Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,450 --> 00:00:02,510
Previously on Over There.
2
00:00:02,711 --> 00:00:04,461
Kitchen's done.
3
00:00:07,780 --> 00:00:10,080
Negatory on Junior�s room.
4
00:00:13,154 --> 00:00:15,754
We're making memories all right.
5
00:00:15,844 --> 00:00:19,994
I think you're just as crazy
as you were the day I married you.
6
00:00:21,845 --> 00:00:23,445
Bye, Franck.
7
00:00:24,467 --> 00:00:26,517
Mind your mom, Eddie.
8
00:00:36,720 --> 00:00:38,120
Vanessa,
9
00:00:39,158 --> 00:00:42,591
I don't know if I can explain to you
in words what's happening to me.
10
00:00:42,592 --> 00:00:45,942
I don't mean shooting
at men and being shot at.
11
00:00:46,346 --> 00:00:48,046
I mean inside.
12
00:00:52,033 --> 00:00:54,747
You risk the life
of one of my men again,
13
00:00:54,748 --> 00:00:56,233
I'll shoot you myself.
14
00:00:56,623 --> 00:00:57,928
Hey, Bo!
15
00:00:57,994 --> 00:00:59,468
What's up? You wanna go in with us?
16
00:00:59,469 --> 00:01:01,528
- On what?
- On a beer run.
17
00:01:01,529 --> 00:01:03,379
I'll go with you.
18
00:01:03,844 --> 00:01:05,094
Okay.
19
00:01:05,718 --> 00:01:07,118
Alright.
20
00:01:28,531 --> 00:01:31,131
Why have you come here, infidel?
21
00:01:31,408 --> 00:01:35,608
Why have you come here to play us
with your bombs and your lies?
22
00:01:36,096 --> 00:01:38,346
I haven't bombed anybody.
23
00:01:41,784 --> 00:01:44,084
I haven't lied to anybody.
24
00:01:45,907 --> 00:01:48,344
Why have you come here to steal our oil?
25
00:01:48,345 --> 00:01:50,745
I don't steal any goddamn...
26
00:01:52,844 --> 00:01:56,944
Your masters are liars and thieves
and yet you obey them. Why?
27
00:01:57,844 --> 00:02:00,044
Because I'm a soldier...
28
00:02:00,158 --> 00:02:01,608
dickhead!
29
00:02:43,346 --> 00:02:45,196
Wake up, infidel.
30
00:03:38,409 --> 00:03:39,659
Shit!
31
00:03:49,723 --> 00:03:51,470
He's been flying out all night again.
32
00:03:51,471 --> 00:03:53,621
I know, thanks, Reggie.
33
00:03:55,411 --> 00:03:57,761
How are you doing, soldier?
34
00:03:58,037 --> 00:04:02,187
Yeah, it's a hell of a thing
to have happened to you, isn't it?
35
00:04:03,973 --> 00:04:05,573
It's okay...
36
00:04:06,274 --> 00:04:11,574
www.sub-way.fr
37
00:05:17,422 --> 00:05:20,169
Mohave 1, this is 6.
Bring your vehicle up to me. Over.
38
00:05:20,170 --> 00:05:22,820
- Rodger that.
- What's this now?
39
00:05:22,980 --> 00:05:25,580
I guess we're about to find out.
40
00:05:39,733 --> 00:05:40,980
Roadblock duty.
41
00:05:40,981 --> 00:05:43,595
Taskforce 505
is going to the town of Barat
42
00:05:43,596 --> 00:05:45,794
looking for insurgents door to door.
43
00:05:45,795 --> 00:05:47,419
They expect some to run.
44
00:05:47,420 --> 00:05:49,233
If they run this way, stop them.
45
00:05:49,262 --> 00:05:50,293
Stop them how?
46
00:05:50,294 --> 00:05:52,043
Stop them anyway you can.
47
00:05:52,044 --> 00:05:53,046
Between me and you,
48
00:05:53,064 --> 00:05:55,356
Captain thinks they're looking
for one guy in particular
49
00:05:55,374 --> 00:05:56,427
but they're not saying.
50
00:05:56,455 --> 00:05:57,984
- Who's that?
- They're not saying.
51
00:05:57,985 --> 00:05:59,607
This is the worst road out.
52
00:05:59,608 --> 00:06:02,294
Bridge up ahead
was heavily damaged by artillery.
53
00:06:02,295 --> 00:06:05,108
They don't expect us
to see any action in this sector.
54
00:06:05,109 --> 00:06:08,981
Most of our manpower has been deployed
from farther east into the west.
55
00:06:08,982 --> 00:06:10,482
Good luck.
56
00:06:16,547 --> 00:06:17,607
Stop, stop.
57
00:06:17,608 --> 00:06:18,808
Hey!
58
00:06:19,857 --> 00:06:21,244
What about a replacement, sir?
59
00:06:21,263 --> 00:06:22,419
A replacement?
60
00:06:22,420 --> 00:06:24,483
Yeah, we're short a guy, remember?
61
00:06:24,484 --> 00:06:28,284
Oh yeah. You should have somebody
out here by nightfall.
62
00:06:36,236 --> 00:06:38,736
We're actually turning around?
63
00:06:39,236 --> 00:06:41,356
Yeah, 180 degrees, the other direction.
64
00:06:41,357 --> 00:06:43,157
Sir, I'm trying.
65
00:06:47,360 --> 00:06:49,660
Hold on, Mrs B. Watch out!
66
00:06:53,357 --> 00:06:55,707
What's going on back there?
67
00:07:15,921 --> 00:07:18,821
It's gotta be 125 goddamn degrees out.
68
00:07:20,108 --> 00:07:23,458
You think that scraggly shit
really means halt?
69
00:07:23,685 --> 00:07:26,171
That's what it looked like
in the sergeant's phrase book.
70
00:07:26,172 --> 00:07:29,546
If you got one of the dots wrong,
it may say "Suni suck" or something.
71
00:07:29,547 --> 00:07:32,797
As long as it don't mean "ram this",
I'm cool.
