All language subtitles for Over There - 1x04 - I Want My Toilets.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,488 --> 00:00:41,518 There is a guy who says 2 00:00:41,519 --> 00:00:43,758 the hardest thing about going off to war for him 3 00:00:43,759 --> 00:00:46,359 was leaving his beloved dogs behind. 4 00:00:50,883 --> 00:00:52,683 Gotta be an officer. 5 00:01:07,632 --> 00:01:09,232 Group attention ! 6 00:01:10,131 --> 00:01:11,331 At ease. 7 00:01:13,316 --> 00:01:14,630 I need volunteers 8 00:01:14,631 --> 00:01:16,131 and you're it. 9 00:01:16,282 --> 00:01:18,506 It smells like goddamn Trenton, New Jersey around here 10 00:01:18,507 --> 00:01:19,817 in case you haven't noticed. 11 00:01:19,818 --> 00:01:22,505 I'm building a camp designed to hold 30,000 soldiers 12 00:01:22,506 --> 00:01:25,956 and I have 11 slit trench latrines and that's it. 13 00:01:26,194 --> 00:01:27,844 And you know why? 14 00:01:28,006 --> 00:01:29,856 Why is that, General? 15 00:01:32,319 --> 00:01:33,942 Because down the road, there's a bridge 16 00:01:33,943 --> 00:01:36,694 that my overpaid civilian contractors won't cross. 17 00:01:36,695 --> 00:01:39,067 I've got 80 trucks lined up on the other side of bridge 18 00:01:39,068 --> 00:01:40,879 including the ones that have my 19 00:01:40,880 --> 00:01:43,918 1,200 brand new American standard toilets on them. 20 00:01:44,008 --> 00:01:45,908 And I want my toilets! 21 00:01:48,956 --> 00:01:51,349 The bridge is taking accurate mortar fire from the village 22 00:01:51,368 --> 00:01:52,819 and we can't just level the dump 23 00:01:52,820 --> 00:01:54,142 which is what I would have done. 24 00:01:54,179 --> 00:01:55,408 Because the goddamn head 25 00:01:55,409 --> 00:01:58,942 of the goddamn city parliament's goddamn mother-in-law lives there. 26 00:01:58,943 --> 00:02:00,132 Give me one of those pills. 27 00:02:00,133 --> 00:02:01,383 Yes, Sir. 28 00:02:04,631 --> 00:02:07,331 Now, I need men willing to go in there 29 00:02:08,132 --> 00:02:10,886 and draw fire to see who's doing the spotting 30 00:02:10,887 --> 00:02:12,682 for the mortars and stop him. 31 00:02:15,070 --> 00:02:18,069 I understand from Colonel Ryan that your people 32 00:02:18,070 --> 00:02:20,603 are capable of handling a delicate situation 33 00:02:20,604 --> 00:02:22,348 without making too much noise. 34 00:02:22,349 --> 00:02:24,149 Is that so, General? 35 00:02:29,037 --> 00:02:30,887 Yes, it is, Sergeant. 36 00:02:32,099 --> 00:02:34,846 And in the future if you don't want the shit missions, 37 00:02:34,847 --> 00:02:37,197 don't be so good at doing them. 38 00:02:39,101 --> 00:02:40,501 As you were. 39 00:02:43,411 --> 00:02:45,861 Shit missions are our speciality. 40 00:03:45,100 --> 00:03:48,200 Rowhad 6, this is Rowhad 1. Radio check. Over. 41 00:03:48,915 --> 00:03:50,865 Rodger, copy that. Out. 42 00:03:51,038 --> 00:03:53,164 I've got activity already over here, Sergeant. 43 00:03:53,165 --> 00:03:55,065 What kind of activity? 44 00:03:55,413 --> 00:03:57,213 A little kid waving. 45 00:03:59,290 --> 00:04:00,849 Yeah, he seems happy to see us. 46 00:04:00,850 --> 00:04:01,900 Yeah. 47 00:04:02,227 --> 00:04:03,601 Did you see his parents yet? 48 00:04:03,602 --> 00:04:04,802 Not yet. 49 00:04:05,412 --> 00:04:06,762 Take cover! 50 00:04:41,291 --> 00:04:43,391 Little kid's laughing now. 51 00:04:54,929 --> 00:04:56,225 I gotta go, sweaty. 52 00:04:56,253 --> 00:04:57,976 I've got a flight going back to California 53 00:04:57,977 --> 00:05:00,427 and I gotta get back to the tank. 54 00:05:00,852 --> 00:05:02,540 You call him the tank, huh? 55 00:05:02,541 --> 00:05:05,541 He's big, honey. He's in the 9.9 percentile. 56 00:05:05,602 --> 00:05:08,252 He's gonna be better than I ever was. 57 00:05:08,916 --> 00:05:12,664 He'll have a better coach than you ever had. That's for sure. 58 00:05:12,665 --> 00:05:14,065 You mean me? 59 00:05:14,104 --> 00:05:15,404 I sure do. 60 00:05:15,665 --> 00:05:18,165 I still wanna get back to my unit. 61 00:05:20,664 --> 00:05:23,114 Don't even say that around me anymore. 62 00:05:23,415 --> 00:05:24,765 Understand? 63 00:05:30,979 --> 00:05:33,229 You're having crazy thoughts. 64 00:05:33,854 --> 00:05:36,254 You keep them to yourself, okay? 65 00:05:36,899 --> 00:05:37,915 Yeah. 66 00:05:37,916 --> 00:05:40,866 I don't want you mustered out on section E. 67 00:05:41,414 --> 00:05:42,714 No, Ma'am. 68 00:05:43,416 --> 00:05:46,040 I don't mind you getting mustered out. 69 00:05:46,041 --> 00:05:48,791 If you have to, we can deal with that but 70 00:05:48,792 --> 00:05:49,773 I don't want any hints 71 00:05:49,774 --> 00:05:51,914 of any other kinds of problems on your record. 72 00:05:51,915 --> 00:05:53,292 I'm serious. 73 00:05:53,293 --> 00:05:54,643 Understand? 74 00:05:54,854 --> 00:05:56,304 Yes, Captain. 