Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,582 --> 00:00:09,382
They said to meet them on the beach.
2
00:00:12,561 --> 00:00:15,401
Well, where the hell are they?
3
00:00:16,642 --> 00:00:18,601
Is that them?
4
00:00:18,621 --> 00:00:21,621
No. Those people have pitch-black hair,
right?
5
00:00:21,642 --> 00:00:23,452
I think that is them.
6
00:00:23,471 --> 00:00:26,512
Hey, is that you guys?!
7
00:00:26,532 --> 00:00:27,561
Hey!
8
00:00:27,581 --> 00:00:28,642
Hey, you guys!
9
00:00:28,662 --> 00:00:30,392
Come out!
10
00:00:30,412 --> 00:00:31,592
No, no! You come in!
11
00:00:31,612 --> 00:00:33,997
This is the only way for us
12
00:00:33,998 --> 00:00:36,382
to talk without being recorded!
13
00:00:36,402 --> 00:00:39,482
It's smart of us!
14
00:00:39,501 --> 00:00:41,461
- Okay.
- Okay, yep.
15
00:00:41,482 --> 00:00:42,652
Cool, cool, cool, cool.
16
00:00:48,482 --> 00:00:50,512
I'm sorry.
It's clear we're not wearing a wire,
17
00:00:50,531 --> 00:00:51,622
And my eyes are full of saltwater!
18
00:00:51,641 --> 00:00:53,472
- I'm getting out.
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
19
00:00:53,491 --> 00:00:56,402
Go, go, go, go, go, go!
20
00:00:56,421 --> 00:00:57,522
Dory, what did the police say?
21
00:00:57,541 --> 00:01:00,361
Okay. So, Drew and I are being charged
22
00:01:00,382 --> 00:01:01,422
with first-degree murder.
23
00:01:01,441 --> 00:01:02,512
What?
24
00:01:02,531 --> 00:01:05,431
But we're pleading not guilty.
25
00:01:05,451 --> 00:01:06,582
I made a very public statement
26
00:01:06,601 --> 00:01:09,511
That said that we had nothing
to do with the crime at all.
27
00:01:09,532 --> 00:01:12,481
So we all just have to embrace
that in moving forward.
28
00:01:12,502 --> 00:01:13,612
And I know that sounds crazy,
29
00:01:13,632 --> 00:01:15,582
'cause there's mountains
of evidence against us.
30
00:01:15,601 --> 00:01:17,582
And we should've said
that it was self defense.
31
00:01:17,601 --> 00:01:19,532
Why didn't you just
say it was self defense?
32
00:01:19,552 --> 00:01:20,642
It felt right to me in the moment.
33
00:01:20,662 --> 00:01:22,671
Because this way it's
like nothing happened,
34
00:01:23,392 --> 00:01:24,662
You know what I mean?
It's like we didn't kill anybody.
35
00:01:25,382 --> 00:01:26,431
We didn't clean anything up.
36
00:01:26,451 --> 00:01:27,592
It's just... It's cleaner this way.
37
00:01:27,612 --> 00:01:30,431
Dory, is it, like, a crazy idea to,
like, just take this back?
38
00:01:30,451 --> 00:01:31,541
Like, maybe we can amend it?
39
00:01:31,562 --> 00:01:33,472
I just really do not think
I have it in me to lie!
40
00:01:33,491 --> 00:01:35,431
I really don't think I can lie, Dor!
41
00:01:35,451 --> 00:01:37,481
You know what? I can't live like this.
42
00:01:37,502 --> 00:01:38,671
I need to know who
tipped off the police.
43
00:01:39,391 --> 00:01:43,382
And I'm sorry but right now,
for me, it is, in fact, Drew.
44
00:01:43,402 --> 00:01:44,502
I'm sorry. It has to be you.
45
00:01:44,522 --> 00:01:45,641
I think it was April.
46
00:01:45,662 --> 00:01:46,671
It wasn't April.
47
00:01:47,391 --> 00:01:49,541
Dory, how could you know?
48
00:01:49,562 --> 00:01:51,601
'Cause! I gave her the money. All right?
49
00:01:51,622 --> 00:01:54,321
She gave me the tape and I...
I destroyed the tape.
50
00:01:54,342 --> 00:01:55,431
And that was that!
51
00:01:55,451 --> 00:01:56,582
Wait, what money? What?
52
00:01:56,601 --> 00:01:59,421
I stole Gail's jewelry, all right?
53
00:01:59,442 --> 00:02:00,571
I don't want to talk
about it. I'm ashamed!
54
00:02:00,591 --> 00:02:02,552
Look, don't you think it's
possible that April, she...
55
00:02:02,571 --> 00:02:05,372
She took the money and
then she called in the tip.
56
00:02:05,391 --> 00:02:06,481
I mean, she's crazy!
57
00:02:06,502 --> 00:02:07,651
It wasn't April, okay?
58
00:02:07,672 --> 00:02:12,467
When I saw her, we ended up having,
like, a long coffee,
59
00:02:12,468 --> 00:02:13,472
all right?
60
00:02:13,492 --> 00:02:14,662
And we... And we started talking.
61
00:02:15,382 --> 00:02:17,662
Like, you know, we were
talking about our childhood and...
62
00:02:18,382 --> 00:02:19,552
And then she just
said, "You know, I think
63
00:02:19,571 --> 00:02:20,652
This... this city is really getting to
me."
64
00:02:20,671 --> 00:02:22,502
And I was like, "I know, man... New
York."
65
00:02:22,521 --> 00:02:23,552
And... And then she said, "You know,
66
00:02:23,571 --> 00:02:25,461
I think I'm gonna go
somewhere tropical."
