All language subtitles for Punk.Samurai.Slash.Down.2018.720p.BluRay.x264-WiKi.cht
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,730 --> 00:00:29,490
那一日,也是詭譎多變的天氣
2
00:00:49,840 --> 00:00:54,720
一名男子獨自來到北方這小小藩鎮
3
00:00:55,800 --> 00:00:58,390
(黑和藩內大街)
4
00:00:58,430 --> 00:01:03,060
(山頂茶屋)
5
00:01:04,190 --> 00:01:05,900
謝謝光臨
6
00:01:10,190 --> 00:01:11,740
差不多該走了
7
00:01:11,940 --> 00:01:12,820
好
8
00:01:18,870 --> 00:01:22,660
男子望向一對流浪中的父女
9
00:01:22,660 --> 00:01:23,870
賞點東西吧
10
00:01:25,250 --> 00:01:26,790
他露出奸笑
11
00:01:26,790 --> 00:01:29,460
那不是微笑,是奸笑!
12
00:01:29,460 --> 00:01:32,130
男子笑完之後就…
13
00:01:54,950 --> 00:01:58,950
男子名叫「掛十之進」
14
00:02:03,120 --> 00:02:05,080
恕在下冒昧打擾
15
00:02:06,920 --> 00:02:09,080
在下乃黑和藩藩士
16
00:02:09,090 --> 00:02:10,750
長岡主馬
17
00:02:10,750 --> 00:02:12,840
吾乃掛十之進
18
00:02:13,340 --> 00:02:15,260
如閣下所見,乃一介浪人
19
00:02:15,260 --> 00:02:17,220
閣下為何斬殺此人?
20
00:02:17,430 --> 00:02:21,510
這些人會為此地帶來嚴重災禍
21
00:02:22,060 --> 00:02:24,470
我有義務事先阻止他們
22
00:02:24,480 --> 00:02:25,690
災禍…
23
00:02:26,100 --> 00:02:27,020
正是如此…
24
00:02:27,480 --> 00:02:30,560
他們全都是「晃肚黨」成員
25
00:02:31,070 --> 00:02:32,400
「晃肚黨」?
26
00:02:33,690 --> 00:02:36,320
(晃肚黨)
27
00:02:36,400 --> 00:02:40,240
近年如傳染病般急速蔓延之新興宗教
28
00:02:41,030 --> 00:02:43,870
造成鄰近的牛逐藩幾近滅藩
29
00:02:44,290 --> 00:02:47,210
這兩人就是從牛逐藩遊蕩過來的
30
00:02:47,410 --> 00:02:47,870
只要發現一個晃肚黨
31
00:02:47,880 --> 00:02:50,670
就表示周圍潛藏了二十個晃肚黨
32
00:02:50,670 --> 00:02:55,260
黑和藩也已被邪教黨羽給滲透了
33
00:02:55,260 --> 00:02:56,300
閣下的意思是?
34
00:02:56,300 --> 00:02:58,090
黑和藩已經完了
35
00:02:58,590 --> 00:03:02,680
語畢,便帶著淡定的表情轉身離開
36
00:03:02,680 --> 00:03:04,600
就在那時… -閣下請留步
37
00:03:04,890 --> 00:03:06,020
又有何貴幹?
38
00:03:06,270 --> 00:03:07,770
什麼「有何貴幹」?
39
00:03:07,770 --> 00:03:10,100
什麼邪教、滅藩、滅亡的
40
00:03:10,100 --> 00:03:12,060
用些不吉利的字眼,想嚇人啊?
41
00:03:12,060 --> 00:03:14,780
也不提供一些具體對策,就想離開
42
00:03:14,780 --> 00:03:16,570
也太不負責任了吧
43
00:03:16,570 --> 00:03:19,450
在下好心告知訊息
44
00:03:19,820 --> 00:03:24,240
對你來說已算莫大恩惠,告辭
45
00:03:24,240 --> 00:03:26,910
說完這番話,又表情淡定地離開
46
00:03:26,910 --> 00:03:28,000
站住
47
00:03:34,460 --> 00:03:37,050
你這樣算是在求我嗎?
48
00:03:37,630 --> 00:03:38,680
不是求…
49
00:03:40,260 --> 00:03:41,300
是在威脅!
50
00:03:43,970 --> 00:03:45,350
你傷不了我的
51
00:03:46,140 --> 00:03:49,600
因為在下乃超人劍客
52
00:03:54,020 --> 00:03:57,570
「多說無益!」長岡邊說邊揮刀砍去
53
00:03:57,570 --> 00:03:58,820
但實際情況是
54
00:03:59,240 --> 00:04:01,360
在說「多」時,刀已被擊落
55
00:04:01,360 --> 00:04:03,320
「說」還沒講完就跪了
56
00:04:09,710 --> 00:04:12,420
啊,啊! -喂,你哭什麼啊
57
00:04:12,750 --> 00:04:15,170
這樣還算武士嗎? -可是…
58
00:04:16,340 --> 00:04:19,260
人家真的一籌莫展了啊
59
00:04:19,630 --> 00:04:21,510
該如何是好? -我哪知啊
60
00:04:21,680 --> 00:04:23,430
我會離去
61
00:04:23,430 --> 00:04:25,350
還不是因為你那軟弱的態度
62
00:04:25,350 --> 00:04:27,970
仗著我好心提點你
63
00:04:27,970 --> 00:04:31,230
一副就是得了便宜還賣乖的樣子
64
00:04:31,230 --> 00:04:32,980
最後還不爽發脾氣,要砍人
65
00:04:32,980 --> 00:04:35,900
輸了又裝可憐,邊哭邊漏尿!
66
00:04:35,900 --> 00:04:37,150
真是可笑至極
67
00:04:38,070 --> 00:04:41,530
人家嚇到了嘛,對不起
68
00:04:41,530 --> 00:04:44,490
要說「對不起」至少該帶點歉意吧
69
00:04:44,660 --> 00:04:45,990
對不起啦!
70
00:04:46,530 --> 00:04:48,790
別走啦 -我有條件
71
00:04:50,450 --> 00:04:52,040
你那什麼臉啊?
72
00:04:52,790 --> 00:04:56,000
我好好說你不理,那就來談生意
73
00:04:56,210 --> 00:04:59,050
現在這社會講求的是雙贏
74
00:04:59,050 --> 00:05:01,300
好啦,你要什麼都行
75
00:05:01,720 --> 00:05:05,090
在下漂泊許久
76
00:05:05,090 --> 00:05:07,390
該是時候謀個一官半職
77
00:05:07,760 --> 00:05:10,470
你想要…當官?
78
00:05:10,560 --> 00:05:13,020
如果能靠你美言幾句
79
00:05:13,230 --> 00:05:17,020
讓我進到黑和藩當個藩士也不錯
80
00:05:17,440 --> 00:05:18,940
我的條件就是這樣
81
00:05:27,200 --> 00:05:29,160
這傢伙真是個傻子耶
82
00:05:30,740 --> 00:05:34,540
我哪可能會有什麼方法…
83
00:05:34,540 --> 00:05:36,380
去消滅晃肚黨嘛!
84
00:05:36,750 --> 00:05:38,250
這人心地真壞
85
00:05:39,130 --> 00:05:42,170
掛十之進打從一開始就是要騙長岡
86
00:05:42,170 --> 00:05:43,590
才會殺人的
87
00:05:46,180 --> 00:05:47,010
嗯?
88
00:05:48,850 --> 00:05:50,760
這是怎樣…
89
00:05:51,350 --> 00:05:52,810
等…等一下
90
00:05:54,100 --> 00:05:56,600
他身上沒有晃肚黨該有的刺青!
91
00:05:57,230 --> 00:05:58,520
那就表示…
92
00:05:59,610 --> 00:06:02,530
我真是殺人不「長」眼啊
93
00:06:02,990 --> 00:06:06,950
男人不自覺說了個冷笑話
94
00:06:07,110 --> 00:06:08,160
啊!
95
00:06:11,490 --> 00:06:13,450
眼下的問題是這姑娘
96
00:06:24,050 --> 00:06:27,890
小姑娘,聽好,我不會殺你
97
00:06:28,850 --> 00:06:32,140
不是「不能」殺你,是「不會」殺你
98
00:06:33,020 --> 00:06:35,770
聽清楚我說的話,趕緊離開
99
00:06:35,850 --> 00:06:38,100
不,他是殺不了她
100
00:06:38,310 --> 00:06:41,770
這或許說明了他雖是超人劍客
101
00:06:41,770 --> 00:06:43,900
但現在只是個浪人而已
102
00:06:43,900 --> 00:06:48,160
若你再在我面前出現,我就殺無赦
103
00:06:48,700 --> 00:06:52,200
滾!這拿去賣錢,埋了他
104
00:07:11,600 --> 00:07:13,260
你還真敢說!
105
00:07:14,060 --> 00:07:15,430
我鐵定宰了你
106
00:07:22,230 --> 00:07:24,690
下官不知其來歷為何
107
00:07:24,690 --> 00:07:28,280
但掛十之進確實有兩把刷子
108
00:07:28,990 --> 00:07:31,030
筆頭家老內藤帶刀
109
00:07:31,410 --> 00:07:34,450
佯裝在聽長岡報告
110
00:07:34,450 --> 00:07:36,450
內心卻有其他盤算
111
00:07:36,450 --> 00:07:37,790
原來如此
112
00:07:37,790 --> 00:07:41,830
晃肚黨入侵藩內已迫在眉睫
113
00:07:43,500 --> 00:07:46,210
勢必得趕緊處理
114
00:07:46,760 --> 00:07:47,590
是!
115
00:07:48,720 --> 00:07:53,850
這搞不好是剷除大浦主膳的好機會
116
00:07:55,560 --> 00:07:58,600
次席家老大浦主膳與內藤帶刀
117
00:07:58,600 --> 00:08:01,150
自幼便水火不容
118
00:08:01,560 --> 00:08:04,770
兩人的藩主為黑和直仁
119
00:08:04,770 --> 00:08:09,150
為人死腦筋、不苟言笑又孤僻
120
00:08:09,150 --> 00:08:13,570
做事一意孤行,導致藩政大亂
121
00:08:14,450 --> 00:08:19,040
藩內分成內藤和大浦兩派
122
00:08:19,040 --> 00:08:20,540
(主樓接待大堂)
123
00:08:25,500 --> 00:08:27,920
晃肚黨?
124
00:08:27,920 --> 00:08:30,340
一派胡言何須理會
125
00:08:30,470 --> 00:08:32,130
不,大浦大人
126
00:08:32,130 --> 00:08:35,050
下官親眼見到那個姓掛的他…
127
00:08:35,050 --> 00:08:39,060
把那晃肚黨的,就這樣砍死了
128
00:08:39,060 --> 00:08:40,020
冷靜一點
129
00:08:41,350 --> 00:08:42,770
你說那姓掛的仁兄
130
00:08:44,810 --> 00:08:48,780
他有辦法消滅晃肚黨?
131
00:08:50,360 --> 00:08:51,650
我才沒辦法咧…
132
00:08:55,240 --> 00:08:58,580
開玩笑的啦,我自有方法
133
00:08:59,040 --> 00:09:03,120
但就算我說了,諸位也未必明白
134
00:09:04,540 --> 00:09:07,000
而且也沒能力做到吧
135
00:09:07,750 --> 00:09:11,800
說了也沒用,就乾脆說我沒辦法
136
00:09:12,090 --> 00:09:14,300
區區浪人竟如此狂妄!
137
00:09:14,680 --> 00:09:17,470
看我斬斷你雙手,以示懲戒
138
00:09:17,600 --> 00:09:19,430
是喔!
139
00:09:21,350 --> 00:09:24,310
你斬得斷的話,就試試看啊
140
00:09:25,150 --> 00:09:25,940
來啊
141
00:09:26,270 --> 00:09:30,230
放馬過來啊!
142
00:09:32,990 --> 00:09:36,280
小掛的胡鬧,其實另有所圖
143
00:09:37,280 --> 00:09:39,240
時光拉回數日前
144
00:09:41,330 --> 00:09:42,700
尊大寺
145
00:09:46,500 --> 00:09:48,000
你是在虛張聲勢吧
146
00:09:50,050 --> 00:09:50,880
什麼?
147
00:09:54,010 --> 00:09:57,470
你對晃肚黨是有些了解沒錯
148
00:09:57,970 --> 00:10:01,220
可卻利用他們的威脅,趁虛而入
149
00:10:01,600 --> 00:10:06,020
佯裝能提供解決之道,詐取本藩銀兩
150
00:10:06,020 --> 00:10:08,770
運氣好的話,還能撈個武士來當
151
00:10:09,150 --> 00:10:11,530
手段真是骯髒
152
00:10:12,400 --> 00:10:13,320
被我看穿了吧
153
00:10:17,490 --> 00:10:20,660
您在瞎說什麼?我絕無此意
154
00:10:20,950 --> 00:10:21,870
是喔
155
00:10:23,500 --> 00:10:27,870
反正你就繼續演下去吧
156
00:10:28,460 --> 00:10:30,630
好啦,我都明白
157
00:10:31,750 --> 00:10:32,880
你本以為…
158
00:10:33,550 --> 00:10:37,550
我會表現得很大器,讓你的詭計得逞
159
00:10:37,550 --> 00:10:41,050
但我沒老到需要靠年輕人巴結
160
00:10:42,100 --> 00:10:44,390
我也不清楚你在打什麼主意
161
00:10:44,390 --> 00:10:47,350
你不說真心話,我就絕不罷休
162
00:10:48,100 --> 00:10:49,730
不是這樣的
163
00:10:50,560 --> 00:10:52,110
在下是打算…
164
00:10:52,110 --> 00:10:54,900
我最瞧不起那種逢迎拍馬屁的人
165
00:10:55,190 --> 00:10:57,070
有些人專門坑殺老男人
166
00:10:57,740 --> 00:11:00,820
仗著自己長得俊俏
167
00:11:01,070 --> 00:11:05,790
想不靠實力就獲得提拔寵愛
168
00:11:06,910 --> 00:11:10,460
這種如意算盤對我是行不通的
169
00:11:12,670 --> 00:11:15,050
小掛完全輸了
170
00:11:15,050 --> 00:11:17,090
連一個字都吐不出來
171
00:11:17,090 --> 00:11:21,930
如何?以為我這種小藩的家老就好對付
172
00:11:23,260 --> 00:11:25,430
你好歹也計畫一下再來嘛
173
00:11:25,430 --> 00:11:27,430
所以說? -說什麼?
174
00:11:30,020 --> 00:11:34,060
您懷疑我在說謊,若我承認的話…
175
00:11:34,070 --> 00:11:36,570
你認了? -如果我認了又怎樣?
176
00:11:36,570 --> 00:11:37,990
我就殺了你 -別殺我
177
00:11:37,990 --> 00:11:39,900
不要 -我也不要,我不想死
178
00:11:39,910 --> 00:11:41,530
你認了對吧? -我認了就會被殺
179
00:11:41,530 --> 00:11:43,320
你不想被殺? -當然囉
180
00:11:43,330 --> 00:11:45,490
那你就別認啊 -所以說啊
181
00:11:45,490 --> 00:11:47,290
你在說謊 -沒錯
182
00:11:52,500 --> 00:11:55,550
可怕,太可怕了!
183
00:11:55,550 --> 00:11:57,800
你好狡詐
184
00:11:58,130 --> 00:12:00,680
但我沒回「沒錯」
185
00:12:00,680 --> 00:12:02,430
整個局面就卡住啦
186
00:12:02,430 --> 00:12:03,970
局面若要發展下去
187
00:12:05,510 --> 00:12:08,970
就是我打暗號給手下,叫他們進來
188
00:12:08,980 --> 00:12:12,270
他們躲在門後,會衝進來制服你
189
00:12:12,690 --> 00:12:16,150
然後你的身體會被切得像絞肉一樣
190
00:12:16,150 --> 00:12:19,820
等等,我可是超人劍客啊
191
00:12:20,360 --> 00:12:21,740
殺了我太可惜了
192
00:12:22,160 --> 00:12:23,950
這話我自己說有點難為情
193
00:12:23,950 --> 00:12:26,330
但我搞不好能幫到忙啊
194
00:12:26,790 --> 00:12:31,000
例如去當臥底或是密探之類的
195
00:12:31,250 --> 00:12:36,130
臥底已經夠多了,密探今早就出發了
196
00:12:40,420 --> 00:12:42,180
他名叫「江下之魂次」
197
00:12:42,510 --> 00:12:45,680
這密探論人脈、搜查力…
198
00:12:46,050 --> 00:12:49,850
論速度,都是頂尖的
199
00:12:50,680 --> 00:12:53,310
(江下之魂次)
200
00:12:53,310 --> 00:12:56,360
他人已前往牛逐藩
201
00:12:56,360 --> 00:12:59,900
幫我蒐集有關晃肚黨的情報
202
00:13:00,280 --> 00:13:02,450
所以沒你出場的份
203
00:13:04,370 --> 00:13:06,700
除非…
204
00:13:07,330 --> 00:13:08,160
什麼?
205
00:13:10,120 --> 00:13:11,540
真是丟人現眼
206
00:13:12,250 --> 00:13:15,170
你一開始這麼直接不就好了
207
00:13:15,170 --> 00:13:16,500
您說得對
208
00:13:16,750 --> 00:13:18,090
所以除非什麼?
209
00:13:18,090 --> 00:13:21,420
別問東問西的,煩死了 -對不起
210
00:13:21,420 --> 00:13:23,090
想活命就給我閉嘴 -是
211
00:13:23,090 --> 00:13:23,970
明白了嗎? -是
212
00:13:23,970 --> 00:13:27,600
只要你照我說的去做
213
00:13:28,010 --> 00:13:32,140
我就能保你不死
214
00:13:32,310 --> 00:13:33,350
遵命
215
00:13:35,810 --> 00:13:37,020
幾天之後
216
00:13:37,520 --> 00:13:42,070
我會在殿下面前提議想法子對付晃肚黨
217
00:13:42,490 --> 00:13:46,240
接著有個叫大浦的次席家老會說…
218
00:13:46,700 --> 00:13:50,120
「晃肚黨?一派胡言何須理會」
219
00:13:51,080 --> 00:13:52,660
像這樣一笑置之
220
00:13:53,910 --> 00:13:57,290
那時就輪到你出場了
221
00:13:57,670 --> 00:13:58,540
是
222
00:13:59,000 --> 00:14:02,260
用你擅長的輕佻語氣
223
00:14:02,920 --> 00:14:05,380
盡可能把大浦那傢伙…
224
00:14:06,890 --> 00:14:08,180
好好嘲弄一番!
225
00:14:09,390 --> 00:14:13,220
此舉乃接受其指示才做的
226
00:14:13,520 --> 00:14:16,100
來啊,儘管來!
