All language subtitles for Ramy.S02E01.720p.WEB.H264-TRUMP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,510 --> 00:00:08,075 Ramy, have you ever dated a Muslim girl? 2 00:00:08,099 --> 00:00:10,038 No, I‐I haven't. That's‐‐that's why I'm doing this. 3 00:00:10,062 --> 00:00:12,668 I'm trying to meet someone, you know, different. 4 00:00:12,692 --> 00:00:14,756 To be perfectly honest, I made the intention 5 00:00:14,780 --> 00:00:16,843 to meet with multiple people for the purpose of marriage. 6 00:00:16,867 --> 00:00:19,348 How much of the Quran do you have memorized? 7 00:00:19,372 --> 00:00:22,270 You know, the classics. 8 00:00:22,294 --> 00:00:24,441 Every time I get close to figuring something out about myself, 9 00:00:24,465 --> 00:00:26,947 I end up in a relationship or doing something stupid. 10 00:00:26,971 --> 00:00:28,617 Allahu akbar! 11 00:00:28,641 --> 00:00:29,953 You seem like one of the good ones. 12 00:00:29,977 --> 00:00:31,121 I'm trying to be good. 13 00:00:33,441 --> 00:00:36,633 I received a phone call today from a guy I knew from the mosque. 14 00:00:36,657 --> 00:00:40,223 Apparently, you have been, uh, seeing his wife, Salma. 15 00:00:40,247 --> 00:00:43,480 You're all like, "I do these things, and I don't do these things", 16 00:00:43,504 --> 00:00:46,026 so I'm this kind of person," right? 17 00:00:46,050 --> 00:00:47,445 It's a trick of the devil, bro. 18 00:00:47,469 --> 00:00:49,157 Wow. 19 00:00:49,181 --> 00:00:51,161 I want to know who I am. 20 00:00:51,185 --> 00:00:52,856 I want to explore. 21 00:00:54,864 --> 00:00:57,132 Help! 22 00:00:57,156 --> 00:00:58,426 Do you want to hang out later? 23 00:00:58,450 --> 00:00:59,888 I could change, and we could go somewhere. 24 00:00:59,912 --> 00:01:00,890 Yeah, yeah, cool. 25 00:01:00,914 --> 00:01:02,350 Bro, that's your cousin. 26 00:01:02,374 --> 00:01:04,271 Hot! Lock it up! 27 00:01:04,295 --> 00:01:06,526 What part of "she's my cousin" don't you get? 28 00:01:06,550 --> 00:01:08,947 We're... cousins. 29 00:02:42,909 --> 00:02:45,768 I'm sleeping. 30 00:02:48,012 --> 00:02:49,607 What the fuck, man? 31 00:02:49,631 --> 00:02:51,861 - You guys are back home? - What the‐‐? 32 00:02:51,885 --> 00:02:54,617 Dude, you haven't talked to any of us 33 00:02:54,641 --> 00:02:56,245 since you got back from Egypt. 34 00:02:56,269 --> 00:02:57,707 Center for ISIS? 35 00:02:57,731 --> 00:02:58,834 Smells like come in here. 36 00:02:58,858 --> 00:03:00,420 Dude, why are you holding Steve? 37 00:03:00,444 --> 00:03:02,382 - You don't have a ramp. - He is a bag of bones, 38 00:03:02,406 --> 00:03:03,802 but he's a heavy bag of bones. 39 00:03:03,826 --> 00:03:06,015 - Did you fuck you cousin? - No. Calm down. 40 00:03:06,039 --> 00:03:07,893 Ramy didn't fornicate with his cousin. 41 00:03:07,917 --> 00:03:09,480 He's just sad that his grandpa died. 42 00:03:09,504 --> 00:03:11,442 Right, Ramy? You didn't fornicate? 43 00:03:11,466 --> 00:03:14,574 Yeah, no, I didn't fornicate with my cousin, 44 00:03:14,598 --> 00:03:16,828 and I'm not fucking anybody, all right? 45 00:03:16,852 --> 00:03:19,917 I'm sorry that I haven't been hanging out with you guys. 46 00:03:19,941 --> 00:03:22,548 I've just, um‐‐you know, a lot happened, 47 00:03:22,572 --> 00:03:24,510 and‐‐and‐‐and I've been processing. 48 00:03:24,534 --> 00:03:26,180 Processing? You mean jerking off? 49 00:03:26,204 --> 00:03:27,767 No. MO: What do you mean "no"? 50 00:03:27,791 --> 00:03:28,852 Your mom says you're not working. 51 00:03:28,876 --> 00:03:29,896 You say you're not fucking. 52 00:03:29,920 --> 00:03:30,981 So you're obviously jerking off. 53 00:03:31,005 --> 00:03:32,233 Why are you talking to my mom? 54 00:03:32,257 --> 00:03:34,154 You look like shit, okay? 55 00:03:34,178 --> 00:03:36,659 Somehow you got fatter and skinnier at the same time. 56 00:03:36,683 --> 00:03:37,953 I don't know what the fuck is going on. 57 00:03:37,977 --> 00:03:39,707 Ramy, you don't seem spiritually connected. 