67
00:02:25,481 --> 00:02:27,601
So she went.
68
00:02:27,622 --> 00:02:30,451
We actually got along.
69
00:02:30,472 --> 00:02:33,412
She's cool.
70
00:02:33,432 --> 00:02:34,652
She's cool?!
71
00:02:34,671 --> 00:02:36,451
People can change, Drew!
72
00:02:36,472 --> 00:02:37,532
She's a psychopath.
73
00:02:37,552 --> 00:02:39,432
And you're a psychopath.
74
00:02:39,451 --> 00:02:41,026
You're all psychopaths just
75
00:02:41,027 --> 00:02:45,442
manipulating and killing
people all the live long day.
76
00:02:48,511 --> 00:02:50,412
Okay. I have something
to tell the group,
77
00:02:50,432 --> 00:02:52,502
And I want everyone to
keep a really open mind
78
00:02:52,521 --> 00:02:53,641
before responding.
79
00:02:53,662 --> 00:02:56,641
Please tell me that you
didn't kill someone else.
80
00:02:56,662 --> 00:02:58,502
No!
81
00:02:58,521 --> 00:03:00,572
But I think that I have an idea
82
00:03:00,573 --> 00:03:02,622
of maybe who called in the tip.
83
00:03:02,641 --> 00:03:05,451
And actually, I definitely know who did.
84
00:03:05,472 --> 00:03:06,937
Oh, my God.
85
00:03:06,938 --> 00:03:08,402
Oh, no.
86
00:03:08,421 --> 00:03:09,462
Who?
87
00:03:09,481 --> 00:03:11,511
I told Elijah, but it was a secret
88
00:03:11,532 --> 00:03:13,412
and then he told his
stage manager friend.
89
00:03:13,432 --> 00:03:15,391
And then she called in the tip!
90
00:03:15,412 --> 00:03:16,652
Portia!
91
00:03:16,671 --> 00:03:18,611
Wait, are you serious?
92
00:03:19,033 --> 00:03:21,012
God, why are you such an idiot, Portia?!
93
00:03:21,033 --> 00:03:22,933
I am not an idiot!
94
00:03:22,953 --> 00:03:24,833
You didn't have a plan for April!
95
00:03:24,852 --> 00:03:26,852
And I thought we were going to jail
96
00:03:26,873 --> 00:03:28,033
And none of you were there for me
97
00:03:28,053 --> 00:03:30,033
And I thought if I didn't tell
anyone I was just gonna die!
98
00:03:30,053 --> 00:03:32,882
All you had to keep your
mouth shut for one night.
99
00:03:32,903 --> 00:03:34,813
One more night and
we would have been fine!
100
00:03:34,833 --> 00:03:36,002
Guys, stop it, okay?
101
00:03:36,023 --> 00:03:38,012
It is what it is. Let's just drive home
102
00:03:38,033 --> 00:03:40,912
And stop at that really good
ceviche place in Water Mill
103
00:03:40,933 --> 00:03:43,063
and just get taken in
for questioning already.
104
00:03:46,903 --> 00:03:49,783
You know what you're supposed to do now,
right?
105
00:03:51,792 --> 00:03:54,862
Yes, Dory.
106
00:03:54,882 --> 00:03:57,063
So what happened that night?
107
00:03:57,783 --> 00:03:59,063
Nothing.
108
00:03:59,783 --> 00:04:02,023
We were sleeping.
109
00:04:02,042 --> 00:04:04,922
Good.
110
00:04:04,942 --> 00:04:07,833
Okay.
111
00:04:07,852 --> 00:04:09,072
Oh, seat belts.
112
00:04:12,042 --> 00:04:13,462
Hi.
113
00:04:13,463 --> 00:04:14,882
Officer Hartman, hello.
114
00:04:14,903 --> 00:04:18,013
Let... Let me just tell you
why I'm having a very bad day.
115
00:04:18,033 --> 00:04:21,862
Yesterday, I made a very
public statement to the press
116
00:04:21,883 --> 00:04:25,513
detailing my intention to
press charges on two young,
117
00:04:25,514 --> 00:04:28,408
foolish individuals that I believe
118
00:04:28,409 --> 00:04:29,833
you are acquainted with.
119
00:04:29,852 --> 00:04:32,903
And then this landed on my lap.
120
00:04:36,893 --> 00:04:40,988
Now, uh, you said in your statement,
which you signed,
121
00:04:40,989 --> 00:04:45,028
that a man known as Fat Frankie
122
00:04:45,029 --> 00:04:47,033
confessed to killing Keith.
123
00:04:47,052 --> 00:04:52,042
And so then he shot
you and you shot him.
124
00:04:52,062 --> 00:04:53,073
Dead.
125
00:04:53,792 --> 00:04:55,073
Would you say that's 100% accurate?
126
00:04:55,792 --> 00:05:00,992
Well,
if it's in the statement that I signed,
127
00:05:01,013 --> 00:05:04,943
and this does look like my signature...
128
00:05:04,963 --> 00:05:09,883
so, uh, I suppose yes.
129
00:05:09,903 --> 00:05:11,833
Well, all right.
130
00:05:11,852 --> 00:05:14,062
I guess I'm just gonna have to
turn this over to the FBI now.
131
00:05:14,783 --> 00:05:15,992
- Gentlemen?
- The FBI?
132
00:05:16,013 --> 00:05:19,868
Franklin "Fat Frankie"
Medici was one of the most
133
00:05:19,869 --> 00:05:22,457
trusted informants the
Bureau has worked with
134
00:05:22,458 --> 00:05:23,982
for the past 40 years.