227
00:14:16,350 --> 00:14:18,360
你砍得了我就出手啊
228
00:14:18,900 --> 00:14:19,900
來嘛,快來啊
229
00:14:19,900 --> 00:14:22,030
你這狂徒 -大浦大人
230
00:14:22,650 --> 00:14:24,820
殿下人還在這兒呢
231
00:14:27,490 --> 00:14:28,450
那個姓掛的
232
00:14:30,530 --> 00:14:32,450
你先前胡鬧就算了
233
00:14:32,790 --> 00:14:35,080
現在開始,言行謹慎點
234
00:14:38,040 --> 00:14:38,880
遵命
235
00:14:44,630 --> 00:14:45,470
殿下
236
00:14:46,260 --> 00:14:50,510
不如就雇用他來對付晃肚黨
237
00:14:50,510 --> 00:14:52,390
聽他說說對策吧
238
00:14:52,390 --> 00:14:53,850
不需要啦
239
00:14:54,640 --> 00:14:58,440
絕不可聽信這等人士的隻字片語
240
00:14:59,270 --> 00:15:00,650
鬼扯一堆
241
00:15:01,400 --> 00:15:03,110
狗屁不通
242
00:15:05,280 --> 00:15:06,360
嗯
243
00:15:12,490 --> 00:15:14,950
等到晃肚黨真的來了
244
00:15:15,160 --> 00:15:17,750
大家都被洗腦,整天晃動肚皮
245
00:15:17,870 --> 00:15:20,580
又是擄人、又是放火、強姦的
246
00:15:22,920 --> 00:15:27,010
(內藤帶刀 私人寓所)
然後又因為財政窘迫無法出動警力
247
00:15:27,170 --> 00:15:31,760
那時才開始檢討誰該負責
248
00:15:32,300 --> 00:15:35,930
怪別人不先採取對策,防患未然
249
00:15:36,060 --> 00:15:37,270
你說這要怪誰?
250
00:15:37,680 --> 00:15:42,190
就是拒你於千里之外的大浦大人
251
00:15:42,520 --> 00:15:43,860
不就是嘛!
252
00:15:44,440 --> 00:15:46,900
大浦一派早該被淘汰
253
00:15:47,530 --> 00:15:51,820
該由內藤大人主政
254
00:15:52,370 --> 00:15:54,320
天啊 -天啊
255
00:15:54,330 --> 00:15:56,790
你好卑鄙啊 -是啊!
256
00:15:56,830 --> 00:16:00,750
與此同時,大浦主膳依然怒氣難消
257
00:16:01,580 --> 00:16:04,550
真是混帳!
258
00:16:05,500 --> 00:16:10,380
我竟然被那小兔崽子耍著玩
259
00:16:10,380 --> 00:16:13,010
(大浦主膳 私人寓所)
我可是家老、家老耶
260
00:16:13,640 --> 00:16:15,510
你還嫩得很呢
261
00:16:16,060 --> 00:16:18,220
去你媽的
262
00:16:19,560 --> 00:16:20,980
孫兵衛跑哪去了?
263
00:16:21,390 --> 00:16:24,230
你在哪啊?幕暮!
264
00:16:26,320 --> 00:16:28,230
大人,您在叫小的嗎?
265
00:16:30,900 --> 00:16:31,990
你何時出現的?
266
00:16:35,620 --> 00:16:38,450
哇!爽到不行
267
00:16:39,960 --> 00:16:41,410
嘴巴開開
268
00:16:41,580 --> 00:16:44,540
小掛每天都過得逍遙墮落
269
00:16:45,090 --> 00:16:48,710
住進內藤家中,白天就開始飲酒
270
00:16:48,710 --> 00:16:50,470
調戲下女、無憂無慮拉屎睡覺
271
00:16:50,470 --> 00:16:52,340
掛老爺! -在!
272
00:16:52,760 --> 00:16:56,220
這天他也是半醉半醒在附近散步
273
00:16:56,430 --> 00:16:59,390
微風吹過樹梢,陽光灑落滿地
274
00:16:59,600 --> 00:17:01,270
他滿心歡喜想著
275
00:17:01,600 --> 00:17:03,270
「現在我這樣…」
276
00:17:03,270 --> 00:17:06,690
「美得像幅畫,感覺真好」,就在此時…
277
00:17:23,580 --> 00:17:25,000
閣下有何貴幹?
278
00:17:25,670 --> 00:17:26,840
快說
279
00:17:27,920 --> 00:17:30,590
當他又再度驚喜…
280
00:17:30,590 --> 00:17:33,300
自己擁有一副美聲時
281
00:17:34,470 --> 00:17:35,590
哇哩!
282
00:17:37,850 --> 00:17:38,810
納命來
283
00:17:41,180 --> 00:17:45,600
你雖然知道我掛十之進之名
284
00:17:45,600 --> 00:17:47,690
但偷襲依舊是小人所為
285
00:17:51,320 --> 00:17:52,570
報上名來
286
00:17:53,610 --> 00:17:58,120
(謎之刺客)
真鍋五千郎
287
00:17:59,950 --> 00:18:01,490
躺在地上那人是?
288
00:18:02,410 --> 00:18:04,250
和我無關
289
00:18:04,920 --> 00:18:07,960
和你無關的人會躺在那?說不過去吧?
290
00:18:07,960 --> 00:18:09,500
懶得跟你解釋
291
00:18:12,590 --> 00:18:13,840
那由我來解釋
292
00:18:16,890 --> 00:18:19,350
時光拉回至昨日
293
00:18:21,640 --> 00:18:23,730
(真鍋家茅屋)
294
00:18:28,810 --> 00:18:33,280
所以,閣下有何貴幹?
295
00:18:37,570 --> 00:18:40,990
吃飯時間不請自來,真沒家教
296
00:18:40,990 --> 00:18:43,040
但我不會介意
297
00:18:43,040 --> 00:18:45,040
有事快說
298
00:18:46,870 --> 00:18:49,370
他知道這小伙子是大浦派來的
299
00:18:49,380 --> 00:18:52,380
目的是要找他殺人
300
00:18:52,380 --> 00:18:56,880
但他沒打算直接開口問
301
00:18:56,880 --> 00:18:59,550
「你要我殺人?要殺誰?」
302
00:18:59,550 --> 00:19:02,850
說出難以啟齒之事也是武士修業的一環
303
00:19:03,310 --> 00:19:05,390
嗯…其實我是…
304
00:19:06,890 --> 00:19:07,850
這有點難啟齒
305
00:19:07,850 --> 00:19:08,980
嗯
306
00:19:15,320 --> 00:19:16,860
你還沒打算說啊?
307
00:19:16,990 --> 00:19:19,400
唉,真不知道學校是怎麼教的?
308
00:19:19,410 --> 00:19:21,820
又是教那套活出自我
309
00:19:21,830 --> 00:19:25,580
不用爭第一,安穩過一生之類的吧
310
00:19:25,580 --> 00:19:28,870
閣下該不會…
311
00:19:31,840 --> 00:19:34,210
是要在下傳授你武藝吧?
312
00:19:34,380 --> 00:19:35,840
蛤?不是啦,你搞錯了
313
00:19:35,840 --> 00:19:37,470
哎呀,不用介意
314
00:19:38,010 --> 00:19:42,430
在下也好久沒動,渾身難受
315
00:19:42,430 --> 00:19:44,680
就算要用真刀也無妨喔
316
00:19:44,680 --> 00:19:47,560
不是啦,你真的搞錯了
317
00:19:47,560 --> 00:19:50,520
還真刀咧?別鬧了啦
318
00:19:50,520 --> 00:19:51,400
蛤? -啥?
319
00:19:58,740 --> 00:20:00,860
你剛剛說什麼?
320
00:20:03,830 --> 00:20:05,410
你再說一次看看
321
00:20:06,450 --> 00:20:08,500
我有說什麼嗎? -別裝傻
322
00:20:08,710 --> 00:20:12,290
你剛剛要我別鬧了,有說吧?對吧!
323
00:20:13,420 --> 00:20:18,340
好心要教你劍術,你那什麼態度!
324
00:20:19,170 --> 00:20:21,840
抓抓頭說「別鬧啦」,然後苦笑
325
00:20:21,840 --> 00:20:23,510
蛤!這算什麼嘛
326
00:20:24,350 --> 00:20:25,970
還是你認為我明明比你蠢
327
00:20:25,970 --> 00:20:29,140
卻還自以為說要教你劍術
328
00:20:29,140 --> 00:20:31,810
什麼「別鬧了啦」,所以說…
329
00:20:33,440 --> 00:20:36,400
你就是要跑來告訴我,我不如你
330
00:20:36,400 --> 00:20:38,280
還專挑我吃飯的時候來
331
00:20:38,280 --> 00:20:39,360
禿頭,是不是啊?
332
00:20:39,360 --> 00:20:40,400
哇哩 -啥?
333
00:20:48,700 --> 00:20:51,750
幕暮陷入了假死狀態
334
00:20:52,040 --> 00:20:56,880
他有種特殊體質,被逼急時會失去意識
335
00:20:57,050 --> 00:21:01,050
我都還沒砍你耶,喂!
336
00:21:09,680 --> 00:21:10,730
哇哩!
337
00:21:58,610 --> 00:22:00,020
痛
338
00:22:00,030 --> 00:22:01,030
好痛
339
00:22:01,730 --> 00:22:03,530
密技!「掀你草鞋術」
340
00:22:09,450 --> 00:22:11,740
「櫃台美眉盤腿坐」
341
00:22:14,750 --> 00:22:16,290
「歌舞伎翻桌大反擊」
342
00:22:25,930 --> 00:22:28,510
「超詭異人體暖爐」
343
00:22:28,720 --> 00:22:31,510
你這混帳,可惡!
344
00:22:33,430 --> 00:22:35,850
雙方使出刁鑽的格鬥技
345
00:22:35,850 --> 00:22:38,690
也在精神層面互相纏鬥
346
00:22:41,690 --> 00:22:45,780
「蛋蛋豆皮大摩擦」
347
00:22:46,860 --> 00:22:49,450
「千年殺」 -哇!
348
00:22:49,620 --> 00:22:51,330
用「千年殺」也太陰險了
349
00:22:53,490 --> 00:22:55,710
「蛋蛋豆皮終極大摩擦」
350
00:22:56,540 --> 00:23:00,500
「蛋蛋豆皮終極大摩擦再加碼」
351
00:23:07,090 --> 00:23:08,180
你是「死棘」?
352
00:23:08,890 --> 00:23:11,760
「死棘」是小掛兒時的小名
353
00:23:11,760 --> 00:23:14,680
會這樣叫他的,只有他的父母
354
00:23:14,680 --> 00:23:17,310
還有谷木阿姨,以及…
355
00:23:17,310 --> 00:23:19,060
咦?你是「嘎嘎」
356
00:23:23,900 --> 00:23:26,110
哇!真的是你,我好想你喔
357
00:23:26,110 --> 00:23:27,860
你真的是嘎嘎喔!
358
00:23:27,860 --> 00:23:29,820
怪不得實力那麼強
359
00:23:29,820 --> 00:23:32,450
喂,你別搶我的台詞啦
360
00:23:33,080 --> 00:23:37,210
真是奇遇,他們倆從小就玩在一起
361
00:23:37,790 --> 00:23:40,130
兩人都被貧窮的父母拋棄
362
00:23:40,500 --> 00:23:41,380
後來在超人劍客養成班又名「小穴」
363
00:23:41,460 --> 00:23:44,670
(小穴 訓練場)(年幼的真鍋)
後來在超人劍客養成班又名「小穴」
364
00:23:44,670 --> 00:23:46,130
(年幼的小掛)
365
00:23:46,170 --> 00:23:49,930
學習超越劍術和武術的修羅之技
366
00:23:50,470 --> 00:23:53,180
(豆皮大摩擦)(蛋蛋)
367
00:23:53,180 --> 00:23:55,520
兩人在良性競爭的同時
368
00:23:57,140 --> 00:23:59,020
也是生死之交
369
00:24:00,190 --> 00:24:02,480
相隔二十年再度重逢
370
00:24:04,940 --> 00:24:08,070
感到意外的並不只他二人
371
00:24:08,070 --> 00:24:11,030
剛才兩人還打得難分難捨
372
00:24:11,700 --> 00:24:15,540
「我就昏了一下,現在這是怎樣?」
373
00:24:15,700 --> 00:24:18,500
原來如此,死棘也成了浪人啦
374
00:24:18,580 --> 00:24:19,790
咦?嘎嘎你也是?
375
00:24:19,790 --> 00:24:22,250
一、二…十,我贏了
376
00:24:22,540 --> 00:24:25,670
我就是一直在黑和藩閒閒沒事做
377
00:24:25,670 --> 00:24:29,170
偶爾幹些刺客的活
378
00:24:29,170 --> 00:24:30,970
殺一個人收八百兩
379
00:24:30,970 --> 00:24:32,390
刺客? -對啊
380
00:24:33,300 --> 00:24:35,720
我其實不該說出來的
381
00:24:36,010 --> 00:24:37,470
有人要我來殺你
382
00:24:37,850 --> 00:24:40,020
誰?這傢伙嗎?
383
00:24:40,140 --> 00:24:42,230
不是啦,他只是幫大浦跑腿的
384
00:24:42,230 --> 00:24:43,690
嗯…真鍋兄
385
00:24:53,740 --> 00:24:55,080
好痛
386
00:24:56,410 --> 00:25:02,080
都是你啦,害我差點殺了我最好的朋友
387
00:25:02,620 --> 00:25:06,090
把銀兩還你,咱倆互不相欠
388
00:25:06,460 --> 00:25:07,300
拿去
389
00:25:07,960 --> 00:25:09,340
啊!無事一身輕
390
00:25:10,090 --> 00:25:12,010
我說嘎嘎啊 -什麼?
391
00:25:12,010 --> 00:25:14,840
你說的大浦是那個次席家老? -是啊
392
00:25:16,300 --> 00:25:18,430
那你該慶幸沒殺我
393
00:25:18,430 --> 00:25:21,770
怎麼說? -大浦就快垮台了
394
00:25:23,520 --> 00:25:26,270
我可是忠誠的內藤派呢
395
00:25:31,530 --> 00:25:32,530
哇哩!
396
00:25:36,910 --> 00:25:39,330
(主樓接待大堂)
給越洲的統治者,黑和大人
397
00:25:40,200 --> 00:25:43,120
所以說,鄰國鬧飢荒的原因
398
00:25:43,120 --> 00:25:45,370
不是水患也非旱災
399
00:25:45,380 --> 00:25:46,420
恐怕是…
400
00:25:47,210 --> 00:25:50,130
晃肚黨的餘孽造成的
401
00:25:52,090 --> 00:25:53,840
大人又在胡言亂語了
402
00:25:53,840 --> 00:25:57,260
晃肚黨在西邊鄰國頗為猖獗
403
00:25:57,260 --> 00:25:59,430
許多藩屬都因而滅亡
404
00:25:59,430 --> 00:26:01,970
直仁對任何事都直言不諱
405
00:26:01,970 --> 00:26:03,730
故又名「正論公」
406
00:26:03,730 --> 00:26:06,150
豈能這樣坐視不管!
407
00:26:06,150 --> 00:26:08,110
所言必為正論公道
408
00:26:08,360 --> 00:26:14,650
所以我才推薦掛十之進對付晃肚黨啊
409
00:26:15,070 --> 00:26:19,370
但次席家老卻因私人恩怨將我孤立
410
00:26:19,370 --> 00:26:22,290
才會招致今日的危機
411
00:26:22,830 --> 00:26:25,540
那個男的是在戲弄殿下
412
00:26:25,580 --> 00:26:28,000
凡是不能只看表面禮儀
413
00:26:28,000 --> 00:26:31,500
而忽略人心內在本質
414
00:26:31,960 --> 00:26:34,760
下官也覺得那男的很怪
415
00:26:35,130 --> 00:26:36,300
孫兵衛…
416
00:26:36,800 --> 00:26:40,680
他說大浦大人會垮台,被我聽到
417
00:26:42,390 --> 00:26:43,640
你所言當真?
418
00:26:43,770 --> 00:26:46,390
沒錯,是真鍋和那姓掛的說的
419
00:26:46,520 --> 00:26:51,940
真鍋?他們二人為何又會走在一起?
420
00:26:52,570 --> 00:26:55,320
大浦大人要雇用他當刺客
421
00:26:55,990 --> 00:26:57,530
因此派我去找他
422
00:26:59,660 --> 00:27:01,530
結果沒想到…
423
00:27:02,080 --> 00:27:04,200
嗯…我這樣說出來好嗎?
424
00:27:04,330 --> 00:27:09,170
真鍋和那姓掛的是從小玩在一起的朋友
425
00:27:09,170 --> 00:27:12,300
那叫啥來著,青梅什麼馬的
426
00:27:14,000 --> 00:27:18,050
孫兵衛的仗義執言反倒陷大浦於不義
427
00:27:18,220 --> 00:27:19,390
大浦!
428
00:27:21,260 --> 00:27:24,760
竟敢企圖暗殺可協助藩政之人
429
00:27:24,770 --> 00:27:26,480
何等荒唐
430
00:27:27,980 --> 00:27:30,940
你切腹吧,現在就自我了斷
431
00:27:30,940 --> 00:27:33,230
殿下,且慢
432
00:27:33,480 --> 00:27:35,400
內藤,幹嘛?
433
00:27:35,400 --> 00:27:38,070
現在這節骨眼你又捨不得啦
434
00:27:38,070 --> 00:27:42,450
不,但晃肚黨威脅加上財政窘迫
435
00:27:42,450 --> 00:27:43,950
內憂外患之際
436
00:27:43,950 --> 00:27:47,910
實無餘力再折損人才
437
00:27:49,210 --> 00:27:53,540
本王懂了,那你打算如何處理?
438
00:27:54,170 --> 00:27:57,260
不如將派他至屁高村如何?
439
00:28:09,060 --> 00:28:13,270
屁高村就是那個叫笑介的耍猴名人
440
00:28:13,270 --> 00:28:15,150
因腦溢血過世之處
441
00:28:16,030 --> 00:28:18,690
之後又找不到他的繼任者
442
00:28:19,110 --> 00:28:24,280
致使百姓看不到耍猴戲,終日哭泣
443
00:28:25,660 --> 00:28:28,330
猴子表演這玩意有這麼重要?