72
00:07:49,798 --> 00:07:52,048
- Bo Ryder?
- Yes, ma'am.
73
00:07:52,233 --> 00:07:55,610
They flew in a visitor for you.
All the way from California.
74
00:07:55,611 --> 00:07:58,360
It's your daddy, he's out in the hall.
75
00:07:58,361 --> 00:07:59,611
What?
76
00:07:59,983 --> 00:08:02,161
I ain't spoken to my father in 6 years.
77
00:08:02,226 --> 00:08:03,236
Really?
78
00:08:03,237 --> 00:08:05,337
He left when I was 14.
79
00:08:05,800 --> 00:08:08,650
Said he was going out for cigarettes.
80
00:08:09,797 --> 00:08:11,697
Welcome back, pop.
81
00:08:12,110 --> 00:08:13,861
Why do you think they flew him in then?
82
00:08:13,862 --> 00:08:15,112
Army.
83
00:08:16,924 --> 00:08:19,974
Well, you want me
to bring him in or not?
84
00:08:20,112 --> 00:08:21,362
Sure.
85
00:08:36,488 --> 00:08:37,988
He's gone.
86
00:08:41,297 --> 00:08:43,112
Is there an NCO club on this base?
87
00:08:43,113 --> 00:08:45,173
Sure across from the commissary.
88
00:08:45,174 --> 00:08:46,235
Is it open this early?
89
00:08:46,236 --> 00:08:48,186
For visitors it is.
90
00:08:48,797 --> 00:08:51,113
Well, it's where you'll find him.
91
00:08:51,114 --> 00:08:53,798
I didn't mean "go find him right now",
ma'am. I...
92
00:08:53,799 --> 00:08:57,361
I just meant that's where
you'll find him when you need to.
93
00:08:57,362 --> 00:08:58,797
From what I understand,
94
00:08:58,798 --> 00:09:02,861
for what you're saying, soldier,
is that you just assume I take my time.
95
00:09:02,862 --> 00:09:05,062
Am I getting that right?
96
00:09:07,613 --> 00:09:09,549
Did he have a long flight?
97
00:09:09,550 --> 00:09:11,298
Had to be 15 hours.
98
00:09:11,299 --> 00:09:13,249
Military transport?
99
00:09:13,548 --> 00:09:16,698
No stewardesses,
no little bottles of Jack.
100
00:09:18,613 --> 00:09:21,613
Yeah, he'll need some time to get right.
101
00:09:24,550 --> 00:09:26,050
I'm sorry.
102
00:09:27,175 --> 00:09:28,923
It's not your fault.
103
00:09:28,924 --> 00:09:30,239
It's not yours either, soldier.
104
00:09:30,240 --> 00:09:32,490
You know that, don't you?
105
00:09:50,988 --> 00:09:52,388
Jesus...
106
00:10:00,990 --> 00:10:05,114
You memorize me or something, heh?
You've been eyeballing me all day!
107
00:10:05,115 --> 00:10:07,485
Didn't volunteer for extra wives ?
108
00:10:07,486 --> 00:10:08,736
Shit.
109
00:10:10,302 --> 00:10:11,550
Come on, let's hear it, dimwit.
110
00:10:11,551 --> 00:10:13,529
Don't you have something you wanna say
111
00:10:13,530 --> 00:10:15,924
about sending us out
on that goddamn errand?
112
00:10:15,925 --> 00:10:16,988
What?
113
00:10:16,989 --> 00:10:18,613
Don't you maybe wanna apologize?
114
00:10:18,614 --> 00:10:20,614
Apologize? For what?
115
00:10:20,987 --> 00:10:24,437
Man loses his leg
'cause you wanted to get drunk.
116
00:10:24,464 --> 00:10:25,806
I think that's worth an apology.
117
00:10:25,872 --> 00:10:27,113
You're blaming me?
118
00:10:27,114 --> 00:10:29,614
No, I'm asking for an apology.
119
00:10:30,365 --> 00:10:34,215
Is that too civilized an idea
for a street punk like you?
120
00:10:36,891 --> 00:10:39,868
You know what? I do got something
I wanna say to you.
121
00:10:39,925 --> 00:10:41,050
What is that ?
122
00:10:41,051 --> 00:10:43,151
Take your civilization
123
00:10:43,301 --> 00:10:45,048
and shove it up your honky ass.
124
00:10:45,049 --> 00:10:46,849
Okay, white boy?
125
00:10:51,674 --> 00:10:55,486
I may not be able to help you overcome
a lifetime of ignorance
126
00:10:55,487 --> 00:10:58,487
but if you put down that sack,
I can try to teach you some manners,
127
00:10:58,488 --> 00:11:02,038
although I admit
it's like teaching a dog to drive.
128
00:11:15,301 --> 00:11:17,176
You're dead. You're dead.
129
00:11:17,177 --> 00:11:19,299
Hey! Put it away or I'll shoot!
130
00:11:19,300 --> 00:11:20,863
You're siding with the white boy?
131
00:11:20,864 --> 00:11:23,115
Put it away or I�ll blow your head off,
goddamn it.
132
00:11:23,116 --> 00:11:25,566
There's a goddamn car coming.
133
00:11:29,614 --> 00:11:32,926
If you two assholes weren't trying
to kill each other, you'd know that.
134
00:11:32,927 --> 00:11:35,327
Mind your posts, goddamn it!
135
00:12:01,037 --> 00:12:03,837
I thought you said "no warning shots".
136
00:12:07,038 --> 00:12:08,288
Fire!
137
00:12:25,289 --> 00:12:26,589
Jesus!
138
00:12:31,552 --> 00:12:32,661
Damn! What did they do?
139
00:12:32,662 --> 00:12:34,512
They kept coming.
140
00:12:35,662 --> 00:12:37,512
They fired on us?
141
00:13:06,410 --> 00:13:08,460
Smoke, check him out.
142
00:13:12,913 --> 00:13:14,163
Stop!
143
00:13:16,662 --> 00:13:18,662
Let me see your IDs.
144
00:13:36,040 --> 00:13:39,977
Hey! What are you thinking, huh?