135
00:05:24,003 --> 00:05:25,003
Ooh.
136
00:05:25,023 --> 00:05:28,893
The day Franklin died,
he was wearing a wire.
137
00:05:28,912 --> 00:05:30,992
Oh... good.
138
00:05:31,013 --> 00:05:35,052
That should help clear
this whole thing up.
139
00:05:35,073 --> 00:05:36,992
Oh, shit, shit, shit! Okay.
140
00:05:37,013 --> 00:05:39,013
I know what I have to do... I have to
do.
141
00:05:39,033 --> 00:05:40,852
I have to... I'm gonna have to shoot
myself.
142
00:05:40,873 --> 00:05:42,013
So... So... So...
143
00:05:42,033 --> 00:05:43,992
if you were standing there
and I was standing here,
144
00:05:44,013 --> 00:05:45,963
Then I should just
shoot myself right here.
145
00:05:45,982 --> 00:05:47,397
Okay.
146
00:05:52,922 --> 00:05:54,073
Hmm.
147
00:05:54,792 --> 00:05:57,862
I, for one, didn't hear "I killed Keith
148
00:05:57,883 --> 00:05:58,913
and now I'm gonna kill you."
149
00:05:58,933 --> 00:06:00,023
Did you?
150
00:06:00,042 --> 00:06:03,792
All I know... is what I heard in the
moment.
151
00:06:03,812 --> 00:06:06,812
Did you even listen to the recording?
152
00:06:06,833 --> 00:06:08,982
What I heard... is what I heard.
153
00:06:09,003 --> 00:06:12,972
Due to the sensitivity
of the ongoing FBI case,
154
00:06:12,992 --> 00:06:15,972
your signed statement will
be redacted and sealed away.
155
00:06:15,992 --> 00:06:18,982
The Bureau will not be pressing charges.
156
00:06:19,003 --> 00:06:22,963
However, you will find
that a letter of resignation
157
00:06:22,982 --> 00:06:25,932
has already been turned
in to your superiors.
158
00:06:25,953 --> 00:06:28,003
I've never heard of anything
like this in my life.
159
00:06:28,023 --> 00:06:32,023
Maybe you can get a job in
the industry of hearing aids.
160
00:06:32,042 --> 00:06:34,982
Huh?
161
00:06:35,003 --> 00:06:36,842
Huh?
162
00:06:43,052 --> 00:06:44,963
- What?
- I forgot the van.
163
00:06:44,982 --> 00:06:45,982
Someone'll make use of it, right?
164
00:06:46,003 --> 00:06:47,073
- Yeah.
- Yeah.
165
00:06:56,792 --> 00:06:57,813
Oh, God. Oh, my God.
166
00:06:57,814 --> 00:06:58,833
Don't shoot!
167
00:06:58,852 --> 00:06:59,932
Drew.
168
00:06:59,953 --> 00:07:01,033
- Oh, no, no, no, no!
- Portia, Portia, Portia...
169
00:07:01,052 --> 00:07:02,742
Oh, shit. It's happening.
170
00:07:04,007 --> 00:07:06,042
- No, El! No!
- Should we do anything?
171
00:07:06,062 --> 00:07:07,823
- No.
- That's my friend!
172
00:07:07,843 --> 00:07:08,922
They know what to do.
173
00:07:12,943 --> 00:07:14,783
I'm not worried, you
know? They were there
174
00:07:14,802 --> 00:07:16,953
And they know how to stick to the truth,
so it'll be fine.
175
00:07:16,972 --> 00:07:17,992
Yeah, that's great.
176
00:07:18,013 --> 00:07:19,733
Um, I'm sorry.
177
00:07:19,752 --> 00:07:20,843
- Drew?
- Yeah.
178
00:07:20,862 --> 00:07:22,042
Um, where's Bob Lunch?
179
00:07:22,062 --> 00:07:24,982
He was supposed to be here an hour ago.
180
00:07:25,003 --> 00:07:26,073
Right, yeah, sorry.
181
00:07:26,792 --> 00:07:27,972
I mean, I've called him twice already.
182
00:07:27,992 --> 00:07:29,073
And I don't feel like I have
the type of relationship
183
00:07:29,792 --> 00:07:31,883
With him yet to call him more than that.
184
00:07:33,062 --> 00:07:34,468
Okay, yep.
185
00:07:34,469 --> 00:07:35,873
Well, that's probably him.
186
00:07:35,893 --> 00:07:41,992
- So, just, uh... Oh.
- Does Dory and Drew live here?
187
00:07:42,013 --> 00:07:43,992
- Yes. Hi, Bob.
- I'm Drew.
188
00:07:44,013 --> 00:07:45,073
- You're Drew?
- I am, yes.
189
00:07:45,792 --> 00:07:46,852
Hi, Drew. It's wonderful to meet you.
190
00:07:46,873 --> 00:07:47,932
- How's your dad?
- Oh, he's good.
191
00:07:47,953 --> 00:07:49,792
He says the best stuff about you.
192
00:07:49,812 --> 00:07:50,912
Oh, God.
193
00:07:50,932 --> 00:07:52,052
I'm so disoriented.
194
00:07:52,073 --> 00:07:53,932
Oh, so you must be Dory.
195
00:07:53,953 --> 00:07:55,883
Yes, I'm Dory.
196
00:07:55,903 --> 00:07:57,042
Hi. It's nice to meet you.
197
00:07:57,062 --> 00:07:59,052
Oh, I just want to make
sure I'm in the right place.