444
00:28:28,330 --> 00:28:30,290
當然重要
445
00:28:31,080 --> 00:28:34,380
百姓看了耍猴戲之後哈哈大笑
446
00:28:34,380 --> 00:28:40,340
才有動力於隔天耕種、交易買賣
447
00:28:40,340 --> 00:28:44,680
少了猴子表演,人生是黑白的
448
00:28:44,930 --> 00:28:47,520
這樣啊,本王懂了
449
00:28:48,770 --> 00:28:50,640
大浦 -在
450
00:28:50,850 --> 00:28:54,060
本王命你為耍猴戲專任官
451
00:28:56,150 --> 00:28:57,150
遵旨
452
00:28:57,440 --> 00:28:58,650
另外,孫兵衛
453
00:28:59,150 --> 00:29:02,570
你勇於揭發大浦的陰謀
454
00:29:03,110 --> 00:29:06,080
命你當內藤家家臣,予以重用 -蛤!
455
00:29:07,990 --> 00:29:09,500
謝主隆恩
456
00:29:10,330 --> 00:29:13,670
長岡,你隨大浦同行 -啥?
457
00:29:15,340 --> 00:29:18,800
謝…謝主隆恩
458
00:29:24,510 --> 00:29:25,720
(屁高村耍猴戲辦事處)
459
00:29:25,720 --> 00:29:27,680
慢慢,再來
460
00:29:29,390 --> 00:29:31,100
你那隻太郎怎麼樣了?
461
00:29:31,350 --> 00:29:33,480
起來,站好
462
00:29:33,480 --> 00:29:35,150
乖,坐下
463
00:29:36,020 --> 00:29:37,860
起來,站好
464
00:29:37,860 --> 00:29:39,780
乖,坐下
465
00:29:40,610 --> 00:29:41,940
變太郎,過來
466
00:29:42,150 --> 00:29:44,030
乖
467
00:29:44,240 --> 00:29:45,280
好,起來
468
00:29:45,870 --> 00:29:47,530
乖,再一次
469
00:29:55,670 --> 00:29:56,710
你這畜生
470
00:29:57,630 --> 00:30:01,050
潑猴竟敢在家老頭上拉屎
471
00:30:01,300 --> 00:30:04,050
給我站住,看我把你的手斬斷
472
00:30:05,430 --> 00:30:08,350
大浦大人,您饒了牠吧
473
00:30:08,510 --> 00:30:12,480
息怒啊,求求您,求求您
474
00:30:13,890 --> 00:30:14,810
請息怒
475
00:30:16,400 --> 00:30:21,150
在藩屬的世界裡,只要輸掉權勢
476
00:30:21,150 --> 00:30:23,360
(日本獼猴 變太郎)
就會落得如此下場
477
00:30:29,910 --> 00:30:33,580
內藤你這賤人
478
00:30:35,460 --> 00:30:38,580
於是,日子漸漸過去
479
00:30:38,790 --> 00:30:45,010
(城內 大道)
城內真平和 -的確如此,的確的確
480
00:30:45,630 --> 00:30:47,430
你是和平主義者嗎?
481
00:30:48,510 --> 00:30:50,760
的確如此,的確的確
482
00:30:51,390 --> 00:30:53,100
還是你是個和平使者?
483
00:30:53,930 --> 00:30:57,310
自從你來了之後,便相安無事
484
00:30:58,060 --> 00:30:59,230
的確的確
485
00:30:59,520 --> 00:31:02,860
你一直「的確的確」有完沒完
486
00:31:04,280 --> 00:31:06,240
再鬧我就殺了你
487
00:31:07,530 --> 00:31:08,950
又來了,又來又來!
488
00:31:14,830 --> 00:31:18,420
晃肚黨根本沒出現啊
489
00:31:18,870 --> 00:31:21,750
是嗎?真的是耶
490
00:31:21,790 --> 00:31:25,420
你殺的那老頭,真的有刺青嗎?
491
00:31:25,670 --> 00:31:27,090
刺青…
492
00:31:28,760 --> 00:31:33,310
晃肚黨成員都有個刺青作為信號
493
00:31:34,180 --> 00:31:38,600
可是,我們搜遍了那老頭全身
494
00:31:39,400 --> 00:31:41,810
什麼記號都沒發現
495
00:31:45,820 --> 00:31:48,900
應該是你搞錯了吧?
496
00:31:49,280 --> 00:31:53,830
你搞什麼啊?
497
00:31:53,830 --> 00:31:56,620
殺個無辜老人
498
00:31:58,660 --> 00:32:03,090
不是啦… 我們不能坐等敵人攻過來
499
00:32:04,090 --> 00:32:05,290
我先去查探敵情
500
00:32:05,300 --> 00:32:07,130
你想趁機偷溜吧?
501
00:32:08,510 --> 00:32:13,010
我們派出的密探交回期中報告了
502
00:32:16,140 --> 00:32:20,520
我乃閣下最忠誠之密探,江下之魂次
503
00:32:22,770 --> 00:32:27,570
這是我用了洪荒之力完成的報告
504
00:32:27,780 --> 00:32:30,820
負責遞送的人名叫阿修
505
00:32:30,820 --> 00:32:35,870
(阿修 前驛使)
他頭腦不好,什麼都吃,要特別留意
506
00:32:35,950 --> 00:32:38,540
在我開始報告之前
507
00:32:38,790 --> 00:32:44,710
先和各位分享一下晃肚黨的基本資料
508
00:32:47,050 --> 00:32:49,710
(晃肚黨教主)
醜道亂倫才這個男人
509
00:32:49,720 --> 00:32:52,300
在岐阜縣羽島市創立晃肚黨
510
00:32:53,340 --> 00:32:55,140
其教條內寫道
511
00:32:55,140 --> 00:32:58,430
「世界存在於巨大真田蟲的胎內」
(真田蟲的冷知識)
512
00:32:58,430 --> 00:33:00,770
他們的願望是能被排出蟲體外
(真田蟲的冷知識)
513
00:33:00,770 --> 00:33:05,020
來到真實的世界
(真田蟲的冷知識)
514
00:33:05,020 --> 00:33:09,610
沒錯,這詭異的花紋,就是真田蟲
515
00:33:10,030 --> 00:33:13,570
為了前往真實世界,他們晃動肚皮
516
00:33:13,570 --> 00:33:16,410
在各地舉行喧鬧的儀式
517
00:33:16,410 --> 00:33:19,080
帶給附近居民無窮困擾
518
00:33:19,080 --> 00:33:21,580
這就是所謂的「晃肚黨之亂」
519
00:33:22,160 --> 00:33:24,790
接著來說明晃動肚皮的方式
520
00:33:25,590 --> 00:33:29,130
「雙腳微開,微微蹲低」
521
00:33:31,050 --> 00:33:33,680
「兩手稍稍向左右張開」
522
00:33:33,680 --> 00:33:35,930
「稍稍劇烈晃動腹部」
523
00:33:37,470 --> 00:33:38,600
你愣在那幹嘛?
524
00:33:39,010 --> 00:33:40,770
什麼? -一起做啊
525
00:33:41,140 --> 00:33:42,640
蛤?
526
00:33:43,770 --> 00:33:44,770
是
527
00:33:47,980 --> 00:33:50,940
「頭部向前後左右微微擺動」
528
00:33:51,860 --> 00:33:56,450
「眼睛不睜也不閉」
529
00:33:58,160 --> 00:33:59,910
「發出『啊!啊!』的聲音」
530
00:34:00,160 --> 00:34:02,080
啊!啊!
531
00:34:02,710 --> 00:34:04,960
「再發出『嗚!嗚嗯』的聲音」
532
00:34:05,580 --> 00:34:07,540
嗚!嗚嗯
533
00:34:08,500 --> 00:34:09,340
感覺怎麼樣?
534
00:34:11,010 --> 00:34:13,170
我才想知道感覺怎樣咧?
535
00:34:13,800 --> 00:34:16,430
這樣做到底有什麼意義?
536
00:34:16,800 --> 00:34:18,890
就是沒有意義才好
537
00:34:19,720 --> 00:34:21,260
因為沒有意義
538
00:34:21,270 --> 00:34:24,100
世界的擁有者,真田蟲才會苦悶
539
00:34:24,390 --> 00:34:26,770
進而將他們從肛門排出
540
00:34:27,100 --> 00:34:30,940
信徒稱這種境界為「嘔吐」
541
00:34:31,070 --> 00:34:32,150
「嘔吐」?
542
00:34:32,940 --> 00:34:39,580
「這樣才能進入真實世界,真正頓悟」
543
00:34:41,660 --> 00:34:43,330
快跑,快逃啊!
544
00:34:57,180 --> 00:34:59,970
要達到嘔吐境界極為困難
545
00:35:00,560 --> 00:35:01,850
相傳…
546
00:35:02,010 --> 00:35:05,390
若是晃動肚皮到恍惚狀態
547
00:35:05,390 --> 00:35:08,020
就算頭被砍了,還會繼續晃
548
00:35:08,770 --> 00:35:11,230
期盼能進入嘔吐境界
549
00:35:11,360 --> 00:35:12,360
哇!
550
00:35:12,610 --> 00:35:16,400
嚇死人了,有夠恐怖
551
00:35:16,700 --> 00:35:22,030
這些傢伙若攻進來就糟了
552
00:35:22,620 --> 00:35:24,200
內藤大人
553
00:35:25,120 --> 00:35:28,580
在下立刻啟程
554
00:35:28,960 --> 00:35:30,540
前往牛逐藩
555
00:35:30,790 --> 00:35:32,590
「但這些晃肚黨成員」
556
00:35:34,090 --> 00:35:36,220
「就結果來看」
557
00:35:38,220 --> 00:35:40,180
「應該早已被消滅」
558
00:35:40,180 --> 00:35:41,470
不是吧?
559
00:35:45,770 --> 00:35:47,770
「可喜可賀」
560
00:35:49,900 --> 00:35:54,400
「百姓早已忘卻該宗教之存在」
561
00:35:55,070 --> 00:35:57,400
「過著太平的日子了」
562
00:35:58,070 --> 00:35:58,900
哼!
563
00:36:07,410 --> 00:36:10,080
創黨人醜道亂倫才
564
00:36:10,080 --> 00:36:12,750
也早因信徒密告遭到捕獲
565
00:36:15,960 --> 00:36:20,720
你在搞什麼鬼啊?這蠢貨
566
00:36:21,470 --> 00:36:23,850
和那些狂熱信徒不同
567
00:36:23,850 --> 00:36:26,970
教主要的是錢,一開始還很冷靜
568
00:36:27,100 --> 00:36:32,190
但快被斬首時,便大哭、失禁、昏厥
569
00:36:32,190 --> 00:36:36,230
狀態極為痛苦,最後其首級就被…
570
00:36:36,230 --> 00:36:37,070
啊!
571
00:36:39,070 --> 00:36:42,780
牛逐藩歷經千辛萬苦,風波總算平息
572
00:36:43,160 --> 00:36:46,790
愛您的江下之魂次敬上
573
00:36:50,120 --> 00:36:54,040
嗯…所以說…這是…
574
00:36:56,960 --> 00:36:59,170
這是怎麼回事? -不怎麼回事
575
00:36:59,630 --> 00:37:03,970
我會因為晃肚黨這事,出醜又垮台
576
00:37:04,890 --> 00:37:07,310
所以你罪該萬死
577
00:37:07,430 --> 00:37:10,230
蛤?死?不是吧!
578
00:37:10,480 --> 00:37:14,190
你在怕什麼?真正的騙子是不會怕的
579
00:37:15,310 --> 00:37:19,110
晃肚黨真的存在,而且就要來了
580
00:37:19,230 --> 00:37:22,110
嗯…可是…
581
00:37:22,240 --> 00:37:24,160
黨都滅了,是要怎麼來?
582
00:37:24,820 --> 00:37:27,490
找些人,給點錢叫他們晃晃肚皮
583
00:37:27,490 --> 00:37:29,750
說這些人是晃肚黨就好啦
584
00:37:29,950 --> 00:37:32,620
所以要…找人偽裝?
585
00:37:35,420 --> 00:37:38,090
對,就是要演
586
00:37:39,460 --> 00:37:42,510
反正晃肚黨打從一開始就是演的
587
00:37:42,840 --> 00:37:46,430
說得更難聽,你在演,我也在演
588
00:37:46,430 --> 00:37:48,180
這整個藩上上下下都是演出來的
589
00:37:48,890 --> 00:37:51,730
財政和倫理觀念都漏洞百出
590
00:37:52,020 --> 00:37:54,100
根本就完了!
591
00:37:56,690 --> 00:38:00,440
那眾人不就更該合作,一起改變世道?
592
00:38:01,650 --> 00:38:03,690
我早就厭倦了
593
00:38:03,700 --> 00:38:05,610
到頭來,大家也都是在演
594
00:38:05,610 --> 00:38:08,280
彼此互相安慰做得到
595
00:38:08,280 --> 00:38:09,620
比起改變世道
596
00:38:09,620 --> 00:38:12,700
捏造一個晃肚黨出來還容易許多
597
00:38:13,460 --> 00:38:15,040
你在怕什麼啊?
598
00:38:15,460 --> 00:38:19,130
你也只不過是穿著和服
599
00:38:19,130 --> 00:38:22,130
帶把刀,在那演戲罷了
600
00:38:22,130 --> 00:38:25,130
是 -振作一點!
601
00:38:25,260 --> 00:38:27,050
你這混吃等死的浪人
602
00:38:27,510 --> 00:38:30,640
你不是要撈個武士來當嗎?
603
00:38:31,100 --> 00:38:34,180
只要不想辦法讓自己生存下去
604
00:38:34,520 --> 00:38:38,560
你就可能會被別人一招擊垮
605
00:38:38,690 --> 00:38:42,070
清楚了嗎? -清楚!
606
00:38:45,150 --> 00:38:46,780
我說太多了
607
00:38:47,740 --> 00:38:50,870
小掛心想「還真嗆」
608
00:38:51,240 --> 00:38:55,790
這大叔是真男人,我絕非他對手
609
00:38:57,170 --> 00:38:58,580
所以…
610
00:38:59,960 --> 00:39:03,420
如果要找人來弄個晃肚黨之亂…
611
00:39:04,050 --> 00:39:05,420
又該找誰來呢?
612
00:39:09,430 --> 00:39:15,060
我啊!找我找我,讓我來處理
613
00:39:15,480 --> 00:39:16,600
內藤大人
614
00:39:18,400 --> 00:39:21,440
抱歉…魂次兄有交待,那送信的…
615
00:39:21,940 --> 00:39:24,570
是個呆瓜對吧?你好好看住他
616
00:39:25,070 --> 00:39:26,530
我有看住他啊
617
00:39:28,820 --> 00:39:31,450
嗯…該怎麼說呢?
618
00:39:31,450 --> 00:39:32,620
跟我來一下
619
00:39:32,910 --> 00:39:35,290
幹嘛?你就說啊
620
00:39:35,620 --> 00:39:39,620
不是啦,用說的我可能會被笑
621
00:39:41,090 --> 00:39:41,920
來一下
622
00:39:46,170 --> 00:39:49,800
他狂吃飯糰,把米桶都吃空了
623
00:39:49,800 --> 00:39:51,550
所以我下麵給他吃
624
00:39:53,220 --> 00:39:54,310
喂,阿修!
625
00:39:58,690 --> 00:39:59,900
嗨,大哥
626
00:40:00,650 --> 00:40:04,820
這兩位是重要人士和還算重要人士
627
00:40:05,190 --> 00:40:06,030
快打招呼
628
00:40:06,150 --> 00:40:08,990
打招呼是啥?我聽不懂
629
00:40:08,990 --> 00:40:10,660
就把頭壓低,說一下名字
630
00:40:10,780 --> 00:40:14,580
名字、名字、名字、名字、名字!
631
00:40:14,660 --> 00:40:16,370
你的名字叫阿修啦
632
00:40:16,370 --> 00:40:19,370
阿修、阿修、阿修、阿修、阿修!
633
00:40:19,370 --> 00:40:21,830
沒想到他竟然這麼傻
634
00:40:22,040 --> 00:40:25,050
孫兵衛,你說要給我看什麼?
635
00:40:27,260 --> 00:40:28,670
你把剛剛那個再做一次
636
00:40:28,670 --> 00:40:32,550
什麼叫剛剛那個?我聽不懂
637
00:40:32,550 --> 00:40:34,100
就是「咻咻嚕」
638
00:40:34,100 --> 00:40:35,680
啊,是「咻嚕嚕」
639
00:40:35,680 --> 00:40:38,390
隨便啦,就照剛剛那樣做
640
00:40:38,640 --> 00:40:40,020
是!大哥
641
00:40:54,620 --> 00:40:55,620
這…
642
00:40:56,790 --> 00:40:58,080
這什麼鬼?
643
00:40:59,160 --> 00:41:00,120
抱歉
644
00:41:00,500 --> 00:41:02,000
抱歉、抱歉、抱歉!
645
00:41:02,000 --> 00:41:04,170
我是在問你做了什麼?
646
00:41:04,170 --> 00:41:07,210
抱歉,我不會再犯了,原諒我
647
00:41:07,210 --> 00:41:09,710
你再做一次
648
00:41:10,090 --> 00:41:13,590
他很笨,我給他飯糰,就只聽我的話
649
00:41:14,390 --> 00:41:17,350
阿修,再來是「小豆豆跳跳跳」
650
00:41:20,180 --> 00:41:21,100
是!大哥
651
00:41:25,730 --> 00:41:26,860
喔!
652
00:41:28,650 --> 00:41:33,070
這之後搞不好會派上用場
653
00:41:48,500 --> 00:41:49,800
這個
654
00:41:50,840 --> 00:41:52,260
大哥,你看
655
00:41:54,130 --> 00:41:55,590
這是念力
656
00:41:56,140 --> 00:41:59,260
從他懂事之後,便有這能力
657
00:41:59,560 --> 00:42:02,810
但長輩只嫌這是邪門歪道
658
00:42:02,810 --> 00:42:04,850
不斷責罵他
659
00:42:04,850 --> 00:42:06,650
導致他的能力被封印
660
00:42:07,360 --> 00:42:10,320
忘了跟大家說,在下是密探魂次
661
00:42:10,320 --> 00:42:12,110
你好,在下掛十之進
662
00:42:12,740 --> 00:42:16,660
念力啊,要是能幫上忙就好了
663
00:42:17,320 --> 00:42:18,950
在下是幕暮孫兵衛
664
00:42:19,660 --> 00:42:22,500
你們好,所以只有我們四個?
665
00:42:22,500 --> 00:42:26,420
對啊,快走吧
666
00:42:26,420 --> 00:42:28,080
過了查哨站就是牛逐藩
667
00:42:28,090 --> 00:42:30,250
小豆豆跳…大哥!
