All language subtitles for Oh.My.Baby.E01.200513.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,419 --> 00:00:13,589 Ma'am, stay awake. 2 00:00:13,988 --> 00:00:15,419 Hang in there. We're almost there. 3 00:00:20,159 --> 00:00:22,488 You need to stay awake, okay? Yes, stay awake. 4 00:00:22,488 --> 00:00:25,258 Please stay focused. Okay, let's do this. Now, push! 5 00:00:25,359 --> 00:00:27,729 That's great! Good! 6 00:00:27,729 --> 00:00:29,869 You need to breathe. One more time. Push! 7 00:00:40,079 --> 00:00:42,449 Give me a long one. Push! 8 00:01:02,799 --> 00:01:04,699 Gosh, how adorable. 9 00:01:04,699 --> 00:01:06,239 Look at you. 10 00:01:06,239 --> 00:01:09,339 How are you so adorable? My goodness gracious. 11 00:01:12,078 --> 00:01:15,548 Ha Ri, your baby is so cute. Do you want to see? 12 00:01:15,778 --> 00:01:18,349 Come on. Let's go to your mommy, my dear. 13 00:01:18,578 --> 00:01:19,619 There's your mommy. 14 00:01:19,778 --> 00:01:22,149 Mommy. Mommy. 15 00:01:31,899 --> 00:01:33,058 That's your mommy. 16 00:01:38,339 --> 00:01:39,369 Mom! 17 00:01:48,048 --> 00:01:52,018 "Hello, I'm 39 years old, and I'm single." 18 00:01:52,018 --> 00:01:54,619 "I was single yesterday, and I'm single today." 19 00:01:54,619 --> 00:01:56,218 "So I'll probably be single tomorrow as well." 20 00:01:56,688 --> 00:01:59,459 "I haven't been able to meet a guy for a very long time." 21 00:01:59,459 --> 00:02:01,729 "And now, love is like a miracle that might never occur to me." 22 00:02:01,959 --> 00:02:05,028 "But I still have hope, so can you please show me..." 23 00:02:05,028 --> 00:02:07,528 "a small miracle by sending me some snacks?" 24 00:02:09,129 --> 00:02:11,868 Ms. Jang Ha Ri, I can totally relate. 25 00:02:11,969 --> 00:02:14,838 But let me tell you that the small miracle... 26 00:02:14,838 --> 00:02:17,178 you've desperately hoped for has come true. 27 00:02:17,178 --> 00:02:19,949 You won the draw, so you will be given... 28 00:02:19,949 --> 00:02:21,349 a box of snacks! 29 00:02:27,249 --> 00:02:30,458 Your name is Jang Ha Ri. You're 39. 30 00:02:30,458 --> 00:02:31,659 And you're single. 31 00:02:32,088 --> 00:02:34,189 You've had sex before, right? 32 00:02:34,428 --> 00:02:35,428 Yes. 33 00:02:35,559 --> 00:02:38,398 It was in 2010 during the Vancouver Winter Olympics. 34 00:02:38,398 --> 00:02:41,368 It was 10 years ago? So you didn't have sex recently? 35 00:02:42,298 --> 00:02:43,499 I did go on blind dates but... 36 00:02:43,499 --> 00:02:44,898 When did you finish your period? 37 00:02:46,138 --> 00:02:47,268 A month ago. 38 00:02:47,638 --> 00:02:48,868 It's time I have my next one. 39 00:02:49,138 --> 00:02:51,708 Recently, I started having very bad period cramps. 40 00:02:51,708 --> 00:02:54,208 Last month, I almost fainted due to the pain. 41 00:02:54,279 --> 00:02:55,879 I even had to go to the ER once. 42 00:02:57,918 --> 00:02:59,678 Then why didn't you get it checked? 43 00:03:00,219 --> 00:03:03,458 Well, I was too busy working day and night. 44 00:03:05,559 --> 00:03:09,559 I don't have much time today either, so I just want some painkillers... 45 00:03:09,559 --> 00:03:11,898 and go home after I take the AMH test. 46 00:03:11,999 --> 00:03:13,599 That means I just need to take a blood test, right? 47 00:03:13,729 --> 00:03:16,368 Your hormone levels will tell us the age of your ovaries... 48 00:03:16,368 --> 00:03:18,539 and how many eggs you have left. 49 00:03:18,868 --> 00:03:20,469 Do you plan to have babies? 50 00:03:21,368 --> 00:03:22,738 When are you getting married? 51 00:03:23,039 --> 00:03:24,838 I don't know when I'll get married. 52 00:03:24,979 --> 00:03:27,048 I'm more urgent to get pregnant than to get married. 53 00:03:27,578 --> 00:03:29,509 So I'd like to freeze my eggs. 54 00:03:30,178 --> 00:03:31,819 I want to freeze... 55 00:03:32,048 --> 00:03:35,189 a few of my healthiest eggs until I finally meet the one. 56 00:03:53,439 --> 00:03:54,509 Excuse me. 57 00:03:57,178 --> 00:03:58,178 Me? 58 00:03:59,608 --> 00:04:00,608 Yes? 59 00:04:02,479 --> 00:04:04,449 Is there a pharmacy nearby? 60 00:04:05,449 --> 00:04:06,518 A pharmacy? 61 00:04:08,018 --> 00:04:10,118 It's over there. 62 00:04:14,029 --> 00:04:16,189 Hey! I'm going to call the cops. 63 00:04:16,528 --> 00:04:18,759 Stay right there! Hey! 64 00:04:18,828 --> 00:04:20,768 My gosh. Hey! 65 00:04:39,148 --> 00:04:40,189 Hello? 66 00:04:40,648 --> 00:04:41,749 Help! 67 00:04:41,749 --> 00:04:43,859 There's a pervert here! Please help! 68 00:04:43,859 --> 00:04:45,189 - Hey! - He's over there! 69 00:04:45,189 --> 00:04:47,228 - Stop right there! - Is this the police? 70 00:04:47,228 --> 00:04:48,989 - Let's go. - Take him. 71 00:04:53,869 --> 00:04:57,138 (Episode 1: You Want to Know Why I Can't Get Married?) 72 00:05:03,809 --> 00:05:04,809 Ha Ri. 73 00:05:06,038 --> 00:05:07,908 Are you really going to freeze your eggs? 74 00:05:08,778 --> 00:05:12,179 Why do you want kids? I get sick of them just by looking at them. 75 00:05:12,379 --> 00:05:13,919 How is it possible to hate kids? 76 00:05:13,989 --> 00:05:15,848 I fall in love just by looking at them. 77 00:05:16,189 --> 00:05:18,388 It's hard to come across a woman like you. 78 00:05:18,458 --> 00:05:19,958 Who has babies these days? 79 00:05:20,458 --> 00:05:22,788 I wouldn't have married if my husband... 80 00:05:22,788 --> 00:05:24,059 insisted on having a child. 81 00:05:24,828 --> 00:05:27,369 How can you marry a man who doesn't want kids? 82 00:05:28,468 --> 00:05:29,528 There they are. 83 00:05:34,509 --> 00:05:35,569 Which one's better? 84 00:05:37,278 --> 00:05:38,638 - This one. - Okay. 85 00:05:39,379 --> 00:05:40,478 Nice. 86 00:05:40,978 --> 00:05:42,148 Why ask for my opinion then? 87 00:05:54,158 --> 00:05:56,629 - We're here. Hi, everyone. - Hello. 88 00:05:56,629 --> 00:05:59,458 - Welcome. - Hi, guys. 89 00:06:08,208 --> 00:06:09,309 You're here. 90 00:06:23,518 --> 00:06:25,018 Hi, Pororo. 91 00:06:26,158 --> 00:06:27,859 I see you're with a friend. 92 00:06:30,559 --> 00:06:34,768 You've been loved for 13 years now since your debut in 2003. 93 00:06:34,768 --> 00:06:36,528 What's your secret? 94 00:06:43,739 --> 00:06:46,739 Could you tell us why people find you so charming? 95 00:06:52,679 --> 00:06:55,989 Is there a reason why your goggles always stay on? 96 00:07:13,098 --> 00:07:15,369 I found him. 97 00:07:16,439 --> 00:07:17,609 Mr. Nam! 98 00:07:17,609 --> 00:07:18,908 Sang Hee, please don't run. 99 00:07:19,009 --> 00:07:20,609 - Mr. Nam! - My gosh. 100 00:07:21,278 --> 00:07:22,679 - I found him. - You did? 101 00:07:22,978 --> 00:07:24,379 He's on Outstagram. 102 00:07:25,249 --> 00:07:26,718 It's him, isn't it? 103 00:07:27,148 --> 00:07:28,888 Yes, it is Han I Sang. 104 00:07:29,449 --> 00:07:31,088 I see he's back in Korea. 105 00:07:32,059 --> 00:07:34,388 What on earth has he been up to though? 106 00:07:35,028 --> 00:07:38,728 (Posts 13, Followers 4, Following 0) 107 00:07:38,728 --> 00:07:40,299 (Following 0) 108 00:08:12,828 --> 00:08:15,398 My first time on Outstagram. 109 00:08:22,809 --> 00:08:25,379 My first time doing embroidery. 110 00:08:32,419 --> 00:08:36,488 My first time running a marathon. 111 00:08:42,128 --> 00:08:46,098 My first time being in a human slingshot! 112 00:08:47,128 --> 00:08:48,998 Unbelievable. 113 00:08:50,899 --> 00:08:53,738 He not only has money but a lot of time on his hands. 114 00:08:53,909 --> 00:08:54,968 Life must be fun. 115 00:08:55,539 --> 00:08:57,039 Then I guess I'm happy for him. 116 00:08:57,039 --> 00:09:00,608 Just don't mention him to Ms. Jang though. 