All language subtitles for Over There - 1x02 - Roadblock Duty.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,450 --> 00:00:02,510 Previously on Over There. 2 00:00:02,711 --> 00:00:04,461 Kitchen's done. 3 00:00:07,780 --> 00:00:10,080 Negatory on Junior�s room. 4 00:00:13,154 --> 00:00:15,754 We're making memories all right. 5 00:00:15,844 --> 00:00:19,994 I think you're just as crazy as you were the day I married you. 6 00:00:21,845 --> 00:00:23,445 Bye, Franck. 7 00:00:24,467 --> 00:00:26,517 Mind your mom, Eddie. 8 00:00:36,720 --> 00:00:38,120 Vanessa, 9 00:00:39,158 --> 00:00:42,591 I don't know if I can explain to you in words what's happening to me. 10 00:00:42,592 --> 00:00:45,942 I don't mean shooting at men and being shot at. 11 00:00:46,346 --> 00:00:48,046 I mean inside. 12 00:00:52,033 --> 00:00:54,747 You risk the life of one of my men again, 13 00:00:54,748 --> 00:00:56,233 I'll shoot you myself. 14 00:00:56,623 --> 00:00:57,928 Hey, Bo! 15 00:00:57,994 --> 00:00:59,468 What's up? You wanna go in with us? 16 00:00:59,469 --> 00:01:01,528 - On what? - On a beer run. 17 00:01:01,529 --> 00:01:03,379 I'll go with you. 18 00:01:03,844 --> 00:01:05,094 Okay. 19 00:01:05,718 --> 00:01:07,118 Alright. 20 00:01:28,531 --> 00:01:31,131 Why have you come here, infidel? 21 00:01:31,408 --> 00:01:35,608 Why have you come here to play us with your bombs and your lies? 22 00:01:36,096 --> 00:01:38,346 I haven't bombed anybody. 23 00:01:41,784 --> 00:01:44,084 I haven't lied to anybody. 24 00:01:45,907 --> 00:01:48,344 Why have you come here to steal our oil? 25 00:01:48,345 --> 00:01:50,745 I don't steal any goddamn... 26 00:01:52,844 --> 00:01:56,944 Your masters are liars and thieves and yet you obey them. Why? 27 00:01:57,844 --> 00:02:00,044 Because I'm a soldier... 28 00:02:00,158 --> 00:02:01,608 dickhead! 29 00:02:43,346 --> 00:02:45,196 Wake up, infidel. 30 00:03:38,409 --> 00:03:39,659 Shit! 31 00:03:49,723 --> 00:03:51,470 He's been flying out all night again. 32 00:03:51,471 --> 00:03:53,621 I know, thanks, Reggie. 33 00:03:55,411 --> 00:03:57,761 How are you doing, soldier? 34 00:03:58,037 --> 00:04:02,187 Yeah, it's a hell of a thing to have happened to you, isn't it? 35 00:04:03,973 --> 00:04:05,573 It's okay... 36 00:04:06,274 --> 00:04:11,574 www.sub-way.fr 37 00:05:17,422 --> 00:05:20,169 Mohave 1, this is 6. Bring your vehicle up to me. Over. 38 00:05:20,170 --> 00:05:22,820 - Rodger that. - What's this now? 39 00:05:22,980 --> 00:05:25,580 I guess we're about to find out. 40 00:05:39,733 --> 00:05:40,980 Roadblock duty. 41 00:05:40,981 --> 00:05:43,595 Taskforce 505 is going to the town of Barat 42 00:05:43,596 --> 00:05:45,794 looking for insurgents door to door. 43 00:05:45,795 --> 00:05:47,419 They expect some to run. 44 00:05:47,420 --> 00:05:49,233 If they run this way, stop them. 45 00:05:49,262 --> 00:05:50,293 Stop them how? 46 00:05:50,294 --> 00:05:52,043 Stop them anyway you can. 47 00:05:52,044 --> 00:05:53,046 Between me and you, 48 00:05:53,064 --> 00:05:55,356 Captain thinks they're looking for one guy in particular 49 00:05:55,374 --> 00:05:56,427 but they're not saying. 50 00:05:56,455 --> 00:05:57,984 - Who's that? - They're not saying. 51 00:05:57,985 --> 00:05:59,607 This is the worst road out. 52 00:05:59,608 --> 00:06:02,294 Bridge up ahead was heavily damaged by artillery. 53 00:06:02,295 --> 00:06:05,108 They don't expect us to see any action in this sector. 54 00:06:05,109 --> 00:06:08,981 Most of our manpower has been deployed from farther east into the west. 55 00:06:08,982 --> 00:06:10,482 Good luck. 56 00:06:16,547 --> 00:06:17,607 Stop, stop. 57 00:06:17,608 --> 00:06:18,808 Hey! 58 00:06:19,857 --> 00:06:21,244 What about a replacement, sir? 59 00:06:21,263 --> 00:06:22,419 A replacement? 60 00:06:22,420 --> 00:06:24,483 Yeah, we're short a guy, remember? 61 00:06:24,484 --> 00:06:28,284 Oh yeah. You should have somebody out here by nightfall. 62 00:06:36,236 --> 00:06:38,736 We're actually turning around? 63 00:06:39,236 --> 00:06:41,356 Yeah, 180 degrees, the other direction. 64 00:06:41,357 --> 00:06:43,157 Sir, I'm trying. 65 00:06:47,360 --> 00:06:49,660 Hold on, Mrs B. Watch out! 66 00:06:53,357 --> 00:06:55,707 What's going on back there? 67 00:07:15,921 --> 00:07:18,821 It's gotta be 125 goddamn degrees out. 68 00:07:20,108 --> 00:07:23,458 You think that scraggly shit really means halt? 69 00:07:23,685 --> 00:07:26,171 That's what it looked like in the sergeant's phrase book. 70 00:07:26,172 --> 00:07:29,546 If you got one of the dots wrong, it may say "Suni suck" or something. 