198
00:07:59,073 --> 00:08:00,852
I was in another apartment.
199
00:08:00,872 --> 00:08:02,702
I thought I was in the right apartment.
200
00:08:02,723 --> 00:08:03,812
But I wasn't.
201
00:08:03,833 --> 00:08:04,953
I don't even know who the people were.
202
00:08:04,972 --> 00:08:06,812
They said they were Drew and Dory.
203
00:08:06,833 --> 00:08:09,792
I talked to who knows
who for 20 minutes.
204
00:08:09,812 --> 00:08:12,812
I hope I didn't say anything
that'll incriminate us.
205
00:08:12,833 --> 00:08:13,963
Oh, this city.
206
00:08:13,982 --> 00:08:16,802
So much chaos out there.
207
00:08:16,823 --> 00:08:18,792
This wouldn't happen in Chicago.
208
00:08:18,812 --> 00:08:21,792
'Cause in Chicago, you
know what there are?
209
00:08:21,812 --> 00:08:24,992
There's one Dory, and there's one Drew.
210
00:08:25,013 --> 00:08:27,052
Hey, I'm gonna close
my eyes for a minute.
211
00:08:27,073 --> 00:08:28,992
- Do you mind?
- Um, no. Yeah.
212
00:08:29,013 --> 00:08:33,822
Do whatever you need to,
um, feel comfortable.
213
00:08:43,013 --> 00:08:45,863
I think these are mimosas!
214
00:08:45,883 --> 00:08:47,448
Ooh.
215
00:08:47,449 --> 00:08:49,013
All right!
216
00:08:49,033 --> 00:08:51,023
I know, right?
217
00:08:51,024 --> 00:08:53,013
So it hit me.
218
00:08:53,033 --> 00:08:56,952
Women want to see
themselves in the product.
219
00:08:56,973 --> 00:08:58,062
Easiest way to do that?
220
00:08:58,783 --> 00:09:01,973
Give each one of my own -
premium fudge pops Its own
221
00:09:01,974 --> 00:09:03,003
distinct personality.
222
00:09:03,023 --> 00:09:04,863
So, you like to dance?
223
00:09:04,883 --> 00:09:06,983
Then you'll like the Calypso Queen pop.
224
00:09:07,003 --> 00:09:09,062
Or maybe you were
more into the election,
225
00:09:09,783 --> 00:09:11,812
So you're more a Politichick pop.
226
00:09:11,832 --> 00:09:12,863
Wow.
227
00:09:12,883 --> 00:09:16,023
Not to be weird, but
you are so inspiring.
228
00:09:16,042 --> 00:09:18,023
This is all, like, so
good for me to hear
229
00:09:18,042 --> 00:09:20,973
Because I'm just in a place
right now where I need to pay
230
00:09:20,993 --> 00:09:22,863
a lot of people back for saving my life
231
00:09:22,883 --> 00:09:25,013
But, like,
I don't know the first thing about
232
00:09:25,033 --> 00:09:28,863
Starting a business or, like,
what my interests even are.
233
00:09:28,883 --> 00:09:30,408
All I know is I need to get it
234
00:09:30,409 --> 00:09:31,932
up and running by next week.
235
00:09:31,952 --> 00:09:33,993
Oh, my God, this is perfect!
236
00:09:34,013 --> 00:09:35,983
We're all gonna take
Melissa's worksheet.
237
00:09:36,003 --> 00:09:38,792
Girl, that thing is foolproof.
238
00:09:38,812 --> 00:09:41,033
You'll walk out of here with
a whole plan, a direction,
239
00:09:41,052 --> 00:09:43,033
And a thousand new connections.
240
00:09:43,052 --> 00:09:47,033
Ohh, I'm so glad I paid
to come to this meet up!
241
00:09:47,052 --> 00:09:51,792
So, how did both of your fingerprints
242
00:09:51,812 --> 00:09:53,983
end up on the suitcase he was buried in?
243
00:09:54,003 --> 00:09:55,863
I don't know.
244
00:09:55,883 --> 00:09:57,903
I mean, that's the part that
245
00:09:57,904 --> 00:10:00,581
- really scares me, to be honest.
- Yeah, no.
246
00:10:00,605 --> 00:10:02,547
That is... It's crazy that that
happened
247
00:10:02,548 --> 00:10:06,802
even though, as you
said to the press, Dory,
248
00:10:06,822 --> 00:10:09,973
that we had absolutely nothing
to do with Keith's death.
249
00:10:09,993 --> 00:10:11,042
- It's tough.
- It's tough.
250
00:10:11,062 --> 00:10:12,893
- It's so tough.
- It's a tough one.
251
00:10:12,912 --> 00:10:16,003
Yeah, that was absolutely frustrating.
252
00:10:16,023 --> 00:10:17,893
Okay, look.
253
00:10:17,912 --> 00:10:19,952
We did not do it!
254
00:10:19,973 --> 00:10:21,942
So... So can you come up with a defense
255
00:10:21,962 --> 00:10:22,983
That proves we did not do it?
256
00:10:23,003 --> 00:10:24,052
Because that's the truth.
257
00:10:24,072 --> 00:10:25,842
- Do you understand?
- Yeah, I know.
258
00:10:25,863 --> 00:10:28,842
I just need to know
that I can trust you.
259
00:10:28,863 --> 00:10:30,003
No.
260
00:10:30,023 --> 00:10:31,873
I need to trust you.
261
00:10:31,893 --> 00:10:34,343
No. I-I just mean, like, the...
262
00:10:34,344 --> 00:10:36,792
The quote you gave to press.
