All language subtitles for Orange Marmalade.E01.150515.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 01 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Orange Marmalade Episode 1 1 00:00:10,770 --> 00:00:16,810 Let's go together. Let's go together. I want to go with you, too. 2 00:00:25,270 --> 00:00:27,110 Don't do it. 3 00:00:36,350 --> 00:00:38,460 I don't like it. 4 00:00:38,460 --> 00:00:40,530 Don't go 5 00:00:41,940 --> 00:00:48,320 I'm not. I'm not. I'm not a monster. 6 00:00:48,320 --> 00:00:54,620 - Go! Leave! - Get out of here! 7 00:00:54,620 --> 00:00:59,200 I'm not. I'm not a monster. 8 00:01:03,470 --> 00:01:05,630 Stop it! 9 00:01:13,400 --> 00:01:16,420 I mean... What are you all looking at? 10 00:01:16,420 --> 00:01:19,920 Student, what's wrong? 11 00:01:19,920 --> 00:01:23,400 I'm the only one who's becoming the strange one! 12 00:01:23,400 --> 00:01:28,540 Did I do anything to you? 13 00:01:30,360 --> 00:01:33,180 You did it to me! Me! 14 00:01:37,690 --> 00:01:39,490 What's wrong with this woman? 15 00:01:39,490 --> 00:01:41,100 This person is a rapist. 16 00:01:41,100 --> 00:01:44,280 That guy is a rapist. Did you get that? 17 00:01:44,280 --> 00:01:45,950 What are they saying? 18 00:01:45,950 --> 00:01:47,130 Where are you going?! 19 00:01:47,130 --> 00:01:49,910 Ah, why are you being like this? Seriously! 20 00:01:49,910 --> 00:01:51,890 What's with you... 21 00:01:54,540 --> 00:01:57,810 Get that guy! 22 00:02:13,120 --> 00:02:16,670 You... go to my school, right? 23 00:02:16,670 --> 00:02:18,530 I smell blood. 24 00:02:18,530 --> 00:02:20,650 Are you okay? 25 00:02:20,650 --> 00:02:24,050 Blood! It's sweet blood. 26 00:02:24,050 --> 00:02:28,000 I asked if you were okay. Can you stand by yourself? 27 00:02:28,780 --> 00:02:30,610 This blood... 28 00:02:31,470 --> 00:02:33,830 I want to eat it. 29 00:02:35,770 --> 00:02:41,810 This is Seomu Station. Your exit is to the right. 30 00:02:43,230 --> 00:02:46,220 If you plan to go in the direction of the bus terminal 31 00:02:46,220 --> 00:02:49,350 please get off at this station. Hey! 32 00:02:53,660 --> 00:02:55,240 What's with her? 33 00:03:00,660 --> 00:03:03,140 If you get off, you're going to be late for school. 34 00:03:08,930 --> 00:03:17,830 Timing and Subtitles brought to you by The Vampire Lovers @ Viki 35 00:03:26,720 --> 00:03:31,470 Why... am I attracted to a human's blood? 36 00:03:32,220 --> 00:03:34,770 Come to your senses, Baek Ma Ri. 37 00:03:34,770 --> 00:03:38,790 You're... not a monster. 38 00:03:41,830 --> 00:03:45,150 Episode 1 39 00:03:50,870 --> 00:03:55,360 I will definitely... graduate from this school. 40 00:03:55,360 --> 00:03:56,660 Baek Ma Ri 41 00:03:56,660 --> 00:04:00,010 I will no longer be chased. 42 00:04:00,010 --> 00:04:05,370 This time, it will absolutely not be discovered, 43 00:04:06,530 --> 00:04:10,290 that I'm a vampire. 44 00:04:12,750 --> 00:04:15,120 Now, Jung Jae Min, come up and solve it. 45 00:04:15,120 --> 00:04:16,840 Yes. 46 00:04:22,800 --> 00:04:24,420 Yes? 47 00:04:25,310 --> 00:04:28,950 - She's the new transfer student. - Ah, yes. 48 00:04:42,600 --> 00:04:47,770 Now, new transfer student? Baek Ma Ri. Right, well... 49 00:04:47,770 --> 00:04:50,950 Being tardy on the first day has the most impact, right? 50 00:04:50,950 --> 00:04:56,340 You can introduce yourself later. For now, go sit at that empty desk over there. 51 00:04:59,630 --> 00:05:02,030 What are you doing? Are you not going to solve it? Yes? 52 00:05:02,030 --> 00:05:04,570 Solve it. - Ah, yes. 53 00:05:09,090 --> 00:05:13,470 See? I told you you'd be late. 54 00:05:16,230 --> 00:05:20,530 Ma Ri? I'm Soo Ri. Welcome, welcome! You have more guts than you look. 55 00:05:20,530 --> 00:05:24,100 The class is almost over. 56 00:05:24,100 --> 00:05:25,960 Yeah... 57 00:05:25,960 --> 00:05:30,070 It's a vampire! - Awesome! 58 00:05:30,070 --> 00:05:31,700 Hey, look at this. You... 59 00:05:31,700 --> 00:05:35,410 This is our school uniform! - Oh? You're right. 