117 00:09:02,378 --> 00:09:03,549 Why not? 118 00:09:05,618 --> 00:09:06,819 Because I value my life. 119 00:09:07,389 --> 00:09:09,049 Hello. 120 00:09:09,049 --> 00:09:10,458 Gosh, you're here. 121 00:09:10,659 --> 00:09:13,258 - Hello. - Hi, there. 122 00:09:13,258 --> 00:09:15,758 My goodness. How have you been? 123 00:09:18,059 --> 00:09:19,128 You like that? 124 00:09:19,728 --> 00:09:21,199 Can I really come back? 125 00:09:21,569 --> 00:09:22,728 Ha Ri scares me, you know. 126 00:09:23,069 --> 00:09:25,399 She'll throw a fit once she finds out you're back. 127 00:09:25,738 --> 00:09:27,238 But what can she do? 128 00:09:27,238 --> 00:09:28,909 It's my house, not hers. 129 00:09:29,069 --> 00:09:31,179 Don't worry about her and do whatever you want. 130 00:09:31,179 --> 00:09:33,679 I wish you luck. Sure thing. 131 00:09:36,078 --> 00:09:37,718 What a good day to wreak havoc. 132 00:09:39,049 --> 00:09:40,789 (Fun Dance Aerobics) 133 00:09:42,549 --> 00:09:46,019 1, 2, and disco. 1 and 2. 134 00:09:49,059 --> 00:09:52,529 1, 2, and disco. 1, 2, and disco. 135 00:09:53,059 --> 00:09:54,598 You've had it hard enough. 136 00:09:55,399 --> 00:09:57,269 It's about time you lived a decent life. 137 00:09:57,868 --> 00:09:59,498 Eat food that's above average... 138 00:10:00,069 --> 00:10:01,539 and wear clean clothes. 139 00:10:06,078 --> 00:10:08,549 Do Ah, it's Daddy! 140 00:10:09,078 --> 00:10:12,218 Do Ah, I'll hire you the best nanny ever. 141 00:10:12,348 --> 00:10:15,419 Thank you for hanging in there, my daughter. 142 00:10:15,549 --> 00:10:16,789 Gosh, you're adorable. 143 00:10:16,789 --> 00:10:18,889 Do you like this? 144 00:10:20,389 --> 00:10:21,488 How adorable. 145 00:10:22,659 --> 00:10:25,598 Will our model fall asleep now that her stomach's full? 146 00:10:26,159 --> 00:10:30,299 Sweet Ji Yul laughs and smiles when she's not hungry anymore. 147 00:10:30,299 --> 00:10:31,769 Isn't that right, Ms. Smiley? 148 00:10:31,769 --> 00:10:32,868 How cute. 149 00:10:33,708 --> 00:10:35,669 She won't nap because she wants to play. 150 00:10:35,669 --> 00:10:37,708 Her daily routine is play, eat, and then sleep. 151 00:10:38,179 --> 00:10:41,378 It's best for her to eat, play, and sleep though. 152 00:10:41,549 --> 00:10:43,978 I bet you fall asleep while breastfeeding. 153 00:10:44,149 --> 00:10:45,248 How did you know? 154 00:10:45,478 --> 00:10:48,218 That's common among babies who play, eat, and then sleep. 155 00:10:48,488 --> 00:10:49,919 Also, I see you drinking coffee. 156 00:10:50,088 --> 00:10:52,258 You don't nurse frequently enough, and it's keeping you up at night. 157 00:10:53,258 --> 00:10:54,728 What are you, Sherlock? 158 00:10:55,458 --> 00:10:56,588 You scare me now. 159 00:10:57,559 --> 00:11:00,128 I really need to stop nursing her at night though. 160 00:11:00,199 --> 00:11:02,228 Keeping a journal of her daily routine... 161 00:11:02,228 --> 00:11:03,968 will show you what changes are needed. 162 00:11:04,399 --> 00:11:05,838 Feed her for an hour, let her play for two, 163 00:11:05,838 --> 00:11:07,169 and have her nap for two hours. 164 00:11:07,569 --> 00:11:10,539 Follow that for a few days, and it'll come naturally for her. 165 00:11:12,039 --> 00:11:14,748 You should get married soon and have one of your own. 166 00:11:21,618 --> 00:11:23,919 Nice house. 167 00:11:29,628 --> 00:11:33,228 Magazines and advertising agencies have been calling nonstop... 168 00:11:33,498 --> 00:11:34,699 now that they know you're back. 169 00:11:35,169 --> 00:11:36,968 Are you forcing me back to work... 170 00:11:36,968 --> 00:11:38,299 when I'm not done taking a break? 171 00:11:38,299 --> 00:11:40,569 Three years is more than enough. 172 00:11:40,809 --> 00:11:43,608 Would you seriously turn down a photo shoot with an A-lister? 173 00:11:45,008 --> 00:11:46,409 Yes, I would. 174 00:11:46,738 --> 00:11:48,708 - Why? - Because you suggested it. 175 00:11:48,779 --> 00:11:50,179 What are you, a moody teen? 176 00:11:51,748 --> 00:11:54,588 Must you be like that when I'm here helping you move? 177 00:11:54,588 --> 00:11:57,218 You're making me uncomfortable so put that down. 178 00:11:57,218 --> 00:11:59,789 This is my way of kissing up to you. 179 00:12:00,758 --> 00:12:02,289 Sign with my agency. 180 00:12:02,858 --> 00:12:03,958 What do you say? 181 00:12:06,929 --> 00:12:08,029 No thanks. 182 00:12:19,108 --> 00:12:21,708 You have time for a marathon but not to call me? 183 00:12:21,809 --> 00:12:24,618 You have time to fly but not sit down with me? 184 00:12:24,618 --> 00:12:26,118 You have time to go to an amusement park... 185 00:12:26,118 --> 00:12:27,319 but not contact me? 186 00:12:27,319 --> 00:12:30,218 You have time to sew but not return any of my texts? 187 00:12:38,598 --> 00:12:39,728 Auntie! 188 00:12:43,868 --> 00:12:45,399 I can't believe I responded to that. 189 00:12:45,799 --> 00:12:48,368 Did he seriously just call you Auntie? 190 00:12:48,368 --> 00:12:50,468 Apparently, I'm the same age as his youngest aunt. 191 00:12:50,468 --> 00:12:52,878 Unbelievable. Does he not know that this is a workplace? 192 00:12:52,878 --> 00:12:54,649 Why haven't you said anything? 193 00:12:54,649 --> 00:12:55,949 How can I? 194 00:12:56,149 --> 00:12:58,179 I practically encouraged him myself. 195 00:13:18,091 --> 00:13:19,833 I can't suddenly blame it on the fact that I was drunk. 196 00:13:20,474 --> 00:13:22,144 If he's not too daft, he'll change his ways. 197 00:13:23,043 --> 00:13:24,183 Are you back from your interview? 198 00:13:24,443 --> 00:13:26,484 Well, I'm coming back from a meeting. 199 00:13:26,844 --> 00:13:28,183 I can hold my own in one now. 200 00:13:28,783 --> 00:13:30,254 I'm proud of you. 201 00:13:37,463 --> 00:13:39,293 - What's wrong? - Menstrual cramps. 202 00:13:42,234 --> 00:13:44,563 I've been running errands for my mom when she's on her period. 203 00:13:44,734 --> 00:13:47,904 She taught me that menstruation is nothing to be ashamed of. 204 00:13:50,333 --> 00:13:51,474 Is it severe? 205 00:13:51,673 --> 00:13:53,244 I can't get you any water right now. 206 00:13:54,004 --> 00:13:55,644 It's all right. Let me help. 207 00:13:57,073 --> 00:13:58,144 This way. 208 00:13:58,583 --> 00:14:00,484 Excuse me, but she has menstrual cramps. 209 00:14:00,484 --> 00:14:02,614 Could you hold the elevator for us? 210 00:14:03,953 --> 00:14:06,354 I'm sorry about this, but she has menstrual cramps. Be careful. 211 00:14:07,823 --> 00:14:10,354 Please let her cut in line. She has menstrual cramps. 212 00:14:10,624 --> 00:14:11,764 Careful. 213 00:14:13,293 --> 00:14:15,234 Are you all right? Is it bad? 214 00:14:15,793 --> 00:14:17,293 Can you hold your head up? 215 00:14:17,764 --> 00:14:18,864 Are you sure you're all right? 216 00:14:19,663 --> 00:14:20,833 What now? 217 00:14:22,134 --> 00:14:23,604 The elevator is here. 218 00:14:23,774 --> 00:14:26,543 Auntie, come on. We need to move. 219 00:14:26,644 --> 00:14:27,713 Sorry about this. 220 00:14:27,813 --> 00:14:28,844 Going up. 221 00:14:28,844 --> 00:14:30,673 Just hang in there, all right? 222 00:14:30,774 --> 00:14:32,913 - What the... - What did my mom say again? 223 00:14:33,413 --> 00:14:35,813 She described the pain as excruciating. 224 00:14:37,014 --> 00:14:38,453 Ms. Jang, hang in there. 225 00:14:38,854 --> 00:14:40,823 What do you do for menstrual cramps? 226 00:14:45,293 --> 00:14:47,764 - Auntie, we're here. - Move! Out of my way. 227 00:14:51,634 --> 00:14:53,234 Unbelievable. 