Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,227 --> 00:00:10,859
That which enables a wise ruler and a good general to strike, to conquer and to attain goals beyond the reach of ordinary mortals is "prior knowledge..." -Sun Tsu (5th Century BCE)
2
00:00:10,904 --> 00:00:21,870
In the modern world, this "prior knowledge"
is called "Secret Services", and "Espionage" by novelists
3
00:00:42,969 --> 00:00:46,200
NIGHT FLIGHT FROM MOSCOW
00:01:37,400 --> 00:01:45,500
On October 15th, the US Ambassador to France
placed in the hands of the President of France
00:01:45,500 --> 00:01:50,500
... a personal letter from the President of the US:
00:01:52,000 --> 00:01:59,500
Dear Mr President: In view of the gravity
of the matter I felt necessary to communicate this...
00:01:59,500 --> 00:02:04,599
... to you directly, without recourse to the usual diplomatic channels.
00:02:05,000 --> 00:02:09,000
From revelations from a high-ranked
member of the Soviet secret service
00:02:09,100 --> 00:02:13,000
... who was just granted asylum in the US...
00:02:13,000 --> 00:02:20,000
... we've learned of the existence in France of a vast espionage network working for the USSR.
00:02:20,010 --> 00:02:24,500
Its members are within the decision-
making echelons of your government,
00:02:24,500 --> 00:02:30,600
and exercise the highest political,
military and economic functions.
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
My services are at your disposition
to supply the details
00:02:34,000 --> 00:02:40,000
... which will enable you to neutralize this threat
to the security of France and the free world.
4
00:02:41,854 --> 00:02:44,015
The president will see you now.
00:03:08,000 --> 00:03:12,015
Paris, Orly Airport, September 15th
5
00:03:44,984 --> 00:03:46,975
Mr. And Mrs. Vlassov...
6
00:03:47,253 --> 00:03:49,244
Flight 302 to Moscow.
7
00:03:55,461 --> 00:03:56,587
Gate 3.
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
- A bottle of brandy, please.
- Yes, monsieur.
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
Thank you.
00:05:51,000 --> 00:05:59,999
Mr. Vlassov, from flight 302 to Moscow,
please go to Gate 3 for boarding...
8
00:06:06,759 --> 00:06:11,162
M. Alexei Federovitch... no. Fedorovitch Vlassov.
9
00:06:13,366 --> 00:06:16,563
Second Counsellor of the USSR Embassy.
10
00:06:17,069 --> 00:06:18,195
Yes, in Paris.
11
00:06:19,038 --> 00:06:21,006
He's asking for your protection
12
00:06:21,174 --> 00:06:24,075
No, there's his wife in the departure lounge.
13
00:06:24,310 --> 00:06:27,108
He's afraid they may force her to leave.
00:06:27,108 --> 00:06:37,108
We inform passengers that Flight 302 to Moscow will be delayed one hour...
00:06:54,508 --> 00:06:58,000
Yes, he is here.
No, he jumped to the Airport Police.
00:06:59,008 --> 00:07:03,000
I couldn't do anything.
00:07:03,000 --> 00:07:08,000
Yes, yes, all right. I'll try that.
00:07:13,000 --> 00:07:17,500
I repeat that he didn't say anything.
I knew nothing; how could you expect...
14
00:07:18,164 --> 00:07:21,065
Madam, I must ask you to give me
your passport.
15
00:07:28,841 --> 00:07:32,402
A representative from our Foreign
Affairs Dept will arrive.
16
00:07:33,045 --> 00:07:35,809
The First Secretary of our Embassy is also under way.
00:07:37,000 --> 00:07:45,000
We inform Flight 302 to Moscow is delayed
due to the late arrival of an incoming aircraft...
00:07:45,100 --> 00:07:50,000
Lunch will be served. Departure expected in two hours.
17
00:08:04,377 --> 00:08:07,175
I'm the airport director.
My assistant.
18
00:08:07,547 --> 00:08:10,916
The Soviet Embassy gentlemen are here.
If you follow me...
00:08:22,300 --> 00:08:26,000
Cnel Vlassov has behaved in a regrettable manner,
00:08:26,007 --> 00:08:29,516
... but this is understandable.
He is on the point of a nervous breakdown.
00:08:30,547 --> 00:08:33,516
In fact, he is returning to Moscow on sick leave.
00:08:33,547 --> 00:08:37,516
If M. Vlassov wishes to remain in France,
we have some excellent neurologists...
00:08:37,947 --> 00:08:42,516
Inspector Joost. Madame Vlassov is here.
00:08:42,999 --> 00:08:44,916
We protest your treatment of Madame Vlassov!
00:08:44,916 --> 00:08:49,000
She holds a diplomatic passport.
It has been taken from her.
00:08:49,016 --> 00:08:50,500
This is illegal sequestration!
00:08:50,500 --> 00:08:55,700
I assume you do not fully understand
the use of the words you... employ.
00:08:55,700 --> 00:09:03,500
Needless to say, if Mme Vlassov wishes
to leave, she's free to do so at anytime.
00:09:03,600 --> 00:09:08,800
This, moreover, is what we are
about to ask her... If you'll permit.
00:09:13,400 --> 00:09:14,900
Will you please come in, madame?
00:09:15,000 --> 00:09:17,900
No; only Mme Vlassov.
00:09:20,000 --> 00:09:22,900
Sit down please, Madame.
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
Madame: do you wish to
take the plane to Moscow?
00:09:33,500 --> 00:09:36,000
You may speak without fear.
00:09:38,000 --> 00:09:40,500
Where is my husband?
00:09:41,000 --> 00:09:43,500
I want to see my husband.
00:09:49,500 --> 00:09:51,999
Monsieur Vlassov, please...
00:10:01,000 --> 00:10:05,000
Col. Vlassov, it is still time, think it over!
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
I have nothing to explain to you!
00:10:07,000 --> 00:10:12,000
If you can't speak French you would
kindly restrict yourselves to English!
00:10:14,200 --> 00:10:15,500
Alexei...
00:10:17,000 --> 00:10:23,500
What's going on?
What means all this?
What should I do?
00:10:24,500 --> 00:10:29,000
Madame: we must ask you to
speak only in French or English.
00:10:32,000 --> 00:10:36,000
Tatiana...
I'm not going back.
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
I'm asking you, to come with me.
00:10:40,500 --> 00:10:44,000
There is nothing to be afraid of.
00:10:44,500 --> 00:10:47,000
We will be protected.
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
But... the children?
00:10:51,500 --> 00:10:58,000
Tatiana: Ivan is 20. Grigory, 18...
They have grown up.
00:11:10,500 --> 00:11:12,500
I'm going home...