You're smarter than that, man.
145
00:13:40,005 --> 00:13:41,037
You.
146
00:13:41,038 --> 00:13:43,039
What do you want me to do?
147
00:13:43,040 --> 00:13:44,922
Get the hell out of here!
148
00:13:44,923 --> 00:13:46,423
Thank you.
149
00:13:47,422 --> 00:13:49,222
Just go. Go!
150
00:13:50,047 --> 00:13:51,697
America good.
151
00:13:52,173 --> 00:13:54,423
Get the hell out of here!
152
00:13:58,237 --> 00:13:59,299
You checked the trunk?
153
00:13:59,300 --> 00:14:00,850
Yeah, sure.
154
00:14:01,800 --> 00:14:03,800
Bunch of old ladies.
155
00:14:10,486 --> 00:14:12,736
What do we do about them?
156
00:14:13,046 --> 00:14:14,446
Nothing.
157
00:14:14,550 --> 00:14:15,736
What if they're still alive?
158
00:14:15,737 --> 00:14:16,858
They're not.
159
00:14:16,859 --> 00:14:19,359
Don't touch it, don't even go near it,
you understand?
160
00:14:19,360 --> 00:14:21,910
I'll call it in in the morning.
161
00:14:36,422 --> 00:14:37,607
What can I do for you, boys?
162
00:14:37,608 --> 00:14:39,485
- Mr. Ryder?
- That's me.
163
00:14:39,486 --> 00:14:41,862
We're here to take you over
to visit with your son.
164
00:14:41,863 --> 00:14:43,358
I'm in the middle of a wager here.
165
00:14:43,359 --> 00:14:44,546
I can see that, sir.
166
00:14:44,547 --> 00:14:47,548
Just assume wait 'til
I'm done winning if you don't mind.
167
00:14:47,549 --> 00:14:49,861
My orders are to escort you
to the base hospital, Sir.
168
00:14:49,862 --> 00:14:51,062
Now.
169
00:15:05,235 --> 00:15:07,085
Why did you come?
170
00:15:07,174 --> 00:15:09,237
Oh, It's a fine attitude.
171
00:15:09,238 --> 00:15:10,485
Why did you come?
172
00:15:10,486 --> 00:15:12,483
They offered me a free trip to Germany
173
00:15:12,484 --> 00:15:15,110
to see my wounded son,
you ask me why I take it?
174
00:15:15,111 --> 00:15:17,861
I'm asking you why you didn't tell them
we don't speak.
175
00:15:17,862 --> 00:15:19,612
We don't speak?
176
00:15:19,797 --> 00:15:21,360
No, we don't.
177
00:15:21,361 --> 00:15:23,161
I didn't notice.
178
00:15:32,422 --> 00:15:34,122
Bad luck, huh?
179
00:15:35,986 --> 00:15:38,436
They're gonna muster you out?
180
00:15:39,175 --> 00:15:40,924
No? What do they wanna do?
181
00:15:40,925 --> 00:15:43,175
I don't know what they wanna do.
182
00:15:43,176 --> 00:15:45,549
I wanna get back to my unit.
183
00:15:45,550 --> 00:15:46,611
What?
184
00:15:46,612 --> 00:15:49,012
I wanna get back to my unit.
185
00:15:50,612 --> 00:15:52,562
The army know that?
186
00:15:52,863 --> 00:15:55,109
Set aside what they're gonna think
about the idea,
187
00:15:55,110 --> 00:15:57,300
why would you wanna do that?
188
00:15:57,301 --> 00:15:59,672
'Cause I don't wanna let them down.
189
00:15:59,673 --> 00:16:01,523
- Who?
- My unit.
190
00:16:01,862 --> 00:16:03,262
My guys.
191
00:16:03,489 --> 00:16:06,989
Look, I'll get me a brace or something
to go back.
192
00:16:08,611 --> 00:16:09,984
I don't quit
193
00:16:09,985 --> 00:16:11,535
on anybody.
194
00:16:14,550 --> 00:16:17,600
Are you trying
to say something about me?
195
00:16:18,176 --> 00:16:19,526
Pardon?
196
00:16:19,926 --> 00:16:22,976
Are you trying
to say something about me?
197
00:16:23,797 --> 00:16:27,297
About how
I let you down or something; how I quit.
198
00:16:28,114 --> 00:16:29,861
I wasn't talking about you.
199
00:16:29,862 --> 00:16:32,012
I didn't quit, alright?
200
00:16:32,426 --> 00:16:35,826
You don't know
a goddamn thing about why I left.
201
00:16:37,553 --> 00:16:40,453
You were a kid and you're still a kid.
202
00:16:42,738 --> 00:16:45,810
There's talk about starting a co-op
pre-school in the base again but...
203
00:16:45,829 --> 00:16:48,363
that's the kind of things
the wiser around here talk about,
204
00:16:48,364 --> 00:16:50,237
but never actually get around to.
205
00:16:50,238 --> 00:16:52,588
I'll be right there.
206
00:16:53,052 --> 00:16:56,002
I can't cope with the timing, you know?
207
00:16:56,967 --> 00:16:59,048
I mean, I have the time,
God knows, but...
208
00:16:59,049 --> 00:17:01,486
I guess I can't speak for everybody.
209
00:17:01,487 --> 00:17:03,737
Can you hang on a second?
210
00:17:05,239 --> 00:17:06,539
Hello?
211
00:17:08,865 --> 00:17:11,415
This is Mrs. Ryder. Who's this?
212
00:17:13,490 --> 00:17:14,740
When?
213
00:17:20,862 --> 00:17:22,362
How badly?
214
00:17:29,907 --> 00:17:31,031
He was wounded on a Tuesday
215
00:17:31,032 --> 00:17:33,238
and you're telling me
on a Saturday night, Captain?
216
00:17:33,239 --> 00:17:35,239
What's up with that?
217
00:17:35,551 --> 00:17:37,234
I live a goddamn base house
218
00:17:37,235 --> 00:17:40,351
and you're telling me
I slipped the army's mind?