228 00:14:53,333 --> 00:14:56,234 The pain must've been unbearable. 229 00:14:56,234 --> 00:14:57,404 Who is she? 230 00:14:58,504 --> 00:15:02,313 Oh, she's Deputy Manager Jang Ha Ri of "The Baby". 231 00:15:09,913 --> 00:15:12,154 He can't take a hint at all, can he? 232 00:15:12,583 --> 00:15:14,854 I'm afraid Ha Ri will be stuck being called Auntie. 233 00:15:24,404 --> 00:15:25,803 (Use a wet towelllllllllll) 234 00:15:29,404 --> 00:15:31,474 (Recruitment Qualifications) 235 00:15:32,604 --> 00:15:34,413 Hyo Joo, come here for a second. 236 00:15:36,644 --> 00:15:38,244 - Hyo Joo. - Yes? 237 00:15:43,213 --> 00:15:44,423 What is this? 238 00:15:44,553 --> 00:15:46,953 "Infertility can be treated with herbal tonics." 239 00:15:47,354 --> 00:15:48,453 Is this what they wanted? 240 00:15:49,053 --> 00:15:51,563 Dr. Ko said he's getting a patent for herbal tonic treatments, 241 00:15:51,563 --> 00:15:52,663 and asked us to stress it. 242 00:15:52,823 --> 00:15:55,293 Still, you can't write down whatever they say. 243 00:15:55,293 --> 00:15:57,394 Let's not get sued. 244 00:15:57,764 --> 00:15:59,864 We're already the ugly duckling in the company. 245 00:16:00,563 --> 00:16:03,234 What choice do we have? It's Advertising's page. 246 00:16:06,644 --> 00:16:08,774 I'm too nice to fight. 247 00:16:20,154 --> 00:16:21,154 So Yoon. 248 00:16:33,234 --> 00:16:34,333 Sir. 249 00:16:35,333 --> 00:16:37,374 You scared me. 250 00:16:37,874 --> 00:16:40,244 What? You're scaring me. 251 00:16:40,374 --> 00:16:42,744 Must we write Dr. Ko's advertisement piece like this? 252 00:16:48,083 --> 00:16:49,114 It's good. 253 00:16:49,384 --> 00:16:52,154 "It has an excellent effect on treating infertility." 254 00:16:52,283 --> 00:16:53,453 That's how they wanted it written. 255 00:16:54,293 --> 00:16:56,423 There you go again. Just because your name won't be on it. 256 00:16:56,654 --> 00:16:57,663 If people complain, 257 00:16:57,663 --> 00:17:00,524 the reporter whose name is on it must take responsibility. 258 00:17:02,293 --> 00:17:05,463 Seriously. Stop being so inflexible. 259 00:17:05,604 --> 00:17:09,104 They wanted to stop advertising with us. I worked really hard... 260 00:17:09,104 --> 00:17:10,334 to get this. 261 00:17:11,804 --> 00:17:13,003 Work with me. 262 00:17:14,574 --> 00:17:17,374 Some readers know these advertisement pieces are ads, 263 00:17:17,374 --> 00:17:19,683 but some believe the articles and go to them. 264 00:17:19,713 --> 00:17:21,983 And it's about infertility. Imagine how desperate they must be. 265 00:17:22,054 --> 00:17:25,253 Will you be accountable if this is all a lie? 266 00:17:26,183 --> 00:17:29,054 - Why should I be accountable? - Exactly, so I won't print it. 267 00:17:31,723 --> 00:17:35,263 I really don't want to do this, but we'll lose the advertisement fee, 268 00:17:35,433 --> 00:17:37,394 so I'll report this to the higher-ups. 269 00:17:37,394 --> 00:17:38,404 Go ahead. 270 00:17:47,404 --> 00:17:48,544 Come in. 271 00:17:50,344 --> 00:17:52,844 Ms. Jang wants to take out the ad. 272 00:17:52,983 --> 00:17:55,713 - What? - The ad on herbal tonics... 273 00:17:58,923 --> 00:18:00,023 Ms. Jang. 274 00:18:07,564 --> 00:18:09,993 Ms. Jang, get up. Get up. 275 00:18:10,463 --> 00:18:13,064 Please get up. 276 00:18:21,773 --> 00:18:22,773 Ms. Jang. 277 00:18:23,144 --> 00:18:26,784 I know I adore you, but you can't do this. 278 00:18:27,753 --> 00:18:29,483 That's why I'm doing this. 279 00:18:31,824 --> 00:18:33,683 You impinge on my editing authority thoughtlessly, 280 00:18:33,683 --> 00:18:36,794 so I'm going to lie here thoughtlessly as well. 281 00:18:40,794 --> 00:18:44,404 Strictly put, you're not the editor-in-chief. 282 00:18:44,433 --> 00:18:46,763 You're only the acting editor-in-chief. 283 00:18:46,864 --> 00:18:49,503 That's why I'm lying here in Ms. Shim's place. 284 00:18:49,503 --> 00:18:51,404 Do you miss her? Shall I call her in? 285 00:18:51,404 --> 00:18:53,574 No, no, no, no. 286 00:18:54,614 --> 00:18:57,013 Why would you call in someone who's resting after having a baby? 287 00:19:01,213 --> 00:19:02,453 Ms. Jang. 288 00:19:02,453 --> 00:19:05,284 This is why you can't get married. 289 00:19:05,284 --> 00:19:07,023 Oh, my gosh. Again. 290 00:19:07,354 --> 00:19:10,894 You need to watch what you say before I make you pay. 291 00:19:16,894 --> 00:19:20,064 Fine. I get it, so get up. Let's talk. 292 00:19:22,334 --> 00:19:23,334 I'll remove the article. 293 00:19:23,673 --> 00:19:26,544 Fine, but since Editing took it out, 294 00:19:26,544 --> 00:19:27,844 Editing must take responsibility. 295 00:19:28,243 --> 00:19:29,973 Yes, sir. We will. 296 00:19:30,713 --> 00:19:32,584 Since it affects our department's income. 297 00:19:33,013 --> 00:19:34,314 Are you done? 298 00:19:34,554 --> 00:19:35,554 Yes, sir. 299 00:19:39,953 --> 00:19:43,354 Ms. Jang. Stay and chat with me. 300 00:19:44,523 --> 00:19:45,523 Yes, sir. 301 00:19:50,933 --> 00:19:52,003 Yes, sir. 302 00:20:06,243 --> 00:20:08,154 I don't want to date you. 303 00:20:08,354 --> 00:20:11,253 You punk. I'm married with kids. 304 00:20:11,923 --> 00:20:14,523 It's been so long since I saw you. I'm happy, that's all. 305 00:20:14,654 --> 00:20:17,354 I even prepared your favorite liquor. 306 00:20:23,493 --> 00:20:26,334 You haven't been to our studio in a while, right? Want a tour? 307 00:20:27,134 --> 00:20:29,233 - I looked around already. - Okay. 308 00:20:30,733 --> 00:20:33,503 I assume your trip was nice. 309 00:20:34,003 --> 00:20:35,814 You'll get back to work, right? 310 00:20:41,713 --> 00:20:43,884 - What? - Just because. 311 00:20:44,213 --> 00:20:46,723 I'm sure you'll get a lot of job offers... 312 00:20:46,723 --> 00:20:48,953 although you took a long break. 313 00:20:48,953 --> 00:20:52,523 So I figure you'll need a studio as soon as possible. 314 00:20:54,294 --> 00:20:56,993 It'll be really hard to find a studio. 315 00:20:56,993 --> 00:20:59,203 Rent shot up. 316 00:20:59,203 --> 00:21:00,804 You need all new equipment too. 317 00:21:02,374 --> 00:21:04,203 I'm just thinking of you. 318 00:21:04,203 --> 00:21:06,544 Things are bad overall, 319 00:21:06,874 --> 00:21:08,614 so I thought... 320 00:21:10,074 --> 00:21:12,443 it would be good to share the studio... 321 00:21:12,544 --> 00:21:13,784 with me. 322 00:21:18,023 --> 00:21:19,084 No. 323 00:21:22,154 --> 00:21:25,523 Isn't Jang Ha Ri working at "The Baby"? 324 00:21:26,263 --> 00:21:29,564 My gosh. You even remember her name. 325 00:21:35,473 --> 00:21:37,773 So Yoon, what happened to the story about the kid who picks his nose? 326 00:21:38,074 --> 00:21:39,443 I'm still picking at it. 327 00:21:39,743 --> 00:21:41,104 Stop picking at it, and give it to me. 328 00:21:41,104 --> 00:21:42,443 Hyo Joo, what are you working on? 329 00:21:43,374 --> 00:21:45,943 - Breast pumps. - Stop squeezing it out. Finish it. 330 00:21:45,943 --> 00:21:46,983 Yeon Ho? 331 00:21:46,983 --> 00:21:48,884 I'm almost done with the constipation piece. 332 00:21:49,054 --> 00:21:50,953 Sure. It's time to stop going. 333 00:21:51,483 --> 00:21:54,124 Ha Ri, can we take a break? 334 00:21:54,794 --> 00:21:56,894 I'm starving. 335 00:21:59,463 --> 00:22:01,094 Should we have a snack? 336 00:22:01,834 --> 00:22:04,904 - Yes. - Thank goodness. 337 00:22:06,634 --> 00:22:08,703 Was there anything else? 338 00:22:08,904 --> 00:22:10,834 Like jewelry or clothes? 339 00:22:11,374 --> 00:22:13,804 You know I made my personal woes public... 