All language subtitles for Siren.2018.S03E04.EPES.HI.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,167 - [NARRATOR] Previously on Siren... - Wait! 2 00:00:02,173 --> 00:00:03,962 This will not help our tribes. 3 00:00:03,968 --> 00:00:05,364 You know nothing about it. 4 00:00:05,370 --> 00:00:07,002 I will put an end to these humans, 5 00:00:07,037 --> 00:00:09,204 and to you if you interfere. 6 00:00:09,240 --> 00:00:10,873 [RYN] Tia wants to rule us. 7 00:00:10,908 --> 00:00:12,140 The tribe is violent. 8 00:00:12,176 --> 00:00:13,476 You must go back to the water, 9 00:00:13,511 --> 00:00:14,859 defend our territory. 10 00:00:14,865 --> 00:00:16,812 These things, nobody knows anything about them. 11 00:00:16,848 --> 00:00:19,948 I do. I've seen what their cells can do for Ma. 12 00:00:19,954 --> 00:00:21,469 [TED] Your mother's not a guinea pig. 13 00:00:21,475 --> 00:00:23,285 [BEN] What if I could prove that we're safe? 14 00:00:23,320 --> 00:00:25,287 Your baby, she's alive. 15 00:00:25,322 --> 00:00:26,807 What are you talking about? 16 00:00:26,813 --> 00:00:28,424 [LEENA] We implanted one of her embryos 17 00:00:28,459 --> 00:00:30,359 in a female hybrid. 18 00:00:30,395 --> 00:00:32,528 - Where is she? - I'm so sorry. 19 00:00:32,563 --> 00:00:33,962 We shouldn't have done it. 20 00:00:33,998 --> 00:00:36,599 Focus. You let every mistake in life throw you, 21 00:00:36,634 --> 00:00:38,367 you'll never get over it. 22 00:00:38,403 --> 00:00:39,868 Ryn, you should know, 23 00:00:39,904 --> 00:00:42,271 I saw Sarge again. I went to the water. 24 00:00:42,306 --> 00:00:45,874 He told me, war is coming. 25 00:00:51,882 --> 00:00:53,282 Ryn? 26 00:00:53,317 --> 00:00:54,682 [SIGHS] 27 00:00:54,718 --> 00:00:56,372 [XANDER] Oh, shit. 28 00:01:02,859 --> 00:01:04,592 [LEENA PANTING] 29 00:01:17,074 --> 00:01:18,873 [XANDER] Hey, hey, hey. 30 00:01:19,439 --> 00:01:21,272 He's gone. 31 00:01:27,307 --> 00:01:30,308 Do you, like, have any idea how messed up this is? 32 00:01:30,314 --> 00:01:32,386 No. No, you don't. 33 00:01:33,922 --> 00:01:36,290 You have got to get your shit under control. 34 00:01:37,193 --> 00:01:38,926 I protect the baby. 35 00:01:38,962 --> 00:01:42,073 We have to get out of here now, before the others find out. 36 00:01:42,079 --> 00:01:43,346 The others? 37 00:01:43,352 --> 00:01:45,719 His followers wanted a pure-blood baby. 38 00:01:45,923 --> 00:01:47,120 Why? 39 00:01:47,360 --> 00:01:48,794 To worship it. 40 00:01:48,800 --> 00:01:50,504 Okay, that's not weird at all. 41 00:01:50,539 --> 00:01:53,240 We need to take Meredith somewhere safe. 42 00:01:53,276 --> 00:01:55,343 Somewhere they won't come looking for her. 43 00:01:55,378 --> 00:01:58,123 We can take her to my place for now. 44 00:01:58,129 --> 00:02:00,957 - What about him? - He should be brought to the ranch. 45 00:02:00,963 --> 00:02:03,997 We have rituals, ways of dealing with our own dead 46 00:02:04,003 --> 00:02:05,842 so we don't have to bring in the outside world. 47 00:02:05,848 --> 00:02:07,454 Meredith needs to go. 48 00:02:07,489 --> 00:02:09,936 Okay, we can take Meredith. You take the body to the ranch. 49 00:02:09,942 --> 00:02:12,609 I have to stay with Meredith. Her condition is too fragile. 50 00:02:13,761 --> 00:02:15,795 I'll deal with him. 51 00:02:15,830 --> 00:02:17,663 [LEENA] They'll never let you on the ranch. 52 00:02:17,699 --> 00:02:19,499 - You're a stranger. - [XANDER] I'll figure it out. 53 00:02:19,534 --> 00:02:20,967 Just get her out of here. 54 00:02:25,092 --> 00:02:28,396 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 55 00:03:05,046 --> 00:03:06,445 [SHRIEKS] 56 00:03:40,847 --> 00:03:43,615 ♪ You can cover up my mouth ♪ 57 00:03:43,650 --> 00:03:46,385 ♪ You can curb me To the ground ♪ 58 00:03:46,420 --> 00:03:49,988 ♪ But I'm never burning out ♪ 59 00:03:50,023 --> 00:03:53,092 ♪ 'Cause my spirit's Contagious ♪ 60 00:03:53,127 --> 00:03:55,260 ♪ Cover up my mouth ♪ 61 00:03:55,296 --> 00:03:58,197 ♪ You can curb me To the ground ♪ 62 00:03:58,232 --> 00:04:01,166 ♪ But I'm never burning out ♪ 63 00:04:01,202 --> 00:04:05,471 ♪ 'Cause my spirit's Contagious ♪ 64 00:04:05,506 --> 00:04:06,805 [CELL PHONE VIBRATES] 65 00:04:12,946 --> 00:04:14,079 Hey. 66 00:04:14,115 --> 00:04:15,679 This way. 67 00:04:15,715 --> 00:04:18,118 [BEN, ON PHONE] I should have called you back. 68 00:04:18,124 --> 00:04:19,757 It's okay. Listen... 69 00:04:20,846 --> 00:04:22,647 Something major's happened. 70 00:04:22,682 --> 00:04:24,548 Remember a girl named Meredith? 71 00:04:24,584 --> 00:04:26,651 She was one of the people at the ranch. 72 00:04:26,686 --> 00:04:28,886 Why? What about her? 73 00:04:29,764 --> 00:04:33,199 She's pregnant with Ryn's baby. 74 00:04:34,427 --> 00:04:35,693 What? 75 00:04:35,728 --> 00:04:36,994 I know. 76 00:04:37,029 --> 00:04:38,829 [WINCES AND GASPS] 77 00:04:38,864 --> 00:04:42,500 Listen, Ryn's embryo, the one we thought was lost? 78 00:04:42,535 --> 00:04:44,669 Leena implanted it in a surrogate. 79 00:04:44,704 --> 00:04:46,604 Her name is Meredith. 80 00:04:46,639 --> 00:04:48,606 Does Ryn know about this? Where is she? 81 00:04:48,641 --> 00:04:50,040 Yes. She's with me. 82 00:04:50,075 --> 00:04:51,609 And Meredith? 83 00:04:51,644 --> 00:04:53,076 - We're all here at my place. - All right. 