00:11:26,300 --> 00:11:31,500
Gentlemen: again I'm asking you to
take me to the embassy of the USA.
00:11:31,500 --> 00:11:33,400
Of course you're going to the Americans...
00:11:33,501 --> 00:11:37,500
But first listen to me,
"M. le Conseilleur Sovietique":
00:11:37,500 --> 00:11:40,500
You are Col Alexei Vlassov of the KGB.
00:11:40,500 --> 00:11:42,500
We have been watching you for months.
00:11:42,500 --> 00:11:45,500
Try to understand our position.
00:11:46,500 --> 00:11:48,500
We cannot let you go off like that.
00:11:48,500 --> 00:11:50,500
We are not running a travel agency...
00:11:50,500 --> 00:11:54,500
"Pick me up at the airport..."
"Drop me off at the American Embassy..."
00:11:56,500 --> 00:11:59,500
You have to give us something for all this.
00:12:00,500 --> 00:12:04,500
Look: we are asking very little, comrade.
00:12:06,000 --> 00:12:09,500
Answer one question for us: one little one.
00:12:09,999 --> 00:12:12,500
And got even.
00:12:12,500 --> 00:12:18,000
If it weren't for us, you will be
on your way to the Red Square.
00:12:18,000 --> 00:12:21,000
You owe us something.
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
It is true that I requested your protection.
00:12:24,000 --> 00:12:28,000
Now I'm asking you to take me
to the Embassy of the US.
19
00:12:35,481 --> 00:12:36,778
He won't talk.
20
00:12:37,416 --> 00:12:40,385
Sir, we still have 48 hours.
21
00:12:43,823 --> 00:12:46,792
He didn't sleep last night.
22
00:12:47,259 --> 00:12:50,228
He won't sleep much tonight.
23
00:12:51,063 --> 00:12:54,032
He'll be less lively in the morning.
24
00:12:57,336 --> 00:13:00,828
Sir, I'd like you to listen to someone.
25
00:13:04,076 --> 00:13:05,475
Tell your story.
26
00:13:07,046 --> 00:13:08,172
I just did.
27
00:13:08,681 --> 00:13:09,807
Do it again.
28
00:13:10,549 --> 00:13:11,516
Your name.
29
00:13:12,451 --> 00:13:14,112
My name is Jeannine Santelli.
30
00:13:14,854 --> 00:13:17,789
I work at the airport Duty Free Shop.
31
00:13:18,224 --> 00:13:21,250
He bought some cognac this morning.
32
00:13:22,428 --> 00:13:23,452
I say it all?
33
00:13:24,997 --> 00:13:29,764
A piece of paper was in his
100 franc note.
34
00:13:30,769 --> 00:13:33,067
He dashed into the police office.
35
00:13:37,176 --> 00:13:38,837
Here's the message, sir.
36
00:13:39,879 --> 00:13:42,575
Call 265.7460 immediately.
37
00:13:42,848 --> 00:13:43,837
The US Embassy
38
00:13:44,550 --> 00:13:47,519
Alexei Vlassov seeks political asylum.
39
00:13:50,856 --> 00:13:52,483
She called... of course.
40
00:14:00,299 --> 00:14:03,826
You can forget your 48 hours.
41
00:14:04,637 --> 00:14:07,367
The US Embassy will be on our backs...
42
00:14:08,874 --> 00:14:10,865
unless you go to the "wrong" Embassy.
43
00:14:13,445 --> 00:14:14,878
Let me handle it.
44
00:14:17,950 --> 00:14:21,215
Tavel! Play it soft, yes?
00:14:25,215 --> 00:14:28,215
Just give me the names of your French
contacts and we won't say anymore.
00:14:30,215 --> 00:14:35,215
I ask you, please, to take me
to the Embassy of the US.
00:14:35,915 --> 00:14:39,215
Cnel Vlassov, if you want to go to the embassy...
45
00:15:02,962 --> 00:15:04,259
To the Soviet Embassy.
00:15:22,962 --> 00:15:26,000
I do not think you will go through with it
00:15:26,500 --> 00:15:29,000
You'll know...
In one minute.
00:15:31,000 --> 00:15:34,000
You're comitting a professional blunder.
00:15:35,600 --> 00:15:37,500
I know.
46
00:15:38,430 --> 00:15:40,557
I understand, Mr. Minister
47
00:15:41,200 --> 00:15:43,634
May I emphasize that once again
48
00:15:43,836 --> 00:15:46,896
Foreign Affairs ignores our imperatives.
49
00:15:47,373 --> 00:15:49,637
Vlassov is a big catch.
50
00:15:52,411 --> 00:15:54,538
I submit, but deplore it.
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
This is murder.
00:16:19,000 --> 00:16:22,000
It is... a suicide.
00:16:24,000 --> 00:16:28,000
What is it... exactly, that you want to know?
51
00:16:34,386 --> 00:16:36,513
Where are you, Tavel?
52
00:16:36,655 --> 00:16:38,850
In front of the Soviet Embassy, Sir.
53
00:16:39,358 --> 00:16:40,188
Come back.
54
00:16:41,560 --> 00:16:42,891
Immediately!
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Mr. Vlassov?
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
My name is O'Brian. American Embassy.
55
00:17:44,256 --> 00:17:46,884
You called 3 minutes too early.
He had cracked.
56
00:17:47,459 --> 00:17:49,689
You wouldn't have got much.
57
00:17:50,562 --> 00:17:53,793
You know France can't afford such a defector.
00:18:07,562 --> 00:18:09,793
BELGIAN CUSTOMS.
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
Here we are, Mr. Vlassov.
00:18:36,700 --> 00:18:38,800
Smoke Americans?
00:18:39,000 --> 00:18:42,000
Oh, these may be even mild for me...
00:18:42,000 --> 00:18:43,500
You'll get used to them
00:18:56,000 --> 00:18:58,500
Your plane will leave in half an hour.
00:18:59,000 --> 00:19:02,000
You should be in Washington at 2:30 local time
00:19:02,500 --> 00:19:06,000
Have a nice trip, and good luck.
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
Thank you.
00:19:31,000 --> 00:19:37,500
At 2:30pm local time, Cnel. Vlassov arrived in Washington aboard a special plane.
00:19:38,000 --> 00:19:42,800
He was immediately taken to Langley, Virginia, 20 minutes from the White House...
00:19:42,800 --> 00:19:47,000
... site of the headquarters of the Central Intelligence Agency.
00:19:49,400 --> 00:19:53,000
It is the largest building in the Washington area after the Pentagon,
00:19:53,000 --> 00:19:59,999
The grounds cover 140 acres, and the installation costs taxpayers about US$ 46 million.