263
00:10:36,812 --> 00:10:37,883
You know, when you threw that out there,
264
00:10:37,903 --> 00:10:40,003
It really hamstrung our case strategy.
265
00:10:40,023 --> 00:10:41,883
So if we switch to self-defense now,
266
00:10:41,903 --> 00:10:43,052
It just looks like we underestimated
267
00:10:43,072 --> 00:10:44,912
How much they had
against you and panicked!
268
00:10:44,932 --> 00:10:48,983
Look, I don't need your
permission to do anything.
269
00:10:49,003 --> 00:10:52,952
I'm not stupid,
and I don't regret saying what I did.
270
00:10:52,973 --> 00:10:59,062
So you need to stop crying
about it and do your job.
271
00:11:04,922 --> 00:11:07,973
It hurts my heart to see women fight.
272
00:11:11,973 --> 00:11:13,842
You okay, son?
273
00:11:13,863 --> 00:11:15,993
Yeah. I just, uh... I don't feel so
good.
274
00:11:16,013 --> 00:11:18,912
I'll get you some, uh, ginger ale, huh?
275
00:11:18,932 --> 00:11:21,952
We don't have any, Bob.
276
00:11:21,973 --> 00:11:22,973
Uh-oh.
277
00:11:22,993 --> 00:11:25,863
That's what I like to see!
278
00:11:25,883 --> 00:11:27,812
Young love!
279
00:11:27,832 --> 00:11:29,812
- Do you get it?
- Great idea!
280
00:11:29,832 --> 00:11:33,072
If I'm allowed to speak,
um, you two should consider
281
00:11:33,792 --> 00:11:35,802
acting more couple-y.
282
00:11:35,822 --> 00:11:37,903
You know, like holding hands
like you're a united front,
283
00:11:37,922 --> 00:11:38,973
Stuff like that.
284
00:11:38,993 --> 00:11:40,498
Sure.
285
00:11:40,499 --> 00:11:42,003
Yeah, that makes sense to me.
286
00:11:42,023 --> 00:11:43,983
Yeah. What's not to love about Dory?
287
00:11:44,003 --> 00:11:45,812
Aww.
288
00:11:45,832 --> 00:11:49,863
Why don't you two give
each other a kiss for me.
289
00:11:53,023 --> 00:11:55,822
Or not.
290
00:11:56,783 --> 00:11:57,853
So. Elliott Goss.
291
00:11:57,873 --> 00:11:59,023
Thanks for coming
in. Shouldn't take long.
292
00:11:59,042 --> 00:12:00,983
You comfortable? Can
I get you some water?
293
00:12:01,003 --> 00:12:02,023
Oh, I would absolutely love that.
294
00:12:02,042 --> 00:12:04,052
I have a bit of beach mouth
295
00:12:04,072 --> 00:12:06,023
that I'm a little self-conscious about.
296
00:12:06,042 --> 00:12:08,832
I'll make sure someone
gets you some water.
297
00:12:11,993 --> 00:12:14,072
I understand you spent a little time
298
00:12:14,792 --> 00:12:17,783
In Montreal in the last few... No!
No, no, no, no.
299
00:12:17,802 --> 00:12:20,013
We will not be talking till
my lawyer friend gets here.
300
00:12:20,033 --> 00:12:22,932
And we all know that is well
within your rights, but...
301
00:12:22,952 --> 00:12:26,912
Flalah wizuuh yaa ruu.
302
00:12:26,932 --> 00:12:27,932
What?
303
00:12:27,952 --> 00:12:29,893
Wah?
304
00:12:31,842 --> 00:12:33,883
Mr. Goss, I know you
have a wild reputation
305
00:12:33,903 --> 00:12:36,832
But I think you should know
I'm an unbreakable woman.
306
00:12:36,853 --> 00:12:38,062
Your tricks won't work on me.
307
00:12:38,783 --> 00:12:42,013
Peha walla fuzzalla.
308
00:12:47,853 --> 00:12:49,023
Ah.
309
00:12:49,042 --> 00:12:50,792
Sorry for the wait, Ms. Davenport.
310
00:12:50,812 --> 00:12:52,792
- That's okay.
- I'm Detective Velasquez.
311
00:12:52,812 --> 00:12:55,042
Thank you so much for
talking with me today.
312
00:12:55,062 --> 00:12:56,983
You doing okay? Are you cold?
313
00:12:57,003 --> 00:12:58,038
Do you need a snack?
314
00:12:58,039 --> 00:12:59,072
No, I'm okay.
315
00:12:59,792 --> 00:13:00,903
Thank you so much, though, for asking.
316
00:13:00,922 --> 00:13:02,822
I hope we're not
inconveniencing you too much.
317
00:13:02,842 --> 00:13:03,863
Oh, no.
318
00:13:03,864 --> 00:13:04,883
I'm so happy to help.
319
00:13:04,903 --> 00:13:07,023
So I'm just gonna wait for my lawyer.
320
00:13:07,042 --> 00:13:08,832
Okay, no rush.
321
00:13:08,853 --> 00:13:11,013
We can just get to know
each other while we wait.
322
00:13:13,013 --> 00:13:14,932
- Ruff, ruff!
- Oh, my God.
323
00:13:14,952 --> 00:13:16,792
Patsy!
324
00:13:18,912 --> 00:13:21,903
Oh!
325
00:13:21,922 --> 00:13:22,952
- Wow.
- Sit, sit.
326
00:13:22,972 --> 00:13:24,013
How are you?
327
00:13:24,033 --> 00:13:26,883
Oh, my God.