84 00:04:53,112 --> 00:04:54,612 - I'll be right over. - Okay. 85 00:05:02,120 --> 00:05:03,553 [KNOCK ON DOOR] 86 00:05:07,225 --> 00:05:09,292 Hey, I took a taxi like you said. 87 00:05:09,328 --> 00:05:10,660 Had him drop me off down the road. 88 00:05:10,696 --> 00:05:11,994 Yeah. Thanks for coming. 89 00:05:14,199 --> 00:05:15,631 Where is he? 90 00:05:15,666 --> 00:05:17,133 [XANDER] Dragged him in here. 91 00:05:17,168 --> 00:05:19,468 Guy weighs a ton. 92 00:05:19,503 --> 00:05:20,803 [SIGHS] 93 00:05:20,839 --> 00:05:22,571 Why did she do it? 94 00:05:22,606 --> 00:05:23,873 Why do they do anything? 95 00:05:23,908 --> 00:05:25,908 Why did she set my boat on fire? 96 00:05:25,944 --> 00:05:27,443 She's a mermaid. 97 00:05:27,478 --> 00:05:29,725 - Not funny. - Am I laughing? 98 00:05:30,781 --> 00:05:33,615 I don't know, maybe Cami thought 99 00:05:33,651 --> 00:05:36,219 that he was putting Ryn's baby in danger. 100 00:05:36,254 --> 00:05:38,754 Yeah, this baby means everything to them. 101 00:05:38,789 --> 00:05:40,189 It's their future, but... 102 00:05:40,986 --> 00:05:42,992 That still doesn't make this right. 103 00:05:43,027 --> 00:05:44,727 Yeah. 104 00:05:45,254 --> 00:05:46,787 Ready when you are. 105 00:05:47,398 --> 00:05:48,664 Okay. 106 00:05:48,699 --> 00:05:50,507 Well, he's... 107 00:05:50,513 --> 00:05:51,901 You know, he's big dude, 108 00:05:51,936 --> 00:05:54,102 so maybe I can drag him 109 00:05:54,137 --> 00:05:56,972 and you can get the door? 110 00:05:57,007 --> 00:05:58,807 I got this. 111 00:05:58,843 --> 00:06:00,743 Okay. 112 00:06:00,778 --> 00:06:02,344 [GRUNTS] 113 00:06:03,710 --> 00:06:05,109 Damn. 114 00:06:05,115 --> 00:06:06,581 You get the door. 115 00:06:08,185 --> 00:06:09,418 What a mess. 116 00:06:09,453 --> 00:06:11,420 Yeah, what else is new? 117 00:06:11,455 --> 00:06:13,422 I'll tell you what else is new. 118 00:06:13,457 --> 00:06:16,392 You're cleaning up the mess instead of making it. 119 00:06:18,228 --> 00:06:20,529 Guess I'm not so useless after all, huh? 120 00:06:20,564 --> 00:06:23,766 No, officer. I guess not. 121 00:06:25,669 --> 00:06:27,002 [ENGINE STARTS] 122 00:06:31,875 --> 00:06:34,009 [WATER DRIPPING] 123 00:06:34,044 --> 00:06:36,544 [BREATHING HEAVILY] 124 00:06:44,018 --> 00:06:45,251 [LEENA] Is she all right? 125 00:06:46,456 --> 00:06:49,124 She is guarding Meredith and the baby. 126 00:06:49,159 --> 00:06:50,591 I see. 127 00:06:51,795 --> 00:06:54,229 It's just a little scary after... 128 00:06:54,264 --> 00:06:55,964 She's here to help. 129 00:06:59,502 --> 00:07:02,336 First baby in many tides. 130 00:07:06,375 --> 00:07:09,677 I used to pretend that I was a full-blood. 131 00:07:09,712 --> 00:07:12,814 I'd never seen one, but I always knew 132 00:07:12,849 --> 00:07:16,851 that they would be strong and beautiful 133 00:07:17,214 --> 00:07:18,847 like the two of you. 134 00:07:22,472 --> 00:07:25,073 You are as strong as any in the water. 135 00:07:28,865 --> 00:07:32,567 This is an honor to do this for you. 136 00:07:32,984 --> 00:07:34,717 To have your baby. 137 00:07:42,950 --> 00:07:44,550 Let's get you hydrated. 138 00:07:45,638 --> 00:07:47,571 This is going to pinch a little. 139 00:07:53,322 --> 00:07:54,754 [HUMS] 140 00:08:20,681 --> 00:08:23,116 You know you're doing the right thing, Xander. 141 00:08:23,918 --> 00:08:26,091 Hiding a murder victim? 142 00:08:26,097 --> 00:08:28,221 Joining the force. 143 00:08:28,256 --> 00:08:31,457 Dale needs someone who knows what's going on around here. 144 00:08:31,493 --> 00:08:33,559 Someone who's in on our little secret, 145 00:08:33,594 --> 00:08:36,295 who can help him protect these creatures 146 00:08:36,448 --> 00:08:38,080 and their place in the world. 147 00:08:38,086 --> 00:08:39,858 Yeah, well, people need protection too. 148 00:08:39,864 --> 00:08:41,747 Consider our cargo back there. 149 00:08:41,753 --> 00:08:44,119 Well, he made a bad decision. 150 00:08:44,413 --> 00:08:46,471 Whatever, I just wish I understood 151 00:08:46,507 --> 00:08:48,073 why these creatures do what they do. 152 00:08:48,108 --> 00:08:50,643 They have a different moral code than we do. 153 00:08:50,678 --> 00:08:53,378 You think? You call that moral? 154 00:08:53,414 --> 00:08:55,147 It's primal nature. 155 00:08:55,182 --> 00:08:57,382 It's pure. 156 00:08:57,940 --> 00:08:59,852 Sometimes enviable. 157 00:09:00,584 --> 00:09:01,749 Yeah. 158 00:09:02,222 --> 00:09:03,889 Not right now. 159 00:09:08,343 --> 00:09:10,805 You know, you've changed a lot since... 160 00:09:12,266 --> 00:09:13,531 Since Donna? 161 00:09:13,567 --> 00:09:14,899 Yeah. 162 00:09:18,605 --> 00:09:19,771 Well, just... 163 00:09:21,474 --> 00:09:22,574 Seems like... 164 00:09:23,772 --> 00:09:26,387 I have a better chance of taking care 165 00:09:26,393 --> 00:09:29,560 of the people I love if I have a badge on my chest. 166 00:09:38,291 --> 00:09:40,157 - Hi. - How is she? 167 00:09:41,561 --> 00:09:43,360 This pregnancy, it's not normal. 168 00:09:43,396 --> 00:09:44,828 She's pretty far along. 169 00:09:44,863 --> 00:09:46,430 Yeah, I wasn't expecting normal. 170 00:09:46,466 --> 00:09:49,133 She's already had a bout of false labor, and Ryn felt it. 171 00:09:49,168 --> 00:09:50,701 - What? - Yeah. 172 00:09:50,736 --> 00:09:52,669 But it stopped once she was near Meredith. 173 00:09:52,705 --> 00:09:55,906 It was like the baby calmed as soon as Ryn got close. 