60 00:05:36,590 --> 00:05:39,250 It's true! - Wait... 61 00:05:40,170 --> 00:05:45,020 Isn't that her? The transfer student? - You're right. - I think you're right. 62 00:05:45,020 --> 00:05:48,550 Is... this really you? 63 00:05:51,490 --> 00:05:56,300 Woah, awesome, awesome! Guys! It is Ma Ri! It really is her! 64 00:05:56,300 --> 00:06:00,170 Awesome! Wow! - Hey! Hey!-- It's really her! 65 00:06:00,170 --> 00:06:05,190 Really? - Then, you were sitting right next to a vampire? 66 00:06:05,190 --> 00:06:06,830 Yeah. 67 00:06:06,830 --> 00:06:08,670 Wow, seriously awesome. - Were the vampire's 68 00:06:08,670 --> 00:06:10,510 teeth really sharp? And his eyes red? 69 00:06:10,510 --> 00:06:13,060 Hey! Is he a rabbit, for his eyes to be red? 70 00:06:13,060 --> 00:06:15,810 He looks exactly like a human at first glance! 71 00:06:15,810 --> 00:06:19,040 If his eyes are red, then how can he ride the subway? 72 00:06:19,040 --> 00:06:21,430 Don't look at me like that. 73 00:06:21,430 --> 00:06:23,910 Just wondering... didn't he feel cold? 74 00:06:23,910 --> 00:06:27,630 Like a zombie corpse? 75 00:06:27,630 --> 00:06:32,250 Zombies are in the movies but vampires are right now. 76 00:06:32,250 --> 00:06:34,290 Stop it. 77 00:06:34,290 --> 00:06:36,440 A vampire touching me? 78 00:06:36,440 --> 00:06:38,050 Stop it, please. 79 00:06:38,050 --> 00:06:41,980 That vampire... didn't do anything to you? 80 00:06:41,980 --> 00:06:43,570 I heard you sat next to him. 81 00:06:43,570 --> 00:06:46,380 You must've been so scared. 82 00:06:46,380 --> 00:06:49,990 It's probably because of this. 83 00:06:49,990 --> 00:06:51,570 What is that? 84 00:06:51,570 --> 00:06:53,710 Vampires are scared of crosses. 85 00:06:53,710 --> 00:06:56,270 Ah, right, right. 86 00:06:56,270 --> 00:06:58,440 I hate this... these kinds of lies. 87 00:06:58,440 --> 00:07:02,060 Relax, just say you experienced a fright. 88 00:07:02,060 --> 00:07:04,980 It's not like you'd run into another vampire again, right? 89 00:07:04,980 --> 00:07:11,340 But... I'm a... vampire 90 00:07:36,200 --> 00:07:40,390 Their beginning is not recorded. 91 00:07:41,180 --> 00:07:45,500 They've been by our side for a long time, 92 00:07:45,500 --> 00:07:46,580 [Between the living and the dead] 93 00:07:46,580 --> 00:07:51,600 surviving through human blood. 94 00:07:51,600 --> 00:07:57,330 Not a person, but something that appeared like a person. A ghost. 95 00:07:57,330 --> 00:08:01,330 Like this, they were rumored to exist in past generations 96 00:08:01,330 --> 00:08:04,030 and were revealed as reality in the 17th century. 97 00:08:04,030 --> 00:08:09,000 Killings were done secretly for generations and 98 00:08:09,000 --> 00:08:12,370 just before extinction, Joseon Royalty and the vampire clans 99 00:08:12,370 --> 00:08:15,520 made a peace treaty. 100 00:08:24,660 --> 00:08:27,610 It would have been better if they had gone extinct. 101 00:08:29,410 --> 00:08:31,510 Those vampires. 102 00:08:32,520 --> 00:08:35,400 Excuse me, Teacher. 103 00:08:35,400 --> 00:08:38,470 How can we believe you? That peace treaty. 104 00:08:38,470 --> 00:08:41,640 Where is the guarantee that we will be protected? 105 00:08:41,640 --> 00:08:44,450 Because of the strict system that was maintained, 106 00:08:44,450 --> 00:08:47,130 and as you all know the main focus on the peace treaty 107 00:08:47,130 --> 00:08:50,640 was to not consume human blood. In return, 108 00:08:50,640 --> 00:08:52,970 the vampires lives were protected. 109 00:08:52,970 --> 00:08:56,820 Humans and vampires found a way to coexist. 110 00:08:56,820 --> 00:08:58,770 Coexistence? 111 00:08:59,590 --> 00:09:02,990 Show me. Go and you will know. 112 00:09:02,990 --> 00:09:08,400 Why? In our society, coexistence exists. Humans and vampires, together. 113 00:09:08,400 --> 00:09:10,330 Mr. PD (Producing Director). 