328
00:13:26,903 --> 00:13:28,932
Why did they dye your hair?
What did you do to his hair?
329
00:13:28,952 --> 00:13:30,403
We didn't touch his hair.
330
00:13:30,404 --> 00:13:31,853
And you never will.
331
00:13:31,873 --> 00:13:33,842
Ugh, thank you, by the way,
for saving the day.
332
00:13:33,863 --> 00:13:35,802
I know this is totally last minute
333
00:13:35,822 --> 00:13:36,993
And, like, very unfair to you.
334
00:13:37,013 --> 00:13:38,832
But this just sprung up on me.
335
00:13:38,853 --> 00:13:40,912
Yeah. You got to give
me more of heads up.
336
00:13:40,932 --> 00:13:42,883
- You caught me shopping.
- I'm sorry.
337
00:13:42,903 --> 00:13:43,942
Do you want to see what I got?
338
00:13:43,962 --> 00:13:45,052
Yes!
339
00:13:45,072 --> 00:13:46,853
So, this... Okay.
340
00:13:47,912 --> 00:13:51,832
Originally $900, marked down to $850.
341
00:13:51,853 --> 00:13:53,792
No!
342
00:13:53,812 --> 00:13:54,903
This one... Will I wear it?
343
00:13:54,922 --> 00:13:56,873
Probably not, but
it'll live in my closet.
344
00:13:56,893 --> 00:13:57,973
- Uh-huh.
- People, please.
345
00:13:57,993 --> 00:14:00,873
Can we put the purchases down and focus?
346
00:14:00,893 --> 00:14:03,922
Lady, my client is
not gonna talk to you.
347
00:14:03,942 --> 00:14:07,042
So you might as well calm
down and try to be our friend,
348
00:14:07,062 --> 00:14:08,973
'cause we're fun. Feel this.
349
00:14:08,993 --> 00:14:10,922
Feel the softness.
350
00:14:10,942 --> 00:14:12,023
How soft is that?
351
00:14:12,042 --> 00:14:14,062
Is that soft?
352
00:14:14,783 --> 00:14:15,812
It's soft.
353
00:14:15,832 --> 00:14:16,873
What about your friends?
354
00:14:16,893 --> 00:14:17,912
My friends?
355
00:14:17,932 --> 00:14:20,822
Yeah.
Nothing related to Keith Powell's death.
356
00:14:20,842 --> 00:14:23,023
That's all for when
the lawyers are here.
357
00:14:23,042 --> 00:14:26,812
I'm just curious how you,
Dory, and Drew met.
358
00:14:26,832 --> 00:14:29,912
Okay, so just like, friend stuff.
359
00:14:29,932 --> 00:14:30,983
Just friend stuff.
360
00:14:31,003 --> 00:14:33,853
When I lift, just that.
361
00:14:33,873 --> 00:14:35,062
- Oh, my God.
- Just an inch.
362
00:14:35,783 --> 00:14:37,023
All of a sudden, we have a new person.
363
00:14:37,042 --> 00:14:38,873
- Yeah.
- Someone who's open to love.
364
00:14:38,893 --> 00:14:40,052
Right. And also the lip gloss...
365
00:14:40,072 --> 00:14:42,017
It even just kind of creates the
366
00:14:42,018 --> 00:14:43,962
impression that you have lips.
367
00:14:43,983 --> 00:14:45,922
I don't think I would've
chosen this color.
368
00:14:45,942 --> 00:14:48,812
Mm, but that's because you
are a fear-based person.
369
00:14:48,832 --> 00:14:50,072
- You're very, very, very afraid.
- Mm-hmm.
370
00:14:50,792 --> 00:14:52,003
And you wear that like a cloak.
371
00:14:52,023 --> 00:14:53,863
- You think you need it.
- Yeah. Thank you so much.
372
00:14:53,883 --> 00:14:56,023
But you don't,
and that's why we're gonna change you
373
00:14:56,042 --> 00:14:57,873
To your very core.
374
00:14:57,893 --> 00:15:00,802
You're becoming
radiant, slowly but surely.
375
00:15:00,822 --> 00:15:02,072
- Mm-hmm.
- Stop it. I am not.
376
00:15:03,903 --> 00:15:09,033
And how did Keith Powell get
involved with your friends?
377
00:15:09,052 --> 00:15:10,983
Um...
378
00:15:13,903 --> 00:15:15,932
I understand if you don't
want to talk about him,
379
00:15:15,952 --> 00:15:18,912
But we're just looking for
simple information here,
380
00:15:18,932 --> 00:15:20,832
understanding his motivations.
381
00:15:20,853 --> 00:15:26,042
Like, did he seem like a
nice guy or a creep to you?
382
00:15:26,062 --> 00:15:28,033
Oh, Keith? Um, yeah.
383
00:15:28,052 --> 00:15:30,783
He definitely had, like,
a little bit more creepy vibes
384
00:15:30,802 --> 00:15:31,842
Than nice vibes, for sure.
385
00:15:31,863 --> 00:15:33,783
Creepy over nice.
386
00:15:33,802 --> 00:15:35,903
So you interacted with him?
387
00:15:35,922 --> 00:15:36,973
No.
388
00:15:36,993 --> 00:15:39,842
I didn't and I never n... Even knew
him.
389
00:15:39,863 --> 00:15:43,023
I just was...
I'm just going off what Dory told me.
390
00:15:43,042 --> 00:15:45,842
What else did she tell you?
391
00:15:45,863 --> 00:15:46,942
So let's try it again.
392
00:15:46,962 --> 00:15:48,853
And this time, I want
you to really mean it.