174 00:09:57,243 --> 00:09:58,886 What happened to your hand? 175 00:09:58,892 --> 00:10:01,693 It's fine. I dropped a beaker. 176 00:10:03,532 --> 00:10:04,898 Ben. 177 00:10:05,677 --> 00:10:07,743 The heartbeat is strong. 178 00:10:13,292 --> 00:10:15,326 [SIGHS] 179 00:10:15,361 --> 00:10:17,495 Very different from humans. 180 00:10:17,530 --> 00:10:19,129 The baby grows much faster. 181 00:10:20,966 --> 00:10:22,799 How are you feeling? 182 00:10:22,835 --> 00:10:24,835 Better now. 183 00:10:32,645 --> 00:10:33,977 Oh! 184 00:10:42,855 --> 00:10:44,788 My baby will be here soon. 185 00:10:49,960 --> 00:10:51,396 [MEREDITH GROANING] 186 00:10:52,210 --> 00:10:54,612 So Leena hasn't done an ultrasound? 187 00:10:54,618 --> 00:10:57,618 Bryan had them hidden away in that house. No equipment. 188 00:10:57,624 --> 00:11:01,423 So have no idea what stage of pregnancy she's in. 189 00:11:01,459 --> 00:11:03,192 Or what state the baby's in. 190 00:11:03,228 --> 00:11:05,261 It has a healthy heartbeat. 191 00:11:05,296 --> 00:11:09,131 Yeah, but is it in human form? 192 00:11:09,167 --> 00:11:10,632 [WATER DRIPPING] 193 00:11:10,668 --> 00:11:12,401 [MEREDITH GROANING] 194 00:11:12,436 --> 00:11:15,337 I mean, we're on land. It makes sense that it would be. 195 00:11:15,373 --> 00:11:17,549 The baby's in amniotic fluid. 196 00:11:17,555 --> 00:11:19,140 Two percent saltwater. 197 00:11:19,176 --> 00:11:20,609 Not ocean water, though. 198 00:11:21,928 --> 00:11:23,561 Fins or feet? 199 00:11:24,011 --> 00:11:25,510 Or both? 200 00:11:26,139 --> 00:11:28,039 Her body temperature's risen again. 201 00:11:28,045 --> 00:11:30,386 - What can we do? - We need to get her into an ice bath 202 00:11:30,421 --> 00:11:32,988 to stabilize core temperature before it damages the fetus. 203 00:11:33,023 --> 00:11:35,357 Grab as much ice as you can. I'm going to run the bath. 204 00:11:42,279 --> 00:11:44,565 Ironic to think he wanted so badly 205 00:11:44,601 --> 00:11:46,434 to bring a pure-blood into the world 206 00:11:46,469 --> 00:11:47,969 and then was killed by one. 207 00:11:48,005 --> 00:11:49,271 He was a fanatic. 208 00:11:49,306 --> 00:11:51,973 That generally leads one to dark ends. 209 00:11:54,841 --> 00:11:57,074 Are we sure he can be trusted? 210 00:11:57,566 --> 00:11:59,110 [HELEN] Xander? 211 00:11:59,116 --> 00:12:02,061 Yes. I wouldn't have brought him otherwise. 212 00:12:02,067 --> 00:12:04,100 Yo, you worried about something? 213 00:12:05,906 --> 00:12:07,706 Yes, actually. 214 00:12:07,741 --> 00:12:09,617 This is a very private community. 215 00:12:09,623 --> 00:12:11,776 We're extremely careful about who knows about us 216 00:12:11,812 --> 00:12:13,444 and our practices. 217 00:12:13,479 --> 00:12:15,477 [SCOFFS AND LAUGHS] 218 00:12:15,483 --> 00:12:16,977 Seriously? 219 00:12:16,983 --> 00:12:20,309 I just delivered your friend's dead body to your front door, 220 00:12:20,315 --> 00:12:22,908 which I'm pretty sure is, like, I don't know, like a federal offense. 221 00:12:22,914 --> 00:12:25,262 So trust me, I'm not telling anybody about this. 222 00:12:29,329 --> 00:12:30,895 I'm on your side. 223 00:12:34,323 --> 00:12:36,790 I'm sorry. 224 00:12:36,796 --> 00:12:38,462 I appreciate your help. 225 00:12:38,715 --> 00:12:40,047 Whatever. I just... 226 00:12:40,240 --> 00:12:41,873 Before I leave here, I need to know 227 00:12:41,908 --> 00:12:43,844 that you guys are going to get rid of this body 228 00:12:43,850 --> 00:12:45,109 without a trace. 229 00:12:45,144 --> 00:12:47,443 We have a... 230 00:12:47,479 --> 00:12:50,646 A particular way of taking care of our dead. 231 00:12:51,144 --> 00:12:52,846 The people in our community 232 00:12:52,852 --> 00:12:54,806 tend to have small physical deviations 233 00:12:54,812 --> 00:13:00,123 which could raise questions in an autopsy or at a funeral home. 234 00:13:01,305 --> 00:13:02,772 There will be no remains. 235 00:13:03,128 --> 00:13:04,861 Good. 236 00:13:04,897 --> 00:13:06,696 Because none of us want this coming back 237 00:13:06,731 --> 00:13:07,998 to bite us in the ass. 238 00:13:34,419 --> 00:13:35,991 This is all we have. 239 00:13:36,874 --> 00:13:39,228 I'll run and get some more. 240 00:13:42,300 --> 00:13:43,698 [CAR ALARM BEEPS] 241 00:13:47,538 --> 00:13:49,504 Hey... 242 00:13:49,540 --> 00:13:50,806 - Robb. - Right. 243 00:13:50,841 --> 00:13:52,141 With two B's. 244 00:13:52,176 --> 00:13:54,152 Right. How did you know that? 245 00:13:54,158 --> 00:13:56,445 Maddie showed me your website. 246 00:13:56,480 --> 00:13:58,346 Oh. Cool. Ben, right? 247 00:13:58,381 --> 00:13:59,948 Yeah. 248 00:13:59,983 --> 00:14:01,549 Just one B. 249 00:14:02,442 --> 00:14:04,052 I work with Maddie. 250 00:14:05,388 --> 00:14:06,554 Great. 251 00:14:08,993 --> 00:14:11,059 She's an amazing person. 252 00:14:12,495 --> 00:14:15,896 [BEN] So you two met in Seattle, right? 253 00:14:15,932 --> 00:14:17,765 [ROBB] Yes. Yeah. 254 00:14:18,481 --> 00:14:20,347 Where are you headed now? 255 00:14:20,353 --> 00:14:23,671 Well, I was hoping to go say hi to Maddie. 256 00:14:23,706 --> 00:14:27,908 No, no, I meant after Bristol Cove. 257 00:14:27,944 --> 00:14:30,311 Oh, I'm planning a trip to the Indian Ocean. 258 00:14:30,347 --> 00:14:32,913 We have a cleanup crew out there, they're waiting... 259 00:14:32,949 --> 00:14:34,615 - Hey. - Hey. 260 00:14:34,650 --> 00:14:37,186 You're still here. Thought you were flying out. 261 00:14:37,343 --> 00:14:39,920 Wow, lots of interest in my travel plans. 