00:20:01,000 --> 00:20:06,000
The CIA employs about 200,000 agents abroad
00:20:06,000 --> 00:20:09,500
around 10,000 work at headquarters,
00:20:09,500 --> 00:20:14,000
among them research specialists, experts in electronics, economists
00:20:14,000 --> 00:20:18,700
psychologists, atomic scientists, surgeons, doctors, pilots,
00:20:18,700 --> 00:20:24,600
cryptologists, experts on Islamic jurisprudence, on Chinese naval construction,
00:20:24,600 --> 00:20:30,000
on politics, metallurgy, judo, chemistry, physics and microfilms.
00:20:31,000 --> 00:20:35,000
200,000 Communist publications are translated into English every month.
00:20:35,500 --> 00:20:40,000
Even the most innocuous: road maps, railroad time tables, telephone directories...
00:20:40,000 --> 00:20:44,000
reports of medical association meetings or scientific organizations.
00:20:44,000 --> 00:20:50,000
All contribute to a constant flow of information which is immediately cross indexed.
00:20:51,500 --> 00:21:01,000
24/7, language experts listen to foreign radios for every scrap of information.
00:21:15,000 --> 00:21:24,000
Computers translating @ 35,000 words/hour, special microfilm laboratory, ultra high speed document copiers....
00:21:24,100 --> 00:21:30,500
40 million punch cards are among the devices which give CIA the world's largest files.
00:21:31,700 --> 00:21:38,000
And finally, the unpublicized activities: the
special operations of the clandestine services.
00:21:38,800 --> 00:21:44,000
Often they work to support some countries, to foment rebellion in others,
00:21:44,100 --> 00:21:46,500
... and sometimes to bring down a government.
00:21:48,100 --> 00:21:52,000
The NY Times has estimated the CIA annual budget at US$ 1 billion.
00:21:52,100 --> 00:21:56,600
One man believes that it's never too expensive to be informed:
00:21:57,000 --> 00:22:00,700
That man is Allan Davies: "Mr. CIA".
00:22:01,000 --> 00:22:08,000
Autonomous director of this huge organization, often called "a state within the state".
00:22:10,000 --> 00:22:15,000
It is to this hub of American intelligence where Vlassov was to undergo his first test:
00:22:15,300 --> 00:22:16,500
... the lie detector.
00:22:17,500 --> 00:22:20,000
Do you intend to tell the whole truth?
00:22:20,500 --> 00:22:21,500
Yes.
00:22:24,500 --> 00:22:28,000
- How old are you?
- Fifty.
00:22:28,500 --> 00:22:35,000
I was born the 11 of July, 1922,
00:22:35,500 --> 00:22:38,000
In Leningrad.
00:22:38,500 --> 00:22:40,500
When did you arrive in Washington?
00:22:41,500 --> 00:22:45,500
- Three days ago.
- When did you decide to choose freedom?
00:22:46,500 --> 00:22:49,000
Freedom is a very personal conception.
00:22:49,500 --> 00:22:51,000
Answer the questions as asked, Mr. Vlassov.
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
Do you love your children?
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
Yes.
00:22:57,500 --> 00:23:00,000
Have you ever had sexual relations with a girl underage?
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
No.
00:23:01,500 --> 00:23:05,500
- Have you ever wanted to have sex with a girl underage?
- No!
00:23:07,500 --> 00:23:10,500
Have you ever had sexual relations with a man?
00:23:12,500 --> 00:23:15,000
... No.
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
We are now on question 388.
00:23:19,800 --> 00:23:22,000
Were your answers truthful to this point?
00:23:22,000 --> 00:23:23,500
Yes.
00:23:26,000 --> 00:23:30,500
No! I haven't been entirely truthful because your questioning is stupid and obscene!
00:23:31,000 --> 00:23:33,500
Mr. Vlassov. You are to answer yes or no only.
00:23:34,000 --> 00:23:37,000
Did you ask for political asylum in the US?
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
Yes.
00:23:44,000 --> 00:23:47,000
Did you do so with the intent of acting against the US?
00:23:47,500 --> 00:23:49,000
No...
00:23:49,000 --> 00:23:54,000
My actions weren't against the US! They are against the tyrants that rule my country!
00:23:54,000 --> 00:23:59,000
- I love my country!
- Once again, Mr. Vlassov, yes or no only...
00:23:59,500 --> 00:24:00,500
Please?
00:24:01,000 --> 00:24:03,500
How long have you been married?
00:24:04,000 --> 00:24:06,500
21 years.
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
Did you still have sexual relations with Ms. Vlassov?
00:24:11,000 --> 00:24:15,000
Under the circumstances, it would be... rather difficult.
00:24:16,000 --> 00:24:20,000
When was the last time you have sex with Ms. Vlassov?
00:24:20,400 --> 00:24:26,000
Now you listen to me: I'm Cnel Alexei Vlassov of the KGB;
00:24:26,000 --> 00:24:30,700
I left my family. I risked my life, and traveled 5,000 miles....
00:24:30,700 --> 00:24:35,300
... because I have urgent and important matters to reveal to the government of the US.
00:24:35,500 --> 00:24:40,000
Not to go over every detail of my private life for a bunch of frustrated sex maniacs!
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
Shall we continue, Mr. Vlassov?
00:24:44,500 --> 00:24:49,000
- When you were last unfaithful to Mrs. Vlassov?
- You probably already know.
00:24:50,500 --> 00:24:54,000
But I will confirm it for you.
00:24:55,500 --> 00:25:02,000
One month ago... with one of your compatriots.
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
Thank you.
00:25:13,000 --> 00:25:19,000
- Mrs. Lee: as a loyal American you must realize...
- My husband is American; I'm Italian.
00:25:20,000 --> 00:25:22,500
Madam: where did you meet Mr. Vlassov?
00:25:22,500 --> 00:25:25,000
In Paris, at a party....
00:25:25,500 --> 00:25:29,000
At the British Embassy.
00:25:29,500 --> 00:25:31,000
Who introduced him to you?
00:25:31,500 --> 00:25:34,000
We didn't need an introduction.
00:25:35,000 --> 00:25:39,000
I looked at him, he looked at me...
00:25:39,500 --> 00:25:42,000
And left the party together.
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
Wasn't your husband there?
00:25:45,000 --> 00:25:48,000
My husband is hardly ever there.
00:25:48,500 --> 00:25:52,000
We see each other once in a while, but...
00:25:52,500 --> 00:25:54,500
... that evening he wasn't there.
00:25:56,000 --> 00:26:00,000
So you left with Mr. Vlassov.
Where did you go?
00:26:00,000 --> 00:26:01,500
To my hotel.
00:26:02,000 --> 00:26:03,500
What impression did he make on you?