393
00:15:48,873 --> 00:15:50,052
So just, like, bring it.
394
00:15:50,072 --> 00:15:52,792
Okay.
395
00:15:52,812 --> 00:15:53,883
Paul.
396
00:15:53,903 --> 00:15:55,993
I know that you're an addict.
397
00:15:56,013 --> 00:15:59,893
And I refuse to live this
lie with you anymore.
398
00:16:01,912 --> 00:16:03,052
No.
399
00:16:03,072 --> 00:16:04,873
It's still no. I re...
400
00:16:04,893 --> 00:16:05,993
Yeah. It started strong.
401
00:16:06,013 --> 00:16:08,483
And it kind of plateaued and dipped.
402
00:16:08,484 --> 00:16:10,952
Yeah.
403
00:16:10,973 --> 00:16:12,033
Well, well, well.
404
00:16:12,052 --> 00:16:13,903
Looks like play time is over.
405
00:16:13,922 --> 00:16:16,883
I'm sorry to be the bearer of bad news,
but I betrayed you.
406
00:16:16,903 --> 00:16:18,893
The only reason I went
along with this makeover
407
00:16:18,912 --> 00:16:20,052
Is because I was stalling.
408
00:16:20,072 --> 00:16:23,062
Remember that delicious
water Mr. Goss was drinking?
409
00:16:23,783 --> 00:16:25,003
We just ran the prints on that glass.
410
00:16:25,023 --> 00:16:26,953
There's a perfect match at the
411
00:16:26,954 --> 00:16:28,883
site where the body was found.
412
00:16:28,903 --> 00:16:31,732
How do you explain that?
413
00:16:31,752 --> 00:16:32,832
Fingerprints?
414
00:16:32,852 --> 00:16:33,893
That's right.
415
00:16:33,912 --> 00:16:35,893
Better start talking now.
416
00:16:37,873 --> 00:16:41,942
Detective Gallion,
I thought you were better than that.
417
00:16:41,962 --> 00:16:45,812
I'm sorry to say it,
but I know that you're bluffing.
418
00:16:45,832 --> 00:16:48,822
I don't have fingerprints.
419
00:16:48,842 --> 00:16:51,042
Everybody has fingerprints, you idiot.
420
00:16:51,062 --> 00:16:52,822
When I was 12 years old,
421
00:16:52,842 --> 00:16:55,913
I pressed my hands -
onto a hot plate to impress
422
00:16:55,914 --> 00:16:56,993
some straight friends.
423
00:16:57,013 --> 00:16:59,893
And they burned off.
424
00:16:59,912 --> 00:17:00,973
Now, do you want to arrest me?
425
00:17:00,993 --> 00:17:03,973
Or should I just go?
426
00:17:03,993 --> 00:17:05,822
Get out.
427
00:17:06,812 --> 00:17:07,862
Do you want to get drinks?
428
00:17:07,882 --> 00:17:09,812
- Let's get drinks.
- I would love...
429
00:17:09,832 --> 00:17:11,963
And those fingerprints
are a perfect match
430
00:17:11,983 --> 00:17:14,062
from several key areas
at the crime scene.
431
00:17:14,783 --> 00:17:15,933
Are you allowed to do that?
432
00:17:15,953 --> 00:17:17,882
Look, I know it's tough,
433
00:17:17,902 --> 00:17:19,822
And I know that you want
to protect your friends,
434
00:17:19,842 --> 00:17:21,783
But you're in really deep shit now.
435
00:17:21,802 --> 00:17:22,963
The forensics don't lie.
436
00:17:22,983 --> 00:17:25,052
So do you really want to keep
lying to me about being asleep?
437
00:17:25,072 --> 00:17:26,812
I'm just so confused!
438
00:17:26,832 --> 00:17:27,973
I don't know what's going on!
439
00:17:27,993 --> 00:17:29,923
I thought I was, like,
waiting for my lawyer
440
00:17:29,943 --> 00:17:32,983
And this was just really nice
friendly waiting chit-chat!
441
00:17:33,003 --> 00:17:35,023
Listen, this is the one
opportunity I have to help you.
442
00:17:35,042 --> 00:17:37,872
If you play your cards right,
it works in your favor.
443
00:17:37,892 --> 00:17:38,953
If you play your cards wrong,
444
00:17:38,973 --> 00:17:40,033
You're gonna end up in handcuffs.
445
00:17:40,052 --> 00:17:41,973
- No!
- Portia, focus.
446
00:17:41,993 --> 00:17:44,033
I know you know who killed Keith Powell.
447
00:17:44,052 --> 00:17:46,033
I don't know! I was sleeping!
448
00:17:46,052 --> 00:17:47,822
Don't play stupid!
449
00:17:47,842 --> 00:17:49,862
Your fingerprints are
all over a dead man.
450
00:17:49,882 --> 00:17:51,062
Tell me who killed him right now!
451
00:17:51,783 --> 00:17:52,973
- I don't know!
- Bullshit!
452
00:17:52,993 --> 00:17:54,973
You don't just forget killing someone!
453
00:17:54,993 --> 00:17:56,832
He was already dead!
454
00:17:58,434 --> 00:18:00,013
He was already dead!
455
00:18:00,033 --> 00:18:03,872
So you do know something and
you better start talking.
456
00:18:03,892 --> 00:18:08,852
And if you lie to me,
it's only gonna get worse.
457
00:18:09,792 --> 00:18:12,862
So, for, like,
my big fish I put "heartbreak."
458
00:18:12,882 --> 00:18:15,792
Can I tell you what I'm hearing?