219
00:17:41,553 --> 00:17:44,740
We'll take this up again down the road,
Captain.
220
00:17:44,741 --> 00:17:46,677
How soon can you get me over there?
221
00:17:46,678 --> 00:17:49,978
I'm gonna need someone
to take care of my son.
222
00:17:52,116 --> 00:17:55,739
Then you will goddamn well
get into the childcare business
223
00:17:55,740 --> 00:17:57,489
as a gesture to make up for your...
224
00:17:57,490 --> 00:17:58,696
your failure to notify me
225
00:17:58,697 --> 00:18:00,866
on my husband's injury
in a timely fashion.
226
00:18:00,867 --> 00:18:05,467
Unless you wanna hear your name
on goddamn 60 Minutes next Sunday night!
227
00:18:09,554 --> 00:18:12,304
I look forward to hearing from you.
228
00:18:29,117 --> 00:18:32,676
Rowhad 6. This is Rowhad 1.
Stand by for pause rep. Over.
229
00:18:32,677 --> 00:18:38,027
Juliette. Lima. 040878. Over.
230
00:19:08,956 --> 00:19:11,956
Relieved. Get some shut-eye.
231
00:19:20,117 --> 00:19:23,067
Watch yourself. Could be booby-trapped.
232
00:19:24,801 --> 00:19:28,240
Two young guys going fast with no lights
in the middle of the night.
233
00:19:28,241 --> 00:19:30,891
No telling what they had in mind.
234
00:19:31,491 --> 00:19:35,306
Called it in already,
we'll see what command wants to do.
235
00:19:35,307 --> 00:19:39,857
Any chance they're just civilians
trying to get away from the fighting?
236
00:19:40,741 --> 00:19:41,838
Didn't have their lights on
237
00:19:41,839 --> 00:19:44,074
because they didn't wanna attract
any hostile action.
238
00:19:44,083 --> 00:19:46,173
When they heard gunfire
in the middle of the night
239
00:19:46,174 --> 00:19:47,238
on empty stretch of road,
240
00:19:47,266 --> 00:19:50,017
they just speed up to try to get away.
241
00:19:53,056 --> 00:19:55,006
Any chance of that?
242
00:19:56,307 --> 00:19:57,507
Yep.
243
00:20:10,307 --> 00:20:12,366
Oh, man! That was intense.
244
00:20:12,367 --> 00:20:13,617
Yeah.
245
00:20:14,805 --> 00:20:17,427
I guess that wasn't so intense for you?
246
00:20:17,428 --> 00:20:20,369
Yeah, listen, I got a 7 year old
coming back from day-care in, like,
247
00:20:20,370 --> 00:20:22,170
5 minutes, okay?
248
00:20:23,432 --> 00:20:24,992
Literally 5 minutes.
249
00:20:24,993 --> 00:20:26,215
You mean...
250
00:20:26,290 --> 00:20:28,053
What do you mean?
You want me out of here?
251
00:20:28,054 --> 00:20:29,140
Yeah, please.
252
00:20:29,159 --> 00:20:30,242
Vanessa!
253
00:20:30,243 --> 00:20:31,553
Vaness', come on!
254
00:20:34,871 --> 00:20:36,486
Get the hell out of here, would you?
255
00:20:40,808 --> 00:20:43,054
Give a goddamn minute, will you?
256
00:20:43,055 --> 00:20:44,553
I don't have a minute, okay?
257
00:20:44,554 --> 00:20:46,618
You had a minute this afternoon
at the bar!
258
00:20:46,619 --> 00:20:50,119
It didn't take a minute this afternoon
at the bar!
259
00:20:50,494 --> 00:20:53,594
Well, hey!
That is a two-way street, lady.
260
00:20:54,306 --> 00:20:55,706
Get out!
261
00:21:14,995 --> 00:21:16,295
Mommy?
262
00:21:19,807 --> 00:21:21,107
Mommy?
263
00:21:24,055 --> 00:21:25,743
Are you alright?
264
00:21:25,744 --> 00:21:28,144
Yes, as far as it goes. Why?
265
00:21:32,119 --> 00:21:34,819
I drew a picture for Franck today.
266
00:21:35,434 --> 00:21:37,584
Could I send it to him?
267
00:21:37,807 --> 00:21:39,507
Sure. Give me.
268
00:21:44,119 --> 00:21:46,369
It's a picture of school.
269
00:21:47,682 --> 00:21:49,482
Not a farm, huh?
270
00:21:52,245 --> 00:21:54,045
Could I send it?
271
00:21:54,305 --> 00:21:56,805
Yes, I said yes already, okay?
272
00:22:08,372 --> 00:22:10,772
I'm gonna do my book report.
273
00:22:12,806 --> 00:22:14,995
Book reports in second grade?
274
00:22:14,996 --> 00:22:16,870
For Christ's sake!
275
00:22:16,871 --> 00:22:18,521
I like books.
276
00:22:57,871 --> 00:22:59,372
What did they do?
277
00:22:59,373 --> 00:23:01,173
Refused to stop.
278
00:23:02,497 --> 00:23:03,621
You checked them out?
279
00:23:03,622 --> 00:23:04,808
Car might be booby-trapped.
280
00:23:04,809 --> 00:23:06,363
I called this in from EOD,
281
00:23:06,364 --> 00:23:08,933
but I guess
they got better things to do.
282
00:23:08,934 --> 00:23:11,484
I got your replacement for you.
283
00:23:12,495 --> 00:23:14,245
Thank you, Sir.
284
00:23:20,560 --> 00:23:23,910
PFC Tariq Nassiri reporting for duty,
Sergeant.
285
00:23:24,434 --> 00:23:25,884
Say what?
286
00:23:28,747 --> 00:23:30,497
A goddamn Arab?
287
00:23:37,187 --> 00:23:38,587
Yo, man!
288
00:23:39,811 --> 00:23:41,461
Are you Arab?
289
00:23:41,559 --> 00:23:43,120
I'm an American.
290
00:23:43,121 --> 00:23:44,556
You know what I mean, man.