00:26:03,800 --> 00:26:06,000
Quite an impression.
00:26:07,000 --> 00:26:10,000
You don't find men like him anymore.
00:26:10,800 --> 00:26:12,500
Too bad.
00:26:12,800 --> 00:26:17,500
Mrs. Lee: We're talking of Cnel Vlassov, of KGB
00:26:17,500 --> 00:26:21,000
One of the top espionnage specialists in the USSR
00:26:21,500 --> 00:26:26,500
During your conversation he may have revealed things of great interest to us.
00:26:35,500 --> 00:26:39,500
I don't think what he revealed will be interesting to you.
00:26:40,000 --> 00:26:43,500
Anyway, how do you think Mata Hari operated?
00:26:44,000 --> 00:26:50,000
"Sweetheart: How many tanks you got
between Kiev and Moscow?" Or...
00:26:50,500 --> 00:26:54,000
even "Darling: tell me about your missiles and I'll be nice to you".
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
Mrs. Lee; please be serious.
00:26:57,500 --> 00:27:00,500
He didn't speak you about his professional activities... his work?
00:27:01,500 --> 00:27:03,500
You know what we say in Italy?
00:27:03,500 --> 00:27:07,000
If you want to know about a man's work ask his wife.
00:27:07,500 --> 00:27:11,000
And if you want to know about his wife talk to his mistress.
00:27:11,500 --> 00:27:18,000
But when a man wants to make love he doesn't talk about missiles...
00:27:18,500 --> 00:27:20,000
He makes love.
00:27:21,000 --> 00:27:26,000
And then he snores...
In America is different?
00:27:44,000 --> 00:27:45,500
All right, we are ready.
00:27:54,500 --> 00:27:59,200
Interrogation of Alexei Vlassov on the subject of his mission to Prague
00:27:59,200 --> 00:28:03,000
On the 25 August 1968, during the Czechoslovakian uprising.
00:28:03,200 --> 00:28:05,000
Ready.
00:28:17,000 --> 00:28:22,000
Mr Vlassov: who signed your mission orders for Prague?
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
Col. Makarov.
00:28:27,500 --> 00:28:32,000
He was in charge of the People's
Democracies Section at the time.
00:28:32,100 --> 00:28:35,000
What was the date you received your orders?
00:28:35,100 --> 00:28:43,000
Last week of August 1968...
I can't tell you the exact date.
00:28:45,100 --> 00:28:48,000
Mr Vlassov, why were you chosen for this mission?
00:28:48,100 --> 00:28:52,000
I had worked a great deal with Melkishev,
our authority on Czechoslovakia.
00:28:52,100 --> 00:28:56,000
You state that Col. Makarov was your chief of section at that time?
00:28:56,100 --> 00:28:58,000
That is correct.
00:28:58,100 --> 00:29:06,000
Mr. Vlassov: are you certain that Col.
Makarov was in charge of the P. D. Section...
00:29:06,100 --> 00:29:08,000
... in August of 1968?
00:29:10,100 --> 00:29:13,800
No, you're right. Kenerevsky was still chief of that section.
00:29:14,100 --> 00:29:20,000
Then how you explain that Makarov signed your mission orders for Prague?
00:29:20,100 --> 00:29:26,000
Kenerevsky was on vacation in Crimea,
Makarov was filling-in his place.
00:29:26,100 --> 00:29:29,000
Tell us about your trip to Prague.
00:29:30,100 --> 00:29:35,000
Nothing to tell. I took the plane in
Damascus, and landed in Prague.
00:29:35,100 --> 00:29:37,000
Non stop, Mr. Vlassov?
00:29:37,100 --> 00:29:40,500
No. I changed planes in Nicosia.
00:29:40,600 --> 00:29:42,500
No other stops?
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
Yes, you are right again.
00:29:51,100 --> 00:29:59,500
The plane developed some technical trouble,
I don't know what. We had to land in Sophia.
00:30:00,000 --> 00:30:07,500
- And then what happened?
- I was met by Dubrovin, who was there since the start of the events.
00:30:09,000 --> 00:30:15,500
- Mr Vlassov, you are certain you're not mistaken about Dubrovin?
- Absolutely.
00:30:17,000 --> 00:30:22,000
He drove out to meet me, we left together in his car.
00:30:31,000 --> 00:30:35,000
Nikolai Adrianovich Dubrovin.
00:30:35,500 --> 00:30:40,500
No, of course not. I'm talking about
Mikhail Andrevich Dubrovin.
00:30:41,000 --> 00:30:45,000
He is fifteen years younger than the other one.
00:30:47,000 --> 00:30:53,000
Sorry, Mr. Vlassov. You were met by Mikhail Andrevich Dubrovin
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
Continue.
00:30:57,500 --> 00:31:02,000
He brought me up to date on the situation.
Our tanks had already restored order...
00:31:02,500 --> 00:31:05,000
And we had only to clean up the odds and ends.
00:31:05,500 --> 00:31:09,500
What do you mean by clean up the odds and ends?
00:31:10,000 --> 00:31:14,500
Wipe out the last pockets of resistence...
Re-establish democratic socialism.
00:31:14,600 --> 00:31:19,500
Re-establish Czechoslovakian democratic
socialism with Russian tanks?
00:31:19,500 --> 00:31:23,500
Yes, with the same Russian tanks that
gave the Czechs freedom in 1945.
00:31:24,000 --> 00:31:27,000
When they crushed Hitler's fascist armies.
00:31:27,000 --> 00:31:30,500
Were you still crushing fascist armies...
00:31:30,500 --> 00:31:32,500
... in 1968?
00:31:32,500 --> 00:31:36,000
Sometimes the same remedy
will cure different diseases.
00:31:36,500 --> 00:31:40,000
The question of Czechoslovakia
in 1968 was primarily strategic.
00:31:42,000 --> 00:31:46,000
This was the new frontier... of our socialism.
00:31:48,000 --> 00:31:51,500
We had paid for it...
with 20 million dead in the war.
00:31:52,000 --> 00:31:55,000
Let me point out that
you have your own frontier,
00:31:55,000 --> 00:31:59,000
and you send troops ashore to defend your way of life.
00:31:59,500 --> 00:32:02,500
We all live in glass houses...
00:32:03,000 --> 00:32:06,500
Mr. Vlassov: if your new frontier was so perfect...
00:32:07,000 --> 00:32:09,500
... why are you here today?
00:32:16,400 --> 00:32:20,500
I'm here because of Stipan Pavlovich Ivanov
00:32:34,500 --> 00:32:36,500
Oh, tell your machines not to bother, he's
not in your files.
00:32:37,500 --> 00:32:41,500
He's a shoemaker... Has a shop in the
basement of our flat.