75 00:06:04,541 --> 00:06:06,391 As you were, soldier. 76 00:06:16,791 --> 00:06:17,891 Mommy? 77 00:08:00,334 --> 00:08:04,884 I'll say again we'll need transportation when we're done, Lieutenant. Over. 78 00:08:06,584 --> 00:08:10,021 Negative. Of course not, Rowhad 6. We're not done yet. Out. 79 00:08:10,022 --> 00:08:12,022 The mom snatched him in. 80 00:08:12,888 --> 00:08:13,930 Did you see her? 81 00:08:13,959 --> 00:08:15,020 Just her arm. 82 00:08:15,021 --> 00:08:16,708 Could have been the dad. 83 00:08:16,709 --> 00:08:19,085 If he wears a red dress around the house. 84 00:08:19,086 --> 00:08:22,986 Some of these fundamentalist wear robes who look like dresses. 85 00:08:23,336 --> 00:08:25,436 Alright, this is the deal. 86 00:08:26,397 --> 00:08:28,773 I want 2 men watching the village at all times. 87 00:08:28,774 --> 00:08:31,520 I wanna know who visits who and what they do when they get there. 88 00:08:31,521 --> 00:08:35,211 I wanna know everything about this dump we can possibly know from right here. 89 00:08:35,212 --> 00:08:36,911 And I want one man watching the road too 90 00:08:36,930 --> 00:08:39,273 which means we're gonna be short on shut-eye for a while. 91 00:08:39,274 --> 00:08:41,520 Angel, you and Dim are up first on the village. 92 00:08:41,521 --> 00:08:42,899 Talk about everything, understand? 93 00:08:42,900 --> 00:08:45,145 Verify what you think you're seeing with the other guy. 94 00:08:45,146 --> 00:08:46,959 I'll take first watch on this side. 95 00:08:46,960 --> 00:08:50,010 Tariq and Smoke, you alternate on the radio. 96 00:08:50,148 --> 00:08:52,771 I couldn't imagine a stupider way to do this. 97 00:08:52,772 --> 00:08:55,622 I could imagine a stupider way, Sergeant. 98 00:08:55,772 --> 00:08:58,709 Dim, the idea that you might have a real gift for strategic thinking 99 00:08:58,710 --> 00:09:00,810 scares the shit out of me. 100 00:09:14,461 --> 00:09:16,311 I see one quiet town. 101 00:09:17,212 --> 00:09:18,612 It is today. 102 00:09:18,962 --> 00:09:21,412 You think it's 'cause we're here? 103 00:09:21,900 --> 00:09:24,897 You think there'd be more activity if we weren't? 104 00:09:24,898 --> 00:09:27,460 I think that goat would have got fed. 105 00:09:27,461 --> 00:09:30,011 I didn't see that there was a goat. 106 00:09:30,336 --> 00:09:33,210 Been hanging around that backdoor the last 2 hours. 107 00:09:33,211 --> 00:09:35,837 Somebody's been neglecting to feed it. 108 00:09:35,838 --> 00:09:38,288 Someone's afraid to be seen ? 109 00:09:40,832 --> 00:09:42,962 In that house there, close to the road on the left, 110 00:09:42,963 --> 00:09:45,336 with the black and orange barrel on the roof, 111 00:09:45,337 --> 00:09:47,211 where the kid lives... 112 00:09:48,412 --> 00:09:51,512 - It's the same height... - Somebody's moving. 113 00:09:57,566 --> 00:09:59,716 He isn't afraid to be seen. 114 00:10:13,377 --> 00:10:14,677 He is now. 115 00:10:29,754 --> 00:10:31,304 Lights came on. 116 00:10:31,879 --> 00:10:33,379 I ain't blind. 117 00:10:34,065 --> 00:10:36,365 I'm supposed to say it anyway. 118 00:10:36,942 --> 00:10:39,892 Do you do everything you�re supposed to do? 119 00:10:40,192 --> 00:10:42,342 You think it mean anything? 120 00:10:42,753 --> 00:10:44,903 I think it means two things : 121 00:10:45,192 --> 00:10:46,941 First, they sell electricity in this hole 122 00:10:46,942 --> 00:10:47,850 which has got to be 123 00:10:47,851 --> 00:10:50,095 because they're connection to the parliament. 124 00:10:50,096 --> 00:10:52,996 Nobody else around here has power anymore. 125 00:10:54,164 --> 00:10:55,296 So? 126 00:10:55,844 --> 00:10:58,244 So the insurgents know that too. 127 00:10:58,408 --> 00:11:00,608 That this town is protected. 128 00:11:01,281 --> 00:11:03,281 That's why they're here. 129 00:11:03,908 --> 00:11:07,658 Second, we can see inside the houses when the lights are on. 130 00:11:07,659 --> 00:11:09,409 They know that too. 131 00:11:09,658 --> 00:11:11,358 How you know that? 132 00:11:12,034 --> 00:11:14,720 You see that house right there where the kid lives? 133 00:11:14,721 --> 00:11:15,771 Yeah. 134 00:11:15,784 --> 00:11:17,782 There's no lights on but there's people inside. 135 00:11:17,783 --> 00:11:20,883 We've been watching all day and nobody's left. 136 00:11:21,219 --> 00:11:24,169 So there's at least the kid and her mother. 137 00:11:24,596 --> 00:11:26,396 If it is her mother. 138 00:11:26,909 --> 00:11:29,309 Waiting and sitting in the dark. 139 00:11:30,471 --> 00:11:33,571 Like a brother on a Saturday night In Compton. 140 00:11:34,752 --> 00:11:37,689 Sitting in the dark, looking at the window, 141 00:11:37,690 --> 00:11:40,390 waiting on guys coming to do you harm. 142 00:11:41,564 --> 00:11:44,214 Must have done that a thousand times. 