71 00:07:29,547 --> 00:07:32,797 As long as it don't mean "ram this", I'm cool. 72 00:07:49,798 --> 00:07:52,048 - Bo Ryder? - Yes, ma'am. 73 00:07:52,233 --> 00:07:55,610 They flew in a visitor for you. All the way from California. 74 00:07:55,611 --> 00:07:58,360 It's your daddy, he's out in the hall. 75 00:07:58,361 --> 00:07:59,611 What? 76 00:07:59,983 --> 00:08:02,161 I ain't spoken to my father in 6 years. 77 00:08:02,226 --> 00:08:03,236 Really? 78 00:08:03,237 --> 00:08:05,337 He left when I was 14. 79 00:08:05,800 --> 00:08:08,650 Said he was going out for cigarettes. 80 00:08:09,797 --> 00:08:11,697 Welcome back, pop. 81 00:08:12,110 --> 00:08:13,861 Why do you think they flew him in then? 82 00:08:13,862 --> 00:08:15,112 Army. 83 00:08:16,924 --> 00:08:19,974 Well, you want me to bring him in or not? 84 00:08:20,112 --> 00:08:21,362 Sure. 85 00:08:36,488 --> 00:08:37,988 He's gone. 86 00:08:41,297 --> 00:08:43,112 Is there an NCO club on this base? 87 00:08:43,113 --> 00:08:45,173 Sure across from the commissary. 88 00:08:45,174 --> 00:08:46,235 Is it open this early? 89 00:08:46,236 --> 00:08:48,186 For visitors it is. 90 00:08:48,797 --> 00:08:51,113 Well, it's where you'll find him. 91 00:08:51,114 --> 00:08:53,798 I didn't mean "go find him right now", ma'am. I... 92 00:08:53,799 --> 00:08:57,361 I just meant that's where you'll find him when you need to. 93 00:08:57,362 --> 00:08:58,797 From what I understand, 94 00:08:58,798 --> 00:09:02,861 for what you're saying, soldier, is that you just assume I take my time. 95 00:09:02,862 --> 00:09:05,062 Am I getting that right? 96 00:09:07,613 --> 00:09:09,549 Did he have a long flight? 97 00:09:09,550 --> 00:09:11,298 Had to be 15 hours. 98 00:09:11,299 --> 00:09:13,249 Military transport? 99 00:09:13,548 --> 00:09:16,698 No stewardesses, no little bottles of Jack. 100 00:09:18,613 --> 00:09:21,613 Yeah, he'll need some time to get right. 101 00:09:24,550 --> 00:09:26,050 I'm sorry. 102 00:09:27,175 --> 00:09:28,923 It's not your fault. 103 00:09:28,924 --> 00:09:30,239 It's not yours either, soldier. 104 00:09:30,240 --> 00:09:32,490 You know that, don't you? 105 00:09:50,988 --> 00:09:52,388 Jesus... 106 00:10:00,990 --> 00:10:05,114 You memorize me or something, heh? You've been eyeballing me all day! 107 00:10:05,115 --> 00:10:07,485 Didn't volunteer for extra wives ? 108 00:10:07,486 --> 00:10:08,736 Shit. 109 00:10:10,302 --> 00:10:11,550 Come on, let's hear it, dimwit. 110 00:10:11,551 --> 00:10:13,529 Don't you have something you wanna say 111 00:10:13,530 --> 00:10:15,924 about sending us out on that goddamn errand? 112 00:10:15,925 --> 00:10:16,988 What? 113 00:10:16,989 --> 00:10:18,613 Don't you maybe wanna apologize? 114 00:10:18,614 --> 00:10:20,614 Apologize? For what? 115 00:10:20,987 --> 00:10:24,437 Man loses his leg 'cause you wanted to get drunk. 116 00:10:24,464 --> 00:10:25,806 I think that's worth an apology. 117 00:10:25,872 --> 00:10:27,113 You're blaming me? 118 00:10:27,114 --> 00:10:29,614 No, I'm asking for an apology. 119 00:10:30,365 --> 00:10:34,215 Is that too civilized an idea for a street punk like you? 120 00:10:36,891 --> 00:10:39,868 You know what? I do got something I wanna say to you. 121 00:10:39,925 --> 00:10:41,050 What is that ? 122 00:10:41,051 --> 00:10:43,151 Take your civilization 123 00:10:43,301 --> 00:10:45,048 and shove it up your honky ass. 124 00:10:45,049 --> 00:10:46,849 Okay, white boy? 125 00:10:51,674 --> 00:10:55,486 I may not be able to help you overcome a lifetime of ignorance 126 00:10:55,487 --> 00:10:58,487 but if you put down that sack, I can try to teach you some manners, 127 00:10:58,488 --> 00:11:02,038 although I admit it's like teaching a dog to drive. 128 00:11:15,301 --> 00:11:17,176 You're dead. You're dead. 129 00:11:17,177 --> 00:11:19,299 Hey! Put it away or I'll shoot! 130 00:11:19,300 --> 00:11:20,863 You're siding with the white boy? 131 00:11:20,864 --> 00:11:23,115 Put it away or I�ll blow your head off, goddamn it. 132 00:11:23,116 --> 00:11:25,566 There's a goddamn car coming. 133 00:11:29,614 --> 00:11:32,926 If you two assholes weren't trying to kill each other, you'd know that. 134 00:11:32,927 --> 00:11:35,327 Mind your posts, goddamn it! 135 00:12:01,037 --> 00:12:03,837 I thought you said "no warning shots". 136 00:12:07,038 --> 00:12:08,288 Fire! 137 00:12:25,289 --> 00:12:26,589 Jesus! 138 00:12:31,552 --> 00:12:32,661 Damn! What did they do? 139 00:12:32,662 --> 00:12:34,512 They kept coming. 