668
00:42:31,050 --> 00:42:35,470
掛十之進、幕暮孫兵衛、江下之魂次
669
00:42:35,470 --> 00:42:36,970
還有阿修
670
00:42:38,300 --> 00:42:40,640
「H=晃(Huang)、D=肚(Du)
準備進行他們的偽造晃肚黨大計
671
00:42:40,640 --> 00:42:43,310
P =計畫(Project)」
簡稱「HDP」
672
00:42:43,310 --> 00:42:46,810
(牛逐查哨站)
通過查哨站,進到牛逐藩
673
00:42:48,860 --> 00:42:50,940
另一方面
674
00:42:50,940 --> 00:42:54,650
(屁高村耍猴戲辦事處)
有群男人意外在屁高村找到另個春天
675
00:43:00,990 --> 00:43:03,080
各位客官
676
00:43:03,080 --> 00:43:07,000
今日由我長岡主馬和我三歲的搭檔太郎
677
00:43:07,000 --> 00:43:12,380
為大家帶來一段表演,敬請觀賞
678
00:43:14,800 --> 00:43:15,800
來,後空翻
679
00:43:19,340 --> 00:43:20,970
咦?你說什麼?
680
00:43:22,680 --> 00:43:24,520
蛤?再說一次
681
00:43:26,310 --> 00:43:27,810
不是這樣啦
682
00:43:28,850 --> 00:43:30,190
接著是壓箱絕活
683
00:43:31,320 --> 00:43:32,730
好,太郎,要來囉
684
00:43:32,730 --> 00:43:33,690
好
685
00:43:34,480 --> 00:43:35,280
站上來
686
00:43:35,530 --> 00:43:36,900
絕招來囉
687
00:43:38,110 --> 00:43:41,700
天空倒立!
688
00:43:44,160 --> 00:43:47,040
謝謝太郎的表演
689
00:43:48,290 --> 00:43:49,620
太郎,你怎麼了?
690
00:43:50,500 --> 00:43:53,290
作為武士,完全是廢物的長岡
691
00:43:53,300 --> 00:43:57,130
意外開發了他在耍猴戲方面的潛能
692
00:43:57,130 --> 00:43:59,220
稱他是耍猴天才也不為過
693
00:44:00,430 --> 00:44:03,720
大浦也很樂在其中
694
00:44:07,060 --> 00:44:09,350
長岡 -在
695
00:44:09,640 --> 00:44:15,070
我來到這之後,才明白什麼是人生
696
00:44:15,610 --> 00:44:18,940
是啊,我和大人相處多年
697
00:44:18,950 --> 00:44:22,030
最近大人的表情真的柔和許多
698
00:44:22,030 --> 00:44:23,830
臉上滿是平靜
699
00:44:26,040 --> 00:44:29,250
權力鬥爭的遊戲,我已雲淡風輕
700
00:44:30,920 --> 00:44:35,590
與猴共事、與猴共生、與猴共枕
701
00:44:37,670 --> 00:44:41,720
這對現在的我而言,才是最重要的
702
00:44:53,560 --> 00:44:57,650
(素屯城大街)
703
00:44:58,110 --> 00:44:59,570
(HDP的任務是)
704
00:44:59,610 --> 00:45:02,030
(找出以前的幹部來當黨魁)
705
00:45:02,030 --> 00:45:04,870
(重振晃肚黨)
大哥,我們快走啊
706
00:45:04,870 --> 00:45:06,740
除了阿修之外
707
00:45:06,740 --> 00:45:09,040
其他三人都很無力
708
00:45:09,040 --> 00:45:10,200
這也難怪啦
709
00:45:10,210 --> 00:45:13,790
再組織一個已解散的冒牌新興宗教
710
00:45:13,790 --> 00:45:16,340
這和去仿冒一個仿冒品沒兩樣
711
00:45:16,340 --> 00:45:20,300
唉,我好不容易才能在城堡工作
712
00:45:21,260 --> 00:45:22,430
小掛掛,你呢?
713
00:45:22,430 --> 00:45:24,470
這可是揚名的好機會喔
714
00:45:25,260 --> 00:45:28,810
裝熟喔?這麼自然就喊人家小掛掛
715
00:45:29,270 --> 00:45:31,230
你是要表示自己高人一等?
716
00:45:31,480 --> 00:45:34,350
人跟人相處可不是那麼簡單的
717
00:45:34,850 --> 00:45:36,820
小掛掛,你拿到多少酬勞?
718
00:45:36,980 --> 00:45:40,070
大夥快點,否則會趕不上約定的時間
719
00:45:40,190 --> 00:45:42,320
魂次這樣說並不代表他認真
720
00:45:42,650 --> 00:45:45,820
因為他是密探,這就是他的風格
721
00:45:45,950 --> 00:45:50,080
對於要策劃這種好像校慶之類的活動
722
00:45:50,080 --> 00:45:51,500
他其實不擅長
723
00:45:51,500 --> 00:45:54,040
他們接下來要去見的是前幹部成員
724
00:45:54,040 --> 00:45:56,460
叫做茶山
725
00:45:56,460 --> 00:46:00,500
對了,那個茶…茶什麼啊?
726
00:46:00,510 --> 00:46:02,670
茶山啦,茶山半郎
727
00:46:03,130 --> 00:46:06,390
我們跟那個茶山能溝通嗎?
728
00:46:06,550 --> 00:46:09,850
聽說他是黨內最大逆不道的人
729
00:46:10,140 --> 00:46:12,270
讓信眾一個一個「嘔吐」
730
00:46:12,270 --> 00:46:14,190
實行恐怖的統治手段
731
00:46:14,440 --> 00:46:17,480
那我們是要怎麼開口?
732
00:46:18,770 --> 00:46:20,230
不如讓在下來說吧?
733
00:46:20,730 --> 00:46:24,820
在下已讀過說明手冊了,有備而來
734
00:46:25,280 --> 00:46:26,950
讀了手冊?
735
00:46:27,370 --> 00:46:30,450
沒錯 -你靠得住嗎?
736
00:46:30,700 --> 00:46:33,200
啊,在那
737
00:46:33,330 --> 00:46:35,120
那兒就是茶山的藏身處
738
00:46:35,460 --> 00:46:37,500
大哥! -好
739
00:46:37,500 --> 00:46:40,040
我們要小心儘量不要得罪茶山
740
00:46:40,550 --> 00:46:43,470
聽說光是笑,他就能讓人進入嘔吐境界
741
00:46:51,100 --> 00:46:55,020
(晃肚黨 前幹部)
742
00:46:58,980 --> 00:47:00,230
不好意思
743
00:47:01,110 --> 00:47:05,190
(隨行二號)(隨行一號)
744
00:47:06,320 --> 00:47:09,070
「早知道我也先落跑了啦」
745
00:47:09,070 --> 00:47:11,450
小掛為此後悔不已
746
00:47:15,580 --> 00:47:19,130
我們是從黑和藩來的,對
747
00:47:19,290 --> 00:47:21,670
聽說有個名叫什麼兵什麼作的
748
00:47:21,670 --> 00:47:24,420
假扮成農民窩藏在此
749
00:47:24,420 --> 00:47:26,720
其真實身分是惡名昭彰的邪教
750
00:47:26,720 --> 00:47:30,050
晃肚黨的前幹部,茶山半郎
751
00:47:30,050 --> 00:47:31,550
是吧? -是啊
752
00:47:31,560 --> 00:47:32,510
對
753
00:47:32,600 --> 00:47:34,720
這是我們調查到的,對
754
00:47:34,720 --> 00:47:37,230
這態度也太猖狂了
755
00:47:37,230 --> 00:47:40,900
一開始在那扮好人說要負責交涉
756
00:47:40,900 --> 00:47:43,360
原來是要搞砸整個計畫啊
757
00:47:43,360 --> 00:47:45,280
限你即刻離開這裡
758
00:47:45,610 --> 00:47:49,240
和我們一起返回黑和藩,對
759
00:47:49,660 --> 00:47:52,450
但我不會告訴你為什麼,對
760
00:47:52,910 --> 00:47:56,200
我們打算組成一個新晃肚黨
761
00:47:56,200 --> 00:47:58,370
所以需要你的幫忙
762
00:47:58,370 --> 00:47:59,370
喔
763
00:47:59,540 --> 00:48:02,500
嗯,你會說自己只是一介農民
764
00:48:02,500 --> 00:48:06,380
叫什麼兵什麼作的,別白費心機
765
00:48:06,630 --> 00:48:08,260
因為根本就不是真的
766
00:48:08,680 --> 00:48:13,760
小掛看著孫兵衛,心想「我錯了」
767
00:48:14,930 --> 00:48:17,140
這傢伙真的很認真在拼
768
00:48:17,430 --> 00:48:19,600
我們不會付你酬勞
769
00:48:20,140 --> 00:48:23,810
因為我們藩屬,財政非常窘迫
770
00:48:23,820 --> 00:48:26,730
但我們是經過通盤考量,才來邀你的
771
00:48:26,740 --> 00:48:27,780
喔 -對
772
00:48:27,780 --> 00:48:31,820
為了不讓自己再扭扭捏捏,失去意識
773
00:48:31,820 --> 00:48:34,030
他今天事先熟讀指導手冊
774
00:48:34,030 --> 00:48:37,500
想好說法,作足筆記
775
00:48:38,580 --> 00:48:41,830
其實應該是要鼓勵他的,但現在…
776
00:48:42,830 --> 00:48:45,170
根本就是弄巧成拙
777
00:48:46,670 --> 00:48:48,970
啊,他發火了
778
00:48:49,340 --> 00:48:51,510
鐵定是發火了
779
00:48:52,260 --> 00:48:55,220
他的表情…看不懂在想啥
780
00:48:55,220 --> 00:49:00,140
你是要我再一次去宣揚教義?
781
00:49:00,140 --> 00:49:02,900
嗯?不是你,是茶山先生
782
00:49:02,900 --> 00:49:07,480
你是要我再一次去宣揚教義?
783
00:49:07,820 --> 00:49:10,150
不是啦,你們別鬧了
784
00:49:10,150 --> 00:49:12,110
是的 -掛兄!
785
00:49:12,700 --> 00:49:17,290
他們說的話就是茶山說的話,對吧?
786
00:49:18,040 --> 00:49:19,160
不對
787
00:49:20,250 --> 00:49:21,250
等…等等
788
00:49:22,290 --> 00:49:23,580
冷…冷靜
789
00:49:26,590 --> 00:49:28,590
要麻煩您,去宣揚教義
790
00:49:29,050 --> 00:49:30,550
有一事想請教
791
00:49:32,010 --> 00:49:34,970
你們是認真地想宣揚教義?
792
00:49:35,390 --> 00:49:38,220
還是只是想要玩玩而已?
793
00:49:38,520 --> 00:49:40,810
沒有沒有啦,我們超認真
794
00:49:41,560 --> 00:49:45,810
他只是因為見到茶山老師有點畏懼
795
00:49:46,020 --> 00:49:47,820
我們就直說吧
796
00:49:49,320 --> 00:49:53,610
若不宣揚教義,我就會沒命
797
00:49:53,610 --> 00:49:55,450
啊! -是真的
798
00:49:55,450 --> 00:49:57,200
好像有東西在那 -你認真聽我說
799
00:49:59,240 --> 00:50:04,410
你看,那邊有東西,怎麼辦啦?
800
00:50:04,420 --> 00:50:06,540
人世就如同,伽羅的紡車
801
00:50:06,540 --> 00:50:11,090
纏繞在皎潔的月亮水滴上
802
00:50:11,420 --> 00:50:14,970
惠愚母已經看見你們的多蘭納了
803
00:50:15,550 --> 00:50:17,680
我們前往黑和藩吧
804
00:50:19,510 --> 00:50:23,480
這是代表…你們願意跟我們回去?
805
00:50:23,480 --> 00:50:26,060
認真不認真並不重要
806
00:50:26,400 --> 00:50:28,400
只要有惠愚母的領導
807
00:50:28,400 --> 00:50:31,190
我們就能到地球盡頭宣揚教義
808
00:50:31,320 --> 00:50:34,820
你是第一個來拜託我們的人
809
00:50:35,910 --> 00:50:37,990
大哥,他臉好怪!他臉好怪
810
00:50:39,080 --> 00:50:39,660
抱歉
811
00:50:40,080 --> 00:50:42,500
請別介意我的臉
812
00:50:42,500 --> 00:50:45,290
同時不要再提起此事
813
00:50:45,710 --> 00:50:48,920
這刺青是我在岐阜縣弄的
814
00:50:49,460 --> 00:50:52,210
因為我孩提時代,曾經發瘋
815
00:50:52,880 --> 00:50:56,840
品嚐過人腦,沉浸在恐懼淫樂之中
816
00:50:56,840 --> 00:50:59,720
並和惡魔合體,吾乃愚惠母的聖犬
817
00:51:01,180 --> 00:51:02,850
我去端茶過來
818
00:51:05,310 --> 00:51:06,480
「茶之倫理」
819
00:51:08,190 --> 00:51:09,270
就是「查理」
820
00:51:09,690 --> 00:51:11,480
宇宙將會碎裂
821
00:51:21,790 --> 00:51:26,330
此時,因為忍不住笑意而離席的魂次
822
00:51:31,590 --> 00:51:32,590
請問…
823
00:51:34,800 --> 00:51:37,340
您身體不舒服嗎?
824
00:51:39,300 --> 00:51:42,260
沒有,已經好很多了
825
00:51:42,810 --> 00:51:44,350
竟然墜入愛河了
826
00:51:49,230 --> 00:51:51,020
那就好
827
00:51:54,690 --> 00:51:55,650
請問您是?
828
00:51:56,190 --> 00:51:57,150
我是小論
829
00:51:57,820 --> 00:52:01,280
(小論,茶山的家僕)
在茶山大人身邊服侍他
830
00:52:11,540 --> 00:52:12,710
這樣啊
831
00:52:22,510 --> 00:52:24,300
我是從黑和藩來的
832
00:52:24,310 --> 00:52:26,470
魂次兄,你在哪?
833
00:52:27,850 --> 00:52:31,810
魂次兄,你在做什麼啊?
834
00:52:32,060 --> 00:52:34,520
茶山說要和我們一起回去
835
00:52:34,520 --> 00:52:35,860
還幫我們泡了茶喔
836
00:52:38,650 --> 00:52:39,780
請留步
837
00:52:47,790 --> 00:52:51,000
沒有啦,我搞錯了,冒犯了
838
00:52:59,090 --> 00:53:00,170
好可愛
839
00:53:01,090 --> 00:53:02,260
真的超可愛的
840
00:53:02,510 --> 00:53:03,720
魂次兄,走吧
841
00:53:20,570 --> 00:53:26,370
(變粉客棧)
842
00:53:27,660 --> 00:53:29,910
乞丐人數變好多喔
843
00:53:30,200 --> 00:53:32,460
都是從牛逐藩逃來的嗎?
844
00:53:32,710 --> 00:53:35,080
恰好相反,他們在本藩混不下去
845
00:53:35,080 --> 00:53:38,090
逃去牛逐藩又被遣返,才留在這
846
00:53:38,090 --> 00:53:39,460
喔
847
00:53:41,130 --> 00:53:42,590
咦?阿修呢
848
00:53:43,470 --> 00:53:46,890
茶山兄把他找去研究念力
849
00:53:48,140 --> 00:53:52,310
這是我的了,我的!
850
00:53:56,560 --> 00:53:58,610
那個扛大鼓的黑人是誰?
851
00:53:58,860 --> 00:54:02,490
(繩次,出島的逃亡者)
他叫繩次,從出島逃過來的
852
00:54:09,990 --> 00:54:14,080
那個小論真是個好女人
853
00:54:16,000 --> 00:54:18,800
她應該和茶山兄搞上了吧?
854
00:54:20,420 --> 00:54:21,760
不,我不覺得
855
00:54:21,760 --> 00:54:25,010
我也不覺得,就算真的也…
856
00:54:25,010 --> 00:54:27,350
真的怎樣? -什麼?
857
00:54:28,890 --> 00:54:30,930
嗯…沒什麼啦
858
00:54:32,100 --> 00:54:33,140
那女的啊…
859
00:54:34,270 --> 00:54:37,270
應該對我有意思,不准說出去喔
860
00:54:39,820 --> 00:54:42,990
這傢伙,也太自以為是了
861
00:54:42,990 --> 00:54:44,650
小掛感覺到一股優越感
862
00:54:44,650 --> 00:54:45,780
要開始了
863
00:54:51,750 --> 00:54:55,040
你的人生有煩惱嗎?
864
00:54:55,870 --> 00:54:59,500
你是生下來就準備受苦的嗎?
865
00:55:00,630 --> 00:55:04,510
錯!應該是徹底享受快樂的爆笑王八
866
00:55:04,510 --> 00:55:07,550
爆笑王八 -這才是本該存在的形態
867
00:55:11,220 --> 00:55:14,520
這世界的造物主是惠愚母
868
00:55:15,310 --> 00:55:16,770
惠愚母本想將這世界
869
00:55:16,770 --> 00:55:20,650
做成像人類鼻子的形狀一樣可愛
870
00:55:20,650 --> 00:55:23,190
卻出現了一個叫鈍鯔的男人
871
00:55:23,190 --> 00:55:26,200
提議將世界塑造成尪仔標的形狀
872
00:55:27,110 --> 00:55:30,780
後來一直沒有結論,世界就完成了
873
00:55:30,780 --> 00:55:32,120
惠愚母看了很生氣
874
00:55:33,580 --> 00:55:35,200
「這是什麼鬼世界」
875
00:55:36,620 --> 00:55:40,210
所以惠愚母就用竹板插進鈍鯔側腹
876
00:55:40,210 --> 00:55:44,840
鈍鯔流出的血變成了條蟲,就是真田蟲
877
00:55:45,760 --> 00:55:47,130
接著惠愚母說
878
00:55:48,050 --> 00:55:51,970
「條蟲,把這虛妄的世界給我吞了」
879
00:55:52,100 --> 00:55:55,470
所以這世界其實是在條蟲肚子裡
880
00:55:55,470 --> 00:55:58,560
大家都是條蟲堆在肚裡的屎
881
00:55:58,560 --> 00:56:00,560
哈哈,有趣!
882
00:56:00,810 --> 00:56:02,820
聽不懂他們說啥
883
00:56:02,940 --> 00:56:06,030
你們表現良好,也毫無意義
884
00:56:06,030 --> 00:56:09,450
在蟲肚裡也得不到惠愚母認可
885
00:56:09,450 --> 00:56:11,110
白癡,都是狗屎,笑死人
886
00:56:11,120 --> 00:56:14,410
錯的不是你,是這個世界
887
00:56:16,620 --> 00:56:19,960
所以來晃肚吧,褻瀆神明吧
888
00:56:20,170 --> 00:56:22,920
進入嘔吐境界,被排出體外吧
889
00:56:23,380 --> 00:56:25,420
逃出條蟲肚子裡吧
890
00:56:27,340 --> 00:56:30,340
逃出條蟲肚子裡!