00:32:41,500 --> 00:32:45,000
He lost his two sons in the war...
00:32:45,100 --> 00:32:48,500
One in Stalingrad, the other in a submarine.
00:32:49,000 --> 00:32:53,500
One night, I was coming home after midnight
00:32:54,500 --> 00:32:56,500
and I saw a light.
00:32:59,500 --> 00:33:05,500
Stipan was bent over... an old shoe,
00:33:06,000 --> 00:33:09,500
trying to make it into something usable.
00:33:11,000 --> 00:33:13,500
as I watched him,
00:33:14,500 --> 00:33:18,500
I realized that I had spent a lifetime
00:33:18,900 --> 00:33:25,000
... molding, manipulating, purging...
breaking men down to make new men
00:33:25,000 --> 00:33:36,400
better men! But for Stipan, 50 years
of revolution had changed nothing...
00:33:38,500 --> 00:33:41,000
What was I to do?
00:33:41,500 --> 00:33:49,000
In my country, you do not
fight the system from within...
00:33:53,500 --> 00:33:56,500
... that is why I'm here.
00:33:59,000 --> 00:34:01,500
Gentlemen: Vlassov is lying.
00:34:08,500 --> 00:34:11,500
The key question was # 390...
00:34:12,000 --> 00:34:14,000
which concerns to his real intentions towards the US.
00:34:18,000 --> 00:34:21,700
Did you do so with the intent of acting against the US?
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
No...
00:34:24,500 --> 00:34:30,000
My actions weren't against the US!
They are against the tyrants who rule my country!
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
That's your lie, gentlemen.
00:34:36,000 --> 00:34:37,500
Vlassov lies!
00:34:37,500 --> 00:34:42,000
Certainly wasn't love for Mother Russia
who brought him to Washington
00:34:42,500 --> 00:34:46,000
Nor was pity for his poor old Communist cobbler.
00:34:46,500 --> 00:34:48,000
Let's look at the real reason:
00:34:53,500 --> 00:34:56,500
Moscow, May first, 1964:
00:34:56,900 --> 00:35:00,500
Crowds gather for the annual Military parade
00:35:00,800 --> 00:35:03,500
Nikita Kruschev takes his place in the reviewing stand.
00:35:03,500 --> 00:35:08,500
Surrounded by high military officials and Communist Party leaders
00:35:10,500 --> 00:35:16,500
Following protocol, Marshall Malsky, Russian Defence Minister,,,
00:35:18,500 --> 00:35:22,500
... is the last to arrive at the reviewing stand.
00:35:32,000 --> 00:35:39,000
We recognize Marshal Gretzchkov, Borishilov, Marshal Melanovsky, Khruschev,
00:35:39,000 --> 00:35:48,000
East Germany Prime Minister Willi Stoph, Zuzhlov, Brezhnev, Cultural Affairs Minister Katerina Kutseva,
00:35:49,000 --> 00:35:58,000
Ivan Kugloff, Nikolai Komeinkev, Kadashin, Reghenzky, Kirov, Col. Vlassov.
00:36:00,000 --> 00:36:03,000
Kirov has been in the Khruschev camp for 15 years.
00:36:03,000 --> 00:36:08,000
And Vlassov marries his sister, Tatiana,
00:36:08,000 --> 00:36:12,000
... he starts up the Party ladder, fast,
00:36:12,200 --> 00:36:14,500
... and his talents justify the climb.
00:36:14,700 --> 00:36:18,000
With everyone in place the parade begins.
00:36:18,500 --> 00:36:20,500
Students of the Military Academy
00:36:21,500 --> 00:36:24,500
Borishilov, Melanovsky and Khruschev salute
00:36:24,600 --> 00:36:28,500
The Soviet Army's Lenin Political Academy
00:36:28,500 --> 00:36:31,500
Brezhnev, Kutseva and Mikoyan watch the procession
00:36:31,500 --> 00:36:36,500
Representing the Soviet Navy,
the sailors of the Baltic Fleet.
00:36:39,000 --> 00:36:41,000
The tank units.
00:36:45,000 --> 00:36:49,500
We shortened the film because the parade goes on hours
00:36:52,500 --> 00:36:58,500
Now the main procession of Moscow's population begins
00:37:13,000 --> 00:37:19,000
It is interesting to note that the cameraman,
no doubt following orders...
00:37:19,000 --> 00:37:25,000
... always includes Vlassov in every
film showing military or party leaders.
00:37:25,000 --> 00:37:34,000
Flowers for Khruschov...
for Kirov... and also for Vlassov.
00:37:35,000 --> 00:37:42,000
We see Vlassov growing more important
as a member of Khruschev first team.
00:37:42,000 --> 00:37:49,000
The group Khruschev rivals would
later refer to as "Personality Cult".
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
That was May Day 1964
00:37:52,000 --> 00:37:57,500
A few months later in October Khruschev falls and is replaced by Brezhnev
00:37:57,500 --> 00:38:01,500
Watch carefully this documentary of
the Communist Party Congress
00:38:14,500 --> 00:38:20,500
This time is Brezhnev who leads high
officials and his own team to the platform.
00:38:20,500 --> 00:38:22,800
Don't bother to look for Kirov...
00:38:22,800 --> 00:38:25,500
He went down the drain with Khruschev
00:38:41,500 --> 00:38:46,500
Naturally, our friend Vlassov lost
his place in the sun as well...
00:38:47,500 --> 00:38:51,500
You can spot him in the back rows of the hall
00:38:51,500 --> 00:38:56,500
Just another face in the crowd, and
he's back in his colonel's uniform.
00:39:38,500 --> 00:39:40,500
It was the beginning of the end:
00:39:40,600 --> 00:39:44,500
1966: he's assigned to the
Soviet Embassy in Ankara
00:39:44,500 --> 00:39:48,500
Posing as an assistant cultural attache.
00:39:50,500 --> 00:39:56,400
It's there we get our initial talent spot on Vlassov
00:39:56,500 --> 00:40:02,500
... through our British colleagues:
Mr. Phillip Boyle, the Secret Intelligence Service
00:40:04,500 --> 00:40:09,500
Yes, I met him first when I was stationed in Turkey
00:40:09,500 --> 00:40:14,500
He seemed to be a worthwhile... target?
00:40:15,000 --> 00:40:19,500
There was something.... vulnerable about him.
00:40:20,000 --> 00:40:25,500
Anyway, I arranged more meetings
like that... or rather casual
00:40:27,500 --> 00:40:29,500
I got rather well with him
00:40:29,500 --> 00:40:34,500
He seemed rather bitter, and disilussioned
00:40:35,500 --> 00:40:38,500
No question about that.