143 00:11:45,063 --> 00:11:46,213 Yeah... 144 00:11:46,313 --> 00:11:48,013 Grew up in a gang. 145 00:11:48,315 --> 00:11:51,165 Spent half your life sitting in the dark. 146 00:11:51,938 --> 00:11:53,689 Yeah, I wouldn't know. 147 00:11:53,690 --> 00:11:55,440 Yeah, you're lucky. 148 00:11:57,501 --> 00:12:00,801 At least we know where our spotter's at, don't we? 149 00:12:00,876 --> 00:12:02,776 We have an idea but... 150 00:12:03,378 --> 00:12:04,876 we don't have any proof. 151 00:12:04,877 --> 00:12:05,977 Proof? 152 00:12:06,814 --> 00:12:08,502 Man, suck my proof! 153 00:12:08,503 --> 00:12:10,375 It's goddamn war, man! 154 00:12:10,376 --> 00:12:12,234 I'll tell you everything you need to know 155 00:12:12,235 --> 00:12:13,562 about proof in a goddamn war. 156 00:12:13,563 --> 00:12:16,001 You live, that's proof you're right. 157 00:12:16,002 --> 00:12:17,302 You die... 158 00:12:17,815 --> 00:12:19,915 that's proof you're wrong. 159 00:12:22,502 --> 00:12:23,752 Incoming! 160 00:12:25,379 --> 00:12:26,429 Shit! 161 00:12:34,379 --> 00:12:35,629 Bullshit! 162 00:12:35,664 --> 00:12:36,668 What? 163 00:12:36,687 --> 00:12:38,462 There's this woman cooking at the stove now 164 00:12:38,490 --> 00:12:40,252 acting like she's been there the whole time. 165 00:12:40,253 --> 00:12:41,437 You think it's bullshit? 166 00:12:41,438 --> 00:12:43,430 Yeah, she wasn't there 45 seconds ago. 167 00:12:43,431 --> 00:12:45,176 She wasn't, Sergeant. 168 00:12:45,177 --> 00:12:47,053 I think someone left the house, Sergeant. 169 00:12:47,054 --> 00:12:49,493 Using the mortar's fire as cover. 170 00:12:49,494 --> 00:12:52,444 A lot of trouble to go sneak out the house. 171 00:12:53,341 --> 00:12:55,117 Makes you wonder where he went, doesn't it? 172 00:12:55,118 --> 00:12:56,303 Sure does. 173 00:12:56,304 --> 00:12:58,264 We're not about to get overrun, are we Sergeant? 174 00:12:58,294 --> 00:13:00,620 What happened to the guys who built this bunker anyway? 175 00:13:00,649 --> 00:13:01,651 What happened to them? 176 00:13:01,688 --> 00:13:02,975 Don't think too much Dim, okay? 177 00:13:03,003 --> 00:13:05,238 Intel says there's no armed insurgents in the village. 178 00:13:05,275 --> 00:13:06,524 Just a spotter. 179 00:13:09,056 --> 00:13:11,406 Nobody's gonna attack us, okay? 180 00:13:11,812 --> 00:13:13,303 We're gonna attack them, okay ? 181 00:13:13,304 --> 00:13:15,552 We'll take away their eyes and ears, okay? 182 00:13:15,553 --> 00:13:17,103 That's our job. 183 00:13:17,930 --> 00:13:20,080 Now get back to your posts. 184 00:13:23,744 --> 00:13:25,865 I wanna know this guy's routine, understand? 185 00:13:25,866 --> 00:13:29,616 I wanna know what he does and when he does it all the time. 186 00:13:33,741 --> 00:13:37,291 Rowhad 6, what if you send a truck too right now? Over. 187 00:13:41,368 --> 00:13:43,928 If they fire and miss by a lot, then it's likely 188 00:13:43,929 --> 00:13:47,829 this guy who we think has left his house is the spotter. Over. 189 00:13:48,680 --> 00:13:50,117 Negative. It's not definite. 190 00:13:50,118 --> 00:13:52,963 I'm just trying to figure a way to work this out 191 00:13:52,964 --> 00:13:55,518 given the constraints of the mission. Over. 192 00:13:59,805 --> 00:14:02,305 Tell them to drive fast, Sir. Out. 193 00:14:03,180 --> 00:14:05,867 They're gonna send a vehicle through right now. 194 00:14:05,868 --> 00:14:08,018 Sounds like good duty, huh? 195 00:14:08,055 --> 00:14:09,655 Can't be helped. 196 00:14:10,243 --> 00:14:13,806 Drive over here, soldier, we'll see if they'll blow you up. 197 00:14:13,807 --> 00:14:15,494 It's a whole new kind of mission. 198 00:14:15,495 --> 00:14:16,516 Search and be destroyed. 199 00:14:16,563 --> 00:14:18,244 Alright, Dim, that's enough. 200 00:14:18,272 --> 00:14:20,243 Is that your suggestion to the driver, Sergeant? 201 00:14:20,244 --> 00:14:21,294 What? 202 00:14:21,618 --> 00:14:23,668 "Tell him to drive fast." 203 00:14:31,696 --> 00:14:32,792 I could have said 204 00:14:32,793 --> 00:14:35,742 "tell him the army is shitty job in spite of the commercials" 205 00:14:35,743 --> 00:14:38,495 but I gotta think about the moral of my men. 206 00:14:38,496 --> 00:14:39,846 Right, Dim? 207 00:14:46,307 --> 00:14:47,357 Yeah. 208 00:14:48,369 --> 00:14:49,469 Right. 209 00:14:50,246 --> 00:14:52,146 Keep your eyes peeled. 210 00:15:08,645 --> 00:15:10,195 Good luck, brother. 211 00:15:15,707 --> 00:15:17,465 Go on, move, gotta go. 212 00:15:17,512 --> 00:15:18,580 That's Mrs. B, ain't it? 213 00:15:18,581 --> 00:15:19,631 Yeah. 214 00:15:23,728 --> 00:15:25,020 Anything going on over there? 215 00:15:25,021 --> 00:15:26,519 Nothing, Sergeant. 216 00:15:26,520 --> 00:15:27,705 Less than nothing. 217 00:15:27,706 --> 00:15:31,156 The woman's cooking like she don't hear a damn thing. 218 00:15:35,206 --> 00:15:36,906 Well done, ladies. 219 00:15:39,019 --> 00:15:40,143 She a bitch. 