114 00:09:11,180 --> 00:09:16,040 Someday, if your neighbor was a vampire, 115 00:09:16,040 --> 00:09:18,100 and you came to know, what would you do? 116 00:09:18,100 --> 00:09:22,100 It's dangerous! You said they consume alternative blood, but it's still blood nonetheless... 117 00:09:22,100 --> 00:09:27,780 It's scary! Let's assume, what if some vampire suddenly turned back and sucked someone's blood? 118 00:09:27,780 --> 00:09:31,400 It would be scary. It would be uneasy. 119 00:09:31,400 --> 00:09:34,220 We would have to alert the authorities that a vampire lives next door, 120 00:09:34,220 --> 00:09:38,290 and every time the vampires would run away. 121 00:09:38,290 --> 00:09:43,370 This is, from the point of view of humans, coexistence, isn't it? 122 00:09:44,280 --> 00:09:45,880 Do you even understand what the meaning of coexistence is? 123 00:09:45,880 --> 00:09:47,810 Why do we have to coexist? 124 00:09:47,810 --> 00:09:51,950 There are only a few of them anyway. Can't we just get rid of them? 125 00:09:51,950 --> 00:09:56,100 Vampires are merely humans with different eating habits. 126 00:09:56,100 --> 00:09:58,540 We should think that every living organism, 127 00:09:58,540 --> 00:10:01,850 everyone has the right to live. 128 00:10:01,850 --> 00:10:05,090 Humans are ridiculous! PD, 129 00:10:05,090 --> 00:10:07,110 have you asked the polar bears? 130 00:10:07,110 --> 00:10:12,320 Do they think that the humans on this earth are coexisting with them, too? 131 00:10:12,320 --> 00:10:15,080 Why are they endangered? 132 00:10:15,080 --> 00:10:16,580 They would go nuts! 133 00:10:17,700 --> 00:10:21,960 But to humans, we vampires are just... 134 00:10:22,800 --> 00:10:24,820 an existence no better off than polar bears. 135 00:10:24,820 --> 00:10:26,600 They look just like humans. 136 00:10:26,600 --> 00:10:28,560 Is there no way to distinguish them? 137 00:10:28,560 --> 00:10:33,040 Wait, that means there could be one in our classroom. 138 00:10:33,040 --> 00:10:34,820 Vampire. 139 00:10:34,820 --> 00:10:39,320 Vampire! I will drink all of your blood! 140 00:10:39,320 --> 00:10:41,320 It's tasty! 141 00:10:41,320 --> 00:10:43,180 Ah, stop it! 142 00:10:45,200 --> 00:10:47,430 What's wrong? 143 00:10:47,430 --> 00:10:49,770 I was just kidding. 144 00:10:56,620 --> 00:10:59,600 Watch closely. This is the type of creature we are. 145 00:11:13,330 --> 00:11:15,050 What are you doing? 146 00:11:15,050 --> 00:11:16,790 Can you see this? 147 00:11:17,530 --> 00:11:21,030 Vampires are more superior than humans. 148 00:11:21,030 --> 00:11:25,660 We lost most of our powers not consuming human blood. 149 00:11:25,660 --> 00:11:30,620 We killed our instincts and gave up our powers. What about humans? 150 00:11:32,040 --> 00:11:35,440 What the hell did you do for that coexistence?! 151 00:11:35,440 --> 00:11:38,260 Vampire's unique characteristics... 152 00:11:38,260 --> 00:11:43,640 There's definitely something, but they aren't showing it to us 153 00:11:43,640 --> 00:11:49,220 to protect their small population and their human rights. 154 00:11:50,720 --> 00:11:56,280 Aren't... human rights something that only humans should have? 155 00:12:00,900 --> 00:12:02,960 Vampires... 156 00:12:03,980 --> 00:12:06,240 aren't humans. 157 00:12:07,320 --> 00:12:09,150 Ah... 158 00:12:12,000 --> 00:12:15,410 "Aren't humans." 159 00:12:18,050 --> 00:12:19,200 What is this? 160 00:12:19,200 --> 00:12:21,320 Oh, I don't like it. It smells. 161 00:12:21,320 --> 00:12:23,580 It's a vampire special menu. 162 00:12:23,580 --> 00:12:26,410 They say vampires don't like garlic. 163 00:12:26,410 --> 00:12:28,290 Right, right. 164 00:12:28,290 --> 00:12:31,850 If a vampire appears, I'm going to eat all of that. 165 00:12:31,850 --> 00:12:34,240 I hate it so much. 166 00:12:40,830 --> 00:12:44,590 After the peace treaty, the vampires are having problems. 167 00:12:44,590 --> 00:12:47,230 Anyway... 168 00:12:47,230 --> 00:12:49,380 Yeah, how can that be safe? 169 00:12:49,380 --> 00:12:52,340 How can we coexist? Does that make any sense? 