262 00:14:39,956 --> 00:14:42,055 You two working undercover for Homeland Security? 263 00:14:45,160 --> 00:14:46,726 I postponed the trip 264 00:14:46,732 --> 00:14:48,596 so I could spend a little more time with you. 265 00:14:50,611 --> 00:14:54,181 - Oh, I'm so sorry, I can't. - Oh. 266 00:14:54,187 --> 00:14:56,055 We have a lot going on at the research center. 267 00:14:56,061 --> 00:14:58,362 Yeah, I got to get over there. 268 00:14:58,368 --> 00:15:00,401 Good seeing you, Robb. 269 00:15:00,407 --> 00:15:02,159 Be right there. I just have to... 270 00:15:02,165 --> 00:15:03,936 Do that thing. 271 00:15:03,942 --> 00:15:05,412 Yeah, the thing in my apartment. 272 00:15:05,447 --> 00:15:07,080 [LAUGHS] 273 00:15:07,116 --> 00:15:08,982 I should've called or texted. 274 00:15:09,018 --> 00:15:10,750 I thought it'd be a cool surprise. 275 00:15:10,785 --> 00:15:13,889 Oh, it is. It is, on any other day. 276 00:15:13,895 --> 00:15:17,596 I get it. You got a thing in your apartment. 277 00:15:17,826 --> 00:15:19,359 It's a weird day. 278 00:15:20,147 --> 00:15:22,195 But don't give up on me. 279 00:15:22,231 --> 00:15:25,198 I'm really glad you stuck around. 280 00:15:26,131 --> 00:15:27,430 Me too. 281 00:15:27,436 --> 00:15:28,635 Okay. 282 00:15:32,007 --> 00:15:33,440 I think. 283 00:15:34,843 --> 00:15:36,009 [DOOR CLOSES] 284 00:15:37,393 --> 00:15:39,302 - [LEENA] Careful. - What's happening? 285 00:15:39,308 --> 00:15:40,875 Water come. 286 00:15:40,881 --> 00:15:42,404 Her water broke? 287 00:15:42,410 --> 00:15:45,078 One way or another, this baby is coming in the next 24 hours. 288 00:15:45,084 --> 00:15:46,217 Careful. 289 00:16:04,215 --> 00:16:08,050 [XANDER] So, they're setting up to burn the guy? 290 00:16:08,878 --> 00:16:10,411 Viking-style? 291 00:16:11,096 --> 00:16:12,995 Seems very creepy. 292 00:16:13,031 --> 00:16:15,598 Yeah, but... 293 00:16:15,604 --> 00:16:17,333 Well, it's kind of impressive too. 294 00:16:18,757 --> 00:16:19,924 [SIGHS] 295 00:16:19,930 --> 00:16:22,471 Okay, I got to get to training. 296 00:16:22,506 --> 00:16:25,641 They got me doing a ride-along with the water patrol. 297 00:16:25,676 --> 00:16:27,076 Xander... 298 00:16:27,112 --> 00:16:29,045 You be careful out there. 299 00:16:29,080 --> 00:16:31,614 The new one, Tia, 300 00:16:31,649 --> 00:16:34,083 she's out for blood. 301 00:16:36,087 --> 00:16:37,253 I thought they ran her off. 302 00:16:37,288 --> 00:16:38,454 They did. 303 00:16:38,489 --> 00:16:40,489 But she's out there, 304 00:16:40,524 --> 00:16:42,257 somewhere. 305 00:16:43,426 --> 00:16:44,492 Be careful. 306 00:16:47,448 --> 00:16:49,415 - [MEREDITH GROANING] - Hey, I got the ice. 307 00:16:49,450 --> 00:16:50,850 We don't need it. 308 00:16:50,885 --> 00:16:52,885 - Why? What happened? - Her water broke. 309 00:16:52,921 --> 00:16:54,687 The baby's coming faster than expected. 310 00:16:54,723 --> 00:16:56,889 - Can her body handle this? - She's in active labor, 311 00:16:56,925 --> 00:16:58,357 but she's not ready. 312 00:16:58,392 --> 00:16:59,792 Her body hasn't had time to adapt. 313 00:16:59,828 --> 00:17:01,378 A natural birth isn't possible. 314 00:17:01,384 --> 00:17:04,206 - Okay, so, C-section. - Yes, that's our only option. 315 00:17:04,212 --> 00:17:05,635 But she can't go to a hospital. 316 00:17:05,641 --> 00:17:07,801 I have what I need at the ranch. Her blood pressure's dropping, 317 00:17:07,807 --> 00:17:09,092 and we need to move fast. 318 00:17:09,098 --> 00:17:10,982 What if Bryan's followers come looking for her there? 319 00:17:10,988 --> 00:17:14,390 Ryn and Cami aren't gonna let anyone near her or that baby. 320 00:17:14,709 --> 00:17:16,442 [BREATHING HEAVILY] 321 00:17:34,828 --> 00:17:36,694 The colors. 322 00:17:36,729 --> 00:17:39,464 [BETH] It's a unique hybrid phenomenon. 323 00:17:39,499 --> 00:17:42,534 The chemical makeup of our blood is different. 324 00:17:43,678 --> 00:17:45,578 It's beautiful. 325 00:17:47,945 --> 00:17:49,865 Do you believe in the afterlife? 326 00:17:51,640 --> 00:17:53,778 I do. 327 00:17:54,596 --> 00:17:56,981 One hundred percent. 328 00:17:58,663 --> 00:18:02,298 I hope Bryan finds more peace there than he did here. 329 00:18:03,021 --> 00:18:04,254 Yes. 330 00:18:05,659 --> 00:18:10,061 Let's hope that he and everyone that leaves this life in turmoil 331 00:18:10,447 --> 00:18:12,414 finds peace. 332 00:18:13,633 --> 00:18:15,800 [CELL PHONE VIBRATES] 333 00:18:18,938 --> 00:18:20,470 What now? 334 00:18:22,942 --> 00:18:24,108 Hi. 335 00:18:26,746 --> 00:18:28,412 [BETH] They're bringing her here? 336 00:18:28,447 --> 00:18:30,047 [HELEN] They have no choice. 337 00:18:30,083 --> 00:18:32,671 I worry about Bryan's people finding out. 338 00:18:32,677 --> 00:18:34,045 It's already dark. 339 00:18:34,051 --> 00:18:36,697 Most everyone from the funeral will be gone within the hour. 340 00:18:36,703 --> 00:18:38,555 I'll make sure the facilities are cleared 341 00:18:38,591 --> 00:18:39,857 by the time they get here. 342 00:18:39,892 --> 00:18:41,058 No one will talk? 343 00:18:41,094 --> 00:18:42,727 No one will know. 344 00:19:23,902 --> 00:19:26,402 So, what, you just don't give a shit? 345 00:19:26,437 --> 00:19:28,504 Come on, I was, like, ten minutes late. 346 00:19:28,539 --> 00:19:30,339 It's more like 20. 347 00:19:30,375 --> 00:19:32,242 It was 15. 