220 00:15:40,144 --> 00:15:41,694 Hence the name. 221 00:15:41,739 --> 00:15:42,771 Say what? 222 00:15:42,772 --> 00:15:45,208 We call her Mrs. B because she's a bitch. 223 00:15:45,209 --> 00:15:46,727 Random Mrs. Bitch Mitchell, you know? 224 00:15:46,784 --> 00:15:47,894 How you know that? 225 00:15:47,895 --> 00:15:49,582 Mechanic told me, Doublewide. 226 00:15:49,583 --> 00:15:52,645 You've been chatting with the girls and I ain't noticed. 227 00:15:52,646 --> 00:15:54,770 You've been dogging these bitches? 228 00:15:54,771 --> 00:15:56,394 They're not my type, man. 229 00:15:56,395 --> 00:15:57,645 They're not your type? 230 00:15:57,646 --> 00:15:58,666 No. 231 00:16:02,772 --> 00:16:04,422 They are my type. 232 00:16:06,210 --> 00:16:07,860 They got through. 233 00:16:07,957 --> 00:16:09,235 First round was close 234 00:16:09,236 --> 00:16:12,157 but they got progressively further away. Over. 235 00:16:14,583 --> 00:16:17,783 Yes, I think we've identified the spotter. Over. 236 00:16:21,211 --> 00:16:23,511 Negative. We're not sure. Out. 237 00:16:25,584 --> 00:16:27,956 We're supposed to think of another test 238 00:16:27,957 --> 00:16:31,957 that will definitively identify the kid's father as the spotter. 239 00:16:31,958 --> 00:16:34,834 I think we should have Angel put a cap in his ass. 240 00:16:34,835 --> 00:16:36,535 Nigga could shoot. 241 00:16:36,897 --> 00:16:38,896 That's your idea of a test? 242 00:16:38,897 --> 00:16:41,147 That's my idea of definitive. 243 00:16:51,953 --> 00:16:53,898 Hello, ladies. 244 00:16:56,396 --> 00:16:57,396 Hey. 245 00:17:00,857 --> 00:17:04,035 You're the driver that just ran there, huh? 246 00:17:05,399 --> 00:17:06,849 That's right. 247 00:17:07,023 --> 00:17:09,623 It's a fine piece of driving I hear. 248 00:17:11,523 --> 00:17:12,823 Thank you. 249 00:17:14,586 --> 00:17:16,936 So they pay you extra for that? 250 00:17:20,583 --> 00:17:22,983 I'm sorry. I'm pulling your leg. 251 00:17:23,586 --> 00:17:25,286 No, it's just that 252 00:17:26,022 --> 00:17:28,122 I know what you're making. 253 00:17:28,960 --> 00:17:32,110 You're making 1,700 Dollars a month, am I right? 254 00:17:33,087 --> 00:17:34,687 I make 35 grands. 255 00:17:36,460 --> 00:17:37,925 And I wouldn't have done 256 00:17:37,926 --> 00:17:40,610 what you just did to save my mamma's life. 257 00:17:41,946 --> 00:17:44,823 You have got a pair on you, sister. 258 00:17:46,961 --> 00:17:48,761 Where are you going? 259 00:17:49,399 --> 00:17:52,849 My mother says "don't cast your pearls before swine". 260 00:17:53,835 --> 00:17:56,335 Should I get my pearls from swine? 261 00:18:00,398 --> 00:18:01,648 35 grands? 262 00:18:03,712 --> 00:18:04,912 A month? 263 00:18:26,835 --> 00:18:28,399 You're ahead of schedule, soldier. 264 00:18:28,400 --> 00:18:30,460 You won't be in here for another week. 265 00:18:30,461 --> 00:18:32,774 I'm just trying to get the jump on what's next. 266 00:18:32,775 --> 00:18:34,175 That's fine. 267 00:18:34,337 --> 00:18:36,187 What are you reading? 268 00:18:36,327 --> 00:18:39,601 It's the story of a guy who lost a leg and went back to combat anyway. 269 00:18:39,798 --> 00:18:41,137 It's called "One Tough Marine". 270 00:18:41,138 --> 00:18:42,139 I know it... 271 00:18:42,140 --> 00:18:43,389 too well. 272 00:18:43,390 --> 00:18:46,356 You wouldn't believe how many copies of that book 273 00:18:46,357 --> 00:18:48,077 I've seen come through here. 274 00:18:48,078 --> 00:18:49,264 Between you and me, 275 00:18:49,265 --> 00:18:50,915 I hate that book. 276 00:19:51,345 --> 00:19:52,390 Hi, Sergio! 277 00:19:52,391 --> 00:19:53,429 Hi! 278 00:19:53,765 --> 00:19:55,765 What are you doing here? 279 00:19:56,579 --> 00:19:58,079 Just, you know... 280 00:19:58,080 --> 00:20:00,139 I know what you're doing here, I just... 281 00:20:00,140 --> 00:20:03,264 I come here all the time, I've never seen you before, that's all. 282 00:20:03,265 --> 00:20:05,391 I took Hector to the paediatrician. 283 00:20:05,392 --> 00:20:06,703 Is everything okay? 284 00:20:06,704 --> 00:20:07,889 Yeah, just a check-up. 285 00:20:07,890 --> 00:20:10,490 He got a shot so he's just chilling. 286 00:20:12,702 --> 00:20:15,076 We keep bumping into each other. It's weird. 287 00:20:15,077 --> 00:20:16,127 Yeah. 288 00:20:17,587 --> 00:20:19,588 Do you mind if I join you? 289 00:20:19,589 --> 00:20:21,389 Huh... No, I mean... 290 00:20:22,497 --> 00:20:24,629 I don't wanna make you uncomfortable, Sergio. 291 00:20:24,630 --> 00:20:26,443 I don't mean anything by it, I just... 292 00:20:26,444 --> 00:20:29,344 No, no, no. It's alright. I mean sit down. 293 00:20:31,854 --> 00:20:32,880 Thanks! 294 00:20:32,881 --> 00:20:33,931 Miss! 295 00:20:44,138 --> 00:20:46,007 Dust my broom! 296 00:20:49,442 --> 00:20:51,592 What does that mean anyway? 