58 00:03:39,731 --> 00:03:41,126 Are you praying five times a day? 59 00:03:41,150 --> 00:03:42,505 He's jerking off five times a day. 60 00:03:42,529 --> 00:03:43,572 Air me. 61 00:03:45,409 --> 00:03:47,640 There you go. Bring it home, buddy. 62 00:03:47,664 --> 00:03:49,267 I think I need that too. 63 00:03:51,087 --> 00:03:52,942 There you go. 64 00:03:52,966 --> 00:03:57,242 Listen, I don't know if Islam has interventions, 65 00:03:57,266 --> 00:03:58,411 but get your shit together. 66 00:03:58,435 --> 00:03:59,997 You're a fucking mess. 67 00:04:00,021 --> 00:04:02,335 I'm gonna get him back in his chair. 68 00:04:02,359 --> 00:04:04,297 You disgust me. 69 00:04:04,321 --> 00:04:05,299 Come on, Steve. 70 00:04:05,323 --> 00:04:06,492 Bitch. 71 00:04:08,246 --> 00:04:10,602 Ramy, you haven't been going to Friday prayers 72 00:04:10,626 --> 00:04:11,813 since you've been back. 73 00:04:11,837 --> 00:04:13,483 I want you to come with me to see the imam. 74 00:04:13,507 --> 00:04:15,027 Your mom and I talked to him. 75 00:04:15,051 --> 00:04:18,033 You talked to the imam with my mom? 76 00:04:18,057 --> 00:04:19,035 Yeah, we FaceTime. 77 00:04:19,059 --> 00:04:21,648 Oh, man. 78 00:04:22,399 --> 00:04:24,714 Oh, you got to open up a window in here. 79 00:04:24,738 --> 00:04:26,551 Close your eyes. 80 00:04:26,575 --> 00:04:27,720 You want me to sing to you? 81 00:04:33,756 --> 00:04:35,276 As-salamu alaykum. 82 00:04:35,300 --> 00:04:37,071 Hello. Alaikum salam, 83 00:04:37,095 --> 00:04:39,201 habibi. Good to see you. 84 00:04:39,225 --> 00:04:40,954 Thanks for seeing me. 85 00:04:40,978 --> 00:04:42,541 You're not leaving the mosque, are you? 86 00:04:42,565 --> 00:04:45,881 Uh, no, no. I'm not leaving the mosque. 87 00:04:45,905 --> 00:04:47,050 Um... 88 00:04:47,074 --> 00:04:49,095 I‐‐I really didn't want to come at first, 89 00:04:49,119 --> 00:04:50,766 but I've been starting to feel like 90 00:04:50,790 --> 00:04:53,270 I maybe should talk to somebody. 91 00:04:53,294 --> 00:04:56,528 Yes, your mom says you haven't been going to work. 92 00:04:56,552 --> 00:05:00,536 You are feeling sad since your grandfather passed? 93 00:05:00,560 --> 00:05:01,746 No, I 94 00:05:01,770 --> 00:05:04,084 I mean, yeah, I'm upset about that. 95 00:05:04,108 --> 00:05:07,967 But... I think it's a bigger problem 96 00:05:07,991 --> 00:05:11,390 like, a problem that I've had for a while, 97 00:05:11,414 --> 00:05:14,312 and maybe I didn't realize it, 98 00:05:14,336 --> 00:05:16,150 or maybe it's gotten worse, but... 99 00:05:16,174 --> 00:05:17,318 Mm‐mm. 100 00:05:17,342 --> 00:05:19,740 It feels like every time I get close 101 00:05:19,764 --> 00:05:21,326 to figuring something out about myself, 102 00:05:21,350 --> 00:05:23,790 I 103 00:05:23,814 --> 00:05:27,130 End up in a relationship 104 00:05:27,154 --> 00:05:29,701 like, a sexual relationship. 105 00:05:30,828 --> 00:05:33,392 And it's not just sex. It's‐‐it's‐‐it's 106 00:05:33,416 --> 00:05:35,647 it's also porn. 107 00:05:35,671 --> 00:05:37,693 Like, a‐‐like, a lot of‐. 108 00:05:37,717 --> 00:05:39,947 Okay, okay, okay, okay. Enough. 109 00:05:39,971 --> 00:05:42,995 We don't need too many details, okay? 110 00:05:43,019 --> 00:05:45,458 Okay. I know the solutions. 111 00:05:45,482 --> 00:05:49,634 First, read the last three surahs of the Quran every night. 112 00:05:49,658 --> 00:05:52,055 It will help keep the shaitan away. 113 00:05:52,079 --> 00:05:56,355 Second, I need you to maintain your wudu throughout the day. 114 00:05:56,379 --> 00:05:58,985 It will help keep Allah on your mind at all times. 115 00:05:59,009 --> 00:06:01,699 You go to the bathroom, you make wudu. 116 00:06:01,723 --> 00:06:05,331 You pass gas, you go make wudu right away, no hesitation. 117 00:06:05,355 --> 00:06:06,918 This is very important. 118 00:06:06,942 --> 00:06:09,882 Lastly, try fasting. 119 00:06:09,906 --> 00:06:11,468 If there's no food, 120 00:06:11,492 --> 00:06:13,389 the other things do not get so much energy. 121 00:06:13,413 --> 00:06:16,353 Okay, um, I've tried a lot of these things. 122 00:06:16,377 --> 00:06:20,319 Like, I've prayed and fasted all Ramadan, and I still‐. 