348 00:19:32,248 --> 00:19:34,060 [DISPATCHER, ON RADIO] We got a disabled vessel 349 00:19:34,066 --> 00:19:36,547 with a medical emergency, requesting assistance. 350 00:19:38,060 --> 00:19:40,817 Two miles south, southeast of Point Elma. 351 00:19:40,852 --> 00:19:43,352 Caller is male. We're still trying to confirm injuries. 352 00:19:43,388 --> 00:19:45,588 Any word on how the boat was disabled? 353 00:19:45,623 --> 00:19:47,523 Requesting any further description 354 00:19:47,558 --> 00:19:49,092 of the disabled vessel. 355 00:19:49,127 --> 00:19:50,693 Passenger tour boat, 50 footer. 356 00:19:50,728 --> 00:19:52,295 It's got a sign on the deckhouse, 357 00:19:52,330 --> 00:19:55,364 something about mermaid adventures. 358 00:19:55,400 --> 00:19:57,432 [DENNIS] 1-9-5, en route. 359 00:20:20,289 --> 00:20:22,422 [LEENA] We'll get through this. Just stay focused. 360 00:20:22,429 --> 00:20:24,329 And be ready with the instruments when I need them. 361 00:20:24,365 --> 00:20:26,532 Yeah, I've assisted surgical vets in a few procedures. 362 00:20:26,567 --> 00:20:28,600 Good. I've done more than my share of C-sections 363 00:20:28,636 --> 00:20:31,670 over the years, but this exact situation... 364 00:20:31,705 --> 00:20:33,004 I know. I know. 365 00:20:33,040 --> 00:20:34,773 We need to watch for signs of infection. 366 00:20:34,808 --> 00:20:36,141 Fluid in the baby's lungs, 367 00:20:36,177 --> 00:20:38,443 which may or may not resemble human lungs. 368 00:20:38,479 --> 00:20:39,844 We need to be prepared for anything. 369 00:20:39,880 --> 00:20:41,146 [MEREDITH GROANING] 370 00:20:41,182 --> 00:20:42,481 I'll administer the epidural, 371 00:20:42,516 --> 00:20:44,115 which will numb her lower half. 372 00:20:44,151 --> 00:20:46,639 I want you watching Meredith. BP, heart rate. 373 00:20:46,645 --> 00:20:47,744 Got it. 374 00:20:52,159 --> 00:20:53,391 [BREATHING HEAVILY] 375 00:20:53,426 --> 00:20:54,625 I want to do this. 376 00:20:54,661 --> 00:20:56,194 I do. 377 00:20:56,823 --> 00:20:58,523 And you will. 378 00:20:59,530 --> 00:21:01,697 Try to relax. Just breathe. 379 00:21:02,936 --> 00:21:07,305 What you wanted as a little one, you earned today. 380 00:21:11,239 --> 00:21:13,277 You are one of us. 381 00:21:15,782 --> 00:21:17,552 [GASPS AND WHIMPERS] 382 00:21:19,920 --> 00:21:21,385 Oh, something's... 383 00:21:21,421 --> 00:21:23,621 Oh, something's wrong. Something's... 384 00:21:30,062 --> 00:21:31,661 [YELLS] 385 00:21:31,697 --> 00:21:33,774 - [BEN] Leena? - [MADDIE] What's going on? 386 00:21:33,780 --> 00:21:35,580 The baby has moved into the birth canal. 387 00:21:35,710 --> 00:21:36,898 C-section? 388 00:21:37,058 --> 00:21:39,810 Not possible anymore. This baby is delivering naturally. 389 00:21:40,886 --> 00:21:43,352 - What do you need from me? - We'll start with the epidural. 390 00:21:43,358 --> 00:21:44,875 She's going to need it. 391 00:21:44,910 --> 00:21:46,376 [MEREDITH HYPERVENTILATING] 392 00:21:47,493 --> 00:21:49,412 Ah! No. 393 00:21:49,448 --> 00:21:52,415 [GROANS AND YELLS] 394 00:21:54,386 --> 00:21:56,920 Yes. It's good. 395 00:21:56,956 --> 00:21:58,421 Scream. 396 00:21:58,457 --> 00:22:00,590 [CRIES] 397 00:22:00,626 --> 00:22:02,291 [MUSIC PLAYING ON RADIO] 398 00:22:08,499 --> 00:22:10,099 [MAN ON BULLHORN] Tour vessel. 399 00:22:10,135 --> 00:22:11,667 This is the county sheriff. 400 00:22:11,702 --> 00:22:13,269 Prepare to be boarded. 401 00:22:15,506 --> 00:22:18,274 [JANINE] Over here! Hurry up! 402 00:22:18,309 --> 00:22:20,342 Over here. 403 00:22:20,378 --> 00:22:22,511 Dude... 404 00:22:22,546 --> 00:22:24,380 - My head. Is it bad? - You'll be okay. 405 00:22:25,884 --> 00:22:27,216 Thank God you're here. 406 00:22:30,721 --> 00:22:32,288 These are friends of yours? 407 00:22:32,323 --> 00:22:33,655 Yes, sir. 408 00:22:33,690 --> 00:22:35,056 [JANINE] Is that feeling better? 409 00:22:35,092 --> 00:22:36,724 Are you doing okay? 410 00:22:36,760 --> 00:22:38,626 [ANNIE] Where's the injured party? 411 00:22:38,662 --> 00:22:41,163 Xan, you came. 412 00:22:41,198 --> 00:22:42,730 Oh, my God, I can't believe it. 413 00:22:42,766 --> 00:22:44,756 I split my head open and you called Xander? 414 00:22:44,762 --> 00:22:47,146 - 911, people. - No, he's a cop now. 415 00:22:47,152 --> 00:22:48,970 [LIBBY] Xander's a cop? No way. 416 00:22:49,006 --> 00:22:50,571 I thought you were a stripper. 417 00:22:50,607 --> 00:22:52,507 - [ALL LAUGH] - Yeah, well, we're cops. 418 00:22:53,610 --> 00:22:55,643 In training. 419 00:22:55,679 --> 00:22:58,611 - I hate cops. - Libby, honey, stop talking. 420 00:22:58,617 --> 00:23:00,415 Sorry, she hit her head. 421 00:23:00,450 --> 00:23:02,350 Let's take a look at that injury. 422 00:23:02,385 --> 00:23:04,051 - [WOMAN] This is embarrassing. - Is it bad? I feel it's bad. 423 00:23:04,086 --> 00:23:05,485 [DENNIS] It's not as bad as you think. 424 00:23:05,521 --> 00:23:06,887 This is my bachelorette party. 425 00:23:06,923 --> 00:23:08,770 Unbelievable, right? 426 00:23:08,776 --> 00:23:10,241 What the hell happened? 427 00:23:10,543 --> 00:23:14,444 I'll admit, we are all a little over-served. 428 00:23:15,264 --> 00:23:18,596 She got carried away playing, "I'm the queen of the world," 429 00:23:18,819 --> 00:23:20,653 tried to climb out onto the bow, 430 00:23:20,659 --> 00:23:22,192 and then smacked her head open. 431 00:23:22,198 --> 00:23:23,570 It's pretty gnarly. 