170 00:12:52,340 --> 00:12:55,780 If you want to protect humans a little... 171 00:12:57,060 --> 00:13:00,270 Vampires can't eat this, right? 172 00:13:00,270 --> 00:13:04,590 Do they eat rice with blood? 173 00:13:04,590 --> 00:13:06,460 Blood? 174 00:13:06,460 --> 00:13:08,500 I really don't like that. 175 00:13:10,420 --> 00:13:11,970 Hey, what are you doing? 176 00:13:11,970 --> 00:13:13,700 Let's go! 177 00:13:15,710 --> 00:13:18,670 Hi, Ah Ra. This is good, right? - Yeah... 178 00:13:18,670 --> 00:13:22,490 Is it not? Eat this. 179 00:13:23,770 --> 00:13:25,650 What was that? 180 00:13:30,940 --> 00:13:37,960 Timing and Subtitles brought to you by The Vampire Lovers @ Viki 181 00:14:12,910 --> 00:14:14,900 It's okay... 182 00:14:16,660 --> 00:14:18,660 It's okay. 183 00:14:37,960 --> 00:14:40,000 Shoot, shoot, shoot! 184 00:14:44,920 --> 00:14:48,000 Ah, such a waste, this blood. 185 00:14:51,700 --> 00:14:55,070 You should have held it and shot! Are you some kind of goat? 186 00:14:55,070 --> 00:14:59,370 Why are you ripping out the grass and eating it?! Oh, so frustrating. Seriously. 187 00:15:02,430 --> 00:15:06,110 Hey! This...this... Can you not do that? 188 00:15:06,110 --> 00:15:08,880 Even I can do that! Me! 189 00:15:35,680 --> 00:15:40,940 As expected, when it's soccer, it's Chi-Maek. (Chi-Maek: Chicken and Beer) 190 00:15:56,580 --> 00:15:58,110 Honey! 191 00:15:58,110 --> 00:16:01,610 Song Sun Hwa, my love! 192 00:16:01,610 --> 00:16:02,830 I found a job! synced by riri13 193 00:16:02,830 --> 00:16:06,130 Really? Indeed my wife is capable. 194 00:16:06,130 --> 00:16:09,800 I found a cafe needing a barista. 195 00:16:13,480 --> 00:16:15,380 What's this smell? 196 00:16:15,380 --> 00:16:17,980 Oh? What smell? 197 00:16:17,980 --> 00:16:19,640 I don't smell anything. 198 00:16:19,640 --> 00:16:22,100 I smell something like chicken. 199 00:16:33,020 --> 00:16:34,780 Did you try to play human again? 200 00:16:34,780 --> 00:16:38,460 Why spend money on something you can't eat? 201 00:16:38,460 --> 00:16:40,260 Is the money rotting? 202 00:16:40,260 --> 00:16:42,240 No... 203 00:16:42,240 --> 00:16:44,340 It's just that next door sells fried chicken. 204 00:16:44,340 --> 00:16:48,060 And we got along well. 205 00:16:48,060 --> 00:16:52,400 Don't even dream of playing soccer. 206 00:16:59,140 --> 00:17:03,740 You couldn't control your strength so we had to move before you were caught. 207 00:17:03,740 --> 00:17:06,310 Now, don't even think about moving. 208 00:17:06,310 --> 00:17:11,300 Let's settle down until Ma Ri graduates, please! 209 00:17:11,300 --> 00:17:14,680 How do humans eat something 210 00:17:14,680 --> 00:17:17,180 so rotten like this? 211 00:17:18,060 --> 00:17:22,610 It'd be a different story if it was chicken blood. 212 00:17:22,610 --> 00:17:26,880 Honey, even if I can't eat it, 213 00:17:26,880 --> 00:17:32,120 if I eat chicken, my heart starts beating. 214 00:17:34,060 --> 00:17:37,000 I must be special. 215 00:17:40,000 --> 00:17:42,780 Joseph, my son! You woke up! 216 00:17:42,780 --> 00:17:45,220 Joseph! 217 00:17:45,220 --> 00:17:50,800 Son! Let's go eat! 218 00:17:53,960 --> 00:17:58,880 Our son! Let's eat. 219 00:18:02,100 --> 00:18:06,660 Ah, you're eating so well. So well. 220 00:18:12,080 --> 00:18:14,050 This batch is tasty. 221 00:18:14,050 --> 00:18:16,850 Right? It's tasty, right? 222 00:18:21,470 --> 00:18:24,220 Ah! It's good. 223 00:18:25,040 --> 00:18:31,460 Anyway, it's Ma Ri's first day, I don't know if she's doing well. 224 00:18:31,460 --> 00:18:33,920 She has to adjust well to her new school. 225 00:18:33,920 --> 00:18:38,600 Our daughter is probably having lunch right now. 226 00:19:09,390 --> 00:19:14,410 Like a normal human, without sticking out, 227 00:19:14,410 --> 00:19:19,930 I have to push through 2 years like I did today. 228 00:19:19,930 --> 00:19:24,430 Baek Ma Ri, you can do well. 229 00:20:42,100 --> 00:20:45,760 Rock-paper-scissors! Rock-paper-scissors! Rock-paper-scissors! 