123 00:06:20,343 --> 00:06:21,698 So be like our prophet. 124 00:06:21,722 --> 00:06:24,035 Our prophet did not watch porn. Be like a prophet. 125 00:06:24,059 --> 00:06:26,331 It's just the prophet did not have porn, so‐. 126 00:06:26,355 --> 00:06:29,045 The prophet is the prophet. 127 00:06:29,069 --> 00:06:31,341 I gotta go. 128 00:06:31,365 --> 00:06:32,702 And you should go to work! 129 00:06:37,921 --> 00:06:40,276 Ramy! Salams, bro. 130 00:06:40,300 --> 00:06:42,304 Yo, salams. 131 00:06:43,222 --> 00:06:46,413 - Oh. - I'm glad I caught you, bro. 132 00:06:46,437 --> 00:06:48,501 It's my last day. 133 00:06:48,525 --> 00:06:51,340 - What do you mean? - I'm switching mosques. 134 00:06:51,364 --> 00:06:52,885 I gave my two weeks. 135 00:06:52,909 --> 00:06:55,222 I‐‐I didn't‐‐I didn't know that you could switch mosques. 136 00:06:55,246 --> 00:06:56,308 Oh, yeah, dude. 137 00:06:56,332 --> 00:06:58,437 I knew a guy who got traded once. 138 00:06:58,461 --> 00:06:59,982 Traded? MICHAEL: Mm‐hmm. 139 00:07:00,006 --> 00:07:01,486 Astaghfirullah. 140 00:07:01,510 --> 00:07:02,863 No shade, 141 00:07:02,887 --> 00:07:06,411 but this mosque just isn't really my vibe anymore. 142 00:07:06,435 --> 00:07:10,837 The truth is, I'm switching over to the new Sufi center. 143 00:07:10,861 --> 00:07:13,342 You ever hang out with Sufis before, man? 144 00:07:13,366 --> 00:07:16,014 Brodie, they're mad chill. 145 00:07:16,038 --> 00:07:18,561 I actually went to a 146 00:07:18,585 --> 00:07:20,649 like, a Sufi circle, I guess you'd call it... 147 00:07:20,673 --> 00:07:22,653 - No way. - In Cairo with, uh... 148 00:07:22,677 --> 00:07:23,905 Get out of town. 149 00:07:23,929 --> 00:07:25,283 With my cousin. 150 00:07:25,307 --> 00:07:26,619 That's so dope that you're close with your cousin 151 00:07:26,643 --> 00:07:27,913 like that, man. 152 00:07:27,937 --> 00:07:29,959 Um‐MICHAEL: That's so cool 153 00:07:29,983 --> 00:07:33,340 that your family's, like tapped into this stuff, you know? 154 00:07:33,364 --> 00:07:36,305 My family, they stopped talking to me when I became a Muslim. 155 00:07:36,329 --> 00:07:37,933 Yeah, I mean, it's good to be close to family, 156 00:07:37,957 --> 00:07:39,269 but sometimes you get too close, 157 00:07:39,293 --> 00:07:41,106 and then you‐‐ that's not good either. 158 00:07:41,130 --> 00:07:43,068 This is so right up your alley. 159 00:07:43,092 --> 00:07:44,655 Maktub, bro. 160 00:07:44,679 --> 00:07:48,412 We're actually having a hadra tonight at the center. 161 00:07:48,436 --> 00:07:50,458 Really? MICHAEL: The sheikh who runs it, 162 00:07:50,482 --> 00:07:52,211 Sheikh Ali Malik‐‐ you'd love him. 163 00:07:52,235 --> 00:07:53,632 He's so fuego, dude. 164 00:07:53,656 --> 00:07:56,011 He's all about the path of love, like, real deal. 165 00:07:56,035 --> 00:07:57,430 Man, I really‐‐ I wish I could, 166 00:07:57,454 --> 00:07:59,977 but I gotta go to this thing with my dad for his job. 167 00:08:00,001 --> 00:08:00,990 Oh, yeah. 168 00:08:01,014 --> 00:08:02,775 He's trying to impress his new boss. 169 00:08:02,799 --> 00:08:04,570 Yeah. It's all good. 170 00:08:04,594 --> 00:08:06,365 All good, hombre. I get it. 171 00:08:06,389 --> 00:08:07,868 Just hit me if you change your mind. 172 00:08:07,892 --> 00:08:09,580 Okay. 173 00:08:09,604 --> 00:08:12,694 'Cause the sheikh‐‐ he's radical, bro. 174 00:08:14,572 --> 00:08:17,261 Like, cool radical. Not radical‐radical. 175 00:08:17,285 --> 00:08:18,765 Yeah, that's what‐‐ I figured you meant that, yeah. 176 00:08:18,789 --> 00:08:20,393 Oh, okay. Just wanted to clarify. 177 00:08:20,417 --> 00:08:22,672 My mind didn't go there. 178 00:08:25,260 --> 00:08:26,888 Adios. 179 00:08:34,319 --> 00:08:35,549 If you're gonna take it off at night, 180 00:08:35,573 --> 00:08:36,801 just put it on a winder, and it'll make sure 181 00:08:36,825 --> 00:08:38,220 the sensor stays balanced. 182 00:08:38,244 --> 00:08:40,976 Let us know if you need anything else, yeah. 183 00:08:41,000 --> 00:08:45,401 There he is, back in action. 184 00:08:45,425 --> 00:08:47,321 Um, thanks, Uncle Naseem. 