340 00:22:13,804 --> 00:22:15,413 just to feed you guys. 341 00:22:15,614 --> 00:22:18,314 They must have really pitied you if they chose your story. 342 00:22:19,443 --> 00:22:23,154 So Yoon, you have unparalleled skill in hurting people's feelings. 343 00:22:23,784 --> 00:22:24,824 Don't be so sensitive. 344 00:22:24,824 --> 00:22:26,953 Why don't you have a boyfriend? 345 00:22:30,453 --> 00:22:32,564 You're attractive and successful. 346 00:22:32,963 --> 00:22:34,834 Are you too picky? 347 00:22:35,193 --> 00:22:38,334 Hey. What do you take her for? 348 00:22:40,304 --> 00:22:41,604 She may not look it, 349 00:22:42,804 --> 00:22:44,374 but she falls in love easily. 350 00:22:45,404 --> 00:22:46,673 She falls for any old schmoe. 351 00:22:48,344 --> 00:22:49,413 She's easy. 352 00:22:49,973 --> 00:22:52,084 That's right. I'm super easy, but still, right? 353 00:22:53,144 --> 00:22:54,544 That one was the best. 354 00:22:54,654 --> 00:22:57,213 She fell for a guy in front of the studio in three seconds. 355 00:22:58,183 --> 00:22:59,584 Just how hot was he? 356 00:22:59,753 --> 00:23:00,753 Hey. 357 00:23:04,923 --> 00:23:06,763 He wasn't hot. 358 00:23:07,594 --> 00:23:10,663 He was crying. 359 00:24:13,223 --> 00:24:15,394 I never saw a guy cry before. 360 00:24:17,463 --> 00:24:18,763 They say a man's tears... 361 00:24:19,203 --> 00:24:21,473 make the heart cry. 362 00:24:24,273 --> 00:24:26,243 I thought she was a total psycho. 363 00:24:27,273 --> 00:24:30,844 Psycho? She's not that bad. 364 00:24:30,844 --> 00:24:32,314 You didn't see the look in her eyes. 365 00:24:32,884 --> 00:24:33,983 And I don't want to. 366 00:24:36,953 --> 00:24:39,023 I don't like aggressive girls. 367 00:24:40,084 --> 00:24:42,154 So? Did you hit on him? 368 00:24:43,193 --> 00:24:44,354 He was a psycho. 369 00:24:47,263 --> 00:24:49,634 Forget men. I need to have kids. 370 00:24:49,634 --> 00:24:52,663 What should I do? I'm turning 40 next year. 371 00:24:52,663 --> 00:24:56,404 You can get married quickly and have a baby right away. 372 00:24:56,634 --> 00:24:58,544 With whom? Where and how will she meet him? 373 00:24:58,673 --> 00:25:00,604 Sign up for a matchmaking service. 374 00:25:00,604 --> 00:25:04,144 I used to be a VVIP at Get Married because I was "marriage material". 375 00:25:04,144 --> 00:25:06,384 Now, I get calls from second marriage services. 376 00:25:07,743 --> 00:25:10,513 Girls. Stop saying useless things. 377 00:25:10,513 --> 00:25:12,483 Find a good-looking rich guy. 378 00:25:12,753 --> 00:25:15,594 Good-looking rich guys will never date old women. 379 00:25:15,594 --> 00:25:16,624 Agreed. 380 00:25:17,894 --> 00:25:19,564 - Not a chance. - Choi Hyo Joo. 381 00:25:19,723 --> 00:25:20,723 Yes? 382 00:25:21,364 --> 00:25:23,094 You don't know the half of it. 383 00:25:24,463 --> 00:25:26,364 It's hard to even date a normal guy. 384 00:25:26,663 --> 00:25:29,834 The only decent guy I can date at my age is either already married... 385 00:25:29,834 --> 00:25:30,973 or dead. 386 00:25:34,574 --> 00:25:36,374 Who gets married these days? 387 00:25:36,574 --> 00:25:38,743 You should just stay single all your life. 388 00:25:41,784 --> 00:25:42,884 What? 389 00:25:42,983 --> 00:25:46,384 She... She's right. My friend doesn't date either. 390 00:25:46,554 --> 00:25:51,154 She thinks it's pathetic to be obsessed with dating and marriage. 391 00:25:52,564 --> 00:25:55,433 Then am I going against the current trend? 392 00:25:55,433 --> 00:25:56,763 I guess you could say that. 393 00:25:56,763 --> 00:25:58,404 It looks like Generation Z has a hard time understanding you. 394 00:25:58,763 --> 00:25:59,963 - Right? - Yes. 395 00:26:00,263 --> 00:26:01,463 I hate her the most. 396 00:26:02,233 --> 00:26:03,503 The problem might be... 397 00:26:04,134 --> 00:26:06,973 that you're too obsessed with marriage and having babies. 398 00:26:08,344 --> 00:26:09,973 Gosh, I'm so tired. 399 00:26:10,544 --> 00:26:12,513 I'm so exhausted. 400 00:26:20,054 --> 00:26:21,483 Should I tell you guys a scary story? 401 00:26:26,663 --> 00:26:27,894 I'm your future. 402 00:26:34,104 --> 00:26:35,304 How is she my future? 403 00:26:35,304 --> 00:26:36,804 Why would I end up like her? 404 00:26:38,673 --> 00:26:40,304 You guys are in big trouble. 405 00:26:42,513 --> 00:26:44,213 Let's see. 406 00:26:47,284 --> 00:26:49,013 Is the new editor-in-chief single? 407 00:26:49,154 --> 00:26:51,354 You say you understand women who just became mothers. 408 00:26:51,354 --> 00:26:52,753 But I can easily tell you're not married. 409 00:26:56,124 --> 00:26:58,763 What does a single woman know about childcare? 410 00:26:58,763 --> 00:27:01,124 Is a single woman allowed to write articles about childcare? 411 00:27:01,124 --> 00:27:02,763 A mother can't be a journalist. 412 00:27:02,763 --> 00:27:03,993 The job requires too much overtime work, 413 00:27:03,993 --> 00:27:05,104 and you can barely even go home. 414 00:27:09,334 --> 00:27:11,473 What they say in magazines are all true. 415 00:27:11,473 --> 00:27:13,773 But it's hard to do what they say when you actually become a mother. 416 00:27:14,273 --> 00:27:17,513 Reading about childcare is different from actual childcare. 417 00:27:18,413 --> 00:27:20,743 But you wouldn't know since you're not a mother. 418 00:27:22,554 --> 00:27:27,223 Ms. Jang, why don't you move to "Unique" or "The House"? 419 00:27:28,654 --> 00:27:30,993 You've been working at "The Baby" for way too long. 420 00:27:31,594 --> 00:27:34,993 It'll be hard to get promoted once Ms. Shim returns. 421 00:27:35,334 --> 00:27:38,364 And even if the position for editor-in-chief becomes vacant, 422 00:27:38,463 --> 00:27:40,263 you won't be able to get the position. 423 00:27:40,733 --> 00:27:41,904 You know... 424 00:27:41,904 --> 00:27:44,973 single women can't become the editor-in-chief of "The Baby". 425 00:27:48,844 --> 00:27:51,144 It's not like I'll never get married. 426 00:27:53,183 --> 00:27:55,114 - What? - I want to have a baby. 427 00:27:55,284 --> 00:27:57,213 Once I start dating, I'll get pregnant before the wedding. 428 00:27:59,453 --> 00:28:00,624 And when is that going to be? 429 00:28:03,154 --> 00:28:06,023 Don't stay at a place where there's a slim chance for you to grow. 430 00:28:06,163 --> 00:28:09,933 Go to a place where you could become an editor-in-chief. 431 00:28:10,193 --> 00:28:13,233 I'm telling you this for your own sake. 432 00:28:28,013 --> 00:28:29,854 Ha Ri rarely even comes by. 433 00:28:29,983 --> 00:28:32,483 She's a deputy manager, so you guys won't even meet. 434 00:28:32,953 --> 00:28:34,084 My gosh. 435 00:28:35,154 --> 00:28:36,354 Did you find a place to live? 436 00:28:37,654 --> 00:28:40,923 I moved in today. It's near the park in Hangang-dong. 437 00:28:42,263 --> 00:28:44,834 "Hangang-dong"? "The park"? 438 00:28:46,503 --> 00:28:49,904 Why does it have to be Ha Ri's neighborhood? 439 00:28:57,473 --> 00:29:00,144 - Hello. - Hey, welcome. 440 00:29:01,814 --> 00:29:03,314 I'm glad you're here. 441 00:29:03,314 --> 00:29:05,223 - Have you been well? - Yes, of course. 442 00:29:05,483 --> 00:29:07,584 (Menu: Today's Anything, Whatever the Owner Serves) 443 00:29:07,584 --> 00:29:09,354 What's "Whatever the Owner Serves"? 444 00:29:09,453 --> 00:29:11,654 That's today's new menu. 445 00:29:12,394 --> 00:29:14,324 The Pacific saury gratin. It doesn't taste that fishy. 446 00:29:14,324 --> 00:29:15,733 - You should try it. - Sure. 447 00:29:22,473 --> 00:29:23,933 I'll get you a new pair of chopsticks. 448 00:29:24,173 --> 00:29:25,243 It sounds delicious. 