291
00:23:44,557 --> 00:23:45,871
Where're your people from?
292
00:23:45,872 --> 00:23:47,272
Detroit.
293
00:23:50,559 --> 00:23:51,809
Where you want me, Sergeant?
294
00:23:51,810 --> 00:23:53,871
Right about where you're at is fine.
295
00:23:53,872 --> 00:23:56,122
- Shit!
- Shut up, Smoke!
296
00:23:56,996 --> 00:23:58,996
It's your time to get some shut-eye.
297
00:23:58,997 --> 00:24:01,297
- This a goddamn...
- Now!
298
00:24:13,748 --> 00:24:15,298
Tariq, huh?
299
00:24:16,875 --> 00:24:18,825
You got a nickname?
300
00:24:19,436 --> 00:24:21,286
- No.
- How come?
301
00:24:21,811 --> 00:24:23,621
Nobody have gave me one I guess.
302
00:24:23,622 --> 00:24:25,022
Why not?
303
00:24:27,435 --> 00:24:31,535
Guy you replace used to ask everybody
about their nicknames.
304
00:24:33,372 --> 00:24:35,422
What happened to him?
305
00:24:35,874 --> 00:24:37,724
ID, lost his leg.
306
00:24:40,434 --> 00:24:41,996
It's too bad.
307
00:24:41,997 --> 00:24:44,397
I was in the truck with him.
308
00:24:46,748 --> 00:24:50,848
Never understood why one guy gets hurt,
the other guy doesn't.
309
00:24:51,874 --> 00:24:54,873
If you think about that too much,
it can mess your head up.
310
00:24:54,874 --> 00:24:56,124
Yeah.
311
00:25:01,374 --> 00:25:03,624
Why did you sign up, man?
312
00:25:04,309 --> 00:25:06,159
- 9/11.
- Me too.
313
00:25:06,523 --> 00:25:08,435
How come you waited?
314
00:25:08,436 --> 00:25:10,386
- School.
- Me too.
315
00:25:33,437 --> 00:25:35,987
Any questions you wanna ask me?
316
00:25:37,697 --> 00:25:39,875
They're leaving those dead guys there
for a reason?
317
00:25:39,876 --> 00:25:42,498
Sergeant thinks car
might be booby-trapped.
318
00:25:42,499 --> 00:25:44,299
It's no so dumb.
319
00:25:44,438 --> 00:25:45,749
You think he's right?
320
00:25:45,750 --> 00:25:46,950
Yep.
321
00:25:46,999 --> 00:25:48,449
How come?
322
00:25:49,065 --> 00:25:51,415
They're Syrians. Rich kids.
323
00:25:52,126 --> 00:25:54,997
At least by the standards
of this shithole anyways.
324
00:25:54,998 --> 00:25:58,548
See whole Iraq is like Appalachians
compared to Damascus.
325
00:25:59,126 --> 00:26:01,064
These kids went to school.
326
00:26:01,065 --> 00:26:03,465
They were looking at a life.
327
00:26:03,625 --> 00:26:05,124
Why come here?
328
00:26:05,125 --> 00:26:06,675
Jihad, man.
329
00:26:06,936 --> 00:26:09,336
For the war against America.
330
00:26:09,626 --> 00:26:10,806
For some of these kids,
331
00:26:10,807 --> 00:26:14,499
it's like the most exciting thing
that's ever happened in their world.
332
00:26:14,500 --> 00:26:17,250
Look, it's like being hippy in 1969
333
00:26:17,275 --> 00:26:18,751
and then hearing about Woodstock.
334
00:26:18,752 --> 00:26:21,063
How could you not go, you know?
335
00:26:21,064 --> 00:26:22,751
Yeah, but you die here.
336
00:26:22,752 --> 00:26:24,687
Yeah, well, they have
quite a different idea
337
00:26:24,688 --> 00:26:26,063
of what that means than you do.
338
00:26:26,064 --> 00:26:27,563
How you know all this?
339
00:26:27,564 --> 00:26:29,499
What? That they're Syrians?
340
00:26:29,500 --> 00:26:30,935
Yeah, for starters.
341
00:26:30,936 --> 00:26:33,189
They're wearing white shoes
and chinos, man.
342
00:26:33,190 --> 00:26:35,249
One of them a pair of Raybans.
343
00:26:35,250 --> 00:26:37,700
It's not exactly tribal-wear.
344
00:26:38,064 --> 00:26:40,498
So you think the car
might be rigged to blow up?
345
00:26:40,499 --> 00:26:43,699
Look, I don't wanna have
to open that trunk.
346
00:26:50,503 --> 00:26:52,502
You think I'm chicken?
347
00:26:52,503 --> 00:26:53,587
No, the thing about these
348
00:26:53,588 --> 00:26:56,450
improvised explosive devices
like the one that hit your truck...
349
00:26:56,478 --> 00:26:57,506
Yeah?
350
00:26:57,516 --> 00:26:58,799
They're improvised by people
351
00:26:58,800 --> 00:27:00,814
that don't really know
what they're doing.
352
00:27:00,815 --> 00:27:03,190
I mean half of them
old ladies, kids, it just...
353
00:27:03,191 --> 00:27:05,315
blows up in their faces all the time or
354
00:27:05,316 --> 00:27:07,466
just goes off whenever.
355
00:27:08,064 --> 00:27:09,751
We put a lot of rounds in that car.
356
00:27:09,752 --> 00:27:12,313
Yeah, wouldn't make a difference
if it's C4.
357
00:27:12,314 --> 00:27:14,753
I mean you could hit C4 with a hammer
and it won't go off.
358
00:27:14,754 --> 00:27:17,876
Or you could use a cell phone
from about a mile away and it will.
359
00:27:17,877 --> 00:27:19,690
You wanna tell the Sergeant this?
360
00:27:19,691 --> 00:27:21,241
Me? Yeah...
361
00:27:21,378 --> 00:27:24,328
No, man. I'm the new guy, remember?
362
00:27:27,566 --> 00:27:30,251
So you'd rather run the risk
of being blown up
363
00:27:30,252 --> 00:27:33,502
than running the risk
of being wrong in front of the Sergeant?