459
00:18:15,812 --> 00:18:16,882
Please!
460
00:18:16,902 --> 00:18:21,893
I noticed that you put down
heartbreak for about 75%
461
00:18:21,894 --> 00:18:23,852
of your answers.
462
00:18:23,872 --> 00:18:24,973
So, is that bad?
463
00:18:24,993 --> 00:18:28,518
Not if you take that
heartbreak and you put
464
00:18:28,519 --> 00:18:30,023
a spotlight on it.
465
00:18:30,042 --> 00:18:33,948
If that's what makes you special,
then you have to
466
00:18:33,949 --> 00:18:35,003
brand it.
467
00:18:35,023 --> 00:18:40,993
Because on the other side of fear...
is business.
468
00:18:41,013 --> 00:18:43,852
So, you're saying I should...
469
00:18:43,872 --> 00:18:45,052
Sorry, what are you saying?
470
00:18:45,072 --> 00:18:50,812
I'm saying what does your
heartbreak empire look like?
471
00:18:52,013 --> 00:18:54,003
Um, supportive.
472
00:18:54,023 --> 00:18:55,902
I love that.
473
00:18:55,923 --> 00:18:57,943
And highly lucrative.
474
00:18:57,963 --> 00:19:01,882
Oh, another word that's
coming to mind is luxury.
475
00:19:01,902 --> 00:19:03,003
There you go.
476
00:19:03,023 --> 00:19:04,812
That's it.
477
00:19:04,832 --> 00:19:12,792
A supportive, highly lucrative,
luxurious heartbreak...
478
00:19:12,812 --> 00:19:13,863
Shelter.
479
00:19:13,883 --> 00:19:14,902
Boom.
480
00:19:18,013 --> 00:19:19,983
Who here knows spreadsheets?
481
00:19:20,003 --> 00:19:21,993
I want to pair Chantal up with a wiz.
482
00:19:22,013 --> 00:19:24,902
Ms. Davenport,
you have just admitted culpability
483
00:19:24,923 --> 00:19:27,003
for some very serious crimes.
484
00:19:27,023 --> 00:19:28,862
You go to trial with this,
you'll be spending
485
00:19:28,882 --> 00:19:31,052
A long time in prison.
486
00:19:31,072 --> 00:19:33,923
But, if you agree to
testify that everything
487
00:19:33,943 --> 00:19:36,988
you've said today is the
truth And Dory and Drew
488
00:19:36,989 --> 00:19:40,872
killed Keith Powell,
you're in the clear.
489
00:19:42,913 --> 00:19:44,902
Just sign here.
490
00:20:02,013 --> 00:20:04,923
Am I still waiting for my lawyer?
491
00:20:08,003 --> 00:20:10,913
Are you still faking your stomachache?
492
00:20:10,933 --> 00:20:13,503
I'm not faking it.
493
00:20:13,504 --> 00:20:16,072
I'm actually in this much pain.
494
00:20:16,792 --> 00:20:20,923
So, um... where should I sleep tonight?
495
00:20:20,943 --> 00:20:22,013
I could go sleep at Gail's.
496
00:20:22,033 --> 00:20:24,783
But I think it looks better for us if...
497
00:20:24,802 --> 00:20:26,033
If I... If I live here.
498
00:20:28,072 --> 00:20:30,872
Yeah.
499
00:20:30,892 --> 00:20:32,872
I don't know, Dory.
500
00:20:32,892 --> 00:20:34,023
I'm sorry.
501
00:20:34,042 --> 00:20:38,783
I'm just having, um,
a hard time trusting you right now.
502
00:20:45,902 --> 00:20:49,892
Drew, I'm going to save us.
503
00:20:53,802 --> 00:20:56,812
And... I think I need you.
504
00:21:01,933 --> 00:21:03,832
Yeah, I think I need you too.
505
00:21:11,792 --> 00:21:12,943
Dory?
506
00:21:12,963 --> 00:21:14,902
Yeah?
507
00:21:16,993 --> 00:21:19,993
Why did you say that we
were completely innocent?
508
00:21:22,913 --> 00:21:26,023
I don't know.
509
00:21:26,042 --> 00:21:29,933
It just felt like the truth to me.
510
00:21:29,953 --> 00:21:32,033
But it's not the truth.
511
00:22:10,812 --> 00:22:12,013
So, who's Dory?
512
00:22:12,033 --> 00:22:13,902
Dory's my best friend.
513
00:22:13,923 --> 00:22:14,988
Aww. That's sweet.
514
00:22:14,989 --> 00:22:16,052
What's she like?
515
00:22:16,072 --> 00:22:17,812
She's strong.
516
00:22:17,832 --> 00:22:18,842
She's dynamic.
517
00:22:18,862 --> 00:22:19,993
She's famous.
518
00:22:20,013 --> 00:22:21,973
And we both have something in common.
519
00:22:21,993 --> 00:22:23,802
We're both misunderstood.
520
00:22:23,822 --> 00:22:26,013
Hey, that's cool you can
maintain adult friendships.
521
00:22:26,033 --> 00:22:27,862
How long have you been friends?
522
00:22:27,882 --> 00:22:29,792
Uh, we haven't met yet.
523
00:22:29,812 --> 00:22:30,822
Oh.
524
00:22:30,842 --> 00:22:31,923
Well, I hope you get to meet!
525
00:22:31,943 --> 00:22:33,862
Oh, we will.
526
00:22:33,882 --> 00:22:34,973
I'm sure of it.
527
00:23:01,305 --> 00:23:03,524
Synced and corrected by
www.addic7ed.com
37426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.