185 00:08:47,345 --> 00:08:49,744 You know, when you said you were going to Egypt, 186 00:08:49,768 --> 00:08:51,789 my plan was to fire you when you came back. 187 00:08:51,813 --> 00:08:52,958 Yeah. 188 00:08:52,982 --> 00:08:54,377 I felt it was good timing, you know? 189 00:08:54,401 --> 00:08:55,839 The element of surprise. 190 00:08:55,863 --> 00:08:58,928 But something strange happened. 191 00:08:58,952 --> 00:09:01,893 The customers, they asked for you. 192 00:09:01,917 --> 00:09:02,936 They did? 193 00:09:02,960 --> 00:09:04,272 They would come in here and say, 194 00:09:04,296 --> 00:09:05,692 "Where is the little boy? 195 00:09:05,716 --> 00:09:07,780 He is so helpful. We miss him." 196 00:09:07,804 --> 00:09:08,948 I was shocked. 197 00:09:08,972 --> 00:09:11,328 But then I think about it, hmm? 198 00:09:11,352 --> 00:09:13,708 They like you because you feel like them. 199 00:09:13,732 --> 00:09:15,629 You have a Jewish energy. 200 00:09:15,653 --> 00:09:17,883 Your weakness makes them feel safe 201 00:09:17,907 --> 00:09:19,970 because they are reminded of themselves, you know? 202 00:09:19,994 --> 00:09:22,684 Comfort, hmm? 203 00:09:22,708 --> 00:09:25,064 Thank you. It's 2020. 204 00:09:25,088 --> 00:09:27,151 They don't want a man like me anymore. 205 00:09:27,175 --> 00:09:28,613 Trump fuck it up too much. 206 00:09:28,637 --> 00:09:30,408 He's too much a man, you know? 207 00:09:30,432 --> 00:09:31,619 The people are afraid. 208 00:09:31,643 --> 00:09:33,247 They want a man like you, 209 00:09:33,271 --> 00:09:34,959 a man who feels a little bit like a woman, 210 00:09:34,983 --> 00:09:36,587 but is still officially a man. 211 00:09:36,611 --> 00:09:38,842 Maybe transsexual, you know? 212 00:09:38,866 --> 00:09:40,344 This is good, 213 00:09:40,368 --> 00:09:42,348 which is why I want you to join me 214 00:09:42,372 --> 00:09:45,229 and become a small little partner in the store. 215 00:09:45,253 --> 00:09:46,297 It's your future. 216 00:09:47,675 --> 00:09:49,070 Before you say anything, 217 00:09:49,094 --> 00:09:50,197 I have a gift for you, huh? 218 00:09:50,221 --> 00:09:51,241 You're gonna love it. 219 00:09:51,265 --> 00:09:53,078 Come to the back. I show you. 220 00:09:53,102 --> 00:09:55,249 I‐‐we have‐‐ we have customers‐‐we‐‐. 221 00:09:55,273 --> 00:09:57,528 We'll be very quick. Come on. 222 00:10:00,492 --> 00:10:02,162 What are you‐‐ what are you doing? 223 00:10:04,416 --> 00:10:06,420 See, Uncle Naseem, what‐. 224 00:10:10,136 --> 00:10:11,824 This is yours now. 225 00:10:11,848 --> 00:10:14,497 I want it with you all the time. 226 00:10:14,521 --> 00:10:16,626 Yeah, I don't 227 00:10:16,650 --> 00:10:17,795 I don't want a gun. 228 00:10:17,819 --> 00:10:19,088 I don't even know if I want this job. 229 00:10:19,112 --> 00:10:21,511 No, no, you want this job. 230 00:10:21,535 --> 00:10:23,640 Your life will finally mean something. 231 00:10:23,664 --> 00:10:25,309 You're important now, huh? 232 00:10:25,333 --> 00:10:26,562 Get used to that. 233 00:10:26,586 --> 00:10:29,317 People know you have access to valuables. 234 00:10:29,341 --> 00:10:30,862 You need to protect yourself. 235 00:10:30,886 --> 00:10:32,323 What am I supposed to even do with this? 236 00:10:32,347 --> 00:10:33,660 Where do I even put this? 237 00:10:35,395 --> 00:10:37,543 Put it in your foo‐foo kangaroo pouch, huh? 238 00:10:37,567 --> 00:10:39,779 I'll get you strap later. 239 00:11:23,867 --> 00:11:25,095 The food is great. Yeah. 240 00:11:25,119 --> 00:11:27,058 Very good. Very good. 241 00:11:27,082 --> 00:11:29,605 - Lovely. - Yeah, it's very good. 242 00:11:29,629 --> 00:11:31,441 So, uh, Frank, 243 00:11:31,465 --> 00:11:34,722 did you and your wife meet back in Egypt? 244 00:11:36,372 --> 00:11:37,621 No, sir. Actually we, uh 245 00:11:37,645 --> 00:11:40,961 we met in New York during our studies, 246 00:11:40,985 --> 00:11:43,716 but we try to visit as much as we can. 247 00:11:43,740 --> 00:11:44,802 It's really beautiful. 