364
00:27:33,503 --> 00:27:36,503
Yeah, that's about the size of it, yeah.
365
00:27:56,754 --> 00:27:59,304
How are you feeling, young man?
366
00:27:59,317 --> 00:28:01,317
Not too good, Major.
367
00:28:01,626 --> 00:28:04,076
But... I'm not a believer.
368
00:28:04,441 --> 00:28:06,940
Cutting right to the chase, huh?
369
00:28:06,941 --> 00:28:08,841
That's right, Sir.
370
00:28:08,941 --> 00:28:12,062
God looks after the atheists
as the believers, you know.
371
00:28:12,063 --> 00:28:14,613
Nobody's looking after me, Sir.
372
00:28:14,877 --> 00:28:17,314
I've been on my own for some time, now.
373
00:28:17,315 --> 00:28:19,688
None of us are on our own, son.
374
00:28:19,689 --> 00:28:21,003
We're all in his hands.
375
00:28:21,004 --> 00:28:23,188
Sir, am I under orders to talk to you?
376
00:28:23,189 --> 00:28:25,339
No, of course not, son.
377
00:28:25,501 --> 00:28:27,251
Then give me a break, will you?
378
00:28:27,252 --> 00:28:31,652
Look, I gotta get through the night.
Don't make it any harder, okay?
379
00:28:49,689 --> 00:28:51,504
It's me, it's Michelle.
380
00:28:51,505 --> 00:28:52,939
I've got something good for you.
381
00:28:52,940 --> 00:28:54,095
But you got to keep it down
382
00:28:54,096 --> 00:28:56,190
'cause Reggie and that cowboy
are asleep, okay?
383
00:28:56,191 --> 00:28:57,441
Okay.
384
00:29:12,379 --> 00:29:13,568
Sweetheart.
385
00:29:13,569 --> 00:29:15,069
Honey.
386
00:29:25,695 --> 00:29:27,193
It's okay.
387
00:29:27,194 --> 00:29:28,994
It's okay, baby.
388
00:29:30,692 --> 00:29:32,442
Can you...
389
00:29:33,004 --> 00:29:34,692
Sure. Absolutely.
390
00:29:55,651 --> 00:29:56,951
Ready?
391
00:29:57,838 --> 00:29:59,087
Yeah.
392
00:29:59,088 --> 00:30:00,388
Do it.
393
00:30:01,712 --> 00:30:04,112
You wanna do the honour, Sergeant?
394
00:30:04,200 --> 00:30:07,900
Just pull the dinger, will you? Alright?
395
00:30:14,460 --> 00:30:16,410
It's open, I think.
396
00:30:19,088 --> 00:30:21,638
I knew you was wrong, son of...
397
00:30:28,276 --> 00:30:30,026
Son of a bitch!
398
00:30:36,274 --> 00:30:38,624
They used a shitload of C4.
399
00:30:55,090 --> 00:30:58,023
I'm telling you, Terry,
things are gonna be okay.
400
00:30:58,024 --> 00:31:00,026
It's all gonna be okay.
401
00:31:00,027 --> 00:31:02,527
I'm alive, we have each other.
402
00:31:02,777 --> 00:31:05,127
I wanna get you home, baby.
403
00:31:05,277 --> 00:31:07,339
I'm going back to my unit.
404
00:31:07,340 --> 00:31:08,528
What?
405
00:31:08,529 --> 00:31:12,729
I can't stand to think of them out there
in the shit without me.
406
00:31:14,838 --> 00:31:16,494
Did your father put you up to this?
407
00:31:16,522 --> 00:31:17,589
What?
408
00:31:17,590 --> 00:31:19,837
Before he left on his famous
"Beers of Germany" tour.
409
00:31:19,838 --> 00:31:22,538
- Did you goddamn father...
- Hey!
410
00:31:28,029 --> 00:31:30,479
Your war is over, sweetheart.
411
00:31:31,653 --> 00:31:33,653
Don't you know that?
412
00:31:35,279 --> 00:31:36,446
The chances are 1 in 10
413
00:31:36,447 --> 00:31:39,339
they'll even let you stay
in the army and do paperwork.
414
00:31:39,340 --> 00:31:40,465
I already checked.
415
00:31:40,466 --> 00:31:42,186
I don't care what the chances are.
416
00:31:42,214 --> 00:31:43,369
You can't go back to combat.
417
00:31:43,397 --> 00:31:44,838
- Sure I can.
- Not without a leg.
418
00:31:44,857 --> 00:31:46,726
I can. Sure, I can.
419
00:31:47,155 --> 00:31:49,155
It's never happened.
420
00:31:49,276 --> 00:31:52,376
Well, one marine did it,
I heard about it.
421
00:31:56,341 --> 00:31:59,191
You want me to ask around about this?
422
00:32:01,026 --> 00:32:03,466
I'll ask anybody on this ward
or anybody else you say,
423
00:32:03,467 --> 00:32:05,840
they're all gonna say the same thing.
424
00:32:05,841 --> 00:32:07,491
I don't care.
425
00:32:11,168 --> 00:32:13,610
As well, stare at you, soldier.
426
00:32:13,967 --> 00:32:15,090
How are you doing, tonight?
427
00:32:15,091 --> 00:32:16,541
I'm fine.
428
00:32:21,342 --> 00:32:23,692
Glad to hear that, soldier.
429
00:32:23,965 --> 00:32:27,215
You have any problems,
you let us know, okay?
430
00:32:30,304 --> 00:32:31,554
Doctor!
431
00:32:33,906 --> 00:32:35,256
Doctor!
432
00:32:35,280 --> 00:32:36,776
Yes, Mrs. Ryder.
433
00:32:36,777 --> 00:32:38,901
I was trying to give you
a signal in there.
434
00:32:38,902 --> 00:32:39,964
Really?
435
00:32:39,965 --> 00:32:42,315
You saw me too, didn't you?
436
00:32:44,170 --> 00:32:45,791
So what can I do for you?