449 00:29:35,213 --> 00:29:38,453 - How did it taste? - It... It was delicious. 450 00:29:39,154 --> 00:29:40,854 - Thank you for the food. - No problem. 451 00:29:42,794 --> 00:29:44,854 (Jo Jo's Restaurant) 452 00:29:47,693 --> 00:29:50,534 (Interview with Pororo) 453 00:29:50,534 --> 00:29:53,804 - Here's the Pacific saury gratin. - Thanks. 454 00:29:54,334 --> 00:29:56,233 - Enjoy. - Okay. Thank you. 455 00:29:57,003 --> 00:29:58,134 My goodness. 456 00:30:10,084 --> 00:30:11,253 Oh, gosh. 457 00:30:29,273 --> 00:30:30,904 If you drink this, it means we're going out. 458 00:30:34,943 --> 00:30:36,114 What if I don't drink it? 459 00:30:38,513 --> 00:30:41,243 Then we won't ever meet again. 460 00:30:57,933 --> 00:30:59,064 I'm jealous. 461 00:31:20,723 --> 00:31:21,894 There you are. 462 00:31:28,364 --> 00:31:29,834 No! Please! 463 00:32:09,673 --> 00:32:10,773 Mom? 464 00:32:26,490 --> 00:32:27,591 Hey! 465 00:32:33,831 --> 00:32:36,041 - Hey, you're here. - My gosh. 466 00:32:40,970 --> 00:32:42,111 What are you doing here? 467 00:32:42,811 --> 00:32:44,081 I moved here yesterday. 468 00:32:44,811 --> 00:32:45,910 Move where? 469 00:32:46,510 --> 00:32:48,051 - You moved into our house? - Yes. 470 00:32:48,311 --> 00:32:51,121 Why? Why would you move into our house? 471 00:32:51,180 --> 00:32:52,821 I'm a resident here. 472 00:32:56,520 --> 00:32:57,760 That's absurd. 473 00:33:00,891 --> 00:33:03,531 Hey, did my mom let you rent this place? 474 00:33:03,730 --> 00:33:06,000 She was the one who offered to let me live here. 475 00:33:06,200 --> 00:33:07,971 She never told me anything about his. 476 00:33:08,770 --> 00:33:11,301 You must be tired. Let's eat breakfast. 477 00:33:11,741 --> 00:33:13,471 No, it's okay. I don't need to... 478 00:33:13,640 --> 00:33:14,741 Hey! 479 00:33:16,310 --> 00:33:18,511 Are you joking with me? Get out. 480 00:33:30,861 --> 00:33:32,161 I have nowhere to go. 481 00:33:34,230 --> 00:33:36,100 Did you lose the house to Jeong Won? 482 00:33:36,960 --> 00:33:38,100 What's your problem? 483 00:33:38,100 --> 00:33:40,330 Why would I lose the house? We got divorced because of her. 484 00:33:40,471 --> 00:33:43,201 She even paid back the money she borrowed as alimony. 485 00:33:43,201 --> 00:33:44,741 At least she had some conscience. 486 00:33:45,210 --> 00:33:47,241 - That nasty brat. - Yes, she's a nasty brat. 487 00:33:47,571 --> 00:33:49,111 How could she do that to me? 488 00:33:50,181 --> 00:33:51,640 But you have no conscience. 489 00:33:52,511 --> 00:33:55,520 You show up in five years and have the guts to chat with me? 490 00:33:57,781 --> 00:33:59,690 How could you look at me like nothing ever happened? 491 00:34:06,690 --> 00:34:08,230 Then I won't look at you. 492 00:34:10,401 --> 00:34:11,500 My gosh. 493 00:34:11,661 --> 00:34:12,830 To be honest, 494 00:34:13,870 --> 00:34:16,870 I just can't seem to raise my daughter all by myself. 495 00:34:17,270 --> 00:34:19,741 My parents want me to live with them in the States. 496 00:34:20,270 --> 00:34:22,911 But how can I? 497 00:34:24,341 --> 00:34:27,750 My friend, you're the only one I can trust and rely on. 498 00:34:28,750 --> 00:34:29,821 After all this time? 499 00:34:30,381 --> 00:34:32,091 Jeong Won hated my guts, 500 00:34:32,091 --> 00:34:34,491 so you didn't think twice about cutting me from your life. 501 00:34:35,161 --> 00:34:36,861 But now that she has left you, 502 00:34:36,861 --> 00:34:40,031 you come back to me pretending like nothing happened? 503 00:34:43,201 --> 00:34:45,170 My daughter Do Ah is in the other room. 504 00:34:46,670 --> 00:34:49,940 Talk to me again once you've said hello. 505 00:34:52,870 --> 00:34:54,440 Unbelievable. 506 00:35:05,051 --> 00:35:06,790 You must be Do Ah. 507 00:35:07,750 --> 00:35:10,491 Gosh, you're a sweetheart. 508 00:35:16,330 --> 00:35:17,830 Do you not wash your own kid? 509 00:35:19,170 --> 00:35:21,940 Babies are supposed to be messy like this. 510 00:35:22,170 --> 00:35:23,841 This is practically normal. 511 00:35:24,841 --> 00:35:26,841 Why is her bottle so small? 512 00:35:26,940 --> 00:35:30,080 At eight months, she should be having at least 240ml. 513 00:35:31,040 --> 00:35:32,151 How did you know... 514 00:35:32,511 --> 00:35:33,911 that Do Ah's eight months old? 515 00:35:34,451 --> 00:35:37,420 You drew a short straw when it comes to Dads. 516 00:35:37,750 --> 00:35:38,991 Gosh, you poor thing. 517 00:35:38,991 --> 00:35:41,991 I feel bad for you, Do Ah. 518 00:35:43,690 --> 00:35:45,261 She's adorable, isn't she? 519 00:35:45,491 --> 00:35:48,261 Yes, and that's why I'm giving you a day. 520 00:35:48,361 --> 00:35:49,801 You have until tomorrow to leave. 521 00:35:49,960 --> 00:35:52,330 Really? When she's this adorable? 522 00:35:52,431 --> 00:35:54,031 When she's only eight months old? 523 00:35:54,770 --> 00:35:56,040 When we have nowhere else to go? 524 00:35:56,971 --> 00:36:00,370 All right. I have a deadline to meet, so I'll be back at 2am. 525 00:36:00,370 --> 00:36:02,210 Leave the baby and move out. 526 00:36:02,741 --> 00:36:04,440 Give her back or I'll call the police. 527 00:36:09,520 --> 00:36:11,451 She was scary, wasn't she? 528 00:36:13,020 --> 00:36:14,051 Nasty lady! 529 00:36:15,761 --> 00:36:16,790 Please don't cry. 530 00:36:30,801 --> 00:36:32,241 You're actually Jae Young's mom, aren't you? 531 00:36:34,940 --> 00:36:36,511 It killed me... 532 00:36:36,940 --> 00:36:39,911 to see him go from dandy to scruffy. 533 00:36:39,911 --> 00:36:42,350 We'll make room for him at mealtime... 534 00:36:42,520 --> 00:36:44,580 and see if he's feeding his daughter properly. 535 00:36:44,580 --> 00:36:47,520 He's also been drowning himself in alcohol, so we can stop that. 536 00:36:47,721 --> 00:36:48,790 Why is that so difficult? 537 00:36:48,890 --> 00:36:51,161 He got divorced, not terminally ill. 538 00:36:51,161 --> 00:36:53,261 Why do we need to take care of him? 539 00:36:54,560 --> 00:36:57,201 Okay, fine. He can leave, but I'm kicking you out too. 540 00:36:58,330 --> 00:36:59,531 What? Why? 541 00:36:59,600 --> 00:37:01,471 It's my house, not yours. 542 00:37:02,100 --> 00:37:04,640 I let you live there rent-free, but you're acting like the owner. 543 00:37:04,670 --> 00:37:07,170 Who are you to dictate whom I give my room out to? 544 00:37:07,511 --> 00:37:10,440 You're really his mom, aren't you? Only that would make sense. 545 00:37:11,080 --> 00:37:12,850 I actually wouldn't mind swapping kids. 546 00:37:13,810 --> 00:37:15,850 Now, hang up. I need to get back to my workout. 547 00:37:34,571 --> 00:37:35,670 The stage of childbirth? 548 00:37:35,670 --> 00:37:38,500 The government is supporting more infertile couples now, 549 00:37:38,500 --> 00:37:40,870 so I thought we could choose an infertile couple, 550 00:37:40,870 --> 00:37:43,411 have the government pay for the procedure, 551 00:37:43,411 --> 00:37:46,011 and write an in-depth piece until they give birth. 552 00:37:46,451 --> 00:37:48,151 Sounds great. 553 00:37:49,020 --> 00:37:51,681 You know the program where one experiences pregnancy? 554 00:37:51,951 --> 00:37:54,651 My superior actually suggested something new. 555 00:37:55,151 --> 00:37:58,091 Should you accept it, 556 00:37:58,091 --> 00:38:00,390 pitching your idea would become easier. 557 00:38:02,100 --> 00:38:03,100 What's this new idea? 558 00:38:03,161 --> 00:38:06,330 Fathers-to-be experiencing pregnancy is getting old. 559 00:38:06,531 --> 00:38:09,401 My superior quietly suggested... 560 00:38:09,401 --> 00:38:12,611 how fresh it'd be for a journalist to write an in-depth piece... 