891
00:56:43,190 --> 00:56:47,400
茶山兄的晃肚黨看來真有那麼回事
892
00:56:48,070 --> 00:56:51,530
你也覺得?看起來好不舒服
893
00:56:51,910 --> 00:56:55,370
可是,看了他們的肚皮,覺得好悲傷
894
00:56:55,370 --> 00:56:57,580
是喔?滿可愛的啊
895
00:56:57,580 --> 00:56:58,790
真讓人難過
896
00:56:58,790 --> 00:57:00,500
真是夠了 -幕暮兄
897
00:57:01,290 --> 00:57:05,540
鬼扯一堆什麼世界在條蟲肚裡
898
00:57:07,960 --> 00:57:12,590
喂,幕暮兄,你在晃肚子耶
899
00:57:12,590 --> 00:57:13,590
胡說
900
00:57:13,680 --> 00:57:15,510
啊,天啊
901
00:57:16,390 --> 00:57:18,220
怎麼會這樣
902
00:57:20,100 --> 00:57:21,600
嘔吐!
903
00:57:22,270 --> 00:57:23,230
嘔吐!
904
00:57:23,940 --> 00:57:25,690
我控制不了自己
905
00:57:25,810 --> 00:57:27,360
等等,幕暮兄
906
00:57:29,610 --> 00:57:33,700
我頓悟了啦
907
00:57:33,700 --> 00:57:36,370
他瘋了嗎?並不是如此
908
00:57:36,740 --> 00:57:38,990
因為他平常就處於飽和狀態
909
00:57:39,000 --> 00:57:42,120
就是被塞得滿滿的意思
910
00:57:43,040 --> 00:57:46,290
不知所謂的升遷,超出能力的任務
911
00:57:46,290 --> 00:57:48,380
所以才會被逼急了就昏倒
912
00:57:49,090 --> 00:57:51,340
他的煩惱和痛苦
913
00:57:51,590 --> 00:57:54,220
裝在小小的容器裡,快溢出來
914
00:57:55,720 --> 00:57:58,720
他是樁腳? -我沒安排啊
915
00:57:59,020 --> 00:58:00,560
得靠某種事物作為慰藉
916
00:58:00,560 --> 00:58:04,940
應該說他被逼到需要盲從什麼
917
00:58:04,940 --> 00:58:06,440
才能讓自己停止思考
918
00:58:07,070 --> 00:58:10,900
什麼都好, 只要能讓他狂熱到忘我
919
00:58:11,570 --> 00:58:15,110
夏日音樂祭、反戰遊行都可以
920
00:58:15,110 --> 00:58:17,950
嘔吐!嘔吐!
921
00:58:17,950 --> 00:58:19,660
他沒瘋
922
00:58:19,660 --> 00:58:23,750
他就是隨處可見被壓榨的年輕人
923
00:58:24,540 --> 00:58:26,880
喂,他還好吧?
924
00:58:27,880 --> 00:58:29,630
至少我們成功了
925
00:58:29,630 --> 00:58:32,630
趕緊向內藤大人回報
926
00:58:33,130 --> 00:58:37,470
嘔吐!嘔吐!
927
00:58:41,220 --> 00:58:43,810
晃動肚皮,你想怎樣都行
928
00:58:46,480 --> 00:58:48,270
嚇死我了
929
00:58:48,270 --> 00:58:51,030
竟然對這種冒牌貨如此狂熱
930
00:58:51,360 --> 00:58:53,780
一般人都不會相信
931
00:58:53,780 --> 00:58:56,200
這世界是在真田蟲肚裡吧
932
00:58:56,660 --> 00:58:57,780
你錯了
933
00:58:59,830 --> 00:59:02,160
他們不會去管事物對錯
934
00:59:03,200 --> 00:59:05,500
只會選擇自己想相信的去信
935
00:59:05,750 --> 00:59:09,960
就像告訴你一切都是這世界的錯一樣
936
00:59:11,170 --> 00:59:13,840
因為這樣比較簡單,所以相信
937
00:59:19,140 --> 00:59:21,260
啊!怎麼會這樣
938
00:59:21,600 --> 00:59:23,220
這是讓人不老不死的非時香果
939
00:59:23,220 --> 00:59:24,430
給我一個
940
00:59:24,980 --> 00:59:27,100
是神聖的惠愚母嘔吐
941
00:59:27,100 --> 00:59:29,060
好好吃
942
00:59:37,990 --> 00:59:39,820
謝謝、謝謝你
943
00:59:52,420 --> 00:59:55,380
是在吵什麼?快說
944
00:59:56,920 --> 00:59:59,010
是他們在鬧 -閃開
945
00:59:59,010 --> 01:00:01,680
閃開,都走開
946
01:00:01,680 --> 01:00:03,180
(黑和藩警探,江部莊二郎)
好久不見耶
947
01:00:03,180 --> 01:00:04,600
你就是主謀?
948
01:00:05,060 --> 01:00:07,690
過來,給我過來
949
01:00:08,020 --> 01:00:11,560
別碰我!你這要不到飯的狗,滾!
950
01:00:11,560 --> 01:00:14,440
你說誰是狗?這群混帳
951
01:00:14,690 --> 01:00:15,530
快過來
952
01:00:23,530 --> 01:00:24,490
好痛
953
01:00:26,040 --> 01:00:27,960
你這蠢蛋在幹嘛?
954
01:00:28,620 --> 01:00:30,080
恭喜你
955
01:00:30,330 --> 01:00:32,630
你劃破了我茶山的額頭
956
01:00:32,630 --> 01:00:35,840
讓這世界出現小小裂痕
957
01:00:35,840 --> 01:00:37,670
為了獎勵你的行為
958
01:00:37,670 --> 01:00:38,840
來囉,要來囉
959
01:00:38,970 --> 01:00:40,720
決定讓你嘔吐
960
01:00:41,050 --> 01:00:44,010
阿修,讓這傢伙嘔吐吧
961
01:00:44,010 --> 01:00:46,010
蛤? -我做不到
962
01:00:46,010 --> 01:00:48,230
我做不到,做不到!
963
01:00:48,230 --> 01:00:51,520
阿修!快動手
964
01:00:53,150 --> 01:00:54,360
是,大哥
965
01:01:00,740 --> 01:01:05,370
賞飯之恩沒齒難忘,阿修很重情義的
966
01:01:20,590 --> 01:01:21,800
快讓他嘔吐
967
01:01:23,340 --> 01:01:25,180
你辦到了!
968
01:01:28,560 --> 01:01:30,770
做得好,阿修,讚美你
969
01:01:31,390 --> 01:01:33,440
大哥,你看
970
01:01:33,770 --> 01:01:38,110
骯髒東西成了嘔吐聖人,值得慶祝
971
01:01:52,790 --> 01:01:55,460
請問…有人在嗎?
972
01:01:55,460 --> 01:01:56,880
(內藤帶刀 私人寓所)
973
01:01:57,920 --> 01:01:59,760
他們應該去城堡了吧?
974
01:02:01,340 --> 01:02:02,970
至少雜工會在吧?
975
01:02:04,300 --> 01:02:05,640
有人在家嗎?
976
01:02:16,270 --> 01:02:19,070
如此安靜,真不尋常
977
01:02:20,030 --> 01:02:22,610
小掛心中出現一股莫名不安
978
01:02:25,360 --> 01:02:28,490
搞什麼啊? -你看這個
979
01:02:33,580 --> 01:02:37,790
這是耍猴戲專任官大浦主膳的邀請函
980
01:02:45,680 --> 01:02:48,510
他本想邀請殿下前往欣賞
981
01:02:48,510 --> 01:02:51,680
自己高超的耍猴絕技
982
01:02:51,890 --> 01:02:58,190
後來乾脆就請城堡的所有人觀賞
983
01:02:58,560 --> 01:03:00,900
(屁高村耍猴戲辦事處)
而內藤等重要人士
984
01:03:00,900 --> 01:03:03,990
當然是去冷嘲熱諷
985
01:03:05,950 --> 01:03:09,200
殿下,久違了
986
01:03:09,740 --> 01:03:11,700
大浦,近來可好?
987
01:03:11,950 --> 01:03:13,200
不錯 -嗯
988
01:03:13,870 --> 01:03:15,540
那就快開始吧
989
01:03:16,830 --> 01:03:17,670
嗯?
990
01:03:20,290 --> 01:03:21,040
遵旨
991
01:03:23,260 --> 01:03:26,220
要來囉,耍猴戲專任官
992
01:03:31,930 --> 01:03:36,980
接著就為各位展現我家猴兒的功夫
993
01:03:37,940 --> 01:03:43,440
我乃大浦主膳,前黑和藩家老
994
01:03:48,360 --> 01:03:52,370
請各位熱情呼喚小俊出場
995
01:03:53,660 --> 01:03:55,330
小俊!
996
01:03:55,330 --> 01:03:58,830
而這位是我的搭檔,變太郎
997
01:03:58,960 --> 01:04:00,080
變太郎,起來
998
01:04:00,250 --> 01:04:01,540
好,乖
999
01:04:01,670 --> 01:04:03,630
牠是變太郎
1000
01:04:04,050 --> 01:04:07,970
來,跟殿下打聲招呼 ,快啊
1001
01:04:08,090 --> 01:04:10,050
跟殿下打招呼,變太郎
1002
01:04:10,050 --> 01:04:11,600
打招呼
1003
01:04:20,020 --> 01:04:21,230
大浦
1004
01:04:21,980 --> 01:04:22,940
是
1005
01:04:24,020 --> 01:04:27,150
那猴兒為何不打招呼,如此無禮
1006
01:04:28,740 --> 01:04:30,570
因為牠畏懼您的威嚴
1007
01:04:30,570 --> 01:04:34,950
這樣也罷,或是因為太笨也行
1008
01:04:35,410 --> 01:04:38,000
但若是明知而不為
1009
01:04:38,330 --> 01:04:41,790
那可要好好教訓牠
1010
01:04:43,090 --> 01:04:44,290
不,這不是…
1011
01:04:45,380 --> 01:04:46,210
變太郎
1012
01:04:46,420 --> 01:04:48,550
稟告殿下
1013
01:04:48,800 --> 01:04:52,090
這也是猴子技能的一部分
1014
01:04:52,760 --> 01:04:56,720
技能?不打招呼也算技能?
1015
01:04:57,100 --> 01:04:58,520
正是如此
1016
01:04:59,520 --> 01:05:04,310
我這個人類被一隻猴子耍著玩
1017
01:05:04,480 --> 01:05:09,150
會產生出一種權力結構逆轉的趣味性
1018
01:05:09,950 --> 01:05:13,490
所以才特意訓練牠不跟人打招呼
1019
01:05:14,740 --> 01:05:17,910
聽不懂,一頭霧水
1020
01:05:18,160 --> 01:05:19,540
內藤,這有趣嗎?
1021
01:05:20,870 --> 01:05:24,960
嗯…這會因為每個人的幽默感而不同
1022
01:05:24,960 --> 01:05:26,960
你說本王沒有幽默感?
1023
01:05:26,960 --> 01:05:28,960
下官不敢
1024
01:05:29,130 --> 01:05:31,970
耍猴戲的趣味不在於技藝本身
1025
01:05:32,130 --> 01:05:35,300
而是利用猴子對人的無禮或反抗
1026
01:05:35,300 --> 01:05:39,270
這種地位的轉變,讓民眾覺得很爽
1027
01:05:40,180 --> 01:05:44,440
但殿下放心,這猴子不會一直這樣
1028
01:05:44,440 --> 01:05:47,570
最後會安排讓牠反省,開始表演技藝
1029
01:05:47,780 --> 01:05:50,860
唉,雷都被你爆光了
1030
01:05:50,860 --> 01:05:54,910
這樣一開始就讓牠表演技藝不就好了
1031
01:05:56,370 --> 01:05:57,540
可是殿下這…
1032
01:05:57,870 --> 01:05:59,830
你若對牠的表演有信心
1033
01:06:00,410 --> 01:06:04,000
就不需耍這些手段,不是嗎?
1034
01:06:07,500 --> 01:06:08,340
是
1035
01:06:15,220 --> 01:06:18,060
嘔吐、嘔吐
1036
01:06:18,350 --> 01:06:21,020
嘔吐、嘔吐
1037
01:06:30,320 --> 01:06:33,320
以上就是猴子站大球
1038
01:06:34,030 --> 01:06:37,740
本王懂了,站在球上所以叫站大球
1039
01:06:38,370 --> 01:06:41,620
果然是名符其實的表演
1040
01:06:42,750 --> 01:06:43,580
繼續
1041
01:07:10,230 --> 01:07:13,820
下段表演叫「伸手拿銅錢」
1042
01:07:13,820 --> 01:07:15,610
猴子會撿起桶裡的錢
1043
01:07:16,030 --> 01:07:19,780
本來為了要逗觀眾開心
1044
01:07:19,780 --> 01:07:22,580
會刻意責怪牠見錢眼開
1045
01:07:22,580 --> 01:07:24,000
但這段將跳過
1046
01:07:24,000 --> 01:07:28,000
沒錯,猴子是想吃飼料才這樣幹
1047
01:07:28,290 --> 01:07:29,960
去,撿起來
1048
01:07:30,290 --> 01:07:33,420
來,不能把銅錢丟出去喔
1049
01:07:33,630 --> 01:07:38,380
對,就是這樣,要乖乖地放
1050
01:07:38,390 --> 01:07:40,430
變太郎,嘿咻!
1051
01:07:42,970 --> 01:07:46,890
殿下,這一段完了就歇一會吧
1052
01:07:47,810 --> 01:07:48,900
歇一會?
1053
01:07:50,150 --> 01:07:53,230
我們不就是要歇息才來這的嗎?
1054
01:07:53,230 --> 01:07:54,280
是的
1055
01:07:54,780 --> 01:07:58,780
但如果在歇息的過程當中再歇息
1056
01:07:58,780 --> 01:08:00,490
會更能讓自己完全歇息
1057
01:08:00,490 --> 01:08:03,120
內藤大人,內藤大人
1058
01:08:12,000 --> 01:08:14,920
殿下正歇著呢,晚點再說
1059
01:08:15,460 --> 01:08:18,550
晃肚、晃肚、晃肚…
1060
01:08:18,550 --> 01:08:19,800
晃什麼肚?
1061
01:08:20,470 --> 01:08:22,760
晃肚黨已經來了
1062
01:08:23,600 --> 01:08:25,100
太好了
1063
01:08:27,180 --> 01:08:30,350
來啦,總算來了啊
1064
01:08:31,060 --> 01:08:34,110
嗯,我們的目的就是要他們來啊
1065
01:08:34,110 --> 01:08:36,980
但氣氛太熱烈了,有點擔心
1066
01:08:36,990 --> 01:08:37,820
嗯
1067
01:09:20,780 --> 01:09:23,950
那就用武力鎮壓啊
1068
01:09:23,950 --> 01:09:25,490
可是他們人數有點多
1069
01:09:25,490 --> 01:09:27,370
是有多少?二、三十人?
1070
01:09:27,370 --> 01:09:28,580
不,再多一點
1071
01:09:28,910 --> 01:09:30,660
反正都是些農民百姓
1072
01:09:30,660 --> 01:09:33,210
用槍砲嚇一下,人就跑了
1073
01:09:33,210 --> 01:09:35,710
若是四、五十人的話,還嚇得跑
1074
01:09:35,710 --> 01:09:38,590
什麼?一天內召集了一百人?
1075
01:09:38,760 --> 01:09:40,170
現階段至少一千人
1076
01:10:10,370 --> 01:10:11,410
斬斷它
1077
01:10:11,410 --> 01:10:14,580
晃動肚皮,斬斷這虛無的世界吧
1078
01:10:38,820 --> 01:10:41,610
所以你們就這樣放任不管?
1079
01:10:41,610 --> 01:10:44,360
內藤會如此生氣,不是沒有原因
1080
01:10:44,490 --> 01:10:48,870
黑和藩現有的兵力僅三十人
1081
01:10:49,030 --> 01:10:51,120
本來還有一百個機動兵
1082
01:10:51,120 --> 01:10:53,960
但內藤以刪減預算之名
1083
01:10:53,960 --> 01:10:55,660
砍到剩二十個
1084
01:10:55,670 --> 01:10:59,710
五十個怎麼打得過一千個?
1085
01:10:59,710 --> 01:11:02,590
內藤,怎麼了?發生何事?
1086
01:11:02,590 --> 01:11:04,970
閉嘴啦,我在思考
1087
01:11:07,340 --> 01:11:08,220
不…
1088
01:11:09,180 --> 01:11:10,310
下官並非此意
1089
01:11:11,930 --> 01:11:13,850
晃肚黨攻進藩內了
1090
01:11:14,390 --> 01:11:15,690
晃肚黨?
1091
01:11:16,100 --> 01:11:17,020
千真萬確
1092
01:11:20,190 --> 01:11:21,730
但殿下毋需擔心
1093
01:11:22,530 --> 01:11:26,700
我們的專家,掛十之進已經出動了
1094
01:11:27,870 --> 01:11:28,700
殿下
1095
01:11:29,570 --> 01:11:33,910
今晚就暫住這一宿,以策安全
1096
01:11:37,540 --> 01:11:40,500
嘔吐、嘔吐
1097
01:11:42,300 --> 01:11:44,590
喂,茶山在哪?
1098
01:11:45,880 --> 01:11:47,720
這傢伙不是晃肚黨!
1099
01:11:47,720 --> 01:11:50,350
殺了他,讓他嘔吐
1100
01:11:50,640 --> 01:11:54,430
城內動亂無比,對策專家面臨危機
1101
01:11:54,430 --> 01:11:55,600
嘔吐、嘔吐
1102
01:12:17,920 --> 01:12:19,670
劍客的刀很恐怖吧?
1103
01:12:21,500 --> 01:12:22,750
放馬過來啊
1104
01:12:23,420 --> 01:12:24,590
小論
1105
01:12:26,260 --> 01:12:27,840
開一條路
1106
01:12:47,280 --> 01:12:49,400
大浦,好久不見啊
1107
01:12:50,070 --> 01:12:51,870
內藤,看得開心嗎?