437
00:32:45,792 --> 00:32:47,742
I need some advice.
438
00:32:47,920 --> 00:32:50,791
He thinks he's gonna rejoin his unit...
in combat.
439
00:32:50,792 --> 00:32:52,667
I don't think that's realistic.
440
00:32:52,668 --> 00:32:53,722
Nor do I.
441
00:32:53,769 --> 00:32:54,781
What do I do?
442
00:32:54,800 --> 00:32:56,791
I've heard this kind of things
a thousand times.
443
00:32:56,792 --> 00:33:00,695
A lot of men in your husband situation
have expectations that are unrealistic.
444
00:33:00,714 --> 00:33:01,730
At first.
445
00:33:01,731 --> 00:33:02,857
At first?
446
00:33:02,858 --> 00:33:05,728
In the first few weeks
after they're wounded,
447
00:33:05,729 --> 00:33:07,290
they don't wanna feel helpless.
448
00:33:07,365 --> 00:33:09,918
They don't wanna believe
that their lives are gonna change.
449
00:33:09,919 --> 00:33:11,044
And then what happens?
450
00:33:11,045 --> 00:33:12,979
And then they accept their
451
00:33:12,980 --> 00:33:15,180
new lives circumstances.
452
00:33:15,230 --> 00:33:17,130
He'll come around.
453
00:33:17,419 --> 00:33:19,569
They all do eventually.
454
00:33:19,854 --> 00:33:21,478
Keyword: "eventually".
455
00:33:21,479 --> 00:33:23,868
As I said,
I've seen this a number of times.
456
00:33:23,969 --> 00:33:27,294
Doctor, everything my husband's done,
he's done against the odds,
457
00:33:27,295 --> 00:33:29,167
from playing ball
to being a good father,
458
00:33:29,168 --> 00:33:31,544
now he thinks it's his goddamn destiny.
459
00:33:31,545 --> 00:33:34,043
Some men are a little more stubborn
than others.
460
00:33:34,044 --> 00:33:37,594
And then there's my husband
who makes mules look cooperative.
461
00:33:42,357 --> 00:33:43,607
Damn!
462
00:33:43,859 --> 00:33:47,709
How come the Sergeant
always take the goddamn water, man?
463
00:33:50,045 --> 00:33:51,164
You're gonna tell him
464
00:33:51,165 --> 00:33:53,668
you didn't check the trunk
of the second car?
465
00:33:53,669 --> 00:33:57,219
Bro. You're lucky
I didn't open that goddamn trunk.
466
00:33:57,294 --> 00:33:59,917
We'd all be confettis
like them sand niggers.
467
00:33:59,918 --> 00:34:02,418
I ain't saying we ain't lucky.
468
00:34:02,609 --> 00:34:05,559
I'm saying we should tell the Sergeant.
469
00:34:07,170 --> 00:34:09,420
Hell with that shit, man.
470
00:34:23,919 --> 00:34:26,319
What are we out here anyway?
471
00:34:27,360 --> 00:34:29,410
Did anybody ever say?
472
00:34:29,735 --> 00:34:33,135
They're going door to door
on the town up ahead.
473
00:34:34,733 --> 00:34:37,483
Lieutenant said they might be looking
for one guy.
474
00:34:37,484 --> 00:34:39,481
How much traffic
has been coming through?
475
00:34:39,482 --> 00:34:41,882
You've seen it. Almost none.
476
00:34:42,797 --> 00:34:44,608
How come, you think?
477
00:34:44,609 --> 00:34:46,459
The bridge's out.
478
00:34:46,735 --> 00:34:50,385
I guess you really wanna get out
of town to come this way.
479
00:35:07,107 --> 00:35:08,502
No lights, man. That's bad.
480
00:35:08,520 --> 00:35:09,607
Dawn of the night.
481
00:35:09,608 --> 00:35:10,795
Still bad.
482
00:35:10,796 --> 00:35:12,421
Maybe their headlights don't work.
483
00:35:12,422 --> 00:35:15,672
Not exactly a Pep Boys around here,
you know.
484
00:35:17,608 --> 00:35:19,047
You wanna get the Sergeant?
485
00:35:19,048 --> 00:35:20,794
In a minute, they all will.
486
00:35:20,795 --> 00:35:21,797
Why you say that?
487
00:35:21,798 --> 00:35:24,248
It's gonna get loud, brother.
488
00:35:31,932 --> 00:35:33,372
You still got that thing, huh?
489
00:35:33,373 --> 00:35:34,416
Yeah.
490
00:35:35,170 --> 00:35:37,295
We're not supposed fire one and shot ?
491
00:35:37,296 --> 00:35:39,109
But I think it's the right thing to do.
492
00:35:39,110 --> 00:35:41,360
What do you think, Tariq?
493
00:35:41,610 --> 00:35:42,910
Do it.
494
00:35:44,049 --> 00:35:45,799
Son of a bitch.
495
00:35:49,612 --> 00:35:53,733
Angel, you and me, we take it out,
the rest of you hold your fire.
496
00:35:53,734 --> 00:35:54,984
Fire!
497
00:36:14,422 --> 00:36:17,572
It's not a fight,
it's a goddamn execution!
498
00:36:18,674 --> 00:36:20,360
It's assisted suicide.
499
00:36:20,361 --> 00:36:22,461
Be careful there, Dim.
500
00:36:28,465 --> 00:36:29,902
God! Oh Jesus!
501
00:36:29,930 --> 00:36:30,935
What is it?
502
00:36:30,953 --> 00:36:33,561
There's a little girl in the back.
503
00:36:34,550 --> 00:36:36,396
- She's alive!
- No way!
504
00:36:36,433 --> 00:36:38,840
I'm looking right at her, man.
I'm looking at her eyes.
505
00:36:38,841 --> 00:36:40,405
She's trying to say something.
506
00:36:40,406 --> 00:36:41,656
Shit!
507
00:36:41,778 --> 00:36:43,153
What do I do?
508
00:36:43,154 --> 00:36:44,777
Who else is in the car?
509
00:36:44,778 --> 00:36:46,655
Who else is in the goddamn car?!