561 00:38:12,741 --> 00:38:15,111 on how it is to be pregnant. 562 00:38:18,341 --> 00:38:19,350 Goodness. 563 00:38:21,651 --> 00:38:22,750 Why me though? 564 00:38:27,750 --> 00:38:29,361 Are you going to smile or not? 565 00:38:30,221 --> 00:38:32,931 Must I go this far to bring in money for advertisement? 566 00:38:33,330 --> 00:38:36,361 I'll make sure that everyone knows of your sacrifice. 567 00:38:36,901 --> 00:38:40,701 Let's think of the bundle of joy in your oven and smile. 568 00:38:41,270 --> 00:38:42,741 Smile! 569 00:38:43,571 --> 00:38:46,341 - Its name is Unexpected. - My goodness. 570 00:38:46,741 --> 00:38:48,310 That's a scary name for an unborn baby. 571 00:38:48,310 --> 00:38:50,710 It's because the baby came to me unexpectedly. 572 00:38:50,881 --> 00:38:53,750 Since that's the case, give me an unexpected smile. 573 00:38:53,881 --> 00:38:55,011 Over here. 574 00:38:55,011 --> 00:38:56,221 - All right. - Hurry. 575 00:38:56,221 --> 00:38:58,750 - Smile! - Ha Ri, you look great. 576 00:38:58,750 --> 00:39:00,520 - Over here. - Smile! 577 00:39:00,520 --> 00:39:02,221 - Let's smile. - Ha Ri, smile. 578 00:39:02,690 --> 00:39:04,861 - Smile. - That's the spirit. 579 00:39:08,390 --> 00:39:10,531 - Do we have the shot? - Let's look. 580 00:39:10,730 --> 00:39:11,861 How does it look? 581 00:39:13,971 --> 00:39:15,170 It's good, right? 582 00:39:15,301 --> 00:39:17,341 - Do we have it? We got it. - The one before is better. 583 00:39:31,620 --> 00:39:32,721 Why not? 584 00:39:33,520 --> 00:39:36,321 Leave it on. I'll wear it on my way home. 585 00:39:37,120 --> 00:39:38,420 I'd rather have the full experience. 586 00:39:56,841 --> 00:39:58,181 Are things all right at the studio? 587 00:39:58,310 --> 00:40:00,151 It seems like he can barely hire you. 588 00:40:00,951 --> 00:40:03,080 He's sharing the space to keep up with the rent. 589 00:40:04,250 --> 00:40:06,591 - I heard I Sang's name. - Who? 590 00:40:07,120 --> 00:40:09,120 Why? How do you two know each other? 591 00:40:09,290 --> 00:40:10,761 - I don't know him. - They went on a blind date. 592 00:40:11,491 --> 00:40:13,290 You two were set up on a date? 593 00:40:13,631 --> 00:40:14,830 That's not the case. 594 00:40:15,560 --> 00:40:17,560 He cursed her, you know. 595 00:40:17,701 --> 00:40:19,471 He put a nail right through her heart. 596 00:40:19,471 --> 00:40:20,531 What? 597 00:40:20,531 --> 00:40:22,801 I truly believe that it's the reason why... 598 00:40:22,801 --> 00:40:24,741 you haven't been able to date. 599 00:40:25,000 --> 00:40:27,640 Must he really be mentioned at this moment? 600 00:40:27,640 --> 00:40:30,040 I'm exhausted as it is, you know. 601 00:40:30,781 --> 00:40:32,681 Just a second. Let's pose here. 602 00:40:38,681 --> 00:40:42,420 I saw him once before, and he seemed okay. 603 00:40:42,620 --> 00:40:44,790 He's a lunatic in disguise. 604 00:40:49,060 --> 00:40:50,161 That's the guy? 605 00:40:51,330 --> 00:40:54,471 Han I Sang. He's one of the hottest photographers right now, 606 00:40:54,730 --> 00:40:56,600 and he's two years older than you. 607 00:40:59,540 --> 00:41:00,741 How should I put this? 608 00:41:01,341 --> 00:41:03,511 It seems like he has a story to tell. 609 00:41:05,210 --> 00:41:06,580 Is that a deal-breaker? 610 00:41:06,611 --> 00:41:08,480 It'll be odd not to have one at that age. 611 00:41:08,920 --> 00:41:10,250 No wonder my radar spotted him. 612 00:41:10,321 --> 00:41:12,920 - Are you sure about this? - Not everyone is perfect. 613 00:41:13,051 --> 00:41:14,551 All that matters is that he's sane. 614 00:41:14,920 --> 00:41:17,361 Hold on a second then. I haven't talked to him... 615 00:41:17,361 --> 00:41:19,091 - since he got back from overseas. - Sure. 616 00:41:19,091 --> 00:41:20,790 - Stay right here. - Got it. 617 00:41:28,401 --> 00:41:30,241 I see you came ready for business. 618 00:41:30,241 --> 00:41:32,571 Will you finally be getting married next year? 619 00:41:32,571 --> 00:41:36,040 Well, if he's the right guy, then I'll sink my teeth in him. 620 00:41:36,741 --> 00:41:40,051 Remember the woman I mentioned? She's right there. 621 00:41:50,890 --> 00:41:51,920 What's wrong with her? 622 00:41:53,031 --> 00:41:54,390 She's just shy, that's all. 623 00:41:54,460 --> 00:41:57,361 I promised to set her up with a dashing bachelor. 624 00:41:57,960 --> 00:41:59,170 I'm not interested in marriage. 625 00:42:00,301 --> 00:42:01,370 Since when? 626 00:42:02,301 --> 00:42:04,201 - This moment. - Why? 627 00:42:04,401 --> 00:42:07,071 I should date him for a year before tying the knot, right? 628 00:42:07,971 --> 00:42:09,681 You haven't even met him yet. 629 00:42:09,681 --> 00:42:12,580 Exactly. We'll meet today, date for a year, 630 00:42:12,580 --> 00:42:14,111 and get married next year. 631 00:42:14,411 --> 00:42:15,620 Why must one get married? 632 00:42:15,750 --> 00:42:17,221 Because it gets lonely. 633 00:42:17,221 --> 00:42:18,381 Being single is easier. 634 00:42:18,381 --> 00:42:19,821 How can you live without family? 635 00:42:20,390 --> 00:42:22,790 I'd like a husband who I can call my best friend... 636 00:42:22,790 --> 00:42:25,560 and have 2 sons and 2 daughters. 637 00:42:25,560 --> 00:42:27,830 Since I'm too old though, I'll settle for two kids. 638 00:42:27,861 --> 00:42:29,901 I'm not interested in a nagging wife. 639 00:42:30,100 --> 00:42:31,531 I'd rather earn enough money for myself, 640 00:42:31,531 --> 00:42:33,730 be clear of children invading my life, 641 00:42:34,971 --> 00:42:36,940 and stick to having the TV to myself. 642 00:42:37,000 --> 00:42:40,370 I hear you, so look into his eyes and have his gaze locked on you. 643 00:42:40,540 --> 00:42:41,611 You know how an audience is like. 644 00:42:41,810 --> 00:42:44,741 "Really? My goodness." Be excited about what he says. 645 00:42:44,741 --> 00:42:46,881 While you do that, 646 00:42:46,881 --> 00:42:49,051 touch him gently and subtly. 647 00:42:49,051 --> 00:42:50,651 Touch him when we just met? 648 00:42:50,651 --> 00:42:53,350 Ha Ri, touching is Flirting 101. 649 00:42:53,750 --> 00:42:56,190 One lingering touch... 650 00:42:56,190 --> 00:42:58,560 led to my first kiss with my husband. 651 00:42:58,560 --> 00:42:59,631 A kiss? 652 00:43:00,830 --> 00:43:02,330 But we're not even in love yet. 653 00:43:03,730 --> 00:43:07,071 Why do people value marriage as a priority? 654 00:43:07,071 --> 00:43:09,140 It's not just old-fashioned but despicable. 655 00:43:09,140 --> 00:43:11,500 Are we cavemen trying to preserve our species? 656 00:43:12,140 --> 00:43:14,111 Fine. Unbelievable. 657 00:43:14,741 --> 00:43:15,781 I get it. 658 00:43:17,111 --> 00:43:19,210 Let's not talk about it anymore, okay? 659 00:43:26,051 --> 00:43:28,790 Goodness, your biceps. 660 00:44:12,301 --> 00:44:13,701 You must like the snow. 661 00:44:14,100 --> 00:44:15,270 I do. 662 00:44:15,741 --> 00:44:16,901 Me too. 663 00:44:17,841 --> 00:44:20,411 - Mr. Nam... - Soo Chul... 664 00:44:21,640 --> 00:44:24,241 I heard you're college alums with Mr. Nam. 665 00:44:27,350 --> 00:44:28,451 I am. 666 00:44:30,980 --> 00:44:34,120 I'm Jang Ha Ri. I'm a reporter with "The Baby". 667 00:44:35,290 --> 00:44:36,390 It's nice to meet you. 668 00:44:37,491 --> 00:44:39,330 I see. It's nice for you. Same here. 669 00:44:43,201 --> 00:44:46,730 One lingering touch led to my first kiss with my husband. 670 00:44:49,071 --> 00:44:51,971 I hear you're a great photographer. 671 00:44:51,971 --> 00:44:55,670 Is your expertise in magazine advertisements? 