432 00:23:23,605 --> 00:23:28,042 Okay, and how did the boat get disabled, like, exactly? 433 00:23:28,632 --> 00:23:30,665 The engine stalled out. 434 00:23:31,547 --> 00:23:33,380 We ran out of gas, 435 00:23:33,415 --> 00:23:35,048 because he never bothered to fix the Gauge 436 00:23:35,083 --> 00:23:37,483 after I bought the boat off Eddie Coburt. 437 00:23:37,518 --> 00:23:38,800 It's on my list. 438 00:23:38,806 --> 00:23:40,933 [DENNIS] Okay, we need to get you all back to shore. 439 00:23:40,939 --> 00:23:43,711 Annie, radio dispatch, tell them to have EMTs at the docks. 440 00:23:43,717 --> 00:23:44,883 [ANNIE] Yes, sir. 441 00:23:45,760 --> 00:23:47,927 [WOMAN] Libby strikes again. 442 00:23:49,545 --> 00:23:50,877 Cool friends. 443 00:23:56,671 --> 00:23:58,404 Hell of a day, huh? 444 00:23:58,439 --> 00:24:02,172 Starts with a funeral and ends with a birth. 445 00:24:02,178 --> 00:24:03,578 [LAUGHS] 446 00:24:04,149 --> 00:24:06,945 A pure-blood born right here at the ranch. 447 00:24:06,981 --> 00:24:08,146 It's incredible. 448 00:24:10,050 --> 00:24:13,386 You know, I was very close to one of them. 449 00:24:13,421 --> 00:24:14,754 A pure-blood? 450 00:24:15,428 --> 00:24:17,590 We called him Sarge. 451 00:24:17,625 --> 00:24:20,092 He passed away sort of suddenly. 452 00:24:20,127 --> 00:24:22,261 - Oh. - Broke my heart 453 00:24:22,296 --> 00:24:24,797 to think I would never see him again. 454 00:24:25,705 --> 00:24:27,633 But then, I did. 455 00:24:28,004 --> 00:24:29,237 You did what? 456 00:24:30,405 --> 00:24:32,137 I saw him. 457 00:24:32,172 --> 00:24:34,540 He came back to me. 458 00:24:35,373 --> 00:24:38,577 Our community's always believed in the spirit world. 459 00:24:38,613 --> 00:24:41,680 I mean, lots of stories like yours in our history. 460 00:24:42,020 --> 00:24:44,020 Ghost stories? 461 00:24:44,818 --> 00:24:46,260 Oh, no. 462 00:24:46,266 --> 00:24:50,688 Less ghost stories, and more visions. 463 00:24:51,295 --> 00:24:53,792 People we love who come back to us, 464 00:24:53,827 --> 00:24:57,062 to comfort us, to guide us. 465 00:24:59,710 --> 00:25:01,777 Or maybe to warn us. 466 00:25:04,119 --> 00:25:05,718 Helen, what? 467 00:25:07,741 --> 00:25:09,574 I was hoping to get a better understanding 468 00:25:09,609 --> 00:25:11,443 of Sarge's visitations, 469 00:25:11,478 --> 00:25:13,278 so I took something. 470 00:25:13,314 --> 00:25:15,180 A sort of oceanic herb. 471 00:25:15,215 --> 00:25:18,450 And you had a hallucination? 472 00:25:18,485 --> 00:25:20,285 Oh, but it was so real. 473 00:25:21,488 --> 00:25:24,989 And did you see your friend Sarge? 474 00:25:25,024 --> 00:25:28,526 [HELEN] No. I saw Ryn's sister, Donna. 475 00:25:29,031 --> 00:25:31,864 She was trying to tell me something, but... 476 00:25:33,900 --> 00:25:35,032 She... 477 00:25:37,036 --> 00:25:38,135 Decayed. 478 00:25:42,581 --> 00:25:45,015 Donna's soul was crying out to you. 479 00:25:49,783 --> 00:25:50,949 Breathe. 480 00:25:50,984 --> 00:25:52,183 Blood pressure? 481 00:25:52,218 --> 00:25:53,518 86 over 49. 482 00:25:53,553 --> 00:25:55,126 - Falling. - [RYN] Breathe, deep. 483 00:25:55,132 --> 00:25:56,653 [LEENA] Relax into it. 484 00:25:56,689 --> 00:25:59,155 When the contraction comes, push with it. 485 00:25:59,191 --> 00:26:01,585 - You're doing great. - You are strong. 486 00:26:01,591 --> 00:26:02,860 You can do this. 487 00:26:02,895 --> 00:26:05,169 - Come now! Come, come! - It's good. 488 00:26:05,175 --> 00:26:07,177 - [BEN] It's still falling. - I am with you. 489 00:26:07,533 --> 00:26:08,699 [WAILS] 490 00:26:10,068 --> 00:26:12,068 BP still falling, Leena. 491 00:26:12,104 --> 00:26:13,871 [BEEPING] 492 00:26:13,906 --> 00:26:15,572 [LEENA] The baby's crowning. 493 00:26:15,608 --> 00:26:17,541 You're doing it. Big push. 494 00:26:17,576 --> 00:26:18,976 [MEREDITH SCREAMING] 495 00:26:19,011 --> 00:26:21,111 [LEENA] It's coming. It's coming. 496 00:26:24,049 --> 00:26:26,282 [PANTING] 497 00:26:50,529 --> 00:26:56,287 498 00:27:01,548 --> 00:27:03,381 She's beautiful. 499 00:27:05,718 --> 00:27:06,984 She really is. 500 00:27:15,089 --> 00:27:16,759 She is good? 501 00:27:16,795 --> 00:27:19,696 Yes, she's good. 502 00:27:21,100 --> 00:27:23,333 [BEN] She's so quiet. 503 00:27:23,368 --> 00:27:26,136 And she hasn't cried at all. 504 00:27:26,171 --> 00:27:28,472 I mean, newborns always cry. 505 00:27:29,841 --> 00:27:32,209 - Is she okay? - She is good. 506 00:27:32,737 --> 00:27:34,777 [RYN] Our babies do not cry. 507 00:27:34,813 --> 00:27:37,013 It would attract predators. 508 00:27:37,048 --> 00:27:39,282 [MEREDITH] And why should she cry now? 509 00:27:40,490 --> 00:27:42,685 She's with her mother. 510 00:27:50,095 --> 00:27:51,494 She is strong. 511 00:27:59,203 --> 00:28:00,703 [BABY COOS] 512 00:28:02,607 --> 00:28:04,073 Is that what I think it is? 513 00:28:04,461 --> 00:28:06,327 Her first smile. 514 00:28:08,499 --> 00:28:10,499 Helen should see the baby. 515 00:28:12,617 --> 00:28:13,916 [LEENA] Yes. 516 00:28:14,265 --> 00:28:15,831 Show her off. 517 00:28:22,661 --> 00:28:23,993 You take her to Helen. 518 00:28:24,029 --> 00:28:25,194 Okay? 519 00:28:25,229 --> 00:28:26,663 [LEENA] Meredith? 520 00:28:26,698 --> 00:28:28,798 I'm going to help Leena clean up. 521 00:28:28,833 --> 00:28:30,231 [BEEPING RAPIDLY] 522 00:28:30,748 --> 00:28:32,949 Chest compressions. Now. 523 00:28:33,570 --> 00:28:36,504 [BEN] Meredith? Meredith. 