140 00:12:35,662 --> 00:12:37,512 They fired on us? 141 00:13:06,410 --> 00:13:08,460 Smoke, check him out. 142 00:13:12,913 --> 00:13:14,163 Stop! 143 00:13:16,662 --> 00:13:18,662 Let me see your IDs. 144 00:13:36,040 --> 00:13:39,977 Hey! What are you thinking, huh? You're smarter than that, man. 145 00:13:40,005 --> 00:13:41,037 You. 146 00:13:41,038 --> 00:13:43,039 What do you want me to do? 147 00:13:43,040 --> 00:13:44,922 Get the hell out of here! 148 00:13:44,923 --> 00:13:46,423 Thank you. 149 00:13:47,422 --> 00:13:49,222 Just go. Go! 150 00:13:50,047 --> 00:13:51,697 America good. 151 00:13:52,173 --> 00:13:54,423 Get the hell out of here! 152 00:13:58,237 --> 00:13:59,299 You checked the trunk? 153 00:13:59,300 --> 00:14:00,850 Yeah, sure. 154 00:14:01,800 --> 00:14:03,800 Bunch of old ladies. 155 00:14:10,486 --> 00:14:12,736 What do we do about them? 156 00:14:13,046 --> 00:14:14,446 Nothing. 157 00:14:14,550 --> 00:14:15,736 What if they're still alive? 158 00:14:15,737 --> 00:14:16,858 They're not. 159 00:14:16,859 --> 00:14:19,359 Don't touch it, don't even go near it, you understand? 160 00:14:19,360 --> 00:14:21,910 I'll call it in in the morning. 161 00:14:36,422 --> 00:14:37,607 What can I do for you, boys? 162 00:14:37,608 --> 00:14:39,485 - Mr. Ryder? - That's me. 163 00:14:39,486 --> 00:14:41,862 We're here to take you over to visit with your son. 164 00:14:41,863 --> 00:14:43,358 I'm in the middle of a wager here. 165 00:14:43,359 --> 00:14:44,546 I can see that, sir. 166 00:14:44,547 --> 00:14:47,548 Just assume wait 'til I'm done winning if you don't mind. 167 00:14:47,549 --> 00:14:49,861 My orders are to escort you to the base hospital, Sir. 168 00:14:49,862 --> 00:14:51,062 Now. 169 00:15:05,235 --> 00:15:07,085 Why did you come? 170 00:15:07,174 --> 00:15:09,237 Oh, It's a fine attitude. 171 00:15:09,238 --> 00:15:10,485 Why did you come? 172 00:15:10,486 --> 00:15:12,483 They offered me a free trip to Germany 173 00:15:12,484 --> 00:15:15,110 to see my wounded son, you ask me why I take it? 174 00:15:15,111 --> 00:15:17,861 I'm asking you why you didn't tell them we don't speak. 175 00:15:17,862 --> 00:15:19,612 We don't speak? 176 00:15:19,797 --> 00:15:21,360 No, we don't. 177 00:15:21,361 --> 00:15:23,161 I didn't notice. 178 00:15:32,422 --> 00:15:34,122 Bad luck, huh? 179 00:15:35,986 --> 00:15:38,436 They're gonna muster you out? 180 00:15:39,175 --> 00:15:40,924 No? What do they wanna do? 181 00:15:40,925 --> 00:15:43,175 I don't know what they wanna do. 182 00:15:43,176 --> 00:15:45,549 I wanna get back to my unit. 183 00:15:45,550 --> 00:15:46,611 What? 184 00:15:46,612 --> 00:15:49,012 I wanna get back to my unit. 185 00:15:50,612 --> 00:15:52,562 The army know that? 186 00:15:52,863 --> 00:15:55,109 Set aside what they're gonna think about the idea, 187 00:15:55,110 --> 00:15:57,300 why would you wanna do that? 188 00:15:57,301 --> 00:15:59,672 'Cause I don't wanna let them down. 189 00:15:59,673 --> 00:16:01,523 - Who? - My unit. 190 00:16:01,862 --> 00:16:03,262 My guys. 191 00:16:03,489 --> 00:16:06,989 Look, I'll get me a brace or something to go back. 192 00:16:08,611 --> 00:16:09,984 I don't quit 193 00:16:09,985 --> 00:16:11,535 on anybody. 194 00:16:14,550 --> 00:16:17,600 Are you trying to say something about me? 195 00:16:18,176 --> 00:16:19,526 Pardon? 196 00:16:19,926 --> 00:16:22,976 Are you trying to say something about me? 197 00:16:23,797 --> 00:16:27,297 About how I let you down or something; how I quit. 198 00:16:28,114 --> 00:16:29,861 I wasn't talking about you. 199 00:16:29,862 --> 00:16:32,012 I didn't quit, alright? 200 00:16:32,426 --> 00:16:35,826 You don't know a goddamn thing about why I left. 201 00:16:37,553 --> 00:16:40,453 You were a kid and you're still a kid. 202 00:16:42,738 --> 00:16:45,810 There's talk about starting a co-op pre-school in the base again but... 203 00:16:45,829 --> 00:16:48,363 that's the kind of things the wiser around here talk about, 204 00:16:48,364 --> 00:16:50,237 but never actually get around to. 205 00:16:50,238 --> 00:16:52,588 I'll be right there. 206 00:16:53,052 --> 00:16:56,002 I can't cope with the timing, you know? 207 00:16:56,967 --> 00:16:59,048 I mean, I have the time, God knows, but... 208 00:16:59,049 --> 00:17:01,486 I guess I can't speak for everybody. 209 00:17:01,487 --> 00:17:03,737 Can you hang on a second? 210 00:17:05,239 --> 00:17:06,539 Hello? 211 00:17:08,865 --> 00:17:11,415 This is Mrs. Ryder. Who's this? 212 00:17:13,490 --> 00:17:14,740 When? 213 00:17:20,862 --> 00:17:22,362 How badly? 214 00:17:29,907 --> 00:17:31,031 He was wounded on a Tuesday 215 00:17:31,032 --> 00:17:33,238 and you're telling me on a Saturday night, Captain? 216 00:17:33,239 --> 00:17:35,239 What's up with that? 217 00:17:35,551 --> 00:17:37,234 I live a goddamn base house 218 00:17:37,235 --> 00:17:40,351 and you're telling me I slipped the army's mind? 219 00:17:41,553 --> 00:17:44,740 We'll take this up again down the road, Captain. 