230 00:20:45,760 --> 00:20:49,800 Ha! Dad won. Open your mouth. 231 00:20:50,500 --> 00:20:52,580 It's not the time to change his back teeth, right? 232 00:20:52,580 --> 00:20:55,700 They're still small so there is still a long way. 233 00:20:55,700 --> 00:20:57,520 Honey, did you see the news? 234 00:20:57,520 --> 00:21:01,960 Either way, all the cafes talk about vampires. 235 00:21:01,960 --> 00:21:04,800 I guess it'll take time for it to settle. 236 00:21:04,800 --> 00:21:09,620 Every time this happens, and they persecute us, 237 00:21:09,620 --> 00:21:12,400 it make my heart shiver, Honey. 238 00:21:12,400 --> 00:21:18,060 Aigoo... But this happens every year... Aigoo. 239 00:21:18,060 --> 00:21:23,160 He made a mistake hundreds of times. What is sexual harassment? Sexual harassment! 240 00:21:24,520 --> 00:21:29,740 This time, too, the VCS (Vampire Control System) will most probably issue the "staking" punishment. 241 00:21:29,740 --> 00:21:31,880 Staking? 242 00:21:40,680 --> 00:21:46,680 Breaking news: The notification of the sexual harassment case by the vampire must have been scary. 243 00:21:46,680 --> 00:21:52,960 Around 7:30 this morning, a vampire who harassed a woman at the station 244 00:21:52,960 --> 00:21:57,320 was taken in for investigation by the police. 245 00:21:57,320 --> 00:22:01,920 According to the VCS, the vampire who used his powers in public, 246 00:22:01,920 --> 00:22:04,540 will be faced with "staking." [Staking; VCS's maximum penalty for the vampire-perpetrator who used his tabooed ability.] 247 00:22:04,540 --> 00:22:08,140 We are still unsure what "staking" is, 248 00:22:08,140 --> 00:22:11,700 but it is understood as a strict punishment for vampires. 249 00:22:11,700 --> 00:22:16,160 There has been no prior victim of sexual harassment by a vampire. 250 00:22:16,160 --> 00:22:22,180 There will be a discussion about the prevention of sexual harassment by a vampire. 251 00:22:22,900 --> 00:22:26,480 Jae Min, this performance is sold out. 252 00:22:26,480 --> 00:22:31,200 You can't buy tickets anymore, but my dad's employee was able to get some. 253 00:22:32,100 --> 00:22:33,400 So what? 254 00:22:33,400 --> 00:22:38,300 Huh? I heard you were in a band in middle school. 255 00:22:38,880 --> 00:22:43,680 They say guitarists dream about seeing this one play. 256 00:22:45,260 --> 00:22:49,180 I want to see it, but I won't go. 257 00:22:50,120 --> 00:22:51,740 Why? 258 00:22:52,700 --> 00:22:57,980 It's just... I quit guitar. If I see it, I'll want to do it again. 259 00:22:57,980 --> 00:23:01,400 You can do it again. You can continue playing then. 260 00:23:01,400 --> 00:23:04,540 Our school doesn't have a band anymore. 261 00:23:04,540 --> 00:23:06,380 Band? 262 00:23:21,020 --> 00:23:24,940 But these tickets will have high competition. 263 00:23:24,940 --> 00:23:26,160 Huh? 264 00:23:26,160 --> 00:23:29,240 Everyone might stand in line because they want to go with you. 265 00:23:29,240 --> 00:23:32,340 Jo Ah Ra, you know you're super popular, right? 266 00:23:33,700 --> 00:23:36,960 I'm curious as to who you will go out with. 267 00:23:36,960 --> 00:23:39,660 Jae Min... - Then, I'll see you tomorrow. 268 00:24:03,790 --> 00:24:14,380 269 00:24:25,800 --> 00:24:27,640 Hey... 270 00:24:47,950 --> 00:24:54,950 Timing and Subtitles brought to you by The Vampire Lovers @ Viki 271 00:25:22,500 --> 00:25:25,540 Ah, it's so sweet. 272 00:25:28,280 --> 00:25:30,580 Sweet... 273 00:25:34,300 --> 00:25:36,780 What is this good smell? 274 00:25:42,250 --> 00:25:47,060 A flower's scent? No, it's not that. 275 00:25:47,060 --> 00:25:49,220 This smell... 276 00:25:51,340 --> 00:25:53,480 is tasty. 277 00:25:53,480 --> 00:25:55,580 I want to drink some. 278 00:25:59,160 --> 00:26:02,640 Ah, it's so sweet. 279 00:26:02,640 --> 00:26:05,360 Ah, sweet. 280 00:26:06,040 --> 00:26:08,500 Sweet. 281 00:26:09,760 --> 00:26:14,140 Mmm... what is this? 282 00:26:15,580 --> 00:26:17,900 Sweet. 