:31:58,288
of the Protectorate of Bohemia and Moravia,
212
00:31:58,408 --> 00:31:59,744
it is hereby ordered:
213
00:32:00,326 --> 00:32:01,128
First:
214
00:32:01,248 --> 00:32:06,092
Any man who stays in the local district without authorization
215
00:32:07,050 --> 00:32:10,822
should immediately appear at the relevant police office
216
00:32:11,461 --> 00:32:13,997
or weapons headquarters of the SS.
217
00:32:14,849 --> 00:32:17,789
Anyone who refuses to do that before
the deadline at 6 PM,
218
00:32:17,909 --> 00:32:22,455
or who don't report on these men at the mentioned offices,
219
00:32:23,094 --> 00:32:26,546
will be punished according to
the valid regulations of martial law.
220
00:32:27,569 --> 00:32:28,783
Second:
221
00:32:30,126 --> 00:32:33,386
Any man older than 16
222
00:32:33,506 --> 00:32:37,604
is obliged to immediately take part in the repairs of the rail track.
223
00:32:38,905 --> 00:32:39,928
Third:
224
00:32:40,950 --> 00:32:45,041
For the duration of this action,
the local school will be closed
225
00:32:45,161 --> 00:32:48,429
and the weapons headquarters of
the SS will be established there.
226
00:32:50,986 --> 00:32:51,817
Fourth:
227
00:32:52,520 --> 00:32:56,675
All breeds od service dogs are
subject to recruitment
228
00:32:57,761 --> 00:33:01,213
which will be held tomorrow at 1 PM
229
00:33:01,916 --> 00:33:05,371
in the quarry of the local lime kiln and cement factory.
230
00:33:06,327 --> 00:33:07,853
For anyone who refuses to obey
231
00:33:07,973 --> 00:33:11,121
the regulations of martial law will be applied
232
00:33:11,241 --> 00:33:14,125
according to the orders of the Reich-Protector
233
00:33:14,245 --> 00:33:16,426
for the protection of The Reich's interests.
234
00:33:17,388 --> 00:33:19,561
Signed Otto Raabe.
235
00:33:26,209 --> 00:33:27,104
Mom.
236
00:33:28,830 --> 00:33:30,171
I beg you, call on him.
237
00:33:33,112 --> 00:33:33,879
Come here, Sir.
238
00:33:35,158 --> 00:33:36,436
Give me that and go.
239
00:33:38,482 --> 00:33:40,016
Come, Sir.
240
00:34:12,209 --> 00:34:13,232
Sit down, Sir.
241
00:34:14,702 --> 00:34:15,533
Sit down.
242
00:34:21,158 --> 00:34:22,053
Now then!
243
00:34:47,689 --> 00:34:48,584
Go back.
244
00:34:50,245 --> 00:34:50,821
Lie down.
245
00:36:48,862 --> 00:36:50,650
Beautiful...
246
00:38:10,549 --> 00:38:11,757
Good evening, Mom.
247
00:38:12,787 --> 00:38:14,717
My god, where have you been so long?
248
00:38:17,325 --> 00:38:18,923
I almost died from fear.
249
00:38:22,630 --> 00:38:23,560
Did they take him?
250
00:38:33,986 --> 00:38:34,753
Come on.
251
00:38:36,799 --> 00:38:38,917
You'll get another dog after the war.
252
00:38:39,037 --> 00:38:39,959
Another?
253
00:38:42,360 --> 00:38:43,549
A dog is a dog.
254
00:39:34,205 --> 00:39:34,845
Come.
255
00:40:35,604 --> 00:40:39,631
Be nice, Sir, and wait.
256
00:40:45,576 --> 00:40:46,215
Quietly.
257
00:40:47,046 --> 00:40:48,899
You have to be quiet here.
258
00:41:01,684 --> 00:41:02,962
Be good.
259
00:41:03,921 --> 00:41:05,571
I'll make something up.
260
00:41:48,580 --> 00:41:51,462
So I'll better be coming, Mrs. Kalasova.
261
00:41:54,269 --> 00:41:57,672
And if you need anything, so... - Thanks, there's no need.
262
00:41:58,360 --> 00:41:59,613
I have Fank here.
263
00:42:02,962 --> 00:42:04,104
So, goodbye.
264
00:42:13,509 --> 00:42:15,505
My goodness, Fank, how did he get here?
265
00:42:16,258 --> 00:42:16,961
Mom.
266
00:42:28,241 --> 00:42:29,519
You didn't give him over.
267
00:42:31,948 --> 00:42:32,651
Mom...
268
00:42:38,916 --> 00:42:41,349
Do you even realize what you're doing?
269
00:42:46,586 --> 00:42:48,529
Even if you don't have any regard for me,
270
00:42:49,041 --> 00:42:50,907
remember your dad, at least.
271
00:43:03,394 --> 00:43:05,462
How can I help you?
272
00:43:07,741 --> 00:43:10,042
Nobody will look for him
at your place, uncle.
273
00:43:11,318 --> 00:43:13,162
Keeper and a wolf-dog?
274
00:43:14,542 --> 00:43:15,927
Where did you see that...
275
00:43:17,917 --> 00:43:20,269
A badger-dog...
276
00:43:20,832 --> 00:43:22,877
would be ok, I see...
277
00:43:24,923 --> 00:43:26,504
Go home, son.
278
00:43:42,263 --> 00:43:44,104
I will not give him to the Germans!
279
00:44:30,158 --> 00:44:32,794
Get up and let him go.
280
00:44:34,300 --> 00:44:36,336
Not here, uncle...
281
00:44:48,451 --> 00:44:50,292
Stay here, Sir.
282
00:46:54,224 --> 00:46:55,298
Sir
283
00:47:02,968 --> 00:47:03,889
Sir
284
00:47:15,446 --> 00:47:18,156
In a place of a vanished Orion
285
00:47:18,276 --> 00:47:20,406
and Greater Dog,
286
00:47:20,526 --> 00:47:23,730
new stars and constellations will appear
287
00:47:25,320 --> 00:47:27,877
which will also gradually fade away
288
00:47:28,849 --> 00:47:31,866
so that day will come again,
289
00:47:32,530 --> 00:47:35,394
measured by the Earth's ecliptic,
290
00:47:36,110 --> 00:47:41,275
when Sirius and other stars begin to reappear.
291
00:47:55,862 --> 00:47:58,271
The End
18161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.