248 00:11:44,826 --> 00:11:45,971 Mm‐hmm. BOSS: I'll bet. 249 00:11:45,995 --> 00:11:49,102 - Ramy‐‐he just came back. - Oh, nice. 250 00:11:49,126 --> 00:11:52,024 And‐‐and how was it, Ramy? 251 00:11:52,048 --> 00:11:53,677 Great food, I bet? 252 00:11:54,804 --> 00:11:56,600 Yeah. 253 00:11:59,772 --> 00:12:02,461 And you, Dena? Have you been back? 254 00:12:02,485 --> 00:12:04,048 Um, not in a while. 255 00:12:04,072 --> 00:12:07,263 I'd thought I'd go back once I just settled into law school, 256 00:12:07,287 --> 00:12:10,144 but it's been such a tough process. 257 00:12:10,168 --> 00:12:11,898 Like, applications are brutal. 258 00:12:11,922 --> 00:12:14,193 Our son Andrew's alma mater at Stanford. 259 00:12:14,217 --> 00:12:15,488 I'll tell you, he loves it. 260 00:12:15,512 --> 00:12:17,534 You know where you're headed, Dena? 261 00:12:17,558 --> 00:12:19,914 Uh, yeah, I have‐‐it's, like, between a few spots, 262 00:12:19,938 --> 00:12:22,836 but probably not, like, Stanford. 263 00:12:22,860 --> 00:12:24,257 Oh. 264 00:12:27,118 --> 00:12:28,556 Well, Mrs. Hassan, 265 00:12:28,580 --> 00:12:31,102 that is such a pretty shade of eye shadow. 266 00:12:31,126 --> 00:12:32,731 Oh, thank you. 267 00:12:32,755 --> 00:12:34,067 What is it? 268 00:12:34,091 --> 00:12:37,448 It's called Honest Beauty by Jessica Alba. 269 00:12:37,472 --> 00:12:38,701 Ah. 270 00:12:38,725 --> 00:12:41,958 Yeah, I get it on eBay from a woman in Texas. 271 00:12:41,982 --> 00:12:45,089 I know Jessica Alba from... 272 00:12:45,113 --> 00:12:46,550 Desperate Housewife. 273 00:12:46,574 --> 00:12:48,428 I love that show. 274 00:12:48,452 --> 00:12:53,815 All the women‐‐they yell at each other, and men cheat. 275 00:12:53,839 --> 00:12:55,944 And the one that killed herself 276 00:12:55,968 --> 00:12:59,200 this house, in fact, reminds me of her. 277 00:12:59,224 --> 00:13:00,452 Yeah. 278 00:13:00,476 --> 00:13:02,898 She was so rich, like you. 279 00:13:05,654 --> 00:13:07,926 It's Eva Longoria, not Jessica Alba. 280 00:13:07,950 --> 00:13:09,513 - Who? - In Desperate Housewives. 281 00:13:09,537 --> 00:13:10,992 No, no, Jessica Alba. 282 00:13:11,016 --> 00:13:12,606 No it's‐‐ No, it's Eva Longoria. 283 00:13:14,552 --> 00:13:16,841 You know nothing, okay? Jessica Alba. 284 00:13:16,865 --> 00:13:18,865 The woman from Texas told me. 285 00:13:18,889 --> 00:13:20,117 Sure. 286 00:13:20,141 --> 00:13:21,996 Yes, no, I know. 287 00:13:22,020 --> 00:13:24,459 Anyway, you guys, um, good for whiskey? 288 00:13:24,483 --> 00:13:25,754 Oh, thank you. We don't‐. 289 00:13:25,778 --> 00:13:27,549 Sure. Just one for me. 290 00:13:27,573 --> 00:13:29,762 Ah, one for you. 291 00:13:29,786 --> 00:13:32,141 One for pops over here. 292 00:13:32,165 --> 00:13:37,401 Tossing back one of these is, uh, 293 00:13:37,425 --> 00:13:42,119 alas, one of the few things the old man can still do. 294 00:13:42,143 --> 00:13:45,526 Uh, can I use your bathroom? 295 00:14:44,519 --> 00:14:45,646 Yo, I. 296 00:15:20,674 --> 00:15:21,676 Um... 297 00:15:33,073 --> 00:15:35,555 S‐‐sir 298 00:15:35,579 --> 00:15:39,521 I'm‐‐I'm sorry. 299 00:15:39,545 --> 00:15:40,899 Sir? 300 00:15:54,659 --> 00:15:55,929 J‐‐just... 301 00:15:57,790 --> 00:15:59,794 Dad, where are you? 302 00:16:04,302 --> 00:16:06,306 Dad? 303 00:16:38,830 --> 00:16:40,727 It's so dope you're here, bro. 304 00:16:40,751 --> 00:16:43,608 The hadra's wrapping up now, but the sheikh's down to meet with you after. 305 00:16:43,632 --> 00:16:45,402 I told him all about you. 306 00:16:45,426 --> 00:16:46,864 What should I say to him? 307 00:16:46,888 --> 00:16:49,995 Just tell him everything that you're dealing with, man. 308 00:16:50,019 --> 00:16:52,959 I mean, should I really tell him all of it? 309 00:16:52,983 --> 00:16:54,505 The more honest you are with him, 310 00:16:54,529 --> 00:16:56,216 the better chance you have at getting the bay'ah. 311 00:16:56,240 --> 00:16:57,636 What's the bay'ah? 312 00:16:57,660 --> 00:16:59,222 Oh, it's a spiritual contract, bro. 313 00:16:59,246 --> 00:17:00,558 He gives it to students 314 00:17:00,582 --> 00:17:02,394 that he thinks can follow him on the path. 315 00:17:02,418 --> 00:17:04,983 You get to be bound to him and have him be bound to you. 316 00:17:05,007 --> 00:17:06,236 It's beautiful, man. 317 00:17:06,260 --> 00:17:07,906 He can help you cleanse all your demons. 