1108
01:12:52,910 --> 01:12:58,040
把所有人都帶來, 一起看我笑話
1109
01:12:59,120 --> 01:13:00,330
但我不在乎
1110
01:13:02,130 --> 01:13:04,790
老實說,現在的我認為
1111
01:13:05,460 --> 01:13:09,630
耍猴戲還是當家老,其實都一樣慘
1112
01:13:10,630 --> 01:13:13,180
你該看看自己在台上的醜態
1113
01:13:14,600 --> 01:13:18,730
我同情我自己,也很同情你
1114
01:13:20,140 --> 01:13:23,900
晃肚黨來到城內,引發暴動
1115
01:13:25,610 --> 01:13:28,440
感覺你似乎樂見此事發生
1116
01:13:28,820 --> 01:13:30,400
某方面來說是沒錯
1117
01:13:32,160 --> 01:13:36,910
但看了你耍猴戲,我良心很過意不去
1118
01:13:37,950 --> 01:13:42,420
可是晃肚黨真的來了
1119
01:13:42,880 --> 01:13:44,580
我說的才是對的
1120
01:13:45,130 --> 01:13:48,210
你被派來耍猴戲,也不能怨誰
1121
01:13:50,420 --> 01:13:51,470
我想…
1122
01:13:52,180 --> 01:13:55,640
如果晃肚黨真的出現在城內
1123
01:13:56,100 --> 01:13:59,270
也是因為有你在背後策劃吧
1124
01:14:01,020 --> 01:14:04,150
我早就知道晃肚黨被消滅了
1125
01:14:04,150 --> 01:14:06,810
只是沒打算跟殿下說
1126
01:14:09,230 --> 01:14:13,530
我喜歡猴子,很享受耍猴戲
1127
01:14:14,160 --> 01:14:16,700
我覺得自己這樣很悲哀
1128
01:14:28,250 --> 01:14:31,210
這晚可算是兩人的和解之夜
1129
01:14:32,380 --> 01:14:37,050
他們都認同決不認同對方
1130
01:14:41,980 --> 01:14:44,940
(晃肚會場,地獄之邊)
1131
01:14:45,980 --> 01:14:48,610
晃肚黨將基地設在河岸
1132
01:14:48,610 --> 01:14:53,570
架了塔台和棚子,太鼓聲響徹整夜
1133
01:15:00,660 --> 01:15:02,580
你們辛苦啦
1134
01:15:04,120 --> 01:15:05,580
計畫很成功
1135
01:15:06,170 --> 01:15:10,050
偽造晃肚黨大計進行得很完美
1136
01:15:10,750 --> 01:15:14,220
但現在這樣也太超過了
1137
01:15:14,920 --> 01:15:17,090
我以為頂多就一百多人
1138
01:15:17,430 --> 01:15:21,680
想不到有兩千多個阿呆會上鉤
1139
01:15:22,810 --> 01:15:24,390
你在幹嘛?
1140
01:15:27,600 --> 01:15:28,520
好痛
1141
01:15:28,770 --> 01:15:31,820
今晚殿下暫住屁高村
1142
01:15:32,030 --> 01:15:34,030
限你明早之前叫他們結束活動
1143
01:15:34,030 --> 01:15:37,860
等等,這樣就結束的話就慘了啦
1144
01:15:37,860 --> 01:15:38,700
你白癡喔?
1145
01:15:40,530 --> 01:15:45,540
至少也要出動黑和藩的軍隊來鎮壓
1146
01:15:45,540 --> 01:15:47,830
請兩位品嚐一下人頭湯
1147
01:15:48,250 --> 01:15:50,380
啥? -蛤?人頭湯?
1148
01:15:59,010 --> 01:16:03,310
茶山兄,喝了這個你們就到此為止囉
1149
01:16:03,970 --> 01:16:06,680
這名字聽起來好不舒服 -隨便啦
1150
01:16:07,270 --> 01:16:09,810
無罪之人的湯是清澈的
1151
01:16:10,110 --> 01:16:13,940
但這偽造的世界並沒有無罪之人
1152
01:16:14,480 --> 01:16:16,780
這湯之所以如此清澈
1153
01:16:16,780 --> 01:16:19,780
是因為用了嘔吐的死者人頭熬成
1154
01:16:21,660 --> 01:16:22,660
什麼? -好喝嗎?
1155
01:16:24,040 --> 01:16:25,830
裡面還有毛
1156
01:16:26,750 --> 01:16:28,250
好喝耶,快看
1157
01:16:35,590 --> 01:16:39,130
快看,看起來超好喝
1158
01:16:40,550 --> 01:16:42,050
小掛這時才意會到
1159
01:16:42,050 --> 01:16:47,180
自己根本無法收拾這場暴動
1160
01:16:48,270 --> 01:16:49,270
殺死他們算了
1161
01:16:49,560 --> 01:16:51,190
要不要再來一碗?
1162
01:16:51,350 --> 01:16:52,940
嗯,殺了他們
1163
01:16:54,770 --> 01:16:58,530
阿修,你去壓住那傢伙,讓我殺了他
1164
01:16:58,820 --> 01:17:01,410
殺了那傢伙,阿修要壓住?
1165
01:17:01,410 --> 01:17:05,870
壓住茶山啦,糟糕,這傢伙聽不懂
1166
01:17:08,160 --> 01:17:10,370
快去跟你們老闆報告
1167
01:17:11,210 --> 01:17:12,040
蛤?
1168
01:17:12,580 --> 01:17:15,170
我們接下來要放火燒城
1169
01:17:15,460 --> 01:17:18,840
這是惠愚母的旨意,茶山的刺青…
1170
01:17:18,840 --> 01:17:21,550
是在岐阜縣刺的啊,所以咧?
1171
01:17:21,720 --> 01:17:23,090
阿修! -我做不到
1172
01:17:23,100 --> 01:17:25,220
快點壓住他 -我做不到
1173
01:17:25,220 --> 01:17:27,140
真是夠了!
1174
01:17:30,140 --> 01:17:36,610
茶山兄很照顧我,對我很好!
1175
01:17:37,940 --> 01:17:42,490
再次強調阿修只聽照顧他的人說的話
1176
01:17:43,070 --> 01:17:47,080
而現在,唯一能救小掛的人
1177
01:17:47,080 --> 01:17:50,040
只有以前給他飯吃的那個男人
1178
01:17:50,040 --> 01:17:53,420
晃肚最棒棒!
1179
01:17:56,920 --> 01:18:00,470
嘔吐、嘔吐、嘔吐
1180
01:18:06,350 --> 01:18:09,180
他很照顧我 -阿修,你冷靜一點
1181
01:18:09,180 --> 01:18:11,730
魂次,你也勸勸他 -蛤,為什麼?
1182
01:18:11,730 --> 01:18:13,270
什麼為什麼啊?
1183
01:18:20,320 --> 01:18:21,490
好燙
1184
01:18:25,620 --> 01:18:26,780
哇!
1185
01:18:27,620 --> 01:18:28,740
你搞啥啊?
1186
01:18:31,450 --> 01:18:34,580
我告訴你,我忍你很久了
1187
01:18:34,710 --> 01:18:36,540
你是不是當我是你部下
1188
01:18:36,540 --> 01:18:40,170
每次都命令我,你又不是我長官
1189
01:18:40,170 --> 01:18:42,550
我是內藤大人的密探耶
1190
01:18:47,470 --> 01:18:52,180
所以我和你是平輩
1191
01:18:54,810 --> 01:18:58,020
我明明比你還了解晃肚黨
1192
01:18:58,020 --> 01:19:00,820
你就只出一張嘴,啥都不做
1193
01:19:00,820 --> 01:19:02,820
所以是想怎樣?
1194
01:19:03,820 --> 01:19:05,650
都沒有自覺的喔
1195
01:19:05,660 --> 01:19:10,700
小掛心想麻煩人物偏在麻煩時刻找麻煩
1196
01:19:13,870 --> 01:19:17,330
我們要燒城了,諸位快去報告
1197
01:19:21,170 --> 01:19:23,840
小掛和魂次往屁高村移動
1198
01:19:24,300 --> 01:19:25,720
完全沒有交談
1199
01:19:26,380 --> 01:19:28,760
小論則負責監視他們
1200
01:19:31,810 --> 01:19:33,020
十之進大人
1201
01:19:34,020 --> 01:19:36,640
西邊的天空變紅了
1202
01:19:47,950 --> 01:19:52,990
嘔吐!嘔吐!嘔吐
1203
01:19:53,160 --> 01:19:56,120
嘔吐!嘔吐!嘔吐
1204
01:19:59,500 --> 01:20:03,210
城堡…我們黑和城要燒光了
1205
01:20:03,670 --> 01:20:06,920
怎麼會?為何會變成這樣?
1206
01:20:09,220 --> 01:20:12,970
狗屁晃肚黨,就是些農民百姓
1207
01:20:12,970 --> 01:20:17,600
在土牆上安排槍炮隊發動攻擊就好
1208
01:20:18,350 --> 01:20:20,400
抗戰到底啦,殿下!
1209
01:20:20,610 --> 01:20:22,900
等等,冷靜一下
1210
01:20:24,440 --> 01:20:27,280
小掛你繼續報告 -是
1211
01:20:28,410 --> 01:20:33,780
晃肚黨兩千人強盜、強姦、殺人不斷
1212
01:20:33,790 --> 01:20:35,790
整座城都要被掀起來了
1213
01:20:35,790 --> 01:20:38,580
但那些人並不認為自己犯了罪
1214
01:20:39,170 --> 01:20:40,040
這就是…
1215
01:20:42,590 --> 01:20:44,420
晃肚黨的黨徽
1216
01:20:44,880 --> 01:20:47,210
這種旗子掛得到處都是
1217
01:20:47,210 --> 01:20:49,840
參與者把自己的感想寫在上面
1218
01:20:51,220 --> 01:20:52,680
是用血寫的
1219
01:20:54,310 --> 01:20:55,760
「謝謝晃肚黨」
1220
01:20:55,770 --> 01:20:59,640
「感覺就像和夥伴共享了歡樂時光」
1221
01:20:59,940 --> 01:21:01,850
「當然尚有改善之處」
1222
01:21:01,850 --> 01:21:05,520
「但我對茶山等工作人員只有感謝」
1223
01:21:05,530 --> 01:21:06,650
「明年還要再來喔」
1224
01:21:06,940 --> 01:21:08,030
有完沒完
1225
01:21:09,280 --> 01:21:13,240
立刻回城,討伐惡徒!
1226
01:21:13,910 --> 01:21:15,790
備馬!
1227
01:21:16,120 --> 01:21:17,450
是
1228
01:21:17,790 --> 01:21:19,660
殿下,請先坐下
1229
01:21:19,660 --> 01:21:22,960
放開,我不能眼睜睜看著城堡被燒
1230
01:21:22,960 --> 01:21:24,380
這是戰爭啊
1231
01:21:25,130 --> 01:21:28,720
要訂好作戰計畫,作好萬全準備
1232
01:21:28,840 --> 01:21:31,970
等待時機,一舉殲滅敵人
1233
01:21:32,800 --> 01:21:35,640
嗯…還算公道
1234
01:21:40,560 --> 01:21:44,310
我軍人數未滿一百,遠不如敵軍
1235
01:21:44,560 --> 01:21:47,020
現在絕不可草率行動
1236
01:21:47,020 --> 01:21:48,440
下官認同
1237
01:21:49,030 --> 01:21:51,530
是啊,都不能太草率
1238
01:21:53,530 --> 01:21:59,410
說起來,這件事要負最大責任的人
1239
01:21:59,410 --> 01:22:02,920
就是晃肚黨對策負責人,內藤大人
1240
01:22:03,210 --> 01:22:05,170
應該要將他處刑或切腹吧?
1241
01:22:05,330 --> 01:22:08,050
你胡說什麼,現在戰略為先
1242
01:22:08,920 --> 01:22:10,710
就是你太草率才會變成這樣
1243
01:22:10,720 --> 01:22:12,800
少轉移話題,你這是瀆職
1244
01:22:12,800 --> 01:22:14,260
我是…
1245
01:22:15,180 --> 01:22:20,810
完全交給信任的專家掛十之進來處理的
1246
01:22:20,810 --> 01:22:22,730
你想把責任推給部下?
1247
01:22:22,730 --> 01:22:26,400
你切腹吧,長官也要究責
1248
01:22:27,520 --> 01:22:28,610
好啊
1249
01:22:30,440 --> 01:22:34,910
如果我切腹能解決問題,我就切
1250
01:22:35,070 --> 01:22:36,450
十之進!
1251
01:22:36,450 --> 01:22:38,070
你們是在演哪一齣啊?
1252
01:22:38,080 --> 01:22:43,040
每次人家說啥,你們就跟著附和
1253
01:22:43,210 --> 01:22:44,540
丟不丟臉啊
1254
01:22:47,210 --> 01:22:50,630
對付茶山,什麼公道、理論都沒用啦
1255
01:22:52,260 --> 01:22:57,550
有沒有比較前瞻、有建設性的意見?
1256
01:22:59,180 --> 01:23:02,890
那可不可以輪到我來說說?
1257
01:23:04,230 --> 01:23:05,060
蛤?
1258
01:23:06,060 --> 01:23:07,020
這裡
1259
01:23:15,400 --> 01:23:17,820
前不前瞻我是不知道啦
1260
01:23:18,070 --> 01:23:20,530
但你們有興趣聽,我就說
1261
01:23:20,540 --> 01:23:24,750
是大臼啊,別在殿下面前亂來喔
1262
01:23:24,960 --> 01:23:28,580
反正這些蠢蛋也提不出什麼好方法
1263
01:23:28,590 --> 01:23:30,420
說得太超過了,大臼!
1264
01:23:31,590 --> 01:23:35,590
不,我想這不是最重要的問題
1265
01:23:35,760 --> 01:23:40,470
殿下,我好像是瘋了
1266
01:23:41,010 --> 01:23:44,600
大浦,這是怎麼回事?
1267
01:23:45,230 --> 01:23:49,100
抱歉讓殿下見到了難受的東西
1268
01:23:49,110 --> 01:23:51,360
本王沒說這東西讓人難受
1269
01:23:52,070 --> 01:23:57,610
是問這猴子為何能說人話
1270
01:23:58,110 --> 01:24:02,490
這個嘛…大家也都不清楚
1271
01:24:02,490 --> 01:24:06,080
說句不清楚就算囉?猴子在說人話耶
1272
01:24:06,210 --> 01:24:09,250
對啊,所以我們不讓牠上台
1273
01:24:09,250 --> 01:24:10,630
免得把小孩子嚇得半死
1274
01:24:10,630 --> 01:24:14,130
算了,本王直接問牠
1275
01:24:14,460 --> 01:24:16,220
猴子,你上前來
1276
01:24:16,840 --> 01:24:18,180
好,好
1277
01:24:27,890 --> 01:24:30,440
抬起頭讓本王看看
1278
01:24:30,900 --> 01:24:31,730
遵旨
1279
01:24:44,240 --> 01:24:47,250
本王懂了,就是隻猴子
1280
01:24:47,250 --> 01:24:48,330
你有名字嗎?
1281
01:24:48,960 --> 01:24:51,790
(日本獼猴)
小的叫大臼延珍
1282
01:24:51,790 --> 01:24:53,920
很「大」的搗米「臼」的「大臼」
1283
01:24:54,550 --> 01:24:58,760
所以大臼,你為何會說流利人話?
1284
01:24:59,180 --> 01:25:02,180
基本上每隻猴子都了解人類說啥
1285
01:25:02,510 --> 01:25:05,600
但我們不存在「字彙」
1286
01:25:05,600 --> 01:25:07,430
我們心中只有自己和世界
1287
01:25:07,890 --> 01:25:09,270
但有一天
1288
01:25:09,270 --> 01:25:12,900
我發現腦袋裡充滿大量字彙
1289
01:25:12,900 --> 01:25:16,070
這些字彙,幫我打造出另一個世界
1290
01:25:20,360 --> 01:25:24,410
內藤心裡在想「這傢伙在說啥?」
1291
01:25:25,080 --> 01:25:28,040
「抑或是我自己瘋了?」
1292
01:25:28,540 --> 01:25:31,620
「其實這男的真的是人類」
1293
01:25:31,620 --> 01:25:34,210
「只有我才把他看成是猴子?」
1294
01:25:34,750 --> 01:25:38,500
這就是一種「字彙打造出的世界」
1295
01:25:38,510 --> 01:25:42,220
你會讀心術?
1296
01:25:42,720 --> 01:25:44,300
不是這樣啦
1297
01:25:44,890 --> 01:25:47,720
我只不過將自己的想法文字化而已
1298
01:25:47,720 --> 01:25:50,940
這種事猴子都想得到,只是沒說出來
1299
01:25:51,770 --> 01:25:54,150
對官階高的人要用敬語
1300
01:25:54,150 --> 01:25:56,610
還有,別摳屁股
1301
01:25:57,320 --> 01:25:59,240
哎呀,我是猴子嘛
1302
01:25:59,440 --> 01:26:02,360
要維持藩內的秩序
1303
01:26:02,360 --> 01:26:04,410
就一定要解決猴子說人話一事
1304
01:26:05,320 --> 01:26:09,750
所以你想幹嘛?判我死刑?
1305
01:26:09,950 --> 01:26:11,160
的確應該如此
1306
01:26:12,410 --> 01:26:15,250
我死了,藩內會變得更亂
1307
01:26:15,250 --> 01:26:17,170
我受不了啦
1308
01:26:17,170 --> 01:26:18,760
等…大人等一下
1309
01:26:20,340 --> 01:26:23,260
晃肚黨還在城內大肆破壞
1310
01:26:23,590 --> 01:26:27,890
這比猴子說人話來的更嚴重吧?
1311
01:26:28,350 --> 01:26:31,390
總之先聽聽猴子怎麼說
1312
01:26:32,640 --> 01:26:34,850
還是有明事理的人嘛
1313
01:26:35,810 --> 01:26:38,400
那你又有什麼妙計?
1314
01:26:39,190 --> 01:26:41,440
不,也稱不上是妙計
1315
01:26:41,940 --> 01:26:45,070
反正你們就兵力不夠
1316
01:26:45,070 --> 01:26:48,160
要不然派我的兵團好了
1317
01:26:48,530 --> 01:26:49,580
兵團?
1318
01:26:51,700 --> 01:26:53,080
就猴子啊
1319
01:27:07,090 --> 01:27:08,720
好可愛喔
1320
01:27:09,970 --> 01:27:13,310
魂次突然發現,自己對小論的傾慕
1321
01:27:13,310 --> 01:27:16,480
已到了無可收拾之地步
1322
01:27:19,610 --> 01:27:20,820
真的很可愛呢
1323
01:27:23,110 --> 01:27:26,160
猴子好棒棒,好療癒
1324
01:27:27,280 --> 01:27:30,490
激發了我的母性
1325
01:27:34,910 --> 01:27:36,000
就是現在!
1326
01:27:37,750 --> 01:27:38,670
小論
1327
01:27:40,290 --> 01:27:41,170
什麼事?
1328
01:27:43,210 --> 01:27:44,300
小論姑娘
1329
01:27:46,090 --> 01:27:48,340
你嫁給我好嗎?