297 00:20:51,882 --> 00:20:55,504 It means he walked right out to the yard to play with his kid. 298 00:20:55,505 --> 00:20:57,381 I can see that. I mean... 299 00:20:57,382 --> 00:20:59,732 What does "dust my broom" mean? 300 00:21:00,926 --> 00:21:02,632 I heard that expression my whole life, 301 00:21:02,633 --> 00:21:05,483 I never had a goddamn idea what it meant. 302 00:21:05,569 --> 00:21:07,419 It means kiss my ass. 303 00:21:07,817 --> 00:21:09,693 I know that. I mean what do... 304 00:21:09,694 --> 00:21:11,256 What do the words mean? 305 00:21:11,257 --> 00:21:13,907 What do the words "kiss my ass" mean? 306 00:21:17,446 --> 00:21:19,696 Come here you two. Come here. 307 00:21:22,945 --> 00:21:24,195 See this guy? 308 00:21:24,196 --> 00:21:26,007 What do you make of this? 309 00:21:26,008 --> 00:21:28,508 This guy is showing himself to us. 310 00:21:28,943 --> 00:21:31,243 What does he wanna be friends? 311 00:21:31,258 --> 00:21:32,708 That's funny. 312 00:21:34,007 --> 00:21:36,457 He's better dressed than the kid. 313 00:21:36,633 --> 00:21:38,755 He is showing himself to us for a reason. 314 00:21:38,756 --> 00:21:40,556 Maybe he's suicidal. 315 00:21:42,881 --> 00:21:46,256 Maybe his wife is driving him nuts and he's ready to pack it in. 316 00:21:46,257 --> 00:21:48,207 Maybe he's taunting us. 317 00:21:49,194 --> 00:21:52,757 He wears his traditional robe when he's killing the infidel. 318 00:21:52,758 --> 00:21:55,558 Western clothes when he lets us see him. 319 00:21:55,881 --> 00:21:58,731 He's making it harder for us to kill him. 320 00:22:00,071 --> 00:22:02,121 He's wearing our clothes. 321 00:22:02,446 --> 00:22:04,546 He's playing with his boy. 322 00:22:05,320 --> 00:22:09,220 Later on, he's gonna kiss his wife right there in that window. 323 00:22:11,446 --> 00:22:14,146 He wants us to see we're all the same. 324 00:22:16,758 --> 00:22:19,383 I say he wants us to help him end it all. 325 00:22:19,384 --> 00:22:21,084 He ain't suicidal. 326 00:22:21,819 --> 00:22:24,169 He ain't afraid to die neither. 327 00:22:24,195 --> 00:22:25,795 He's a believer. 328 00:22:25,820 --> 00:22:27,820 How you know what he is? 329 00:22:29,507 --> 00:22:31,607 'Cause I'm a believer too. 330 00:22:36,722 --> 00:22:37,906 Alright, watch the guy. 331 00:22:37,934 --> 00:22:39,757 I still need something definitive, alright? 332 00:22:39,758 --> 00:22:43,208 I gotta see him with a radio, a GPS, something. Okay? 333 00:22:47,633 --> 00:22:49,195 I've got activity over there, Sergeant. 334 00:22:49,196 --> 00:22:50,569 What do you got, Angel? 335 00:22:50,570 --> 00:22:53,384 I've got a vehicle approaching, Sergeant. 336 00:22:53,385 --> 00:22:54,835 Looks like... 337 00:22:55,385 --> 00:22:57,085 Looks like a taxi. 338 00:22:57,385 --> 00:23:00,835 Rowhad 6, is there really a taxi coming my way? Over. 339 00:23:03,133 --> 00:23:06,583 And someone authorized it to come through here? Over. 340 00:23:10,010 --> 00:23:11,660 Rodger that. Out. 341 00:23:12,208 --> 00:23:13,974 Some local insisted he had to get through 342 00:23:13,975 --> 00:23:15,320 and the General heard about it, 343 00:23:15,321 --> 00:23:18,171 said he needed another guinea pig anyway. 344 00:23:18,760 --> 00:23:21,060 What's daddy doing over there? 345 00:23:22,385 --> 00:23:23,695 Nothing so far. 346 00:23:23,696 --> 00:23:25,195 He can hear the car, can he? 347 00:23:25,196 --> 00:23:26,508 Yep, he's heard alright. 348 00:23:26,509 --> 00:23:29,009 He's acting like he didn't notice. 349 00:23:31,576 --> 00:23:33,572 He's picking up his kid though. 350 00:23:33,573 --> 00:23:35,072 Taxi's coming over. 351 00:23:35,073 --> 00:23:37,571 It does, man, this guy is doing some driving. 352 00:23:37,572 --> 00:23:38,697 Pedal to the metal. 353 00:23:38,698 --> 00:23:41,248 Just like my uncle back in Detroit. 354 00:23:44,323 --> 00:23:45,882 Missed him by 30 yards. 355 00:23:45,883 --> 00:23:47,133 The guy's going inside. 356 00:23:47,134 --> 00:23:49,932 Is he carrying his kid just like he's getting him out of harm's way? 357 00:23:49,960 --> 00:23:52,384 He's walking in, he's closing the door. 358 00:23:57,156 --> 00:23:58,179 Was that any closer? 359 00:23:58,198 --> 00:23:59,202 No. 360 00:23:59,240 --> 00:24:00,259 Close to the last. 361 00:24:00,260 --> 00:24:01,695 Can't see daddy anymore. 362 00:24:01,696 --> 00:24:03,463 He could be doing anything at all in there. 363 00:24:03,510 --> 00:24:05,557 Taxi's gonna make it. 364 00:24:05,761 --> 00:24:08,461 This is better than goddamn last time. 365 00:24:24,073 --> 00:24:25,723 Lord, Lord, Lord! 366 00:24:33,447 --> 00:24:35,260 We don't go get him, Sergeant? 367 00:24:35,261 --> 00:24:38,011 He'll be dead by the time we get there. 368 00:24:43,323 --> 00:24:45,723 This is starting to piss me off. 369 00:24:46,261 --> 00:24:48,961 You gotta put a cap in his ass, Angel. 370 00:24:49,886 --> 00:24:52,510 You gotta whack the spotter in there. 