318 00:17:07,930 --> 00:17:09,910 He's got, like, a direct connect to God. 319 00:17:09,934 --> 00:17:11,037 I‐‐I need that, man. 320 00:17:11,061 --> 00:17:12,874 I got it last Tuesday, dude. 321 00:17:12,898 --> 00:17:14,168 And like, honestly, 322 00:17:14,192 --> 00:17:16,381 on Wednesday, I was like, not so sure about it. 323 00:17:16,405 --> 00:17:19,721 But by like, Thursday, I was like, yeah, this is kicking in. 324 00:17:19,745 --> 00:17:21,809 Okay. MICHAEL: Yeah. 325 00:17:21,833 --> 00:17:23,521 We're probably just in time to catch the end. 326 00:17:23,545 --> 00:17:25,023 You ready? 327 00:17:25,047 --> 00:17:27,051 Yeah. 328 00:17:30,308 --> 00:17:31,853 Amir. 329 00:17:39,702 --> 00:17:41,431 Yes, sheikh? 330 00:17:41,455 --> 00:17:43,459 Push me. 331 00:17:47,175 --> 00:17:49,363 Sir? 332 00:17:49,387 --> 00:17:52,077 Push me over the ledge. 333 00:17:52,101 --> 00:17:55,375 I'm‐‐I'm sorry, sir. I 334 00:17:55,399 --> 00:17:57,087 I could never. 335 00:17:57,111 --> 00:17:58,925 I love you. I'd rather die‐. 336 00:17:58,949 --> 00:18:01,119 Enough with the flowery speech, Amir. 337 00:18:01,829 --> 00:18:04,417 Push me! Now! 338 00:18:06,380 --> 00:18:08,109 Bro, what is this? 339 00:18:08,133 --> 00:18:09,780 Just trust the process. 340 00:18:09,804 --> 00:18:11,825 No. 341 00:18:11,849 --> 00:18:13,853 You don't want to push me? 342 00:18:17,861 --> 00:18:20,300 Then why would you speak badly 343 00:18:20,324 --> 00:18:22,453 about your own brother on the path? 344 00:18:24,040 --> 00:18:28,257 Backbiting is to eat the flesh of your brother. 345 00:18:29,384 --> 00:18:32,659 Is that love? 346 00:18:32,683 --> 00:18:34,645 Is that what we teach? 347 00:18:37,400 --> 00:18:39,422 Hmm. 348 00:18:39,446 --> 00:18:42,303 It is better for you to strike me in the face 349 00:18:42,327 --> 00:18:45,058 than to harm one of my students, 350 00:18:45,082 --> 00:18:47,003 your brother. 351 00:18:48,255 --> 00:18:50,737 I messed up. 352 00:18:50,761 --> 00:18:52,765 Come here. 353 00:18:55,562 --> 00:18:59,128 It harms me for you to be harmed, 354 00:18:59,152 --> 00:19:02,450 and it harms me for you to harm others. 355 00:19:05,164 --> 00:19:07,377 And this is love. 356 00:19:08,212 --> 00:19:09,941 Yes? 357 00:19:09,965 --> 00:19:12,363 Yes. 358 00:19:15,727 --> 00:19:16,747 Takbir. 359 00:19:16,771 --> 00:19:18,918 Allahu akbar. 360 00:19:18,942 --> 00:19:20,946 As-salamu alaykum. 361 00:19:25,664 --> 00:19:26,916 As-salamu alaykum. 362 00:19:28,127 --> 00:19:29,327 Jazakallah, as-saalam alaykum. 363 00:19:38,606 --> 00:19:40,670 You must be Brother Ramy. 364 00:19:40,694 --> 00:19:41,821 Yeah. 365 00:19:43,240 --> 00:19:45,036 Welcome, beloved. Follow me. 366 00:19:47,666 --> 00:19:49,395 Tell him everything, bro. 367 00:19:52,258 --> 00:19:56,034 Brother Ramy 368 00:19:56,058 --> 00:19:59,457 Michael told me about your grandfather's passing. 369 00:19:59,481 --> 00:20:01,377 I'm very sorry to hear that. 370 00:20:03,823 --> 00:20:06,638 That's not why you're here, are you? 371 00:20:06,662 --> 00:20:09,393 - No, it's not. - Have a seat. 372 00:20:21,734 --> 00:20:23,487 So what brings you here? 373 00:20:24,322 --> 00:20:26,845 I‐‐I want to change, and 374 00:20:26,869 --> 00:20:28,080 I heard you can help me. 375 00:20:29,792 --> 00:20:31,128 Did something happen today? 376 00:20:33,591 --> 00:20:36,532 Yeah, I, um 377 00:20:36,556 --> 00:20:39,120 a lot happened today. 378 00:20:39,144 --> 00:20:42,000 Uh, I was just at dinner with my family, 379 00:20:42,024 --> 00:20:45,090 and I saw my dad take a drink 380 00:20:45,114 --> 00:20:46,510 just so he can impress his‐‐his boss‐‐. 381 00:20:46,534 --> 00:20:47,929 Whoa, whoa, whoa. 382 00:20:47,953 --> 00:20:51,502 We are not here to be in judgment of your father. 