672 00:44:59,210 --> 00:45:00,350 What are you doing? 673 00:45:04,881 --> 00:45:07,620 You made a big impression on me when I first saw you. 674 00:45:09,361 --> 00:45:10,460 What's your deal? 675 00:45:11,920 --> 00:45:13,790 - Pardon? - You have no fear. 676 00:45:14,190 --> 00:45:15,730 What if I'm a bad guy? 677 00:45:17,460 --> 00:45:18,960 You're not a bad guy. 678 00:45:19,401 --> 00:45:21,031 You don't look like one. 679 00:45:21,230 --> 00:45:22,471 I can tell. 680 00:45:24,000 --> 00:45:26,810 Are you saying you can tell, so you fell in love at first sight? 681 00:45:27,741 --> 00:45:29,681 If you felt like destiny was drawing you to me... 682 00:45:31,310 --> 00:45:32,551 That's even sillier. 683 00:45:33,111 --> 00:45:36,321 Excuse me. All I did was introduce myself. 684 00:45:37,580 --> 00:45:39,390 Who introduces themselves so aggressively? 685 00:45:40,151 --> 00:45:43,620 If you felt anything for me, it's desire triggered by hormones. 686 00:45:43,721 --> 00:45:46,361 So don't hypnotize yourself with some romantic fantasy. 687 00:45:50,431 --> 00:45:52,000 Wait, so... 688 00:45:53,431 --> 00:45:55,270 are you saying I gave you... 689 00:45:55,270 --> 00:45:57,741 a look filled with desire inviting you to do something? 690 00:45:59,411 --> 00:46:01,440 You're not all that. 691 00:46:02,980 --> 00:46:06,480 Ms. Jang Ha Ri. I know we just met, but let me give you some advice. 692 00:46:09,580 --> 00:46:10,781 If you're lonely, 693 00:46:17,060 --> 00:46:18,591 get a dog. 694 00:46:35,670 --> 00:46:36,810 I realized... 695 00:46:37,640 --> 00:46:39,210 he was a real psycho. 696 00:46:42,951 --> 00:46:46,120 Do you have one with two stripes... 697 00:46:46,690 --> 00:46:47,951 right around here? 698 00:46:48,721 --> 00:46:50,790 No, that's the only design. 699 00:46:50,790 --> 00:46:54,890 It would be nice if the fabric had a sheen... 700 00:46:55,161 --> 00:46:58,531 and some embroidery around here. 701 00:46:58,761 --> 00:46:59,830 Do you have something like that? 702 00:47:01,571 --> 00:47:03,870 - No, we don't. - I see. 703 00:47:04,401 --> 00:47:05,841 You don't have much. 704 00:47:06,241 --> 00:47:09,980 - That narcissistic pig. - Seriously. 705 00:47:10,940 --> 00:47:12,210 Don't worry. 706 00:47:12,281 --> 00:47:14,980 He's so popular, he's getting his own studio. 707 00:47:15,210 --> 00:47:16,551 Thank goodness. 708 00:47:16,750 --> 00:47:19,080 Even if I run into him and by chance he recognizes me, 709 00:47:19,080 --> 00:47:20,520 I'll pretend I don't. 710 00:47:41,484 --> 00:47:44,254 Darn it. I lost my timing to avoid him. 711 00:47:55,064 --> 00:47:56,194 Get a dog. 712 00:48:33,203 --> 00:48:34,334 Long time... 713 00:48:38,174 --> 00:48:39,604 I almost said, "Long time no see." 714 00:48:45,113 --> 00:48:48,683 (Moai Stone Family Limited Release Pre-sale) 715 00:48:52,084 --> 00:48:53,553 What did he say? Did he recognize you? 716 00:48:54,254 --> 00:48:56,524 I ignored him first. 717 00:48:57,924 --> 00:48:59,593 I thought you said something... 718 00:48:59,593 --> 00:49:02,723 - Hey. - Stop faking it. 719 00:49:04,033 --> 00:49:05,093 No... 720 00:49:06,064 --> 00:49:07,903 Again? Does it hurt a lot? 721 00:49:08,863 --> 00:49:10,604 Go ahead. 722 00:49:10,703 --> 00:49:12,033 I'll take some meds and head to the office. 723 00:49:12,033 --> 00:49:13,203 Give me that. 724 00:49:13,874 --> 00:49:15,144 Goodness. 725 00:49:17,144 --> 00:49:18,243 What's wrong with her? 726 00:49:18,944 --> 00:49:20,013 Menstrual cramps. 727 00:49:21,383 --> 00:49:23,584 - Let's go. - But... 728 00:49:34,323 --> 00:49:35,394 Darn it. 729 00:49:55,783 --> 00:49:58,854 It's okay. Go on. 730 00:50:00,883 --> 00:50:01,984 Gosh. 731 00:50:01,984 --> 00:50:03,794 It was on sale. 732 00:50:03,794 --> 00:50:04,894 That was a good buy. 733 00:50:07,424 --> 00:50:11,493 Oh, my gosh. I think her water broke! 734 00:50:11,694 --> 00:50:14,703 Oh, no! You need to get to the hospital! 735 00:50:16,104 --> 00:50:17,334 That's not it. 736 00:50:18,374 --> 00:50:20,403 She must be having contractions! 737 00:50:20,504 --> 00:50:21,573 Should we call you an ambulance? 738 00:50:21,573 --> 00:50:24,274 She should go to the hospital where her doctor is. 739 00:50:25,113 --> 00:50:26,883 The baby won't come right away. It's your first, right? 740 00:50:26,883 --> 00:50:29,444 - No. That's not it... - Is it your second baby? 741 00:50:29,854 --> 00:50:32,484 - Don't they come faster? - They do. 742 00:50:32,653 --> 00:50:34,754 No, it's not a baby... 743 00:50:35,354 --> 00:50:36,894 It's her third! 744 00:50:37,024 --> 00:50:40,823 Oh, my gosh! She's so tough! She's a real patriot! 745 00:50:40,823 --> 00:50:43,334 - You need to get to a hospital. - No. 746 00:50:43,363 --> 00:50:45,933 - Let's go. To the elevator. - No. That's not it. 747 00:50:46,064 --> 00:50:49,033 - Elevator. - Elevator. Hurry! 748 00:50:49,234 --> 00:50:51,703 - That's not it. - Why is it so slow? 749 00:50:51,703 --> 00:50:54,243 - Let's take the escalator. - That's not it. 750 00:50:54,403 --> 00:50:55,843 We should take the elevator. 751 00:50:55,843 --> 00:50:58,073 But it isn't coming! 752 00:50:58,073 --> 00:51:01,214 - Move! She's having a baby! - Out of the way! 753 00:51:01,383 --> 00:51:03,883 - Are you okay? - We're almost there. 754 00:51:03,953 --> 00:51:05,053 Oh, no. 755 00:51:05,153 --> 00:51:09,024 - Mister! Just a minute! - I'm not preg... 756 00:51:09,024 --> 00:51:12,453 Mister! She's having contractions. Sorry. 757 00:51:12,524 --> 00:51:14,024 Are you okay? 758 00:51:14,223 --> 00:51:16,763 Okay, good. Excuse us. 759 00:51:17,033 --> 00:51:18,133 Okay. 760 00:51:21,633 --> 00:51:23,874 "Mister"? I'm not that old. 761 00:51:27,903 --> 00:51:31,243 - Hang in there. - I'm okay. 762 00:51:31,343 --> 00:51:33,783 - You are not. - I'm fine. 763 00:51:33,783 --> 00:51:35,944 - Oh, no. - Listen to me. 764 00:51:36,183 --> 00:51:38,084 - My gosh. - Let me go. 765 00:51:40,924 --> 00:51:42,453 - Please let go. - Where's our car? 766 00:51:42,453 --> 00:51:44,894 I'm telling you, it's definitely that way! 767 00:51:44,894 --> 00:51:46,323 No, it's over here. 768 00:51:46,794 --> 00:51:48,624 Where is it? 769 00:51:49,124 --> 00:51:50,863 Where? Hey. Where is it? 770 00:51:51,593 --> 00:51:54,203 - I'm telling you, it's this way. - That's not it. 771 00:51:54,604 --> 00:51:56,803 - Hang on. - Listen to me. 772 00:51:56,803 --> 00:51:59,133 They all look the same. 773 00:52:00,004 --> 00:52:02,243 - Where is it? - That's not it. 774 00:52:02,243 --> 00:52:03,613 Excuse me. Let me help. 775 00:52:14,024 --> 00:52:15,383 Thank you! 776 00:52:15,924 --> 00:52:17,223 That's great. 777 00:52:18,024 --> 00:52:20,593 Good luck. Be strong! 778 00:52:22,194 --> 00:52:25,533 - Where's your hospital? - Why are they doing this to me? 779 00:52:25,533 --> 00:52:26,933 Don't worry. I'll take you there. 780 00:52:26,933 --> 00:52:28,633 No, I'm okay. 781 00:52:30,834 --> 00:52:33,903 - Good luck! - Good luck! 782 00:52:33,903 --> 00:52:35,604 My gosh. 783 00:52:47,553 --> 00:52:50,024 My gosh. It hurts. 784 00:52:52,624 --> 00:52:54,124 Are you okay? Where should I take you? 785 00:52:54,493 --> 00:52:56,694 Drop me off at any pharmacy. 786 00:52:58,533 --> 00:53:00,133 I don't think I should. 787 00:53:00,203 --> 00:53:01,664 I'll take you to the nearest hospital. 788 00:53:01,664 --> 00:53:04,174 No, I'm okay. I'm really... 789 00:53:10,944 --> 00:53:13,843 Please... Please slow down. 790 00:53:19,584 --> 00:53:20,953 My gosh, please let go! 791 00:53:20,953 --> 00:53:22,124 That hurts! 