220 00:17:44,741 --> 00:17:46,677 How soon can you get me over there? 221 00:17:46,678 --> 00:17:49,978 I'm gonna need someone to take care of my son. 222 00:17:52,116 --> 00:17:55,739 Then you will goddamn well get into the childcare business 223 00:17:55,740 --> 00:17:57,489 as a gesture to make up for your... 224 00:17:57,490 --> 00:17:58,696 your failure to notify me 225 00:17:58,697 --> 00:18:00,866 on my husband's injury in a timely fashion. 226 00:18:00,867 --> 00:18:05,467 Unless you wanna hear your name on goddamn 60 Minutes next Sunday night! 227 00:18:09,554 --> 00:18:12,304 I look forward to hearing from you. 228 00:18:29,117 --> 00:18:32,676 Rowhad 6. This is Rowhad 1. Stand by for pause rep. Over. 229 00:18:32,677 --> 00:18:38,027 Juliette. Lima. 040878. Over. 230 00:19:08,956 --> 00:19:11,956 Relieved. Get some shut-eye. 231 00:19:20,117 --> 00:19:23,067 Watch yourself. Could be booby-trapped. 232 00:19:24,801 --> 00:19:28,240 Two young guys going fast with no lights in the middle of the night. 233 00:19:28,241 --> 00:19:30,891 No telling what they had in mind. 234 00:19:31,491 --> 00:19:35,306 Called it in already, we'll see what command wants to do. 235 00:19:35,307 --> 00:19:39,857 Any chance they're just civilians trying to get away from the fighting? 236 00:19:40,741 --> 00:19:41,838 Didn't have their lights on 237 00:19:41,839 --> 00:19:44,074 because they didn't wanna attract any hostile action. 238 00:19:44,083 --> 00:19:46,173 When they heard gunfire in the middle of the night 239 00:19:46,174 --> 00:19:47,238 on empty stretch of road, 240 00:19:47,266 --> 00:19:50,017 they just speed up to try to get away. 241 00:19:53,056 --> 00:19:55,006 Any chance of that? 242 00:19:56,307 --> 00:19:57,507 Yep. 243 00:20:10,307 --> 00:20:12,366 Oh, man! That was intense. 244 00:20:12,367 --> 00:20:13,617 Yeah. 245 00:20:14,805 --> 00:20:17,427 I guess that wasn't so intense for you? 246 00:20:17,428 --> 00:20:20,369 Yeah, listen, I got a 7 year old coming back from day-care in, like, 247 00:20:20,370 --> 00:20:22,170 5 minutes, okay? 248 00:20:23,432 --> 00:20:24,992 Literally 5 minutes. 249 00:20:24,993 --> 00:20:26,215 You mean... 250 00:20:26,290 --> 00:20:28,053 What do you mean? You want me out of here? 251 00:20:28,054 --> 00:20:29,140 Yeah, please. 252 00:20:29,159 --> 00:20:30,242 Vanessa! 253 00:20:30,243 --> 00:20:31,553 Vaness', come on! 254 00:20:34,871 --> 00:20:36,486 Get the hell out of here, would you? 255 00:20:40,808 --> 00:20:43,054 Give a goddamn minute, will you? 256 00:20:43,055 --> 00:20:44,553 I don't have a minute, okay? 257 00:20:44,554 --> 00:20:46,618 You had a minute this afternoon at the bar! 258 00:20:46,619 --> 00:20:50,119 It didn't take a minute this afternoon at the bar! 259 00:20:50,494 --> 00:20:53,594 Well, hey! That is a two-way street, lady. 260 00:20:54,306 --> 00:20:55,706 Get out! 261 00:21:14,995 --> 00:21:16,295 Mommy? 262 00:21:19,807 --> 00:21:21,107 Mommy? 263 00:21:24,055 --> 00:21:25,743 Are you alright? 264 00:21:25,744 --> 00:21:28,144 Yes, as far as it goes. Why? 265 00:21:32,119 --> 00:21:34,819 I drew a picture for Franck today. 266 00:21:35,434 --> 00:21:37,584 Could I send it to him? 267 00:21:37,807 --> 00:21:39,507 Sure. Give me. 268 00:21:44,119 --> 00:21:46,369 It's a picture of school. 269 00:21:47,682 --> 00:21:49,482 Not a farm, huh? 270 00:21:52,245 --> 00:21:54,045 Could I send it? 271 00:21:54,305 --> 00:21:56,805 Yes, I said yes already, okay? 272 00:22:08,372 --> 00:22:10,772 I'm gonna do my book report. 273 00:22:12,806 --> 00:22:14,995 Book reports in second grade? 274 00:22:14,996 --> 00:22:16,870 For Christ's sake! 275 00:22:16,871 --> 00:22:18,521 I like books. 276 00:22:57,871 --> 00:22:59,372 What did they do? 277 00:22:59,373 --> 00:23:01,173 Refused to stop. 278 00:23:02,497 --> 00:23:03,621 You checked them out? 279 00:23:03,622 --> 00:23:04,808 Car might be booby-trapped. 280 00:23:04,809 --> 00:23:06,363 I called this in from EOD, 281 00:23:06,364 --> 00:23:08,933 but I guess they got better things to do. 282 00:23:08,934 --> 00:23:11,484 I got your replacement for you. 283 00:23:12,495 --> 00:23:14,245 Thank you, Sir. 284 00:23:20,560 --> 00:23:23,910 PFC Tariq Nassiri reporting for duty, Sergeant. 285 00:23:24,434 --> 00:23:25,884 Say what? 286 00:23:28,747 --> 00:23:30,497 A goddamn Arab? 287 00:23:37,187 --> 00:23:38,587 Yo, man! 288 00:23:39,811 --> 00:23:41,461 Are you Arab? 289 00:23:41,559 --> 00:23:43,120 I'm an American. 290 00:23:43,121 --> 00:23:44,556 You know what I mean, man. 291 00:23:44,557 --> 00:23:45,871 Where're your people from? 292 00:23:45,872 --> 00:23:47,272 Detroit. 