1330
01:27:50,680 --> 01:27:51,680
不要
1331
01:28:01,150 --> 01:28:04,860
了解,那我出去放個屁
1332
01:28:12,370 --> 01:28:15,040
怎麼會!
1333
01:28:20,500 --> 01:28:23,710
於是魂次就再也沒回來了
1334
01:28:24,510 --> 01:28:27,840
此時,藩主黑和直仁決定…
1335
01:28:28,180 --> 01:28:32,350
將自己的命運,託付給會說話的猴子
1336
01:28:32,550 --> 01:28:35,390
你不用每件小事都文字化
1337
01:28:35,520 --> 01:28:37,560
直接說計畫就好
1338
01:28:39,060 --> 01:28:42,860
屁高村有五十隻猴子,數量雖少
1339
01:28:42,860 --> 01:28:45,230
但都是受過專業訓練的士兵
1340
01:28:45,570 --> 01:28:47,360
在平原是打不過人類
1341
01:28:47,360 --> 01:28:49,490
但若在山區打游擊戰
1342
01:28:49,490 --> 01:28:51,740
或打巷弄戰,人類就不是對手
1343
01:28:51,910 --> 01:28:53,830
嗯?什麼意思?
1344
01:28:54,830 --> 01:28:57,790
我們可以從樹木或屋頂上進攻
1345
01:28:57,790 --> 01:28:59,920
和敵人打肉搏戰
1346
01:29:00,710 --> 01:29:03,800
飛撲到敵人臉上,亂抓亂劃
1347
01:29:04,090 --> 01:29:06,380
這樣人類的刀槍又有何用?
1348
01:29:07,210 --> 01:29:08,970
而且只要我一聲令下
1349
01:29:08,970 --> 01:29:11,590
全日本山裡的猴子都會出動
1350
01:29:11,970 --> 01:29:13,930
來個一、兩千隻不成問題
1351
01:29:14,510 --> 01:29:15,720
這樣會贏
1352
01:29:16,140 --> 01:29:17,850
不可輕敵
1353
01:29:18,390 --> 01:29:20,730
大臼能號召猴子
1354
01:29:20,730 --> 01:29:23,440
但那些人能號召傻子
1355
01:29:23,440 --> 01:29:25,820
這是猴子與傻子的戰役
1356
01:29:26,320 --> 01:29:29,570
與此同時,小掛某部分還是很冷靜
1357
01:29:29,990 --> 01:29:31,610
心想「這是啥鬼會議啊?」
1358
01:29:35,700 --> 01:29:38,960
那我今晚就傳令號召猴群
1359
01:29:39,910 --> 01:29:41,750
猴子說完這話,便起身離開
1360
01:29:45,790 --> 01:29:48,380
猴子說完「起身離開」後就離開了
1361
01:29:48,380 --> 01:29:49,630
這話怪怪的
1362
01:29:50,380 --> 01:29:53,470
各位,清晨動身出發
1363
01:29:53,470 --> 01:29:56,890
和日出一起攻擊晃肚黨大本營
1364
01:29:57,470 --> 01:30:00,310
殿下,您也先休息備戰
1365
01:30:03,650 --> 01:30:07,770
我對人類和猴子都是平等交談
1366
01:30:08,570 --> 01:30:11,320
不,和猴子交談就是幻覺
1367
01:30:12,110 --> 01:30:13,280
我可能只是流著口水
1368
01:30:13,280 --> 01:30:16,490
說些不明究理的話而已吧?
1369
01:30:18,040 --> 01:30:19,620
全都是幻覺
1370
01:30:19,620 --> 01:30:21,830
世界太瘋癲,唯我獨醒
1371
01:30:22,580 --> 01:30:23,830
人生好難…
1372
01:30:24,040 --> 01:30:25,420
十之進大人
1373
01:30:31,170 --> 01:30:33,590
大臼大人要把這給您
1374
01:30:35,180 --> 01:30:39,350
小論,你就躲在屁高村裡
1375
01:30:40,020 --> 01:30:42,230
等戰事結束,我一定回來接你
1376
01:30:46,310 --> 01:30:47,520
你要小心
1377
01:30:49,190 --> 01:30:50,150
掰掰!
1378
01:31:01,330 --> 01:31:04,160
小掛心想「她好像暗戀我」
1379
01:31:04,170 --> 01:31:08,090
「我也喜歡上她了」,沒錯吧?
1380
01:31:08,670 --> 01:31:11,710
這是什麼啊? -信物
1381
01:31:23,430 --> 01:31:27,940
猴子兵團是依大臼指令發動攻擊
1382
01:31:27,940 --> 01:31:30,610
但到時會敵我難分
1383
01:31:31,650 --> 01:31:34,780
我已經交代下去
1384
01:31:34,780 --> 01:31:38,570
戴著這紫色頭巾的人,就不能攻擊他
1385
01:31:39,200 --> 01:31:41,950
相反的,沒戴這頭巾的人
1386
01:31:42,160 --> 01:31:45,910
眼珠可能被挖,鼻子可能被咬爛
1387
01:31:48,250 --> 01:31:50,460
對,就是這樣
1388
01:31:56,510 --> 01:32:01,390
好,黑和猴子兵團,隨我來!
1389
01:32:01,930 --> 01:32:05,100
把士氣喊出來!
1390
01:32:10,310 --> 01:32:11,770
日出前夕
1391
01:32:12,770 --> 01:32:16,490
新晃肚黨主席,茶山半郎他…
1392
01:32:16,990 --> 01:32:20,240
正吃著繩次所烤的法式三明治
1393
01:32:26,500 --> 01:32:30,080
還是得用格呂耶爾起司才行
1394
01:32:31,210 --> 01:32:32,040
嗯?
1395
01:32:39,890 --> 01:32:42,140
「全都是一群傻子」
1396
01:32:42,930 --> 01:32:46,890
茶山突然覺得一切都事不關己
1397
01:32:48,690 --> 01:32:51,060
但為何會變成這樣?
1398
01:32:52,310 --> 01:32:55,400
我是因為有四個傻子前來
1399
01:32:55,400 --> 01:32:57,070
又說了一堆蠢話
1400
01:32:58,150 --> 01:33:01,160
所以才想作弄他們一下而已啊
1401
01:33:06,080 --> 01:33:08,370
起立!
1402
01:33:10,960 --> 01:33:14,130
太陽要升起了!
1403
01:33:20,130 --> 01:33:23,680
又是新的一天
1404
01:33:24,060 --> 01:33:27,770
大家快起床
1405
01:33:34,400 --> 01:33:36,270
晃啊!大家快晃肚
1406
01:33:36,280 --> 01:33:38,280
一天開始了
1407
01:33:38,280 --> 01:33:42,490
一群連死是什麼都不知道的蠢蛋
1408
01:33:43,740 --> 01:33:48,200
而且還吃了非時香果,思考麻痺
1409
01:33:49,210 --> 01:33:54,210
有他們在,我就不用擔心被殺了
1410
01:33:54,590 --> 01:33:57,710
但這要到何時才結束啊?
1411
01:33:59,050 --> 01:34:01,220
這樣做又有何意義?
1412
01:34:01,800 --> 01:34:05,930
反而我獨自隱居還愜意多了
1413
01:34:10,230 --> 01:34:14,560
我就是因為如此才出賣教主的啊
1414
01:34:29,450 --> 01:34:32,040
四把長槍,四支弓箭
1415
01:34:32,040 --> 01:34:34,420
士兵和猴子各五十
1416
01:34:34,580 --> 01:34:36,750
這就是黑和軍的所有兵力
1417
01:34:37,630 --> 01:34:39,710
發射
1418
01:34:43,470 --> 01:34:45,760
發射
1419
01:34:49,640 --> 01:34:51,810
你們好大膽子
1420
01:34:53,770 --> 01:34:58,610
拿石塊,大家撿石塊攻擊
1421
01:34:59,110 --> 01:35:04,410
嘔吐,讓他們全都嘔吐!
1422
01:35:09,580 --> 01:35:11,120
先發制人
1423
01:35:12,040 --> 01:35:14,330
內藤臉上露出奸笑
1424
01:35:16,960 --> 01:35:17,960
好痛
1425
01:35:25,180 --> 01:35:26,680
退到土牆後方
1426
01:35:27,140 --> 01:35:29,050
護駕!
1427
01:35:34,310 --> 01:35:36,980
大臼,大臼大人
1428
01:35:37,850 --> 01:35:38,690
幹嘛?
1429
01:35:39,320 --> 01:35:43,030
抱歉打擾,麻煩您出動猴子兵團
1430
01:35:43,150 --> 01:35:47,070
我說過啦,猴子不擅長平原戰
1431
01:35:47,740 --> 01:35:49,870
我們不會坐視不理
1432
01:35:49,870 --> 01:35:51,290
會從後面射擊掩護
1433
01:35:56,620 --> 01:35:57,710
唉,再看看吧
1434
01:35:57,710 --> 01:36:02,090
但猴子幫人類擋子彈
1435
01:36:02,090 --> 01:36:03,960
本來就理所當然啊
1436
01:36:07,800 --> 01:36:08,760
果然啊
1437
01:36:10,930 --> 01:36:15,430
好啊,反正我也猜到你會這麼想
1438
01:36:16,060 --> 01:36:19,900
那我就不避諱說出我的條件囉
1439
01:36:20,480 --> 01:36:23,860
戰事贏了就給我武士身分 -你?
1440
01:36:24,360 --> 01:36:25,610
對 -你當武士?
1441
01:36:25,900 --> 01:36:26,820
沒錯
1442
01:36:27,360 --> 01:36:29,620
有點強人所難
1443
01:36:30,490 --> 01:36:31,450
因為我是猴子?
1444
01:36:33,660 --> 01:36:37,750
你想腿翹高高,坐在後面看我們打?
1445
01:36:38,710 --> 01:36:45,130
武士上戰場是要奮不顧身,死不足惜
1446
01:36:45,630 --> 01:36:49,130
所以平常才能插著兩把刀到處走動
1447
01:36:49,550 --> 01:36:51,720
言之有理
1448
01:36:53,560 --> 01:36:57,140
正所謂養兵千日,用在一時
1449
01:36:57,520 --> 01:36:59,730
內藤,你想輸給猴子嗎?
1450
01:37:00,900 --> 01:37:05,400
全軍攻擊!
1451
01:37:05,570 --> 01:37:07,150
聽到了沒!
1452
01:37:07,740 --> 01:37:10,450
攻擊 -上啊!
1453
01:37:24,420 --> 01:37:25,630
嘎嘰嘎嘰!
1454
01:37:35,760 --> 01:37:38,270
猴子兵團果然身手矯健
1455
01:38:04,210 --> 01:38:07,960
長岡主馬在戰場上晃啊晃的
1456
01:38:08,840 --> 01:38:11,550
一個敵人都沒打倒
1457
01:38:11,930 --> 01:38:12,760
啊!
1458
01:38:17,100 --> 01:38:18,850
長岡很安心
1459
01:38:19,060 --> 01:38:23,440
心想「有猴子擋在我前面真好」
1460
01:38:23,440 --> 01:38:24,360
哇
1461
01:38:27,110 --> 01:38:27,980
抱歉
1462
01:38:34,160 --> 01:38:37,990
不是,搞錯了喔,我是夥伴!
1463
01:38:51,340 --> 01:38:56,720
長岡主馬,享年三十五歲,終身未婚
1464
01:39:10,360 --> 01:39:12,990
「超級蛋蛋豆皮大摩擦」
1465
01:39:13,240 --> 01:39:15,530
現在不是亂取名字的時候
1466
01:39:22,250 --> 01:39:23,660
去死吧
1467
01:39:28,670 --> 01:39:30,800
小論呢? -天知道
1468
01:39:32,300 --> 01:39:34,880
你少給我裝傻喔
1469
01:39:35,300 --> 01:39:37,680
你想對她怎麼樣?快說!
1470
01:39:37,800 --> 01:39:39,890
我都說我不知道了啊
1471
01:39:40,430 --> 01:39:44,480
你這窮鬼浪人,想好處和女人一把抓?
1472
01:39:47,560 --> 01:39:51,440
一切都是因為你和內藤引起的
1473
01:39:51,940 --> 01:39:54,530
我會把你們供出來喔
1474
01:40:04,710 --> 01:40:07,870
媽的,這大嘴巴密探
1475
01:40:14,920 --> 01:40:15,760
走吧
1476
01:40:16,090 --> 01:40:17,260
咦? -快走
1477
01:40:18,180 --> 01:40:21,050
江下之魂次,享年三十八歲
1478
01:40:21,050 --> 01:40:24,350
密探界的癡情男子漢
1479
01:40:24,350 --> 01:40:25,180
小論
1480
01:40:31,730 --> 01:40:35,610
大臼,目標是主樓,一舉攻下來
1481
01:40:39,910 --> 01:40:42,080
等一下 -幹嘛?
1482
01:40:42,200 --> 01:40:44,620
先退到土牆後方 -為何?
1483
01:40:46,120 --> 01:40:47,620
殿下有難
1484
01:40:56,420 --> 01:40:58,220
那我上 -不行
1485
01:40:59,220 --> 01:41:01,760
先退回土牆,觀察形勢
1486
01:41:01,760 --> 01:41:04,890
什麼話!好不容易才攻過來的
1487
01:41:04,890 --> 01:41:08,270
後面還有數百倍的敵人,怎麼贏?
1488
01:41:08,810 --> 01:41:11,480
笨猴子哪會想到這些
1489
01:41:12,440 --> 01:41:13,860
趕快下決定
1490
01:41:16,070 --> 01:41:17,150
自己看
1491
01:41:37,090 --> 01:41:38,050
我說過啦
1492
01:41:39,130 --> 01:41:41,800
我能集結全日本的猴子
1493
01:42:00,700 --> 01:42:03,070
嘎嘰嘎嘰!
1494
01:42:27,010 --> 01:42:28,930
天啊
1495
01:42:34,940 --> 01:42:37,190
街道北方滿是猴群
1496
01:42:37,190 --> 01:42:39,400
搞不好有一億多隻
1497
01:42:41,650 --> 01:42:44,450
猴子…怎樣?殺了猴子?
1498
01:42:44,450 --> 01:42:48,450
該屎就讓他屎,該嘔吐就讓他嘔吐!
1499
01:42:49,700 --> 01:42:51,660
戴上這個,猴子就不會攻擊您
1500
01:42:51,660 --> 01:42:54,420
真的嗎?
1501
01:42:54,540 --> 01:42:56,880
阿修 -大哥
1502
01:42:58,130 --> 01:43:01,130
你快爬到塔台上,快啦
1503
01:43:01,130 --> 01:43:05,930
有任何人士或猴子要靠近我們
1504
01:43:05,930 --> 01:43:07,430
就讓他們通通嘔吐
1505
01:43:07,600 --> 01:43:10,140
嘔…嘔吐…
1506
01:43:10,390 --> 01:43:12,850
他們是欠規劃欠分辨欠教育欠思考
1507
01:43:12,850 --> 01:43:15,270
生活詭異的腐爛人類
1508
01:43:15,690 --> 01:43:18,440
我要你讓他們全部嘔吐
1509
01:43:18,730 --> 01:43:19,480
快去!
1510
01:43:20,480 --> 01:43:22,240
現在就去 -快啊
1511
01:43:22,650 --> 01:43:24,450
快去 -快去
1512
01:43:24,740 --> 01:43:27,120
是,大哥
1513
01:44:03,150 --> 01:44:04,490
阿修,你在幹嘛?
1514
01:44:24,670 --> 01:44:26,840
內藤,這是怎樣?
1515
01:44:26,840 --> 01:44:28,130
不知道
1516
01:44:28,340 --> 01:44:31,510
北方有猴子,南方有傻子逼近
1517
01:44:31,760 --> 01:44:35,730
才剛交戰,卻飄上天,爆炸身亡
1518
01:44:36,140 --> 01:44:37,850
正是如此
1519
01:44:38,560 --> 01:44:39,480
太郎
1520
01:44:40,480 --> 01:44:41,480
二郎
1521
01:44:42,770 --> 01:44:45,530
變太郎
1522
01:44:45,860 --> 01:44:48,860
花子
1523
01:44:49,410 --> 01:44:50,370
殿下
1524
01:44:51,740 --> 01:44:53,160
阿修叛變了
1525
01:44:53,740 --> 01:44:56,330
阿修,那個蠢蛋?
1526
01:45:01,380 --> 01:45:02,500
又來了
1527
01:45:06,380 --> 01:45:11,470
我們束手無策,他只聽茶山的話
1528
01:45:11,800 --> 01:45:13,300
快想想辦法啊,小掛
1529
01:45:13,430 --> 01:45:17,810
蛤?說起來都是你造成的耶
1530
01:45:18,140 --> 01:45:22,020
你說他派得上用場,就把他塞給我們
1531
01:45:22,020 --> 01:45:24,360
現在這就是報應
1532
01:45:24,360 --> 01:45:26,900
休得無禮 -還算公道
1533
01:45:27,900 --> 01:45:31,240
我軍本應該認真訂定計畫
1534
01:45:31,700 --> 01:45:34,030
即使玷污雙手也在所不惜
1535
01:45:34,660 --> 01:45:38,290
你又要當公道伯的話就免了吧
1536
01:45:38,290 --> 01:45:39,460
什麼?
1537
01:46:01,560 --> 01:46:04,770
小內,要阻止這場爆炸並不難
1538
01:46:05,940 --> 01:46:08,480
閣下有何高見?