371 00:24:52,511 --> 00:24:55,111 You gotta blow his goddamn head off. 372 00:24:55,261 --> 00:24:56,761 Don't be wasting his own, man. 373 00:24:56,762 --> 00:24:59,512 Just at least know that we could do it. 374 00:25:00,073 --> 00:25:01,623 Gotta kill him. 375 00:25:03,009 --> 00:25:04,709 He's right, Angel. 376 00:25:06,950 --> 00:25:08,050 Is he? 377 00:25:09,761 --> 00:25:10,811 Yeah. 378 00:25:11,825 --> 00:25:13,510 You're sure this is the guy? 379 00:25:13,511 --> 00:25:14,561 Yeah. 380 00:25:14,638 --> 00:25:16,511 So sure you're ready to kill him? 381 00:25:16,512 --> 00:25:17,562 Yeah. 382 00:25:21,073 --> 00:25:22,773 Then you kill him. 383 00:25:22,833 --> 00:25:24,072 You're the only one who can... 384 00:25:24,082 --> 00:25:24,885 I ain't doing it. 385 00:25:24,886 --> 00:25:25,449 Sergeant... 386 00:25:25,450 --> 00:25:26,392 I'm a soldier. 387 00:25:26,420 --> 00:25:27,663 Not a judge. 388 00:25:29,823 --> 00:25:31,673 He's right, Sergeant. 389 00:25:31,699 --> 00:25:33,761 We can't be sure of anything. 390 00:25:33,762 --> 00:25:34,763 Not from here. 391 00:25:34,792 --> 00:25:35,697 I can. 392 00:25:35,698 --> 00:25:36,448 So can I. 393 00:25:36,453 --> 00:25:37,387 Alright, that's enough. 394 00:25:37,388 --> 00:25:38,684 I'll check with the Lieutenant. 395 00:25:38,712 --> 00:25:40,083 And he'll check with the General. 396 00:25:40,111 --> 00:25:42,748 And they'll tell us what we're gonna do. 397 00:25:43,014 --> 00:25:45,314 Tariq, Dim, get some shut-eye. 398 00:25:46,323 --> 00:25:50,373 Smoke, I'll cover with you as soon as I talked to the Lieutenant. 399 00:25:52,325 --> 00:25:54,225 Screaming has stopped. 400 00:26:28,076 --> 00:26:29,376 Hey, stop! 401 00:26:43,349 --> 00:26:45,939 He didn't go to school at all? 402 00:26:47,576 --> 00:26:49,826 Why didn't I hear about this? 403 00:26:52,201 --> 00:26:55,701 All right, I didn't realize he had been absent that often. 404 00:26:57,578 --> 00:26:59,076 No. No, no, no. 405 00:26:59,077 --> 00:27:00,627 I'll call them. 406 00:27:01,263 --> 00:27:02,813 I'll call them. 407 00:27:14,701 --> 00:27:15,701 Yes. 408 00:27:16,452 --> 00:27:18,252 I guess it is, yeah. 409 00:27:20,265 --> 00:27:23,665 Well my child is missing so, yes, it's an emergency. 410 00:27:25,516 --> 00:27:27,013 My 7-year-old. 411 00:27:27,014 --> 00:27:28,064 Eddy. 412 00:27:31,140 --> 00:27:33,090 He didn't go to school. 413 00:27:35,451 --> 00:27:38,351 I didn't find out about it until just now. 414 00:27:40,514 --> 00:27:41,564 Yeah. 415 00:27:42,454 --> 00:27:44,604 Yeah, I'll stay right here. 416 00:27:45,390 --> 00:27:46,640 I... I... 417 00:27:50,888 --> 00:27:53,188 I have no one to help me look. 418 00:27:57,390 --> 00:27:58,840 He's in Iraq. 419 00:28:04,577 --> 00:28:07,627 And I'm pregnant and I don't know what to do. 420 00:28:10,328 --> 00:28:12,278 He's in Iraq and I'm... 421 00:28:14,202 --> 00:28:15,652 I'm pregnant. 422 00:28:16,515 --> 00:28:17,815 I think... 423 00:28:18,078 --> 00:28:20,828 I think there's something really wrong. 424 00:28:37,330 --> 00:28:39,380 Only one way it's gonna end. 425 00:28:40,265 --> 00:28:42,915 Angel gonna shoot the son of a bitch. 426 00:28:43,390 --> 00:28:45,490 General gonna tell him to. 427 00:28:45,640 --> 00:28:47,390 And he gonna do it. 428 00:28:47,641 --> 00:28:49,391 And we all know it. 429 00:28:50,891 --> 00:28:52,791 Waste of goddamn time. 430 00:28:55,828 --> 00:28:57,728 Is he right, Sergeant? 431 00:28:58,454 --> 00:28:59,804 About what? 432 00:29:00,268 --> 00:29:03,327 General gonna order us to assassinate this guy? 433 00:29:03,328 --> 00:29:06,428 Never heard a General give an order like that. 434 00:29:06,641 --> 00:29:07,691 Good. 435 00:29:07,892 --> 00:29:10,492 Not with the word "assassinate" in it. 436 00:29:11,578 --> 00:29:13,415 Nobody says anything too direct 437 00:29:13,416 --> 00:29:16,378 when they're talking about this kind of killing. 438 00:29:18,080 --> 00:29:21,230 "Will no one rid me of this meddlesome priest?" 439 00:29:23,391 --> 00:29:24,891 Who said that? 440 00:29:25,328 --> 00:29:26,828 Henry II. 441 00:29:28,082 --> 00:29:29,732 It's a king, huh? 442 00:29:31,641 --> 00:29:33,641 Who did he want to kill? 443 00:29:33,673 --> 00:29:34,873 Beckett. 444 00:29:34,924 --> 00:29:36,974 Archbishop of Canterbury. 445 00:29:37,297 --> 00:29:39,097 Somebody killed him? 446 00:29:39,484 --> 00:29:40,534 Yeah. 447 00:29:41,922 --> 00:29:43,772 He was the right guy? 448 00:29:44,049 --> 00:29:45,399 Well, yeah. 449 00:29:45,424 --> 00:29:47,374 Good. It's a good sign. 450 00:29:47,485 --> 00:29:49,335 It's not that simple. 451 00:29:50,019 --> 00:29:51,048 Why not? I mean.. 452 00:29:51,049 --> 00:29:52,899 They were dishonored. 453 00:29:55,424 --> 00:29:56,610 Dishonored? 454 00:29:56,611 --> 00:29:57,661 Yeah. 455 00:29:59,923 --> 00:30:01,273 They lived? 