293 00:23:50,559 --> 00:23:51,809 Where you want me, Sergeant? 294 00:23:51,810 --> 00:23:53,871 Right about where you're at is fine. 295 00:23:53,872 --> 00:23:56,122 - Shit! - Shut up, Smoke! 296 00:23:56,996 --> 00:23:58,996 It's your time to get some shut-eye. 297 00:23:58,997 --> 00:24:01,297 - This a goddamn... - Now! 298 00:24:13,748 --> 00:24:15,298 Tariq, huh? 299 00:24:16,875 --> 00:24:18,825 You got a nickname? 300 00:24:19,436 --> 00:24:21,286 - No. - How come? 301 00:24:21,811 --> 00:24:23,621 Nobody have gave me one I guess. 302 00:24:23,622 --> 00:24:25,022 Why not? 303 00:24:27,435 --> 00:24:31,535 Guy you replace used to ask everybody about their nicknames. 304 00:24:33,372 --> 00:24:35,422 What happened to him? 305 00:24:35,874 --> 00:24:37,724 ID, lost his leg. 306 00:24:40,434 --> 00:24:41,996 It's too bad. 307 00:24:41,997 --> 00:24:44,397 I was in the truck with him. 308 00:24:46,748 --> 00:24:50,848 Never understood why one guy gets hurt, the other guy doesn't. 309 00:24:51,874 --> 00:24:54,873 If you think about that too much, it can mess your head up. 310 00:24:54,874 --> 00:24:56,124 Yeah. 311 00:25:01,374 --> 00:25:03,624 Why did you sign up, man? 312 00:25:04,309 --> 00:25:06,159 - 9/11. - Me too. 313 00:25:06,523 --> 00:25:08,435 How come you waited? 314 00:25:08,436 --> 00:25:10,386 - School. - Me too. 315 00:25:33,437 --> 00:25:35,987 Any questions you wanna ask me? 316 00:25:37,697 --> 00:25:39,875 They're leaving those dead guys there for a reason? 317 00:25:39,876 --> 00:25:42,498 Sergeant thinks car might be booby-trapped. 318 00:25:42,499 --> 00:25:44,299 It's no so dumb. 319 00:25:44,438 --> 00:25:45,749 You think he's right? 320 00:25:45,750 --> 00:25:46,950 Yep. 321 00:25:46,999 --> 00:25:48,449 How come? 322 00:25:49,065 --> 00:25:51,415 They're Syrians. Rich kids. 323 00:25:52,126 --> 00:25:54,997 At least by the standards of this shithole anyways. 324 00:25:54,998 --> 00:25:58,548 See whole Iraq is like Appalachians compared to Damascus. 325 00:25:59,126 --> 00:26:01,064 These kids went to school. 326 00:26:01,065 --> 00:26:03,465 They were looking at a life. 327 00:26:03,625 --> 00:26:05,124 Why come here? 328 00:26:05,125 --> 00:26:06,675 Jihad, man. 329 00:26:06,936 --> 00:26:09,336 For the war against America. 330 00:26:09,626 --> 00:26:10,806 For some of these kids, 331 00:26:10,807 --> 00:26:14,499 it's like the most exciting thing that's ever happened in their world. 332 00:26:14,500 --> 00:26:17,250 Look, it's like being hippy in 1969 333 00:26:17,275 --> 00:26:18,751 and then hearing about Woodstock. 334 00:26:18,752 --> 00:26:21,063 How could you not go, you know? 335 00:26:21,064 --> 00:26:22,751 Yeah, but you die here. 336 00:26:22,752 --> 00:26:24,687 Yeah, well, they have quite a different idea 337 00:26:24,688 --> 00:26:26,063 of what that means than you do. 338 00:26:26,064 --> 00:26:27,563 How you know all this? 339 00:26:27,564 --> 00:26:29,499 What? That they're Syrians? 340 00:26:29,500 --> 00:26:30,935 Yeah, for starters. 341 00:26:30,936 --> 00:26:33,189 They're wearing white shoes and chinos, man. 342 00:26:33,190 --> 00:26:35,249 One of them a pair of Raybans. 343 00:26:35,250 --> 00:26:37,700 It's not exactly tribal-wear. 344 00:26:38,064 --> 00:26:40,498 So you think the car might be rigged to blow up? 345 00:26:40,499 --> 00:26:43,699 Look, I don't wanna have to open that trunk. 346 00:26:50,503 --> 00:26:52,502 You think I'm chicken? 347 00:26:52,503 --> 00:26:53,587 No, the thing about these 348 00:26:53,588 --> 00:26:56,450 improvised explosive devices like the one that hit your truck... 349 00:26:56,478 --> 00:26:57,506 Yeah? 350 00:26:57,516 --> 00:26:58,799 They're improvised by people 351 00:26:58,800 --> 00:27:00,814 that don't really know what they're doing. 352 00:27:00,815 --> 00:27:03,190 I mean half of them old ladies, kids, it just... 353 00:27:03,191 --> 00:27:05,315 blows up in their faces all the time or 354 00:27:05,316 --> 00:27:07,466 just goes off whenever. 355 00:27:08,064 --> 00:27:09,751 We put a lot of rounds in that car. 356 00:27:09,752 --> 00:27:12,313 Yeah, wouldn't make a difference if it's C4. 357 00:27:12,314 --> 00:27:14,753 I mean you could hit C4 with a hammer and it won't go off. 358 00:27:14,754 --> 00:27:17,876 Or you could use a cell phone from about a mile away and it will. 359 00:27:17,877 --> 00:27:19,690 You wanna tell the Sergeant this? 360 00:27:19,691 --> 00:27:21,241 Me? Yeah... 361 00:27:21,378 --> 00:27:24,328 No, man. I'm the new guy, remember? 362 00:27:27,566 --> 00:27:30,251 So you'd rather run the risk of being blown up 363 00:27:30,252 --> 00:27:33,502 than running the risk of being wrong in front of the Sergeant? 