283 00:26:19,760 --> 00:26:22,080 Mmm... 284 00:26:26,810 --> 00:26:30,560 Student! What are you doing? 285 00:26:34,380 --> 00:26:36,680 Sweet. 286 00:27:25,880 --> 00:27:27,980 Did I not put it in my bag? 287 00:28:04,940 --> 00:28:11,980 Timing and Subtitles brought to you by The Vampire Lovers @ Viki 288 00:29:00,820 --> 00:29:03,480 Why is it so sweet? 289 00:29:03,480 --> 00:29:07,180 A human's blood? 290 00:30:14,600 --> 00:30:19,870 "Congratulations Jae Min, my love, on your 14th birthday." - Mom 291 00:30:36,430 --> 00:30:41,850 ♫ The path where the season passes ♫ 292 00:30:43,440 --> 00:30:48,070 ♫ Meeting a person like you ♫ 293 00:30:50,090 --> 00:30:53,920 ♫ Wanting to spend together ♫ 294 00:30:53,920 --> 00:30:56,370 I will return to the sky. ♫ time ♫ 295 00:30:56,370 --> 00:31:00,390 The day ending the picnic on this beautiful world 296 00:31:00,430 --> 00:31:03,110 says that it was lovely. 297 00:31:05,050 --> 00:31:10,030 The writer is portraying the sky as freedom 298 00:31:10,050 --> 00:31:14,980 and a picnic as the difficult life. 299 00:31:15,790 --> 00:31:21,250 Does anybody remember the dew and sunset from the last class? 300 00:31:21,250 --> 00:31:23,390 ♫ Memories come visit ♫ 301 00:31:23,390 --> 00:31:25,470 Is there no one? 302 00:31:26,970 --> 00:31:28,550 Class President. 303 00:31:31,160 --> 00:31:35,710 Class President! - Attention! 304 00:31:38,940 --> 00:31:43,160 It hasn't been 5 minutes since the class has started. Should I stop talking and leave? 305 00:31:46,100 --> 00:31:49,580 I'm sorry. - Sit. 306 00:32:01,640 --> 00:32:05,130 Hey, he came, he came! What do we do? 307 00:32:06,700 --> 00:32:08,950 Oppa. 308 00:32:12,640 --> 00:32:16,940 Sorry, I'm a little busy right now. Sorry. 309 00:32:19,710 --> 00:32:23,160 Ah, he's so handsome. - Hey! You saw that, right? "Sorry~" 310 00:32:23,160 --> 00:32:26,950 He touched my hand! No, don't touch my hand! 311 00:32:26,950 --> 00:32:31,960 Don't. 312 00:32:33,650 --> 00:32:37,730 ♫ Like I have it, Like I don't have it ♫ 313 00:32:37,760 --> 00:32:42,990 ♫ Quietly, having it to myself ♫ 314 00:32:47,560 --> 00:32:50,990 ♫ People you hated ♫ 315 00:32:52,820 --> 00:32:56,610 ♫ A long time story ♫ 316 00:32:58,260 --> 00:33:02,330 ♫ Because I couldn't do it all ♫ 317 00:33:04,290 --> 00:33:09,670 You need to apologize. I have to receive an apology from you. 318 00:33:12,020 --> 00:33:15,920 ♫ Although you may not be interested ♫ 319 00:33:17,480 --> 00:33:20,990 Can you hear me now? - Who are you? 320 00:33:22,550 --> 00:33:26,710 You... don't know me? 321 00:33:27,280 --> 00:33:30,770 Do you know me? 322 00:33:30,790 --> 00:33:34,550 I can't not know. We're in the same class. 323 00:33:37,810 --> 00:33:39,780 I found out for the first time 324 00:33:41,890 --> 00:33:47,590 that someone who can stop my time. 325 00:33:50,930 --> 00:33:52,530 Do you know that? 326 00:33:53,620 --> 00:33:55,740 The world that surrounded me 327 00:33:56,510 --> 00:33:59,290 disappeared for a moment. 328 00:34:01,300 --> 00:34:03,740 In the paused time, 329 00:34:05,000 --> 00:34:07,160 the only sensation, 330 00:34:07,930 --> 00:34:10,630 the feeling of only breathing, 331 00:34:11,700 --> 00:34:17,040 that... was you. 332 00:34:18,630 --> 00:34:21,660 If you have nothing to say, can you move? - Wait. 333 00:34:21,660 --> 00:34:24,770 The smell of blood! His is sweet, too. 334 00:34:24,770 --> 00:34:28,770 Ah, what do I do? What's wrong with me lately? 335 00:34:30,180 --> 00:34:32,720 What are you doing? 336 00:34:33,570 --> 00:34:38,190 Take some showers. - Hey... 337 00:34:38,220 --> 00:34:41,890 I shower every day! Do you have mysophobia? (*Fear of germs.) 338 00:34:41,890 --> 00:34:44,240 Why is someone who has mysophobia attacking only me? 339 00:34:44,260 --> 00:34:47,200 Can you speak so I can understand? 