456 00:30:01,673 --> 00:30:02,723 Yeah. 457 00:30:03,049 --> 00:30:04,449 Enough said. 458 00:30:12,050 --> 00:30:13,600 White people... 459 00:30:15,300 --> 00:30:17,488 Had you known you were pregnant? 460 00:30:17,489 --> 00:30:18,989 Yes. 12 weeks. 461 00:30:19,675 --> 00:30:22,173 And yet you were still drinking heavily. 462 00:30:22,174 --> 00:30:23,673 That's contraindicated. 463 00:30:23,674 --> 00:30:25,724 Did no one tell you that? 464 00:30:26,735 --> 00:30:28,685 Yes, they told me that. 465 00:30:28,987 --> 00:30:31,337 And yet you drank all the same? 466 00:30:31,737 --> 00:30:32,737 Yes. 467 00:30:33,299 --> 00:30:36,860 If you can't stop drinking we can refer you to the base program. 468 00:30:36,861 --> 00:30:39,455 And how about you just deal with the miscarriage 469 00:30:39,456 --> 00:30:41,361 and I will deal with the drinking ? 470 00:30:41,362 --> 00:30:42,423 Then I don't relate to... 471 00:30:42,424 --> 00:30:45,424 Shut up, goddamn you! Just shut the hell up! 472 00:30:48,175 --> 00:30:49,525 Hey, Mommy. 473 00:30:52,926 --> 00:30:54,576 Did you get hurt? 474 00:30:56,800 --> 00:30:58,750 Not at all, sweetheart. 475 00:30:58,862 --> 00:31:00,212 Not at all. 476 00:31:00,237 --> 00:31:01,860 Why are you here? 477 00:31:01,861 --> 00:31:04,961 Because you scared me, sweetheart. That's all. 478 00:31:06,676 --> 00:31:09,526 They brought me here because I was so unhappy. 479 00:31:09,611 --> 00:31:12,161 Because my little soldier ran away. 480 00:31:14,550 --> 00:31:16,850 Where were you gonna go, honey? 481 00:31:17,738 --> 00:31:18,788 Iraq. 482 00:31:20,426 --> 00:31:22,926 I wanted to see Frank. That's all. 483 00:31:26,740 --> 00:31:28,790 There weren't any flights. 484 00:31:28,926 --> 00:31:30,726 Not for kids anyway. 485 00:31:32,739 --> 00:31:33,789 So... 486 00:31:34,863 --> 00:31:37,313 you're gonna have the baby today? 487 00:31:39,676 --> 00:31:40,976 Not today. 488 00:31:42,426 --> 00:31:43,476 Good. 489 00:32:16,113 --> 00:32:18,313 You got your mind right yet? 490 00:32:19,552 --> 00:32:22,602 Ready to give up the angel you think you are? 491 00:32:24,301 --> 00:32:26,601 Be the angel of death instead? 492 00:32:28,301 --> 00:32:30,987 I bet when you hear whispering in your ear, 493 00:32:30,988 --> 00:32:33,188 you hear the Devil speaking. 494 00:32:34,677 --> 00:32:35,977 Don't you? 495 00:32:37,302 --> 00:32:38,902 Don't you, bro'? 496 00:32:39,553 --> 00:32:41,403 I ain't your brother. 497 00:32:43,739 --> 00:32:45,789 Well you're a believer like him, 498 00:32:45,807 --> 00:32:46,866 but I ain't your brother. 499 00:32:46,867 --> 00:32:48,112 That's right. 500 00:32:48,113 --> 00:32:50,163 What side you're on, man? 501 00:32:50,677 --> 00:32:53,077 You've got a goat back home too? 502 00:32:53,239 --> 00:32:55,115 So you're on the side of the goat people? 503 00:32:55,116 --> 00:32:57,916 I ain't got a goat nor a son nor a wife. 504 00:32:58,053 --> 00:33:00,053 But I know I'm a sinner. 505 00:33:01,113 --> 00:33:02,739 So if you're asking me, 506 00:33:02,740 --> 00:33:06,390 if I got more in common with my enemy than I do with you, 507 00:33:06,991 --> 00:33:08,641 the answer's yes. 508 00:33:14,240 --> 00:33:15,740 Anything else? 509 00:33:24,804 --> 00:33:26,053 It fits great. 510 00:33:26,054 --> 00:33:27,354 Thank you. 511 00:33:27,803 --> 00:33:30,014 So Senior Bo is coming home soon, huh? 512 00:33:30,089 --> 00:33:31,864 I don't know when he's coming home, Viktor. 513 00:33:31,865 --> 00:33:33,488 I don't think the army does yet but.. 514 00:33:33,489 --> 00:33:35,739 I just wanna be ready is all. 515 00:33:37,080 --> 00:33:39,177 I've got an extra piece of carpet here somewhere. 516 00:33:39,205 --> 00:33:40,240 Let me get it for you. 517 00:33:40,241 --> 00:33:41,441 Alright. 518 00:33:59,992 --> 00:34:02,442 I could drive a humvee right now. 519 00:34:03,180 --> 00:34:05,380 Even without the prosthetic. 520 00:34:05,430 --> 00:34:06,980 Sure you could. 521 00:34:06,993 --> 00:34:08,115 They're automatic. 522 00:34:08,116 --> 00:34:09,566 That's right. 523 00:34:10,803 --> 00:34:12,552 I could drive the hell out of one. 524 00:34:12,553 --> 00:34:15,053 Until you had to stop and get out. 525 00:34:15,179 --> 00:34:18,430 Column comes under rocket attack. Everybody's gotta take cover. 526 00:34:18,431 --> 00:34:20,831 You piling out of the vehicule and fall flat on your face? 527 00:34:21,774 --> 00:34:23,624 That I'd like to see. 528 00:34:26,024 --> 00:34:29,174 I'm thinking about taking up the guitar myself. 529 00:34:33,985 --> 00:34:35,017 Negative. I say again: 530 00:34:35,018 --> 00:34:37,899 we'd rather not kill a man we don't know to be an enemy combatant. 