383 00:20:52,170 --> 00:20:54,275 Perhaps we should speak another time 384 00:20:54,299 --> 00:20:56,154 when you're ready to talk about yourself, Ramy. 385 00:20:56,178 --> 00:20:58,659 No, no I‐‐I can talk about myself. 386 00:20:58,683 --> 00:21:00,687 Y‐‐you're right. I'm sorry. 387 00:21:04,612 --> 00:21:07,510 All I ask is that you be honest. 388 00:21:07,534 --> 00:21:09,096 I'm not just listening to your words. 389 00:21:09,120 --> 00:21:11,667 I am reading your heart. 390 00:21:13,003 --> 00:21:16,820 I feel like I have this hole inside of me 391 00:21:16,844 --> 00:21:18,448 that's 392 00:21:18,472 --> 00:21:19,785 that's always been there. 393 00:21:19,809 --> 00:21:21,830 Just this‐‐this, like, emptiness. 394 00:21:21,854 --> 00:21:24,150 And I'm always trying to fill it with something. 395 00:21:26,488 --> 00:21:28,844 Like sex and, 396 00:21:28,868 --> 00:21:30,872 and porn. 397 00:21:31,999 --> 00:21:35,107 And‐‐and I feel like the more people I'm with, 398 00:21:35,131 --> 00:21:37,301 the more alone I feel. 399 00:21:40,432 --> 00:21:41,912 And I've tried to fill it with God. 400 00:21:41,936 --> 00:21:44,041 I have. Wallahi. 401 00:21:44,065 --> 00:21:47,214 But I‐‐I just don't know how. 402 00:21:47,238 --> 00:21:51,097 Like, I went to Egypt, and I tried to find something, 403 00:21:51,121 --> 00:21:54,771 and... 404 00:21:54,795 --> 00:21:56,632 I‐‐I couldn't. 405 00:21:58,720 --> 00:22:01,409 If I'm being honest, I started watching porn 406 00:22:01,433 --> 00:22:03,478 because I wanted to be a good Muslim. 407 00:22:05,065 --> 00:22:08,507 Like, I didn't want to have sex before marriage, 408 00:22:08,531 --> 00:22:10,468 so I 409 00:22:10,492 --> 00:22:14,960 I thought I could just... watch porn to fill that urge. 410 00:22:17,508 --> 00:22:20,113 Like, I‐‐like, I didn't want to do it in real life, 411 00:22:20,137 --> 00:22:22,702 so I thought I could just watch, 412 00:22:22,726 --> 00:22:24,789 you know, MILFs and stuff, 413 00:22:24,813 --> 00:22:26,191 but it‐‐it... 414 00:22:27,569 --> 00:22:29,215 It just made me do crazier things. 415 00:22:29,239 --> 00:22:30,968 Like 416 00:22:30,992 --> 00:22:33,540 I had sex with a married woman during Ramadan. 417 00:22:36,002 --> 00:22:37,899 It‐‐it was after Maghrib, though. 418 00:22:37,923 --> 00:22:39,401 Like, j‐‐just so you know. 419 00:22:39,425 --> 00:22:41,657 It was during eating hours, not that that makes it okay. 420 00:22:41,681 --> 00:22:44,996 I just want you to know, like 421 00:22:45,020 --> 00:22:46,917 if there's a‐‐ if that makes it any better. 422 00:22:46,941 --> 00:22:48,546 I don't know. I don't know if 423 00:22:48,570 --> 00:22:50,865 does it? 424 00:22:51,491 --> 00:22:52,554 Maybe it's all the same. 425 00:22:52,578 --> 00:22:54,558 I don't‐I don't know. 426 00:22:54,582 --> 00:22:56,586 I don't. 427 00:22:58,631 --> 00:23:00,594 I don't know. What do you want me to say? 428 00:23:04,434 --> 00:23:06,665 Can you say something? 429 00:23:06,689 --> 00:23:10,070 I'm saying all this stuff. You have nothing to. 430 00:23:15,540 --> 00:23:17,645 I had sex with my cousin, okay? 431 00:23:17,669 --> 00:23:19,023 Is that what you want to know? 432 00:23:19,047 --> 00:23:21,886 I went to Egypt, and then I fucked my cousin. 433 00:23:25,977 --> 00:23:28,273 Our grandpa died, and I fucked my cousin. 434 00:23:32,239 --> 00:23:34,410 You remind me a lot of myself when I was younger. 435 00:23:35,371 --> 00:23:36,850 You had sex with your cousin too? 436 00:23:36,874 --> 00:23:39,355 Hmm, absolutely not. 437 00:23:39,379 --> 00:23:44,807 But I had an ego and I was driven by my desires. 438 00:23:46,434 --> 00:23:49,458 Have you ever thought about the actresses, Ramy? 439 00:23:49,482 --> 00:23:50,628 What? 440 00:23:50,652 --> 00:23:52,548 The women you click on. 441 00:23:52,572 --> 00:23:56,347 Have you ever considered the plight of the performers, 442 00:23:56,371 --> 00:23:57,725 their pain, 443 00:23:57,749 --> 00:23:59,252 what they're experiencing? 444 00:24:00,672 --> 00:24:02,192 I've heard that they don't even have beds, 445 00:24:02,216 --> 00:24:04,906 that they're just 446 00:24:04,930 --> 00:24:06,851 driven around in white vans. 447 00:24:08,688 --> 00:24:10,734 Is this true in your findings? 