510
00:36:46,656 --> 00:36:49,155
A guy.
One guy and an older guy at the wheel.
511
00:36:49,156 --> 00:36:51,341
He looks like he could be a grandfather.
512
00:36:51,342 --> 00:36:52,342
Is he alive too?
513
00:36:52,343 --> 00:36:54,343
No way, man.
Back of his head is blown up.
514
00:36:54,344 --> 00:36:55,967
Don't touch the car!
515
00:36:55,968 --> 00:36:57,528
"Don't touch the car" ? She's alive!
516
00:36:57,529 --> 00:37:01,407
I don't give a shit!
I said don't touch the car, goddamn it!
517
00:37:01,408 --> 00:37:04,280
Goddamn it, Dim!
I gave you a goddamn direct order!
518
00:37:09,407 --> 00:37:12,157
There's another goddamn car coming!
519
00:37:12,468 --> 00:37:13,924
Isn't this what happened last time?
520
00:37:13,942 --> 00:37:14,967
Yeah.
521
00:37:14,968 --> 00:37:16,868
Dim, Smoke, cover the car.
522
00:37:17,057 --> 00:37:18,429
The girl is goddamn dead!
523
00:37:18,530 --> 00:37:21,157
Shut up! Cover it anyway
from behind these goddamn sandbags!
524
00:37:21,158 --> 00:37:24,566
Angel, you and me will cover the car
from here on the left, understand?
525
00:37:24,576 --> 00:37:25,593
Check.
526
00:37:25,594 --> 00:37:29,347
Tariq, you talk to the driver,
but from this side too. Understand?
527
00:37:29,385 --> 00:37:30,406
Rodger that.
528
00:37:30,407 --> 00:37:32,404
Anything looks funny to you...
anything...
529
00:37:32,405 --> 00:37:34,755
you blast away, understand?
530
00:37:34,893 --> 00:37:36,793
Yes, Sergeant.
531
00:38:04,347 --> 00:38:05,405
What's he saying?
532
00:38:05,406 --> 00:38:07,533
He's saying that he already lost a son,
tonight.
533
00:38:07,534 --> 00:38:09,404
And that if we're gonna kill his wife,
534
00:38:09,405 --> 00:38:11,217
he wants us to kill him too.
535
00:38:11,218 --> 00:38:12,659
IDs check out?
536
00:38:12,660 --> 00:38:15,110
Yeah, as far as I could tell.
537
00:38:15,471 --> 00:38:16,783
Should I let them go?
538
00:38:16,784 --> 00:38:18,684
What do you think?
539
00:38:24,159 --> 00:38:25,784
I'am let them go, okay?
540
00:38:25,785 --> 00:38:26,814
Okay.
541
00:38:26,833 --> 00:38:29,469
He made me check the goddamn trunk!
542
00:38:43,575 --> 00:38:45,215
What are you doing, Tariq?
543
00:38:45,243 --> 00:38:46,258
Talk to me!
544
00:38:46,259 --> 00:38:47,323
Talk to me!
545
00:38:47,324 --> 00:38:50,224
Tariq, what are you doing, goddamn it?
546
00:38:50,697 --> 00:38:52,647
What are you doing?
547
00:38:52,648 --> 00:38:53,663
It's a set-up!
548
00:38:53,697 --> 00:38:54,745
What?
549
00:38:54,746 --> 00:38:58,196
There's somebody in the trunk.
It's a set-up!
550
00:39:00,886 --> 00:39:04,886
Smoke! You didn't check the trunk
on the other car, did you?
551
00:39:05,448 --> 00:39:07,511
Tell me the goddamn truth!
552
00:39:07,512 --> 00:39:09,071
- Yes, I did.
- He didn't!
553
00:39:09,072 --> 00:39:11,172
Goddamn it, I knew it!
554
00:39:24,573 --> 00:39:26,011
I am your prisoner.
555
00:39:26,012 --> 00:39:27,697
You are bound by the Geneva Convention.
556
00:39:27,698 --> 00:39:28,709
Shut the hell off!
557
00:39:28,737 --> 00:39:32,437
We're bound by the Geneva Convention?
558
00:39:32,459 --> 00:39:34,139
You sent two Syrians to get killed
559
00:39:34,158 --> 00:39:36,696
to see if we'd let the next car through
after we shot one up.
560
00:39:36,697 --> 00:39:38,946
Then you sent the little girl
to get killed...
561
00:39:38,947 --> 00:39:39,954
Dim!
562
00:39:39,973 --> 00:39:40,911
all so you could sneak through
the goddamn checkpoint!
563
00:39:40,940 --> 00:39:41,947
Dim!
564
00:39:41,948 --> 00:39:43,389
Who the hell do you think you are?!
565
00:39:43,407 --> 00:39:44,459
What are you doing, Dim?
566
00:39:44,478 --> 00:39:46,236
Come on, Dim! Back away, Dim!
567
00:39:46,337 --> 00:39:48,537
- Back off!
- Let me go!
568
00:39:50,137 --> 00:39:53,446
Angel, Smoke, get this shit out
of the car and search him.
569
00:39:53,447 --> 00:39:55,637
He makes any funny moves, shoot him.
570
00:39:55,638 --> 00:39:57,450
He reaches for anything, shoot him.
571
00:39:57,451 --> 00:40:00,077
He says one goddamn word, shoot him.
572
00:40:00,078 --> 00:40:02,528
Then get me my goddamn radio.
573
00:40:03,137 --> 00:40:05,010
Good job, soldier.
574
00:40:05,011 --> 00:40:07,011
Good job, everybody.
575
00:40:09,010 --> 00:40:12,760
They gave up four of their own
to protect this asshole.
576
00:40:12,764 --> 00:40:15,314
If he's that important to them,
577
00:40:15,952 --> 00:40:18,252
he's that important to us.
578
00:42:39,252 --> 00:42:49,252
Transcript : Travis
Synchro : Guilamu
Translation : Sixe Guilamu
Suggestions critics insults : overtheresub@gmail.com
www.forom.com
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
40604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.