531 00:34:37,900 --> 00:34:40,500 Which mean don't wanna be wrong. Over. 532 00:34:43,710 --> 00:34:46,260 What if he's just a civilian? Over. 533 00:34:50,150 --> 00:34:53,100 No, we don't have any other suspects. Over. 534 00:34:55,900 --> 00:34:59,800 Is it a discussion, Sir, or has it already been decided? Over. 535 00:35:03,336 --> 00:35:06,836 I could hear the General in the background, Sir. Over. 536 00:35:11,211 --> 00:35:14,761 Is the General ordering me to put a number to it? Over. 537 00:35:20,024 --> 00:35:21,974 Then we're 95% certain. 538 00:35:24,401 --> 00:35:25,401 Out. 539 00:35:26,775 --> 00:35:28,375 What did he say? 540 00:35:28,650 --> 00:35:30,950 He said "you know what to do". 541 00:35:31,396 --> 00:35:32,523 The hell does that mean? 542 00:35:32,560 --> 00:35:33,897 It doesn't mean a goddamn thing. 543 00:35:33,898 --> 00:35:36,586 The fact is the General is sending the trucks through anyway. 544 00:35:36,587 --> 00:35:39,221 He expects us to do whatever is necessary 545 00:35:39,222 --> 00:35:40,287 to protect them. 546 00:35:40,714 --> 00:35:41,914 I tried. 547 00:35:44,713 --> 00:35:46,024 - When? - When what? 548 00:35:46,025 --> 00:35:48,211 When is he sending the trucks, Sir? 549 00:35:48,212 --> 00:35:49,662 - Now. - Now? 550 00:35:49,687 --> 00:35:51,763 Yeah, first vehicle will be here in a few minutes. 551 00:35:51,782 --> 00:35:54,087 Do they know the spotter is still out there? 552 00:35:54,088 --> 00:35:56,836 They've been told the spotter's been taken care of. 553 00:35:56,837 --> 00:35:58,962 Hell of a risk for a bunch of goddamn toilets. 554 00:35:58,963 --> 00:36:00,163 No shit! 555 00:36:00,214 --> 00:36:01,525 This isn't right. 556 00:36:01,526 --> 00:36:03,076 Right, wrong... 557 00:36:04,900 --> 00:36:07,150 it's too much to think about. 558 00:36:07,528 --> 00:36:08,721 It's all we got. 559 00:36:08,740 --> 00:36:09,774 We ain't got that. 560 00:36:09,775 --> 00:36:11,211 We've got a job to do. 561 00:36:11,212 --> 00:36:15,312 When the big dog comes, you roll over, show your neck, that's all. 562 00:36:15,775 --> 00:36:18,375 You're ready to take him out, Angel? 563 00:36:20,402 --> 00:36:22,400 He ain't ready to do nothing 'til God tells him. 564 00:36:22,401 --> 00:36:23,712 How about you stay out of it? 565 00:36:23,713 --> 00:36:24,718 How about you blow me? 566 00:36:24,746 --> 00:36:25,901 How about I kick your ass again? 567 00:36:25,902 --> 00:36:26,713 How about I...? 568 00:36:26,714 --> 00:36:27,744 Shut up! 569 00:36:27,762 --> 00:36:29,452 Shut up, all of you! 570 00:36:30,152 --> 00:36:32,302 There's no time for a talk. 571 00:36:32,341 --> 00:36:33,774 What you think you believe in, 572 00:36:33,775 --> 00:36:35,212 what you think you live for, 573 00:36:35,213 --> 00:36:37,663 it's time to put that shit aside. 574 00:36:39,804 --> 00:36:41,437 It's killing time. 575 00:36:43,043 --> 00:36:44,964 Somebody's gonna die today and that is a fact. 576 00:36:44,965 --> 00:36:47,015 The only question is who? 577 00:36:48,902 --> 00:36:51,452 So don't think about anything else. 578 00:36:54,963 --> 00:36:56,763 Look at me, soldier. 579 00:37:01,402 --> 00:37:03,102 Angel, look at me. 580 00:37:11,027 --> 00:37:15,477 Either you shoot him or we all do and probably kill the wife and kid too. 581 00:37:16,966 --> 00:37:19,316 Those are our only two choices. 582 00:37:26,840 --> 00:37:28,390 Here they come. 583 00:37:30,215 --> 00:37:33,265 Curtain just moved. Somebody's at the window. 584 00:37:42,619 --> 00:37:44,119 It's way wide. 585 00:37:48,681 --> 00:37:50,431 Let's do it, Angel. 586 00:37:51,180 --> 00:37:53,180 Let's do it, you and me. 587 00:37:55,056 --> 00:37:56,806 You're sure, Smoke? 588 00:37:56,866 --> 00:37:59,766 He's standing right there, I can feel him. 589 00:38:06,432 --> 00:38:08,332 Coming up to the hill. 590 00:38:08,665 --> 00:38:09,740 Where was that? 591 00:38:09,741 --> 00:38:12,869 It was too close, lead truck almost ran off the road. 592 00:38:12,870 --> 00:38:15,220 Goddamn, there's a lot of them! 593 00:38:20,555 --> 00:38:22,055 Got a beat on? 594 00:38:22,179 --> 00:38:24,029 Got a beat on window. 595 00:38:25,182 --> 00:38:26,682 Left or right? 596 00:38:27,994 --> 00:38:32,144 If he's looking down the road, he's on the left side of the window. 597 00:38:35,057 --> 00:38:37,607 First truck's coming over the hill. 598 00:38:39,557 --> 00:38:41,007 You're ready? 599 00:38:46,368 --> 00:38:47,418 Yeah. 600 00:39:00,183 --> 00:39:01,233 Fire. 601 00:39:35,868 --> 00:39:37,768 It's damn close again. 602 00:39:38,120 --> 00:39:39,368 He's wearing binoculars. 603 00:39:39,369 --> 00:39:40,769 And a radio. 604 00:39:43,619 --> 00:39:45,669 No mortar fire right now. 605 00:39:53,059 --> 00:39:56,359 They're probably trying to reach him on the radio. 606 00:40:01,434 --> 00:40:03,634 That wasn't nearly so close. 607 00:40:12,809 --> 00:40:13,809 Good job, everybody. 608 00:40:14,809 --> 00:40:16,809 www.sub-way.fr 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.