1539
01:46:08,940 --> 01:46:11,030
用弓箭或槍炮把那傢伙殺了就成
1540
01:46:12,780 --> 01:46:15,280
對喔,這樣啊
1541
01:46:17,200 --> 01:46:19,700
但這也改變不了什麼
1542
01:46:20,710 --> 01:46:22,710
最根本的問題是在於…
1543
01:46:22,960 --> 01:46:25,580
為何人類會引起爆炸
1544
01:46:25,590 --> 01:46:28,050
然後由我們猴子來解釋這一切
1545
01:46:31,840 --> 01:46:34,050
阿修此刻開心到不行
1546
01:46:34,050 --> 01:46:35,640
大哥
1547
01:46:35,640 --> 01:46:38,180
從小就被人當傻瓜虐待
1548
01:46:38,680 --> 01:46:42,690
讓他每次都認為是因為自己太笨
1549
01:46:44,100 --> 01:46:48,980
阿修承受了所有痛苦,唯一的樂趣…
1550
01:46:49,400 --> 01:46:52,320
就是使東西漂浮,讓它爆炸
1551
01:46:53,450 --> 01:46:57,490
傻瓜,你怎麼可以把它炸掉
1552
01:46:57,660 --> 01:47:01,910
他深信做了這些壞事,會被大人罵
1553
01:47:02,040 --> 01:47:05,330
對不起 -聽好,不准再犯囉
1554
01:47:05,580 --> 01:47:08,880
我的錢 -是你叫我騎我才騎的耶
1555
01:47:09,300 --> 01:47:12,840
誰要付你錢啊,白癡
1556
01:47:12,840 --> 01:47:15,220
之後他一邊當驛使
1557
01:47:16,590 --> 01:47:20,180
有時會一邊躲起來使用念力
1558
01:47:20,560 --> 01:47:22,180
每次都覺得很罪惡
1559
01:47:23,850 --> 01:47:26,150
這是他第一次被允許…
1560
01:47:26,150 --> 01:47:28,730
可以肆無忌憚大加爆破
1561
01:47:28,730 --> 01:47:30,820
但阿修的心情卻不開朗
1562
01:47:42,660 --> 01:47:45,500
阿修倒在塔台上
1563
01:47:45,500 --> 01:47:47,290
最後一刻想的是
1564
01:47:48,750 --> 01:47:54,050
「我覺得還是當驛使的時候最開心」
1565
01:47:54,590 --> 01:47:57,930
「雖然有客人會因為我笨不付錢」
1566
01:47:58,510 --> 01:47:59,800
「但我還是很開心」
1567
01:48:00,970 --> 01:48:03,310
他帶著這個想法死了
1568
01:48:03,640 --> 01:48:05,060
得年二十五歲
1569
01:48:17,410 --> 01:48:20,030
嘔吐!嘔吐!嘔吐!
1570
01:48:20,410 --> 01:48:22,080
不錯喔 -是啊
1571
01:48:22,240 --> 01:48:26,250
條蟲覺得悶了,繼續晃肚吧
1572
01:48:26,580 --> 01:48:30,170
繼續晃,晃更用力
1573
01:48:30,170 --> 01:48:33,590
晃啊,繼續晃吧
1574
01:48:33,960 --> 01:48:35,590
再用力一點
1575
01:48:35,590 --> 01:48:38,880
繼續晃,晃更多
1576
01:48:39,590 --> 01:48:41,930
他們不需要有人帶領
1577
01:48:42,180 --> 01:48:44,010
一群木偶聚集在河邊
1578
01:48:44,020 --> 01:48:45,720
人家做啥就跟著做
1579
01:48:45,730 --> 01:48:47,810
有人在排隊就過去排
1580
01:48:47,810 --> 01:48:50,060
也不問是賣些什麼
1581
01:48:50,060 --> 01:48:52,770
絕對不用自己大腦思考
1582
01:48:52,770 --> 01:48:56,610
卻深信自己是獨一無二
1583
01:48:56,740 --> 01:49:01,530
這種人哪有可能不去晃肚呢
1584
01:49:15,670 --> 01:49:16,550
小論
1585
01:49:22,100 --> 01:49:24,760
好,通常這種情況
1586
01:49:25,020 --> 01:49:29,020
故事都會安排重要人物留著
1587
01:49:29,020 --> 01:49:31,940
讓那些小角色先去死一死
1588
01:49:32,270 --> 01:49:35,440
但是,有時也有例外
1589
01:49:37,110 --> 01:49:38,740
就是這個男的
1590
01:49:38,740 --> 01:49:41,910
看我啊,小論,耶!
1591
01:49:43,370 --> 01:49:45,450
一起來嘛,來嘛
1592
01:49:46,040 --> 01:49:49,450
快過來,來嘛
1593
01:49:49,460 --> 01:49:52,080
小論,一起來啊
1594
01:49:52,710 --> 01:49:54,880
小論,小論,小論
1595
01:50:01,090 --> 01:50:04,680
歐吐!嘔吐!嘔吐
1596
01:50:04,850 --> 01:50:05,970
這群混帳
1597
01:50:06,680 --> 01:50:07,600
小論
1598
01:50:08,560 --> 01:50:09,640
十之進大人
1599
01:50:14,150 --> 01:50:15,480
你為什麼會在這?
1600
01:50:35,960 --> 01:50:41,340
就算不用這個,我也是可以說瘋就瘋
1601
01:50:44,220 --> 01:50:45,350
走吧
1602
01:51:17,500 --> 01:51:18,590
算了
1603
01:51:28,800 --> 01:51:30,560
大臼放棄了
1604
01:51:32,230 --> 01:51:33,180
他原打算以一隻猴子的身分
1605
01:51:33,190 --> 01:51:39,230
進到管理層,打破現實,建立新世界
1606
01:51:41,280 --> 01:51:44,440
但這和一般的革命沒啥不同
1607
01:51:44,450 --> 01:51:46,860
也不算特別創新
1608
01:51:47,280 --> 01:51:49,280
他算是吃了敗仗
1609
01:51:52,450 --> 01:51:54,290
壯志未酬
1610
01:51:58,290 --> 01:52:01,630
突然間,牠不再說話
1611
01:52:02,460 --> 01:52:04,380
而是像猴子般地大叫
1612
01:52:35,040 --> 01:52:36,000
小論
1613
01:52:38,870 --> 01:52:40,670
你去變粉客棧等我
1614
01:52:43,170 --> 01:52:45,010
等我搞定這一切
1615
01:52:46,720 --> 01:52:48,510
一定過去接你
1616
01:53:06,400 --> 01:53:09,610
猴群撤退到天上了
1617
01:53:09,950 --> 01:53:11,910
沒了猴子就沒勝算
1618
01:53:12,700 --> 01:53:16,200
殿下,我們輸了
1619
01:53:16,540 --> 01:53:17,960
還沒輸
1620
01:53:21,290 --> 01:53:24,670
晃肚黨的成員,都是我們的藩民
1621
01:53:25,090 --> 01:53:28,920
既然如此,就由本王去開導他們
1622
01:53:39,100 --> 01:53:40,730
那麼,諸位愛卿
1623
01:53:42,360 --> 01:53:44,060
我們尊大寺見
1624
01:53:45,650 --> 01:53:47,280
聽著
1625
01:53:53,490 --> 01:53:54,660
聽我說
1626
01:53:55,740 --> 01:53:57,620
我的藩民們
1627
01:53:58,160 --> 01:54:00,080
你們被騙了
1628
01:54:00,580 --> 01:54:03,670
醒醒吧,快醒來啊
1629
01:54:03,830 --> 01:54:07,210
聽好,你們全被騙了
1630
01:54:07,960 --> 01:54:09,470
清醒一點啊
1631
01:54:12,010 --> 01:54:13,010
走開
1632
01:54:17,890 --> 01:54:19,270
還是不行
1633
01:54:21,230 --> 01:54:24,770
事態怎麼會變得這麼嚴重?
1634
01:54:26,270 --> 01:54:28,070
是啊,為什麼?
1635
01:54:28,780 --> 01:54:30,950
小掛,你還活著啊?
1636
01:54:46,040 --> 01:54:47,750
你真的…
1637
01:54:49,710 --> 01:54:51,630
搞定一切了
1638
01:55:24,580 --> 01:55:25,960
我是…
1639
01:55:26,460 --> 01:55:30,630
龐克武士!
1640
01:55:39,510 --> 01:55:41,100
好燙喔
1641
01:55:41,390 --> 01:55:44,020
肚子好痛,而且好燙
1642
01:55:44,140 --> 01:55:48,650
痛痛痛,痛死我了,好燙喔
1643
01:55:48,770 --> 01:55:50,270
燙
1644
01:55:59,030 --> 01:56:02,580
痛、痛、痛啊
1645
01:56:03,000 --> 01:56:06,170
媽的,痛死我了
1646
01:56:07,460 --> 01:56:09,500
哇,我肚子好痛
1647
01:56:11,840 --> 01:56:13,340
喂,快看
1648
01:56:14,550 --> 01:56:15,630
感覺怪怪的
1649
01:56:15,760 --> 01:56:19,510
你們看他…他叫什麼名字來著?
1650
01:56:19,720 --> 01:56:21,680
他是「御糞糰」了
1651
01:56:21,680 --> 01:56:24,560
成了吞掉世界那隻條蟲的「御糞糰」
1652
01:56:24,560 --> 01:56:27,100
大家快看啊
1653
01:56:27,230 --> 01:56:29,020
各位繼續鬧吧
1654
01:56:29,520 --> 01:56:32,070
傾全力存在去否定存在
1655
01:56:32,070 --> 01:56:33,900
條蟲覺得悶了 -閉嘴啦
1656
01:56:34,360 --> 01:56:37,360
你們也快點晃肚,快!
1657
01:56:37,950 --> 01:56:39,700
快啊,媽的
1658
01:56:42,580 --> 01:56:45,750
啊!這就是嘔吐啊
1659
01:56:49,920 --> 01:56:51,920
我走囉
1660
01:56:55,630 --> 01:56:58,010
和教條寫的一樣
1661
01:56:59,340 --> 01:57:02,050
我們也要像他一樣
1662
01:57:04,520 --> 01:57:06,640
他現在很空虛,孤獨一人
1663
01:57:07,600 --> 01:57:11,770
看啊,每個人都只有一個肛門
1664
01:57:11,980 --> 01:57:16,110
大家的肛門都不同,都是不同的屎人
1665
01:57:16,280 --> 01:57:21,120
大家都不同才好,快點追隨他
1666
01:57:25,910 --> 01:57:27,830
快!
1667
01:57:36,340 --> 01:57:39,760
阿母啊…
1668
01:57:44,430 --> 01:57:47,730
恭喜你!恭喜
1669
01:57:49,350 --> 01:57:50,900
恭喜啊
1670
01:58:48,700 --> 01:58:49,870
好吧
1671
01:59:20,230 --> 01:59:22,650
我要睡一下
1672
01:59:23,400 --> 01:59:27,280
睡醒之後,全都會成為一場夢
1673
01:59:27,620 --> 01:59:28,870
要等我喔
1674
02:00:01,730 --> 02:00:02,570
小論
1675
02:00:13,790 --> 02:00:15,460
您總算來了
1676
02:00:17,830 --> 02:00:20,000
太好了,你平安無事
1677
02:00:23,300 --> 02:00:25,420
發生了一堆難以理解的事
1678
02:00:26,260 --> 02:00:30,390
猴子在說話,阿修用了超能力
1679
02:00:30,760 --> 02:00:33,810
我…砍了數不清的人
1680
02:00:34,640 --> 02:00:36,060
而且還活著
1681
02:00:37,310 --> 02:00:38,770
也沒有瘋
1682
02:00:45,110 --> 02:00:46,450
有什麼好笑的?
1683
02:00:48,070 --> 02:00:49,570
您也太天真
1684
02:00:51,490 --> 02:00:54,660
那我請教您
1685
02:00:57,000 --> 02:00:59,790
其他的事您就能理解嗎?
1686
02:01:00,290 --> 02:01:01,460
其他事?
1687
02:01:01,840 --> 02:01:02,840
例如說
1688
02:01:06,510 --> 02:01:07,340
那個
1689
02:01:13,470 --> 02:01:15,390
那是什麼?
1690
02:01:15,520 --> 02:01:18,980
那玩意不存在於大自然中
1691
02:01:20,190 --> 02:01:22,230
但它存在
1692
02:01:24,020 --> 02:01:25,780
如同茶山大人所言
1693
02:01:26,490 --> 02:01:30,700
當今的現實就是個謊言
1694
02:01:42,210 --> 02:01:44,920
這世界可能真是個謊言
1695
02:01:47,010 --> 02:01:48,550
但我還活著
1696
02:01:49,630 --> 02:01:51,180
我和他們不同
1697
02:01:52,180 --> 02:01:54,720
不屬於任何社會或組織
1698
02:01:54,970 --> 02:01:57,720
我啥都不信,就這樣清醒而活
1699
02:01:58,480 --> 02:02:01,980
不過問任何事,世界怎樣與我無關
1700
02:02:03,400 --> 02:02:06,650
我就是…龐克武士
1701
02:02:09,950 --> 02:02:11,240
你願意追隨…
1702
02:02:12,910 --> 02:02:14,200
像我這樣的人嗎?
1703
02:02:16,160 --> 02:02:16,990
願意
1704
02:02:18,160 --> 02:02:19,250
隨您至天涯海角
1705
02:02:25,090 --> 02:02:25,920
小論
1706
02:02:38,770 --> 02:02:40,600
為什麼?
1707
02:02:43,900 --> 02:02:45,940
你忘了我的長相了嗎?
1708
02:02:48,360 --> 02:02:49,400
就是你…
1709
02:02:50,150 --> 02:02:52,400
殺了我的父親
1710
02:02:54,780 --> 02:02:55,990
你貴人多忘事?
1711
02:02:57,200 --> 02:02:58,700
我和我生病的父親
1712
02:02:59,700 --> 02:03:03,710
裝成可憐的盲人,在路邊行乞
1713
02:03:12,090 --> 02:03:13,840
這是我的復仇
1714
02:03:16,010 --> 02:03:19,640
我裝成對你有意思接近你
1715
02:03:19,640 --> 02:03:22,310
就是為了要殺你
1716
02:03:30,030 --> 02:03:32,820
掛十之進,你罪有應得
1717
02:03:39,240 --> 02:03:41,330
為什麼啊?
1718
02:03:44,330 --> 02:03:47,170
是你說這世界是個謊言的
1719
02:03:49,340 --> 02:03:51,670
那你為何還要報仇
1720
02:03:52,550 --> 02:03:57,680
為何執迷於這種因果報應
1721
02:03:58,600 --> 02:04:02,180
反正這世界也是一團糟
1722
02:04:03,230 --> 02:04:07,020
這世界是坨屎,真相根本不算什麼
1723
02:04:07,480 --> 02:04:13,860
你何不就忘了那些,輕鬆過活就好
1724
02:04:14,400 --> 02:04:15,820
因為我不爽
1725
02:04:18,070 --> 02:04:19,160
而且
1726
02:04:22,120 --> 02:04:24,330
就是因為世界是這樣
1727
02:04:25,460 --> 02:04:28,790
所以有些事我絕不能退讓
1728
02:04:38,800 --> 02:04:42,350
小掛趴在地上心想我在這謊言世界
1729
02:04:42,350 --> 02:04:46,640
被人用竹板插進肝臟致死
1730
02:04:47,600 --> 02:04:51,230
希望最後能再看一眼小論的容顏
1731
02:04:52,070 --> 02:04:54,230
但她頭也不回地走了
1732
02:05:11,880 --> 02:05:15,340
小論朝萬里無雲的天空吐了口氣
1733
02:05:15,340 --> 02:05:17,840
如此美麗虛幻
1734
02:05:17,840 --> 02:05:19,720
不正是虛構故事該有的嗎
1735
02:05:21,930 --> 02:05:25,270
龐克武士,被砍到死
1736
02:05:37,190 --> 02:05:39,990
來吧,強尼
1737
02:05:45,120 --> 02:05:48,750
就是現在!
1738
02:05:52,290 --> 02:05:54,130
(片名:龐克武士)
1739
02:05:54,130 --> 02:05:57,510
我去他媽的狗屎上帝
1740
02:05:57,510 --> 02:06:00,970
我可是無政府主義
1741
02:06:00,970 --> 02:06:02,390
我不知道我想要的
1742
02:06:02,390 --> 02:06:04,600
但我能弄到手裡
1743
02:06:04,600 --> 02:06:08,020
我要毀掉一切該死的東西
1744
02:06:08,020 --> 02:06:18,820
因為我就要無政府主義
1745
02:06:19,400 --> 02:06:21,990
狗官都別在這裡
1746
02:06:22,700 --> 02:06:26,120
大英帝國的無政府主義
1747
02:06:26,120 --> 02:06:29,700
未來某個時候就將來臨
1748
02:06:29,700 --> 02:06:33,290
只要我癱瘓交通,找個好時機
1749
02:06:33,290 --> 02:06:36,130
反正你們的願景只是瘋狂血拼
1750
02:06:36,130 --> 02:06:47,850
因為我就要無政府主義
1751
02:06:48,680 --> 02:06:51,270
在這座城市裡
1752
02:07:10,750 --> 02:07:14,370
有多少手段能弄到你要的?
1753
02:07:14,370 --> 02:07:16,170
我用最菁英的
1754
02:07:16,170 --> 02:07:17,920
我用你不屑的
1755
02:07:17,920 --> 02:07:21,460
我利用你的宿敵
1756
02:07:21,470 --> 02:07:24,470
我利用無政府主義
1757
02:07:24,470 --> 02:07:36,270
因為我就要無政府主義
1758
02:07:37,650 --> 02:07:40,320
這是唯一能夠做的
1759
02:07:54,080 --> 02:07:57,460
安哥拉人民解放運動在這裡?
1760
02:07:57,460 --> 02:08:01,000
阿爾斯特防衛協會在這裡?
1761
02:08:01,000 --> 02:08:04,630
還是愛爾蘭共和軍?
1762
02:08:04,630 --> 02:08:08,050
我以為這裡是英國?
1763
02:08:08,050 --> 02:08:19,150
還是是哪個不知名的國家?
1764
02:08:19,480 --> 02:08:22,820
抑或是某個議會在經營?
1765
02:08:22,820 --> 02:08:33,750
我就要無政府主義
1766
02:08:36,870 --> 02:08:48,760
我就要無政府主義
1767
02:08:49,050 --> 02:08:50,970
你懂不懂我的意義?
1768
02:08:51,220 --> 02:09:01,400
我就要無政府主義
1769
02:09:01,400 --> 02:09:08,570
再次強調我很生氣,毀滅殆盡
1770
02:09:22,340 --> 02:09:28,630
我不去理解什麼叫正確結束
1771
02:09:28,630 --> 02:09:33,760
所以我們就互相弄髒玷污
1772
02:09:34,970 --> 02:09:38,100
到了明日我或許會恍然大悟
1773
02:09:38,100 --> 02:09:43,690
我只會嘆息,即使出現錯誤
1774
02:09:43,690 --> 02:09:47,240
再請你對我加以饒恕
1775
02:09:47,240 --> 02:09:57,910
夜之行速,終點已進逼上路
1776
02:09:59,870 --> 02:10:05,420
在你的溫度之中
1777
02:10:05,420 --> 02:10:12,550
我漸漸體悟、漸漸體悟、體悟
1778
02:10:12,550 --> 02:10:23,400
夜之行速,黎明已靠近上路
1779
02:10:25,190 --> 02:10:30,650
我們倆最後的夢
1780
02:10:30,650 --> 02:10:38,660
我漸漸體悟、漸漸體悟、體悟
1781
02:10:46,090 --> 02:10:48,500
(本片有部分字彙使用上並不恰當)
(然基於時代背景設定和作品特性)
1782
02:10:48,510 --> 02:10:50,590
(以及對於原著之尊重)
(故作此表現)
121832