364 00:27:33,503 --> 00:27:36,503 Yeah, that's about the size of it, yeah. 365 00:27:56,754 --> 00:27:59,304 How are you feeling, young man? 366 00:27:59,317 --> 00:28:01,317 Not too good, Major. 367 00:28:01,626 --> 00:28:04,076 But... I'm not a believer. 368 00:28:04,441 --> 00:28:06,940 Cutting right to the chase, huh? 369 00:28:06,941 --> 00:28:08,841 That's right, Sir. 370 00:28:08,941 --> 00:28:12,062 God looks after the atheists as the believers, you know. 371 00:28:12,063 --> 00:28:14,613 Nobody's looking after me, Sir. 372 00:28:14,877 --> 00:28:17,314 I've been on my own for some time, now. 373 00:28:17,315 --> 00:28:19,688 None of us are on our own, son. 374 00:28:19,689 --> 00:28:21,003 We're all in his hands. 375 00:28:21,004 --> 00:28:23,188 Sir, am I under orders to talk to you? 376 00:28:23,189 --> 00:28:25,339 No, of course not, son. 377 00:28:25,501 --> 00:28:27,251 Then give me a break, will you? 378 00:28:27,252 --> 00:28:31,652 Look, I gotta get through the night. Don't make it any harder, okay? 379 00:28:49,689 --> 00:28:51,504 It's me, it's Michelle. 380 00:28:51,505 --> 00:28:52,939 I've got something good for you. 381 00:28:52,940 --> 00:28:54,095 But you got to keep it down 382 00:28:54,096 --> 00:28:56,190 'cause Reggie and that cowboy are asleep, okay? 383 00:28:56,191 --> 00:28:57,441 Okay. 384 00:29:12,379 --> 00:29:13,568 Sweetheart. 385 00:29:13,569 --> 00:29:15,069 Honey. 386 00:29:25,695 --> 00:29:27,193 It's okay. 387 00:29:27,194 --> 00:29:28,994 It's okay, baby. 388 00:29:30,692 --> 00:29:32,442 Can you... 389 00:29:33,004 --> 00:29:34,692 Sure. Absolutely. 390 00:29:55,651 --> 00:29:56,951 Ready? 391 00:29:57,838 --> 00:29:59,087 Yeah. 392 00:29:59,088 --> 00:30:00,388 Do it. 393 00:30:01,712 --> 00:30:04,112 You wanna do the honour, Sergeant? 394 00:30:04,200 --> 00:30:07,900 Just pull the dinger, will you? Alright? 395 00:30:14,460 --> 00:30:16,410 It's open, I think. 396 00:30:19,088 --> 00:30:21,638 I knew you was wrong, son of... 397 00:30:28,276 --> 00:30:30,026 Son of a bitch! 398 00:30:36,274 --> 00:30:38,624 They used a shitload of C4. 399 00:30:55,090 --> 00:30:58,023 I'm telling you, Terry, things are gonna be okay. 400 00:30:58,024 --> 00:31:00,026 It's all gonna be okay. 401 00:31:00,027 --> 00:31:02,527 I'm alive, we have each other. 402 00:31:02,777 --> 00:31:05,127 I wanna get you home, baby. 403 00:31:05,277 --> 00:31:07,339 I'm going back to my unit. 404 00:31:07,340 --> 00:31:08,528 What? 405 00:31:08,529 --> 00:31:12,729 I can't stand to think of them out there in the shit without me. 406 00:31:14,838 --> 00:31:16,494 Did your father put you up to this? 407 00:31:16,522 --> 00:31:17,589 What? 408 00:31:17,590 --> 00:31:19,837 Before he left on his famous "Beers of Germany" tour. 409 00:31:19,838 --> 00:31:22,538 - Did you goddamn father... - Hey! 410 00:31:28,029 --> 00:31:30,479 Your war is over, sweetheart. 411 00:31:31,653 --> 00:31:33,653 Don't you know that? 412 00:31:35,279 --> 00:31:36,446 The chances are 1 in 10 413 00:31:36,447 --> 00:31:39,339 they'll even let you stay in the army and do paperwork. 414 00:31:39,340 --> 00:31:40,465 I already checked. 415 00:31:40,466 --> 00:31:42,186 I don't care what the chances are. 416 00:31:42,214 --> 00:31:43,369 You can't go back to combat. 417 00:31:43,397 --> 00:31:44,838 - Sure I can. - Not without a leg. 418 00:31:44,857 --> 00:31:46,726 I can. Sure, I can. 419 00:31:47,155 --> 00:31:49,155 It's never happened. 420 00:31:49,276 --> 00:31:52,376 Well, one marine did it, I heard about it. 421 00:31:56,341 --> 00:31:59,191 You want me to ask around about this? 422 00:32:01,026 --> 00:32:03,466 I'll ask anybody on this ward or anybody else you say, 423 00:32:03,467 --> 00:32:05,840 they're all gonna say the same thing. 424 00:32:05,841 --> 00:32:07,491 I don't care. 425 00:32:11,168 --> 00:32:13,610 As well, stare at you, soldier. 426 00:32:13,967 --> 00:32:15,090 How are you doing, tonight? 427 00:32:15,091 --> 00:32:16,541 I'm fine. 428 00:32:21,342 --> 00:32:23,692 Glad to hear that, soldier. 429 00:32:23,965 --> 00:32:27,215 You have any problems, you let us know, okay? 430 00:32:30,304 --> 00:32:31,554 Doctor! 431 00:32:33,906 --> 00:32:35,256 Doctor! 432 00:32:35,280 --> 00:32:36,776 Yes, Mrs. Ryder. 433 00:32:36,777 --> 00:32:38,901 I was trying to give you a signal in there. 434 00:32:38,902 --> 00:32:39,964 Really? 435 00:32:39,965 --> 00:32:42,315 You saw me too, didn't you? 436 00:32:44,170 --> 00:32:45,791 So what can I do for you? 437 00:32:45,792 --> 00:32:47,742 I need some advice. 