340 00:34:51,130 --> 00:34:52,710 I don't want to. 341 00:34:54,790 --> 00:34:57,850 Let's do it the hard way. I don't want to do it easy. 342 00:34:57,870 --> 00:35:01,400 You need to apologize to me. 343 00:35:01,420 --> 00:35:03,440 For what? - Look at this. 344 00:35:03,440 --> 00:35:07,460 How can I get a sincere apology from someone who can't even remember? 345 00:35:07,480 --> 00:35:11,230 So, you're saying that you don't know who I am? 346 00:35:11,250 --> 00:35:13,530 You just said, "We're in the same class." 347 00:35:13,550 --> 00:35:16,210 But a girl who transferred 2 days ago 348 00:35:16,230 --> 00:35:18,940 is expected to know everyone's face in class? 349 00:35:18,940 --> 00:35:22,510 I am Jung Jae Min. 350 00:35:22,510 --> 00:35:24,760 So what? 351 00:35:26,230 --> 00:35:31,620 Hey! How much do you not have to care to not know your class president? 352 00:35:33,320 --> 00:35:38,520 And do you think we only saw each other inside the classroom? 353 00:35:39,820 --> 00:35:44,400 Remember, and make sure to apologize to me. 354 00:35:44,400 --> 00:35:46,680 I'm asking you what I did wrong? 355 00:35:46,680 --> 00:35:50,090 Why ask? I told you I was going the hard way. Remember it yourself. 356 00:35:50,130 --> 00:35:54,130 So I'm going to follow you around until you sincerely apologize. 357 00:35:54,150 --> 00:35:56,030 Do you like music? 358 00:35:59,280 --> 00:36:02,870 No. - Then why are you always carrying this around? 359 00:36:02,870 --> 00:36:07,320 Ear muffs. I don't like noisy things. 360 00:36:07,320 --> 00:36:11,210 Do you know how to play the guitar, by chance? 361 00:36:11,230 --> 00:36:12,990 No. 362 00:36:14,870 --> 00:36:16,400 Then, 363 00:36:22,530 --> 00:36:23,920 what about this? 364 00:36:26,140 --> 00:36:28,880 It looks like guitar chords. 365 00:36:51,770 --> 00:36:53,630 Our son is so handsome. 366 00:36:55,790 --> 00:36:58,870 He grew up so well, right? 367 00:37:01,420 --> 00:37:03,450 Doesn't he look like an European actor? 368 00:37:03,490 --> 00:37:07,000 That's a little too much.. 369 00:37:07,540 --> 00:37:11,780 I think they're really cool. 370 00:37:11,800 --> 00:37:14,030 Jae Min does look like that. 371 00:37:16,340 --> 00:37:17,960 You miss him, right? 372 00:37:18,500 --> 00:37:21,370 The bus that will depart at 373 00:37:21,370 --> 00:37:27,440 8:15... - Time's up. 374 00:37:33,900 --> 00:37:36,900 Please send this well. 375 00:37:38,380 --> 00:37:43,920 I want to give it to him directly, but he won't meet me. 376 00:37:43,920 --> 00:37:47,610 I'll try to convince him. 377 00:37:47,610 --> 00:37:52,150 I feel bad that he even gave up on music, which he loves, 378 00:37:52,150 --> 00:37:54,260 all because of me. 379 00:37:56,220 --> 00:37:58,150 Because he hates me, 380 00:37:59,040 --> 00:38:02,310 he even hates his talent. 381 00:38:16,970 --> 00:38:23,960 Timing and Subtitles brought to you by The Vampire Lovers @ Viki 382 00:38:25,830 --> 00:38:27,850 It's fine though. 383 00:38:36,660 --> 00:38:43,100 You... don't know me? You can't even remember me? 384 00:38:44,630 --> 00:38:47,060 "Jung Jae Min, what?" 385 00:39:11,810 --> 00:39:13,390 Baek Ma Ri... 386 00:39:14,790 --> 00:39:18,090 Is this face 387 00:39:18,110 --> 00:39:20,980 that common of a face? 388 00:39:24,400 --> 00:39:26,420 Who are you? 389 00:39:30,350 --> 00:39:34,670 How can you see this face and... 390 00:39:35,630 --> 00:39:37,420 forget it? 391 00:39:49,650 --> 00:39:52,000 You're good looking. 392 00:40:05,990 --> 00:40:12,970 Timing and Subtitles brought to you by The Vampire Lovers @ Viki 393 00:40:23,220 --> 00:40:24,840 Yes? 394 00:40:38,820 --> 00:40:40,380 This... 395 00:40:45,120 --> 00:40:47,720 It looks like they're guitar chords. 396 00:40:49,480 --> 00:40:52,960 It's a habit, right? Lying? 397 00:40:57,800 --> 00:41:02,500 It was a nice piece. Is your dream to be a composer? A musician? 398 00:41:05,760 --> 00:41:09,440 I don't have things like dreams. 399 00:41:12,780 --> 00:41:17,840 Yeah, Mom? I'm on my way. I'm almost there. 400 00:41:26,120 --> 00:41:28,780 I don't have dreams. 