792 00:53:22,484 --> 00:53:23,894 Gosh, let go of my hair! 793 00:53:23,993 --> 00:53:25,194 My goodness. 794 00:53:25,354 --> 00:53:26,924 Wait! Just a second! 795 00:53:27,894 --> 00:53:30,394 Her water broke! 796 00:53:36,203 --> 00:53:37,533 I told you I'm fine. 797 00:53:38,933 --> 00:53:41,203 Gosh, okay. I'm sorry. I apologize. 798 00:53:41,203 --> 00:53:43,714 Isn't she about to give birth any minute? 799 00:53:43,714 --> 00:53:45,513 The doctor will be here soon. 800 00:53:47,113 --> 00:53:49,214 My gosh, please let me go! 801 00:53:50,553 --> 00:53:51,984 When did you start having contractions? 802 00:53:52,283 --> 00:53:53,883 Gosh, I can't believe this. 803 00:53:54,453 --> 00:53:55,624 - Let me check. - My gosh. 804 00:53:56,084 --> 00:53:57,524 No. No. 805 00:53:58,124 --> 00:53:59,694 Ma'am, you need to cooperate. 806 00:53:59,763 --> 00:54:01,223 No. Don't. 807 00:54:01,723 --> 00:54:03,734 - My gosh, it hurts. - My goodness. 808 00:54:08,303 --> 00:54:09,734 Gosh, it hurts so much. 809 00:54:09,973 --> 00:54:12,533 Is she going to have the baby soon? 810 00:54:16,274 --> 00:54:17,743 Get an ultrasound scanner ready. 811 00:54:18,473 --> 00:54:19,814 "An ultrasound"? Why? 812 00:54:20,183 --> 00:54:21,484 May I talk to her guardian? 813 00:54:21,683 --> 00:54:23,044 "Guardian"? I'm not her guardian. 814 00:54:25,883 --> 00:54:27,854 I need to talk to you about... 815 00:54:28,723 --> 00:54:29,754 Ms. Jang! 816 00:54:30,394 --> 00:54:31,754 Where are you going? 817 00:54:57,013 --> 00:54:58,084 Ms. Jang! 818 00:55:08,823 --> 00:55:10,064 Ms. Jang. 819 00:55:11,294 --> 00:55:12,763 Ms. Jang, are you okay? 820 00:55:21,644 --> 00:55:23,004 - Check her blood pressure. - Okay. 821 00:55:32,183 --> 00:55:34,383 Gosh, what's on your face? 822 00:55:34,453 --> 00:55:36,493 Why aren't there any burp cloths? 823 00:55:40,964 --> 00:55:42,024 There's one. 824 00:55:47,234 --> 00:55:50,403 Do Ah, I'll be right back. Wait right here. 825 00:55:50,703 --> 00:55:51,874 I won't take long. 826 00:55:57,243 --> 00:55:59,243 - What? - It looks like... 827 00:55:59,243 --> 00:56:00,783 you have endometriosis. 828 00:56:01,644 --> 00:56:04,854 If you take a look, these big bumps... 829 00:56:04,854 --> 00:56:07,424 are signs of endometriosis. 830 00:56:07,424 --> 00:56:09,084 And that's what caused the severe pain. 831 00:56:09,484 --> 00:56:11,194 Why did you just endure the pain? 832 00:56:12,093 --> 00:56:13,794 Is it something really bad? 833 00:56:14,024 --> 00:56:16,093 No, you'll be fine once you get surgery. 834 00:56:17,164 --> 00:56:20,363 You also took the AMH test so you could freeze your eggs. 835 00:56:21,064 --> 00:56:23,004 The test says your ovaries... 836 00:56:23,774 --> 00:56:25,104 are 40 years old. 837 00:56:26,203 --> 00:56:28,104 To be honest, once you're past 35, 838 00:56:28,104 --> 00:56:29,774 your ovaries aren't in the best condition. 839 00:56:30,174 --> 00:56:32,714 So I honestly don't recommend you to freeze your eggs. 840 00:56:33,283 --> 00:56:36,214 You should've done it in your 20s or in your early 30s. 841 00:56:36,714 --> 00:56:38,754 But you're 39, and it's too late. 842 00:56:41,153 --> 00:56:42,584 So is it impossible? 843 00:56:44,153 --> 00:56:46,894 In your case, it's going to be hard... 844 00:56:46,894 --> 00:56:49,223 to collect an egg that's healthy and is in its best condition. 845 00:56:49,894 --> 00:56:51,794 Even if we manage to freeze it, 846 00:56:51,794 --> 00:56:54,734 the egg could get damaged when it defrosts... 847 00:56:54,734 --> 00:56:56,303 and gets fertilized. 848 00:56:58,633 --> 00:57:00,203 Is there no way? 849 00:57:00,774 --> 00:57:03,174 The chance for you to get naturally get pregnant... 850 00:57:04,644 --> 00:57:06,144 is below seven percent. 851 00:57:07,513 --> 00:57:11,013 Once you reach your 40s, it goes down to five percent. 852 00:57:11,283 --> 00:57:13,754 And once you're over 43 years old, the success rate for IVF... 853 00:57:13,924 --> 00:57:15,953 drops low to less than 10 percent. 854 00:57:16,323 --> 00:57:17,723 There's a 90 percent chance... 855 00:57:17,723 --> 00:57:19,593 that you could have a miscarriage before you're 10 weeks pregnant. 856 00:57:24,564 --> 00:57:27,403 Does that mean I won't ever be able to have a baby? 857 00:57:28,433 --> 00:57:29,564 Is it impossible for me? 858 00:57:32,674 --> 00:57:34,544 It's already hard for you to get pregnant. 859 00:57:34,973 --> 00:57:37,714 But if you get an endometriosis surgery, 860 00:57:37,714 --> 00:57:40,383 you can't get pregnant for a year since you'll be taking drugs. 861 00:57:40,783 --> 00:57:44,314 You lose eggs every month, so what will happen after a year? 862 00:57:45,183 --> 00:57:46,883 Your chance of getting pregnant will get even lower. 863 00:57:59,834 --> 00:58:00,933 The pharmacy. 864 00:58:02,403 --> 00:58:04,174 I need to go to the pharmacy. 865 00:58:08,743 --> 00:58:10,314 - Hello? - Where are you? 866 00:58:10,314 --> 00:58:11,314 Why aren't you back yet? 867 00:58:11,973 --> 00:58:13,214 I'm... 868 00:58:19,113 --> 00:58:20,183 I don't know where I am. 869 00:58:36,403 --> 00:58:38,874 I'm sure she brought some clothes from work. 870 00:58:44,573 --> 00:58:47,644 Here... It should be here. 871 00:58:53,854 --> 00:58:58,223 (Shoes that will take my baby to only the best places) 872 00:59:01,723 --> 00:59:07,064 (A baby bottle that will help my baby grow tall) 873 00:59:44,604 --> 00:59:49,674 (Write down what you want to be when you grow up.) 874 00:59:52,214 --> 00:59:53,814 Enjoy your food. 875 00:59:53,814 --> 00:59:55,444 - Okay. - Okay. 876 00:59:57,814 --> 01:00:00,783 You can be rich and extremely smart, 877 01:00:02,124 --> 01:00:04,053 but no one can ever beat someone who's happy. 878 01:00:04,453 --> 01:00:07,064 That's because being happy is the hardest thing in the world. 879 01:00:07,394 --> 01:00:10,564 But I hope you'll be able to achieve that, Ha Ri. 880 01:00:13,803 --> 01:00:19,334 (Mom) 881 01:00:20,903 --> 01:00:21,944 "Mom"? 882 01:00:22,903 --> 01:00:25,314 You're the happiest person in the world. 883 01:00:25,513 --> 01:00:27,314 You always smile every time you see a baby. 884 01:00:27,513 --> 01:00:30,084 Every kid likes their mom. 885 01:00:30,484 --> 01:00:33,153 My dream is to become a mom. 886 01:00:34,354 --> 01:00:36,754 (Mom) 887 01:00:54,803 --> 01:00:57,644 Ms. Jang, what are you doing here? 888 01:00:59,243 --> 01:01:01,843 I'm... I'm looking for a pharmacy. 889 01:01:12,553 --> 01:01:14,894 This can't be the end. 890 01:01:17,593 --> 01:01:19,493 But why does it feel like it's all over? 891 01:01:26,774 --> 01:01:27,973 No, it can't be. 892 01:01:32,973 --> 01:01:34,383 Do you want to marry me? 893 01:02:16,854 --> 01:02:19,854 (Oh My Baby) 894 01:02:19,854 --> 01:02:21,993 I'm about to turn 40. 895 01:02:21,993 --> 01:02:24,664 And I learned that it takes effort to date and get married. 896 01:02:24,664 --> 01:02:27,734 Jae Young, try to spend some time with her. 897 01:02:27,903 --> 01:02:30,403 Then you guys might grow feelings for each other. 898 01:02:30,903 --> 01:02:33,504 - Hey! - I don't think this will work. 899 01:02:33,674 --> 01:02:34,843 That's just our fate. 900 01:02:34,843 --> 01:02:37,714 Should I set you up with someone in return for the gift? 901 01:02:37,714 --> 01:02:41,183 We're all destined to meet someone. Don't search too far away. 902 01:02:41,243 --> 01:02:43,404 - Find someone nearby. - Ha Ri! 903 01:02:43,613 --> 01:02:47,343 You told me I'll fall for you. 65398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.