00:40:38,500 --> 00:40:47,500
But I wasn't convinced that his rock-bottom
Communism was all shattered.
00:40:49,500 --> 00:40:52,500
He was clearly recrutable.
00:40:52,500 --> 00:40:58,500
Anyway, I tought the best to do
was "let the fruit ripen on the tree".
00:41:00,500 --> 00:41:03,500
So I passed the information to you
00:41:03,500 --> 00:41:05,500
... and that rather idiotic photograph
00:41:05,500 --> 00:41:09,000
And really that's about all.
Thank you.
00:41:10,000 --> 00:41:15,000
After Ankara, 3 years back in Moscow
00:41:15,000 --> 00:41:20,000
Then he was sent to Paris, as 2nd
Secretary to the Embassy there.
00:41:21,000 --> 00:41:27,000
Ever since Ankara, his private life began to fall apart.
00:41:27,000 --> 00:41:32,700
In Paris, he's allowed a few... indiscretions
00:41:37,000 --> 00:41:42,000
But after this one, the axe falls:
he's recalled to Moscow.
00:41:43,000 --> 00:41:49,000
50 years old and not a chance of making general
00:41:49,000 --> 00:41:55,000
He would retire a colonel... if no stiffer
punishment is waiting for him in Moscow.
00:41:55,000 --> 00:42:00,000
He has seen the West, which seems easier, freer,
00:42:00,000 --> 00:42:04,500
much more suited to the tastes of a retired colonel...
00:42:04,500 --> 00:42:07,500
So he defects.
00:42:10,500 --> 00:42:16,500
Gentlemen: these are the real reasons
for his presence among us today.
00:42:40,000 --> 00:42:44,500
You know, I think Mr. Vlassov is a frightful liar.
00:42:45,000 --> 00:42:47,500
Sure he's lying. I'd be worried if he didn't.
00:42:48,500 --> 00:42:50,500
Yes, I suppose you would.
00:42:51,000 --> 00:42:54,000
Vlassov is like anybody else: a
little paranoid around the edges
00:42:54,000 --> 00:42:55,500
... but who isn't in this business?
00:42:55,500 --> 00:43:00,500
He wants to live with himself even
if it means living with a traitor.
00:43:00,500 --> 00:43:05,500
What you expect him to say? "I'll teach
the sons of bitches not to promote me"?
00:43:05,500 --> 00:43:08,500
Hell, no. He needs something more noble.
00:43:08,500 --> 00:43:12,500
So he works out a lie about
tyrants and poor shoemakers.
00:43:12,500 --> 00:43:16,500
I kinda like his lies: they ring true.
00:43:16,500 --> 00:43:20,500
- Leaving in the night?
- Yeap.
00:43:20,500 --> 00:43:22,500
I'm due in London tomorrow.
00:43:23,500 --> 00:43:28,500
- We'll keep in touch, isn't it?
- Course. If he speaks you'll be the first to know...
00:43:28,500 --> 00:43:32,500
... we won't forget Ankara.
00:43:40,500 --> 00:43:43,500
- I'm Allan Davies.
- I know.
00:43:42,500 --> 00:43:45,500
Mr Vlassov: your gonna be our
guest for the next six months.
00:43:45,502 --> 00:43:50,000
- Of course, we'll do everything
we can to make your stay pleasant.
- Thank you.
00:44:47,000 --> 00:44:49,500
My name is Kate Craft.
00:44:51,000 --> 00:44:52,500
I'm here to keep you company.
00:44:54,500 --> 00:44:56,500
You don't say.
00:44:57,000 --> 00:45:05,500
I could be your housekeeper, your
secretary, your friend... you name it.
00:45:07,500 --> 00:45:12,500
How much are they paying you
for these... special services?
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
Plenty.
00:45:23,000 --> 00:45:27,000
Do I move in with you, or
do I take the guest room?
00:45:28,000 --> 00:45:32,000
I think you'll be better off in the... guest room
00:45:40,000 --> 00:45:44,000
You know: if you like to change
housekeepers is not a problem. I won't be hurt.
00:45:44,500 --> 00:45:49,000
Not at all. You are a perfecly lovely housekeeper
00:45:49,000 --> 00:45:55,000
On any other circumstance I
would be absolutely delighted.
00:45:55,000 --> 00:45:57,500
And what's the problem?
00:46:02,000 --> 00:46:05,000
I do not like performing in public!
00:46:07,500 --> 00:46:13,500
The Soviet Union and its block pose a
constant threat to the security of the West
00:46:14,500 --> 00:46:18,500
To meet this threat, you have
built yourselves a bulwark...
00:46:18,500 --> 00:46:24,500
... a military alliance of the 14
nations under your control.
00:46:24,500 --> 00:46:27,500
You call that alliance NATO.
00:46:27,500 --> 00:46:33,000
It has played its part in maintaining
peaceful coexistence. So far, so good.
00:46:33,000 --> 00:46:36,500
But I'm here to tell you now,
that unless you act fast...
00:46:36,500 --> 00:46:42,500
Very fast... within two years,
there will be no more Nato.
00:46:45,000 --> 00:46:47,500
You have been penetrated.
00:46:48,000 --> 00:46:51,500
Every high level decision taken in Nato
00:46:51,500 --> 00:46:54,500
... has been delivered to my desk
as soon as it was to yours.
00:46:55,500 --> 00:47:02,500
That's possible because our sources are
within the top echelons of the alliance.
00:47:02,500 --> 00:47:04,500
I said the top echelons...
00:47:08,000 --> 00:47:10,500
You have the names?
00:47:11,000 --> 00:47:12,500
Most of them.
00:47:13,000 --> 00:47:15,000
All, except in England.
00:47:15,000 --> 00:47:17,500
I have no particulars on England.
00:47:17,500 --> 00:47:18,500
As of France...
00:47:18,500 --> 00:47:24,500
who, even though she stepped out of Nato
it's still the key for the defense of Europe
00:47:25,500 --> 00:47:30,500
I have names... And tangible proof to back them up
00:47:37,500 --> 00:47:40,500
Your weakest point... is West Germany.
00:47:41,000 --> 00:47:44,500
There, I have a number of names.
00:48:01,000 --> 00:48:06,000
Somewhere near Munich.
October 5th, 7a.m.
58
00:49:07,904 --> 00:49:09,701
Frau von Streilitz!
59
00:49:14,211 --> 00:49:16,179
The Master's horse!
00:50:52,211 --> 00:50:59,179
I sent the news of your impending meeting
with von Streilitz to the Bonn cabinet.
00:51:00,000 --> 00:51:01,900
You what?!!
00:51:02,001 --> 00:51:05,800
I stopped all Nato coded messages for two days!