524 00:28:36,540 --> 00:28:37,739 Hey. 525 00:28:40,443 --> 00:28:41,943 Meredith? 526 00:28:42,608 --> 00:28:44,846 - Stay with us. - [MACHINE POWERING UP] 527 00:28:46,283 --> 00:28:48,100 She's a Blue-Eyed, all right. 528 00:28:48,106 --> 00:28:49,506 [GASPS] 529 00:28:49,512 --> 00:28:51,186 Looks just like her mother. 530 00:28:51,221 --> 00:28:53,555 Oh, my goodness, she really does. 531 00:28:53,590 --> 00:28:56,291 I hope you two are very comfortable here. 532 00:28:56,326 --> 00:28:58,426 Please let me know if there's anything you need. 533 00:29:08,071 --> 00:29:11,872 It's very nice that you're taking such good care 534 00:29:11,908 --> 00:29:14,642 of Ryn and her baby. 535 00:29:14,678 --> 00:29:16,596 But what you did to Bryan 536 00:29:16,602 --> 00:29:18,613 was not right. 537 00:29:18,648 --> 00:29:21,048 You do not get to decide 538 00:29:21,084 --> 00:29:23,497 who lives or dies. 539 00:29:25,988 --> 00:29:27,888 You did wrong. 540 00:29:33,296 --> 00:29:34,829 I have heard you. 541 00:29:38,190 --> 00:29:39,957 Good. 542 00:29:39,963 --> 00:29:41,462 [DOOR OPENS] 543 00:29:50,819 --> 00:29:52,719 [LEENA] Her heart couldn't take it. 544 00:29:54,816 --> 00:29:57,917 It's a miracle she delivered the baby. 545 00:30:00,148 --> 00:30:01,347 Meredith? 546 00:30:05,150 --> 00:30:07,250 She didn't make it. 547 00:30:27,547 --> 00:30:29,481 Take her to the water. 548 00:30:30,217 --> 00:30:32,050 Bury her like one of us. 549 00:30:39,870 --> 00:30:41,738 [DENNIS] Come on, ladies. Come over this way. 550 00:30:41,744 --> 00:30:43,176 [LIBBY] Is it bad? 551 00:30:43,964 --> 00:30:46,299 Stranded in open water 552 00:30:46,305 --> 00:30:47,756 with an injured passenger, 553 00:30:47,762 --> 00:30:49,367 out of gas because you forgot to fix 554 00:30:49,373 --> 00:30:51,017 a gas Gauge that you knew was dead? 555 00:30:51,023 --> 00:30:53,127 Back off, man. We were just having some fun. 556 00:30:53,133 --> 00:30:55,574 Libby looks like she's having a blast with her busted head. 557 00:30:55,610 --> 00:30:57,410 And Janine and her freezing girlfriends? 558 00:30:57,445 --> 00:30:58,778 Scared to death? Stuck on a boat? 559 00:30:58,813 --> 00:31:00,245 Yeah, whoo-hoo! It's a party. 560 00:31:00,281 --> 00:31:01,980 Things got a little out of hand. 561 00:31:02,016 --> 00:31:04,516 It's not a big deal. We weren't even out that far. 562 00:31:04,551 --> 00:31:06,251 You didn't take care of your passengers. 563 00:31:06,287 --> 00:31:07,652 You didn't take care of your boat. 564 00:31:07,688 --> 00:31:09,254 What did you expect, hm? 565 00:31:09,290 --> 00:31:11,523 You're running a business, man. Grow up. 566 00:31:13,560 --> 00:31:15,256 Are you serious, Xander? 567 00:31:15,607 --> 00:31:17,527 We used to get drunk on the North Star 568 00:31:17,533 --> 00:31:19,894 every damn night, and you're calling me out? 569 00:31:19,900 --> 00:31:22,433 We weren't carrying passengers on the North Star. 570 00:31:22,721 --> 00:31:24,087 Whatever. 571 00:31:24,093 --> 00:31:25,425 Listen to me. 572 00:31:27,211 --> 00:31:29,795 I'm trying to change my life here, man. 573 00:31:32,348 --> 00:31:35,313 I won't go back to being a drunk-ass fisherman. I won't. 574 00:31:35,818 --> 00:31:37,483 I'm better than that. 575 00:31:38,691 --> 00:31:39,990 At least I want to be. 576 00:31:42,522 --> 00:31:45,122 ♪ She went running ♪ 577 00:31:47,394 --> 00:31:50,528 ♪ Paper ticket in hand ♪ 578 00:31:52,899 --> 00:31:57,168 ♪ A pair of flying wings ♪ 579 00:31:58,405 --> 00:32:02,073 ♪ Took her to another land ♪ 580 00:32:07,105 --> 00:32:08,738 It's a lot... 581 00:32:09,015 --> 00:32:10,714 What happened tonight. 582 00:32:12,952 --> 00:32:14,218 Yeah. 583 00:32:19,392 --> 00:32:22,159 What's going on with you and this new guy, 584 00:32:22,195 --> 00:32:23,597 the environmentalist? 585 00:32:23,603 --> 00:32:25,363 You're really going to go there right now? 586 00:32:25,398 --> 00:32:27,899 You two seem like you're getting on really well 587 00:32:27,934 --> 00:32:30,201 for two people that met, like, five minutes ago. 588 00:32:30,236 --> 00:32:32,403 He's a nice guy and he's smart. 589 00:32:32,438 --> 00:32:34,272 - You need to be careful. - Ben... 590 00:32:34,307 --> 00:32:36,707 We need to be careful about letting new people 591 00:32:36,742 --> 00:32:38,409 into our circle. 592 00:32:38,444 --> 00:32:39,810 Especially now. 593 00:32:39,845 --> 00:32:41,945 We don't want another Nicole situation. 594 00:32:41,980 --> 00:32:43,380 He's nothing like Nicole. 595 00:32:43,415 --> 00:32:46,582 We don't know what he's like, do we? 596 00:32:46,618 --> 00:32:48,718 [SCOFFS] 597 00:32:48,753 --> 00:32:51,654 What would you do if he found out about Ryn? 598 00:32:51,689 --> 00:32:54,291 I don't know what I'd do. What would you do? Kill him? 599 00:32:54,326 --> 00:32:56,659 [DOOR OPENS AND CLOSES] 600 00:32:58,596 --> 00:32:59,829 [CREAKING] 601 00:33:05,170 --> 00:33:06,436 Yes. 602 00:33:10,342 --> 00:33:11,641 - Here. - [BABY COOS] 603 00:33:13,979 --> 00:33:16,711 Then you rock the baby to sleep. 604 00:33:16,747 --> 00:33:18,380 What is rock? 605 00:33:18,416 --> 00:33:19,949 Move back. 606 00:33:22,410 --> 00:33:24,410 Then forward. 607 00:33:24,446 --> 00:33:25,746 Slowly. 