438 00:32:47,920 --> 00:32:50,791 He thinks he's gonna rejoin his unit... in combat. 439 00:32:50,792 --> 00:32:52,667 I don't think that's realistic. 440 00:32:52,668 --> 00:32:53,722 Nor do I. 441 00:32:53,769 --> 00:32:54,781 What do I do? 442 00:32:54,800 --> 00:32:56,791 I've heard this kind of things a thousand times. 443 00:32:56,792 --> 00:33:00,695 A lot of men in your husband situation have expectations that are unrealistic. 444 00:33:00,714 --> 00:33:01,730 At first. 445 00:33:01,731 --> 00:33:02,857 At first? 446 00:33:02,858 --> 00:33:05,728 In the first few weeks after they're wounded, 447 00:33:05,729 --> 00:33:07,290 they don't wanna feel helpless. 448 00:33:07,365 --> 00:33:09,918 They don't wanna believe that their lives are gonna change. 449 00:33:09,919 --> 00:33:11,044 And then what happens? 450 00:33:11,045 --> 00:33:12,979 And then they accept their 451 00:33:12,980 --> 00:33:15,180 new lives circumstances. 452 00:33:15,230 --> 00:33:17,130 He'll come around. 453 00:33:17,419 --> 00:33:19,569 They all do eventually. 454 00:33:19,854 --> 00:33:21,478 Keyword: "eventually". 455 00:33:21,479 --> 00:33:23,868 As I said, I've seen this a number of times. 456 00:33:23,969 --> 00:33:27,294 Doctor, everything my husband's done, he's done against the odds, 457 00:33:27,295 --> 00:33:29,167 from playing ball to being a good father, 458 00:33:29,168 --> 00:33:31,544 now he thinks it's his goddamn destiny. 459 00:33:31,545 --> 00:33:34,043 Some men are a little more stubborn than others. 460 00:33:34,044 --> 00:33:37,594 And then there's my husband who makes mules look cooperative. 461 00:33:42,357 --> 00:33:43,607 Damn! 462 00:33:43,859 --> 00:33:47,709 How come the Sergeant always take the goddamn water, man? 463 00:33:50,045 --> 00:33:51,164 You're gonna tell him 464 00:33:51,165 --> 00:33:53,668 you didn't check the trunk of the second car? 465 00:33:53,669 --> 00:33:57,219 Bro. You're lucky I didn't open that goddamn trunk. 466 00:33:57,294 --> 00:33:59,917 We'd all be confettis like them sand niggers. 467 00:33:59,918 --> 00:34:02,418 I ain't saying we ain't lucky. 468 00:34:02,609 --> 00:34:05,559 I'm saying we should tell the Sergeant. 469 00:34:07,170 --> 00:34:09,420 Hell with that shit, man. 470 00:34:23,919 --> 00:34:26,319 What are we out here anyway? 471 00:34:27,360 --> 00:34:29,410 Did anybody ever say? 472 00:34:29,735 --> 00:34:33,135 They're going door to door on the town up ahead. 473 00:34:34,733 --> 00:34:37,483 Lieutenant said they might be looking for one guy. 474 00:34:37,484 --> 00:34:39,481 How much traffic has been coming through? 475 00:34:39,482 --> 00:34:41,882 You've seen it. Almost none. 476 00:34:42,797 --> 00:34:44,608 How come, you think? 477 00:34:44,609 --> 00:34:46,459 The bridge's out. 478 00:34:46,735 --> 00:34:50,385 I guess you really wanna get out of town to come this way. 479 00:35:07,107 --> 00:35:08,502 No lights, man. That's bad. 480 00:35:08,520 --> 00:35:09,607 Dawn of the night. 481 00:35:09,608 --> 00:35:10,795 Still bad. 482 00:35:10,796 --> 00:35:12,421 Maybe their headlights don't work. 483 00:35:12,422 --> 00:35:15,672 Not exactly a Pep Boys around here, you know. 484 00:35:17,608 --> 00:35:19,047 You wanna get the Sergeant? 485 00:35:19,048 --> 00:35:20,794 In a minute, they all will. 486 00:35:20,795 --> 00:35:21,797 Why you say that? 487 00:35:21,798 --> 00:35:24,248 It's gonna get loud, brother. 488 00:35:31,932 --> 00:35:33,372 You still got that thing, huh? 489 00:35:33,373 --> 00:35:34,416 Yeah. 490 00:35:35,170 --> 00:35:37,295 We're not supposed fire one and shot ? 491 00:35:37,296 --> 00:35:39,109 But I think it's the right thing to do. 492 00:35:39,110 --> 00:35:41,360 What do you think, Tariq? 493 00:35:41,610 --> 00:35:42,910 Do it. 494 00:35:44,049 --> 00:35:45,799 Son of a bitch. 495 00:35:49,612 --> 00:35:53,733 Angel, you and me, we take it out, the rest of you hold your fire. 496 00:35:53,734 --> 00:35:54,984 Fire! 497 00:36:14,422 --> 00:36:17,572 It's not a fight, it's a goddamn execution! 498 00:36:18,674 --> 00:36:20,360 It's assisted suicide. 499 00:36:20,361 --> 00:36:22,461 Be careful there, Dim. 500 00:36:28,465 --> 00:36:29,902 God! Oh Jesus! 501 00:36:29,930 --> 00:36:30,935 What is it? 502 00:36:30,953 --> 00:36:33,561 There's a little girl in the back. 503 00:36:34,550 --> 00:36:36,396 - She's alive! - No way! 504 00:36:36,433 --> 00:36:38,840 I'm looking right at her, man. I'm looking at her eyes. 505 00:36:38,841 --> 00:36:40,405 She's trying to say something. 506 00:36:40,406 --> 00:36:41,656 Shit! 507 00:36:41,778 --> 00:36:43,153 What do I do? 508 00:36:43,154 --> 00:36:44,777 Who else is in the car? 509 00:36:44,778 --> 00:36:46,655 Who else is in the goddamn car?! 510 00:36:46,656 --> 00:36:49,155 A guy. One guy and an older guy at the wheel. 