00:51:05,800 --> 00:51:08,000
I sent you a personal representative...
00:51:08,001 --> 00:51:12,000
to set up this secretly but you spilled everything.
00:51:13,000 --> 00:51:15,000
I couldn't avoid it!
00:51:15,000 --> 00:51:22,000
You are the CIA chief, you come for
a secret meeting with von Streilitz,
our Defence Commander in Chief,
00:51:22,000 --> 00:51:25,000
I can't conceal it from my own authorities.
00:51:26,000 --> 00:51:31,000
Now you'll be able to tell them that
von Streilitz is a Soviet agent!
00:51:32,500 --> 00:51:35,500
... and that there are others...
00:51:41,500 --> 00:51:43,500
Vlassov?
00:51:46,000 --> 00:51:48,000
Davies...?
00:51:48,500 --> 00:51:53,500
In my 40 years in espionage
I learned to expect anything...
00:51:54,000 --> 00:51:57,500
... but General von Streilitz?
00:51:58,000 --> 00:52:02,500
Horst Felsen? My highest
assistant for ten years?
00:52:04,500 --> 00:52:06,500
No. I can't believe.
60
00:52:28,305 --> 00:52:29,670
Herr Lepke!
00:52:33,670 --> 00:52:39,670
He committed suicide...
00:52:54,500 --> 00:53:00,500
Suicide... Perhaps the best proof.
It means no scandal...
00:53:00,501 --> 00:53:05,000
Terrific! No scandal...
But that's not the end of it:
00:53:05,000 --> 00:53:07,000
What are you going to do about Felsen?
00:53:07,000 --> 00:53:09,500
Felsen is on vacation.
00:53:10,500 --> 00:53:14,500
On the Koningzee, a lake in
Southern Germany. October 8th.
00:56:20,500 --> 00:56:28,500
The body of Horst Felsen was recovered on October 9th
00:56:32,000 --> 00:56:35,500
London, October 10th.
00:56:55,500 --> 00:56:59,500
Hi, Phillip! Sorry I'm late, traffic is really bad...
00:57:05,500 --> 00:57:09,500
- Oh, Martini, very dry.
- And another glass of sherry.
00:57:30,500 --> 00:57:33,500
Am I scaring them off?
00:57:33,500 --> 00:57:38,500
Ha, ha, no. It's a British habit.
They are being discreet.
00:57:38,500 --> 00:57:41,000
It's bad form to eavesdrop on MI6...
00:57:41,200 --> 00:57:42,500
especially if he's a member of your own club.
00:57:42,500 --> 00:57:44,500
You mean they know about you?
00:57:44,500 --> 00:57:53,500
Oh, no, they know who father and grandfather
were, and that our coat of arms is a cloak & dagger
00:57:56,500 --> 00:58:01,500
- Here we are. Cheers.
- Cheers.
00:58:02,000 --> 00:58:05,000
Now, how does this Vlassov come along?
00:58:05,100 --> 00:58:08,500
- He is in great shape, talking his head off.
- Good to hear that.
00:58:08,500 --> 00:58:13,500
You better hear what he says...
then tell me how delighted you are.
00:58:15,500 --> 00:58:18,500
You mean bad news?
00:58:19,000 --> 00:58:21,500
I'm on my way back from Germany
00:58:21,500 --> 00:58:25,500
They hit the jackpot! The French didn't
do better themselves from outside Nato...
00:58:27,500 --> 00:58:31,500
We should probably thank them for
withdrawing their spies from Nato
00:58:31,500 --> 00:58:38,500
We talk to France government to government.
Letter from President to President. It's touchy.
00:58:38,500 --> 00:58:44,500
Yes... but I wouldn't be too hard
on the French, you know?
00:58:44,500 --> 00:58:47,500
We are all in the... same boat.
00:58:47,500 --> 00:58:52,500
I mean, nobody minds throwing
out a rotten apple...
00:58:52,500 --> 00:58:56,500
but we hate being told that our
barrel stinks... to high heaven.
00:58:58,500 --> 00:59:01,500
Anyway... What about lunch?
00:59:08,500 --> 00:59:12,500
Phillip? The barrel stinks to high heaven.
00:59:14,000 --> 00:59:15,500
Which barrel?
00:59:15,500 --> 00:59:17,000
You mean one of ours?
00:59:17,500 --> 00:59:19,000
Foreign Office.
00:59:19,500 --> 00:59:21,500
Jonathan Lane and George Burger
01:00:01,456 --> 01:00:05,448
Munich. October 15th.
01:00:19,448 --> 01:00:33,448
To the light, we walk in shadows, like blind people we tent a wall
and we are in the night, like the dead.
01:00:36,000 --> 01:00:37,448
Olaf Geinsehofen
01:00:38,500 --> 01:00:40,000
Otto von Dierschink
01:00:41,448 --> 01:00:43,448
Wilhelm Friedrich Ludinger
01:00:44,448 --> 01:00:46,448
Michael Darenhaupt
01:00:48,448 --> 01:00:50,448
Hans Georg Lindequist
01:00:51,448 --> 01:00:53,448
Theodor Siegenhackt
01:00:54,000 --> 01:00:59,000
Horst Felsen
"TO MY FRIEND HORST FELSEN, LUCIEN BERTHON"
01:01:37,500 --> 01:01:40,500
Good morning, Berthon.
01:01:46,500 --> 01:01:48,500
Poor Felsen...
01:01:49,500 --> 01:01:51,500
He couldn't even manage a funeral to himself.
01:01:55,500 --> 01:01:57,500
Did you know the family?
01:01:58,500 --> 01:02:01,500
I spent a few weekends with them.
01:02:02,000 --> 01:02:07,500
They have a cottage by the lake.
Nice place to be away from all...
01:02:08,500 --> 01:02:10,500
They've been a bit heavy
handed, haven't they?
01:02:12,000 --> 01:02:14,500
What are you talking about?
01:02:20,000 --> 01:02:22,500
Felsen was drowned in that lake...
01:02:23,500 --> 01:02:27,500
And not without help from our side...
01:02:28,500 --> 01:02:33,500
The Germans are Spring cleaning...
01:02:33,500 --> 01:02:36,500
Avoiding a scandal.
01:02:37,500 --> 01:02:40,500
Felsen...?
A Soviet agent?
01:02:50,500 --> 01:02:55,500
Today,
our homeland is mourning...
01:02:56,500 --> 01:02:58,500
But why, this maskarade?
01:03:06,500 --> 01:03:09,500
A military aircraft crashes... hmm?
01:03:10,000 --> 01:03:13,000
Routine flying accident
01:03:13,500 --> 01:03:17,500
Seven bodies? Throwing Felsen?
01:03:18,500 --> 01:03:21,500
Eight coffins... no scandal.