608 00:33:27,291 --> 00:33:28,523 [CHUCKLES] 609 00:33:28,559 --> 00:33:30,259 Ah, yes. 610 00:33:30,294 --> 00:33:33,162 Babies love that. 611 00:33:37,134 --> 00:33:38,834 I wish sister was here. 612 00:33:41,784 --> 00:33:43,684 So do I. 613 00:33:44,090 --> 00:33:47,376 But we'll tell this little girl all the stories. 614 00:33:47,411 --> 00:33:49,709 She'll know all about Donna. 615 00:33:51,514 --> 00:33:53,448 Yes. 616 00:33:53,483 --> 00:33:55,183 She will. 617 00:33:56,719 --> 00:33:58,052 How's Mom and baby? 618 00:33:59,189 --> 00:34:00,921 How are you? 619 00:34:00,957 --> 00:34:02,690 I'm good. 620 00:34:06,503 --> 00:34:08,476 This is not a time to fight. 621 00:34:10,000 --> 00:34:11,232 We're fine. 622 00:34:13,470 --> 00:34:15,036 How's the little one? 623 00:34:18,174 --> 00:34:19,874 [BABY COOING] 624 00:34:21,244 --> 00:34:22,710 What's that sound? 625 00:34:25,014 --> 00:34:26,517 Her breathing. 626 00:34:26,974 --> 00:34:28,907 It's not right. 627 00:34:30,627 --> 00:34:32,585 [BEN] Ryn, she's degrading. 628 00:34:32,910 --> 00:34:34,310 Yes. 629 00:34:34,845 --> 00:34:36,111 Very fast. 630 00:34:36,117 --> 00:34:38,604 She needs to go in the water. 631 00:34:47,414 --> 00:34:49,247 [MUSIC PLAYING OVER JUKEBOX] 632 00:34:53,253 --> 00:34:54,453 [SIGHS] 633 00:35:01,509 --> 00:35:03,408 Thanks, man. 634 00:35:03,674 --> 00:35:08,076 Look, it's dangerous out there, dude. 635 00:35:08,111 --> 00:35:10,310 People get into real trouble, okay? 636 00:35:10,346 --> 00:35:13,046 And you're out there wasting our time and police resources 637 00:35:13,082 --> 00:35:14,815 with that trashed boat full of drunks? 638 00:35:14,851 --> 00:35:16,717 - I know. - Do you? Because... 639 00:35:16,753 --> 00:35:18,151 Dude, I know. 640 00:35:18,187 --> 00:35:19,962 No, man, I don't think you do. 641 00:35:19,968 --> 00:35:21,655 I mean... 642 00:35:21,691 --> 00:35:23,491 Do you know what went through my mind 643 00:35:23,526 --> 00:35:26,317 when we got a call about a disabled boat 644 00:35:26,323 --> 00:35:28,823 and a medical emergency? 645 00:35:29,766 --> 00:35:32,559 I mean, what night do you think that brought me back to? 646 00:35:34,379 --> 00:35:35,544 Yeah. 647 00:35:35,550 --> 00:35:37,217 Look, I'm sorry, Xan. 648 00:35:37,673 --> 00:35:39,774 I didn't mean to bring you back to your dad. 649 00:35:39,809 --> 00:35:41,909 Well, that's what we're still up against in that water. 650 00:35:41,944 --> 00:35:44,645 And you, me and, like, five other people in this town 651 00:35:44,680 --> 00:35:46,113 know enough to understand 652 00:35:46,119 --> 00:35:48,327 exactly what we're talking about right now. 653 00:35:48,999 --> 00:35:51,084 I mean, that's why I'm back on the water. 654 00:35:51,534 --> 00:35:54,401 That's the last place I want to be. 655 00:35:55,524 --> 00:35:57,157 I feel you, man. 656 00:35:57,504 --> 00:35:58,837 I really do. 657 00:35:59,555 --> 00:36:01,122 Because, you know, 658 00:36:01,128 --> 00:36:02,729 it's much better being a drunk-ass cop 659 00:36:02,764 --> 00:36:05,014 than a drunk-ass fisherman. 660 00:36:06,755 --> 00:36:08,222 Come on, that was funny. 661 00:36:08,399 --> 00:36:10,132 Hey, you know what? 662 00:36:10,138 --> 00:36:12,242 Dave! Dust off that stupid expensive 663 00:36:12,248 --> 00:36:14,579 top-shelf Scotch and pour us a couple. 664 00:36:14,585 --> 00:36:16,043 Seriously? 665 00:36:16,078 --> 00:36:18,045 Think you're gonna buy me back with some $11 hooch? 666 00:36:18,080 --> 00:36:20,579 It's 15, and we're moving on. 667 00:36:21,446 --> 00:36:23,550 At least, I hope so, because, you know, 668 00:36:23,585 --> 00:36:27,454 I can't have my best man hating my guts. 669 00:36:30,091 --> 00:36:31,324 No way. 670 00:36:31,350 --> 00:36:33,460 See, you pick right now, tonight, to... 671 00:36:33,466 --> 00:36:35,495 - Yeah. - [STAMMERS] 672 00:36:35,530 --> 00:36:36,826 [LAUGHS] 673 00:36:36,832 --> 00:36:38,765 You really are a piece of work, you know that, right? 674 00:36:38,800 --> 00:36:39,966 Yeah. 675 00:36:40,001 --> 00:36:41,868 Here you go, boys. 676 00:36:41,903 --> 00:36:44,236 - Congratulations. - [BOTH] Cheers. 677 00:36:45,841 --> 00:36:47,073 Yes? 678 00:36:50,244 --> 00:36:52,712 Yes, idiot. 679 00:37:00,554 --> 00:37:02,488 [THUNDER RUMBLES] 680 00:37:07,495 --> 00:37:09,528 Can she survive the transformation? 681 00:37:10,998 --> 00:37:13,365 The baby's degrading fast. 682 00:37:13,774 --> 00:37:15,507 She could die either way. 683 00:37:16,871 --> 00:37:19,371 [MADDIE] And what if Tia finds them? 684 00:37:19,406 --> 00:37:22,007 [BEN] What choice does she have? 685 00:37:22,042 --> 00:37:23,408 [RASPY BREATHING] 686 00:38:08,021 --> 00:38:10,354 [HIGH-PITCHED SHRIEK] 687 00:38:46,458 --> 00:38:47,624 Look. 688 00:38:47,659 --> 00:38:49,158 They made it. 689 00:38:51,697 --> 00:38:53,930 ♪ Sunlight ♪ 690 00:38:53,966 --> 00:38:58,434 ♪ Spirits hiding In the twilight ♪ 691 00:38:58,470 --> 00:39:01,972 ♪ Secrets safe inside Our hindsight... ♪ 692 00:39:02,007 --> 00:39:03,339 Look, I'm sorry. 693 00:39:06,177 --> 00:39:08,844 This isn't how I expected things to turn out 694 00:39:08,879 --> 00:39:11,080 with the three of us. 695 00:39:13,918 --> 00:39:15,284 Me neither. 696 00:39:18,789 --> 00:39:22,325 ♪ Since it's grown You've found a new time ♪ 697 00:39:22,360 --> 00:39:26,629 ♪ I can feel you moving ♪ 698 00:40:45,574 --> 00:40:47,073 [SCREAMS] 699 00:41:22,312 --> 00:41:26,125 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 47466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.