448 00:24:12,654 --> 00:24:14,449 In my findings, yeah. 449 00:24:15,702 --> 00:24:17,557 What if you met a porn star 450 00:24:17,581 --> 00:24:19,686 and if you looked her in the eyes? 451 00:24:19,710 --> 00:24:21,547 Have you considered her feelings? 452 00:24:23,258 --> 00:24:24,403 I haven't considered it, 453 00:24:24,427 --> 00:24:25,781 'cause I don't‐‐ I don't consider anything. 454 00:24:25,805 --> 00:24:27,702 I‐‐I just consider myself. 455 00:24:27,726 --> 00:24:30,875 That's it. I'm just 456 00:24:30,899 --> 00:24:33,881 I only ever think about me, and I‐‐I hate it. 457 00:24:33,905 --> 00:24:36,302 - Like, I... - I know that feeling. 458 00:24:36,326 --> 00:24:39,517 But I was fortunate to find someone who 459 00:24:39,541 --> 00:24:43,609 who helped me reframe my desires, kill my ego. 460 00:24:43,633 --> 00:24:45,821 That's what I want. 461 00:24:45,845 --> 00:24:47,240 I want you to be my teacher. 462 00:24:47,264 --> 00:24:48,577 I want to take the bay'ah. 463 00:24:48,601 --> 00:24:51,165 I want to kill my ego. 464 00:24:51,189 --> 00:24:53,653 How do I know I'm not just another one of your desires? 465 00:24:54,530 --> 00:24:56,282 I don't want to have sex with you. 466 00:24:57,451 --> 00:24:58,663 I didn't think you did. 467 00:24:59,707 --> 00:25:01,143 Okay. 468 00:25:01,167 --> 00:25:03,106 But that would be easy, as your teacher, 469 00:25:03,130 --> 00:25:06,112 to... hand me your pain, 470 00:25:06,136 --> 00:25:08,534 asking me to take it away, 471 00:25:08,558 --> 00:25:11,288 be the solution to your problems, 472 00:25:11,312 --> 00:25:13,860 relieving you of having to deal with yourself. 473 00:25:17,450 --> 00:25:20,223 Many people do this. 474 00:25:20,247 --> 00:25:23,062 You seem to have your, um 475 00:25:23,086 --> 00:25:25,735 you seem to be driven by your 476 00:25:25,759 --> 00:25:28,364 by your own set of desires. 477 00:25:28,388 --> 00:25:31,580 I don't want to have desires. 478 00:25:31,604 --> 00:25:33,315 I don't want to want anything. 479 00:25:35,319 --> 00:25:37,800 I just want God. 480 00:25:37,824 --> 00:25:40,514 If I'm to be your teacher, 481 00:25:40,538 --> 00:25:44,188 you must always be honest and truthful with me. 482 00:25:44,212 --> 00:25:45,715 Always. 483 00:25:47,093 --> 00:25:49,448 You understand the bay'ah? 484 00:25:49,472 --> 00:25:53,707 There is no deeper spiritual contract in this world. 485 00:25:53,731 --> 00:25:59,785 We are forever bound through love, compassion, honesty. 486 00:26:02,415 --> 00:26:04,377 Yeah. 487 00:26:23,749 --> 00:26:25,545 Ramy... 488 00:26:28,843 --> 00:26:31,700 Welcome to the path, brother. 489 00:26:31,724 --> 00:26:34,539 May it be fruitful. 490 00:26:34,563 --> 00:26:37,043 Would you like to pray together? 491 00:26:37,067 --> 00:26:38,547 Yeah. 492 00:26:38,571 --> 00:26:39,632 Considering the nature 493 00:26:39,656 --> 00:26:41,970 of what you just shared with me, 494 00:26:41,994 --> 00:26:44,893 I must know 495 00:26:44,917 --> 00:26:47,940 have you showered since you last masturbated? 496 00:26:47,964 --> 00:26:50,361 What‐‐with the... 497 00:26:50,385 --> 00:26:53,451 You must come to Allah clean. 498 00:26:53,475 --> 00:26:56,457 Since you ejaculated, have you showered? 499 00:26:56,481 --> 00:26:59,506 Uh, um 500 00:26:59,530 --> 00:27:01,300 yeah, yeah. 501 00:27:01,324 --> 00:27:02,929 Hamdullah. 502 00:27:02,953 --> 00:27:05,851 Are you sure? 503 00:27:05,875 --> 00:27:08,631 No drips in your drawers? 504 00:27:09,508 --> 00:27:11,403 Inshallah. 505 00:27:11,427 --> 00:27:13,784 But‐‐but yeah. 506 00:27:13,808 --> 00:27:15,120 Like, insh‐‐ as in "inshallah, yeah." 507 00:27:15,144 --> 00:27:17,082 It wasn't, like‐‐like, sometimes people say it 508 00:27:17,106 --> 00:27:19,253 'cause they mean no, but I meant, like, yeah. 509 00:27:19,277 --> 00:27:21,883 Alhamdulillah. 510 00:27:21,907 --> 00:27:23,302 Let us pray. 511 00:27:23,326 --> 00:27:25,707 Allahu akbar. 36010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.