401 00:41:51,980 --> 00:41:53,700 Thank you. 402 00:41:57,660 --> 00:42:02,660 Try it. The coffee here is famous, but their orange juice is great too. 403 00:42:02,660 --> 00:42:05,360 Like at home when you squeeze the orange- 404 00:42:05,360 --> 00:42:08,380 I didn't come here to say that I won't. 405 00:42:09,500 --> 00:42:10,660 Then? 406 00:42:10,660 --> 00:42:13,600 I came here to say I definitely won't. 407 00:42:14,540 --> 00:42:16,800 Oh... 408 00:42:16,800 --> 00:42:18,840 Therefore, 409 00:42:19,680 --> 00:42:24,960 stop sending me 20 messages like a stalker, to a student, 410 00:42:25,980 --> 00:42:27,560 Teacher. 411 00:42:30,640 --> 00:42:33,220 At least while drinking the juice- 412 00:42:33,220 --> 00:42:35,060 It's a favor... 413 00:42:35,720 --> 00:42:41,160 Don't say things like how the coffee tastes and how the juice tastes, it gives me goosebumps. 414 00:42:41,160 --> 00:42:45,200 Is it fun to act like that, while we know each other already? 415 00:42:48,140 --> 00:42:52,660 I heard you were basically a legend. The best guitarist in your middle school band. 416 00:42:52,660 --> 00:42:54,360 What kind of legend. 417 00:42:54,360 --> 00:42:56,840 Let's do it! A school band. 418 00:42:57,860 --> 00:43:01,940 Why hide it? I heard you played since you were 5. 419 00:43:01,940 --> 00:43:04,920 Whenever other kids played with toys, you played your guitar. 420 00:43:04,920 --> 00:43:07,340 I heard you held it while sleeping? 421 00:43:08,000 --> 00:43:09,660 Stop it. 422 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 Jae Min, let's be honest. 423 00:43:15,000 --> 00:43:19,480 You're dying to play now, right? It was your dream. I heard it from your mom. 424 00:43:19,480 --> 00:43:21,500 I said enough! 425 00:43:22,440 --> 00:43:25,260 Why are you messing with my dream?! 426 00:43:32,640 --> 00:43:35,120 Just be my mom's husband. 427 00:43:36,880 --> 00:43:39,020 Don't try to 428 00:43:40,000 --> 00:43:42,200 cosplay as my new dad. 429 00:43:42,200 --> 00:43:45,140 I don't have those thoughts. It's just regretful. 430 00:43:45,140 --> 00:43:48,280 Just because you rebel, should I throw you away? Your dream? 431 00:43:48,280 --> 00:43:50,640 Ask yourself, 432 00:43:51,420 --> 00:43:53,340 if you have the right 433 00:43:53,940 --> 00:43:56,580 to say something like that. 434 00:44:03,260 --> 00:44:08,220 Don't act like you know me at school. 435 00:44:08,220 --> 00:44:11,660 It would be nice if you could transfer to a different school next semester. 436 00:44:11,660 --> 00:44:13,740 I came here to say that. 437 00:44:16,100 --> 00:44:19,300 It was your birthday a couple days ago. 438 00:44:26,180 --> 00:44:29,280 Accept this. 439 00:44:38,300 --> 00:44:40,220 I can accept it 440 00:44:41,320 --> 00:44:43,360 and throw it away, right? 441 00:44:49,400 --> 00:44:52,260 ♫ It is okay. ♫ 442 00:44:53,100 --> 00:44:56,040 ♫ Please stop it. ♫ 443 00:44:56,780 --> 00:45:03,800 ♫ You did everything you can. ♫ 444 00:45:03,800 --> 00:45:10,080 ♫ Don't feel bad alone. ♫ 445 00:45:10,080 --> 00:45:15,620 ♫ Don't force yourself ♫ 446 00:45:17,360 --> 00:45:21,640 ♫ Even though it's lonely ♫ 447 00:45:21,640 --> 00:45:23,480 Do you know that? 448 00:45:24,260 --> 00:45:27,160 The one feeling you have 449 00:45:27,160 --> 00:45:30,580 even when time froze. 450 00:45:30,580 --> 00:45:34,140 The feeling that you're only breathing. 451 00:45:34,140 --> 00:45:37,460 That... was you. 452 00:45:37,460 --> 00:45:44,840 ♫ Now the one who got hurt the most- will you stop? ♫ 453 00:45:44,840 --> 00:45:51,380 ♫ Don't try so hard alone. ♫ 454 00:45:51,380 --> 00:45:56,620 ♫ Don't force yourself ♫ 455 00:46:04,940 --> 00:46:11,760 ♫ Hiding yourself in the darkness ♫ 456 00:46:11,760 --> 00:46:16,960 ♫ Only end up as a lonely friend ♫ 457 00:46:16,960 --> 00:46:25,940 ♫ With the stars and the moon, tomorrow will probably be better ♫ 458 00:46:25,940 --> 00:46:34,680 ♫ Try praying in the mirror. ♫ 35189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.