511 00:36:49,156 --> 00:36:51,341 He looks like he could be a grandfather. 512 00:36:51,342 --> 00:36:52,342 Is he alive too? 513 00:36:52,343 --> 00:36:54,343 No way, man. Back of his head is blown up. 514 00:36:54,344 --> 00:36:55,967 Don't touch the car! 515 00:36:55,968 --> 00:36:57,528 "Don't touch the car" ? She's alive! 516 00:36:57,529 --> 00:37:01,407 I don't give a shit! I said don't touch the car, goddamn it! 517 00:37:01,408 --> 00:37:04,280 Goddamn it, Dim! I gave you a goddamn direct order! 518 00:37:09,407 --> 00:37:12,157 There's another goddamn car coming! 519 00:37:12,468 --> 00:37:13,924 Isn't this what happened last time? 520 00:37:13,942 --> 00:37:14,967 Yeah. 521 00:37:14,968 --> 00:37:16,868 Dim, Smoke, cover the car. 522 00:37:17,057 --> 00:37:18,429 The girl is goddamn dead! 523 00:37:18,530 --> 00:37:21,157 Shut up! Cover it anyway from behind these goddamn sandbags! 524 00:37:21,158 --> 00:37:24,566 Angel, you and me will cover the car from here on the left, understand? 525 00:37:24,576 --> 00:37:25,593 Check. 526 00:37:25,594 --> 00:37:29,347 Tariq, you talk to the driver, but from this side too. Understand? 527 00:37:29,385 --> 00:37:30,406 Rodger that. 528 00:37:30,407 --> 00:37:32,404 Anything looks funny to you... anything... 529 00:37:32,405 --> 00:37:34,755 you blast away, understand? 530 00:37:34,893 --> 00:37:36,793 Yes, Sergeant. 531 00:38:04,347 --> 00:38:05,405 What's he saying? 532 00:38:05,406 --> 00:38:07,533 He's saying that he already lost a son, tonight. 533 00:38:07,534 --> 00:38:09,404 And that if we're gonna kill his wife, 534 00:38:09,405 --> 00:38:11,217 he wants us to kill him too. 535 00:38:11,218 --> 00:38:12,659 IDs check out? 536 00:38:12,660 --> 00:38:15,110 Yeah, as far as I could tell. 537 00:38:15,471 --> 00:38:16,783 Should I let them go? 538 00:38:16,784 --> 00:38:18,684 What do you think? 539 00:38:24,159 --> 00:38:25,784 I'am let them go, okay? 540 00:38:25,785 --> 00:38:26,814 Okay. 541 00:38:26,833 --> 00:38:29,469 He made me check the goddamn trunk! 542 00:38:43,575 --> 00:38:45,215 What are you doing, Tariq? 543 00:38:45,243 --> 00:38:46,258 Talk to me! 544 00:38:46,259 --> 00:38:47,323 Talk to me! 545 00:38:47,324 --> 00:38:50,224 Tariq, what are you doing, goddamn it? 546 00:38:50,697 --> 00:38:52,647 What are you doing? 547 00:38:52,648 --> 00:38:53,663 It's a set-up! 548 00:38:53,697 --> 00:38:54,745 What? 549 00:38:54,746 --> 00:38:58,196 There's somebody in the trunk. It's a set-up! 550 00:39:00,886 --> 00:39:04,886 Smoke! You didn't check the trunk on the other car, did you? 551 00:39:05,448 --> 00:39:07,511 Tell me the goddamn truth! 552 00:39:07,512 --> 00:39:09,071 - Yes, I did. - He didn't! 553 00:39:09,072 --> 00:39:11,172 Goddamn it, I knew it! 554 00:39:24,573 --> 00:39:26,011 I am your prisoner. 555 00:39:26,012 --> 00:39:27,697 You are bound by the Geneva Convention. 556 00:39:27,698 --> 00:39:28,709 Shut the hell off! 557 00:39:28,737 --> 00:39:32,437 We're bound by the Geneva Convention? 558 00:39:32,459 --> 00:39:34,139 You sent two Syrians to get killed 559 00:39:34,158 --> 00:39:36,696 to see if we'd let the next car through after we shot one up. 560 00:39:36,697 --> 00:39:38,946 Then you sent the little girl to get killed... 561 00:39:38,947 --> 00:39:39,954 Dim! 562 00:39:39,973 --> 00:39:40,911 all so you could sneak through the goddamn checkpoint! 563 00:39:40,940 --> 00:39:41,947 Dim! 564 00:39:41,948 --> 00:39:43,389 Who the hell do you think you are?! 565 00:39:43,407 --> 00:39:44,459 What are you doing, Dim? 566 00:39:44,478 --> 00:39:46,236 Come on, Dim! Back away, Dim! 567 00:39:46,337 --> 00:39:48,537 - Back off! - Let me go! 568 00:39:50,137 --> 00:39:53,446 Angel, Smoke, get this shit out of the car and search him. 569 00:39:53,447 --> 00:39:55,637 He makes any funny moves, shoot him. 570 00:39:55,638 --> 00:39:57,450 He reaches for anything, shoot him. 571 00:39:57,451 --> 00:40:00,077 He says one goddamn word, shoot him. 572 00:40:00,078 --> 00:40:02,528 Then get me my goddamn radio. 573 00:40:03,137 --> 00:40:05,010 Good job, soldier. 574 00:40:05,011 --> 00:40:07,011 Good job, everybody. 575 00:40:09,010 --> 00:40:12,760 They gave up four of their own to protect this asshole. 576 00:40:12,764 --> 00:40:15,314 If he's that important to them, 577 00:40:15,952 --> 00:40:18,252 he's that important to us. 578 00:42:39,252 --> 00:42:49,252 Transcript : Travis Synchro : Guilamu Translation : Sixe Guilamu Suggestions critics insults : overtheresub@gmail.com www.forom.com 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.