01:03:23,500 --> 01:03:27,500
Felsen was on Vlassov's list?
01:03:29,000 --> 01:03:34,000
Now you see how stupid was going out of
Nato. Nobody tells you a thing, you know?
01:03:35,500 --> 01:03:39,500
Yes... yes, he's on the list.
01:03:40,500 --> 01:03:43,500
I see three possibilities...
01:03:43,600 --> 01:03:47,500
First: Felsen, unmasked, kills himself
01:03:47,500 --> 01:03:54,500
Second: Felsen is "suicided" by
the Germans to hush the affair...
01:03:55,000 --> 01:04:01,000
Third: Felsen is liquidated by
the Russians to keep him quiet.
01:04:03,000 --> 01:04:07,500
Yes... Vlassov has done a
very good job on us all...
01:04:10,500 --> 01:04:14,500
We are beginning to find Felsens
everywhere we look...
01:04:15,500 --> 01:04:17,500
You too?
01:04:19,500 --> 01:04:23,500
The Foreign Office.... Lane and Burger
01:04:30,500 --> 01:04:33,500
That was indiscreet, wasn't it?
01:04:34,500 --> 01:04:39,500
Anyway, keep it under your hat...
We haven't moved yet.
01:04:39,500 --> 01:04:43,500
In any case, we'll all be sharing our
secrets in the Common Market soon.
01:04:45,000 --> 01:04:47,500
How are things with you?
01:04:48,000 --> 01:04:51,500
I was told to be at the Elysรฉe
Palace at four this afternoon
01:04:52,000 --> 01:04:55,500
... will receive the names
from the President himself.
01:04:57,500 --> 01:05:03,500
Every spook in the business is here to
have a last sniffle of poor ole Felsen
01:05:05,500 --> 01:05:14,500
You know? One single bomb could put
back spying in the West... 20 years?
01:05:14,500 --> 01:05:22,500
Paris. The residence of the President of
France, the Elysรฉe Palace, October 15th
61
01:05:33,456 --> 01:05:36,448
The president will see you now.
62
01:06:09,392 --> 01:06:11,826
Here are Vlassov's two presents.
63
01:06:22,471 --> 01:06:24,996
I've been put in charge of this agency
64
01:06:25,207 --> 01:06:27,641
until the Berthon inquiry is over.
65
01:06:28,000 --> 01:06:30,501
My presence here is temporary.
66
01:06:30,513 --> 01:06:33,999
And I count on your help in this matter.
67
01:06:37,000 --> 01:06:41,999
Deval is in charge of
reports on nuclear subs
68
01:06:42,000 --> 01:06:43,999
We appreciated...
69
01:06:43,793 --> 01:06:45,818
his work on arms sales to Africa.
70
01:06:46,062 --> 01:06:47,529
The Djebel case?
01:06:47,529 --> 01:06:48,529
That will take two days.
71
01:06:48,964 --> 01:06:49,931
Excellent
72
01:06:50,599 --> 01:06:51,896
For our next meeting
73
01:06:52,334 --> 01:06:55,303
Sirius will contact you in the usual way.
74
01:06:58,774 --> 01:07:00,002
Amazing, no?
75
01:07:00,309 --> 01:07:01,276
Not really.
76
01:07:04,880 --> 01:07:06,040
That was the last act.
77
01:07:08,150 --> 01:07:10,015
It starts in here.
78
01:07:12,121 --> 01:07:15,090
During the German occupation,
1942-1944
79
01:07:15,291 --> 01:07:18,055
Berthon works for Nazi propaganda.
80
01:07:21,197 --> 01:07:23,165
At the Liberation - a trial.
81
01:07:26,102 --> 01:07:29,570
"Lucien Berthon, tried for high treason"...
82
01:07:32,041 --> 01:07:34,009
After the second hearing
83
01:07:34,610 --> 01:07:35,975
he'd had it.
84
01:07:37,813 --> 01:07:40,077
"Soviet Secret Service link revealed."
85
01:07:42,518 --> 01:07:45,479
"Pro Nazi Berthon risks his head!"
86
01:07:45,488 --> 01:07:48,457
At the last minute, a miracle-witness:
87
01:07:49,658 --> 01:07:50,625
Gribowski
88
01:07:52,000 --> 01:07:55,999
who says: 'the defendant was
a member of my network...
89
01:07:56,632 --> 01:07:58,099
... the Resistance'
90
01:07:59,468 --> 01:08:01,095
Three years later
91
01:08:01,904 --> 01:08:04,099
we find Gribowski again
92
01:08:05,141 --> 01:08:07,701
listed as a Soviet agent.
93
01:08:08,110 --> 01:08:09,270
Your conclusion?
94
01:08:16,318 --> 01:08:19,287
If you were Gribowski, sir,
95
01:08:20,623 --> 01:08:23,490
what would you have said to Berthon?
01:08:23,690 --> 01:08:26,490
"I clear your name, but you'll work for me".
96
01:08:31,233 --> 01:08:33,633
Remember that we had Vlassov
97
01:08:35,437 --> 01:08:39,305
Berthon made me take him to
the Soviet Embassy
98
01:08:40,276 --> 01:08:42,244
to make him talk
99
01:08:42,811 --> 01:08:45,109
What do you think, sir?
100
01:08:46,048 --> 01:08:48,812
I think you have replaced Berthon.
101
01:08:56,325 --> 01:08:59,488
To avoid any misunderstanding
102
01:09:01,297 --> 01:09:03,788
I want to make my position clear.
103
01:09:06,569 --> 01:09:09,902
I've been married 23 years
and have 4 kids.
104
01:09:10,105 --> 01:09:12,335
A plain happy marriage.
105
01:09:12,575 --> 01:09:15,135
My wife is a country girl.
106
01:09:17,112 --> 01:09:19,171
Her father has a vineyard.
107
01:09:21,183 --> 01:09:23,344
For 23 years a perfect housewife...
108
01:09:23,552 --> 01:09:25,850
devoted only to her family.
109
01:09:26,222 --> 01:09:30,921
She knows absolutely nothing of
Secret Service matters.
110
01:09:34,430 --> 01:09:37,888
Yet today if you sent for me to say:
111
01:09:38,801 --> 01:09:43,599
Tavel: Your wife's been a
Soviet agent for 23 years.
112
01:09:46,675 --> 01:09:48,609
I'd reply without hesitating:
113
01:09:51,413 --> 01:09:53,210
That's quite possible.
114
01:09:56,719 --> 01:09:59,688
It would only be after the investigation
115
01:09:59,922 --> 01:10:02,789
and if it were totally negative
116
01:10:03,125 --> 01:10:06,151
that I'd let myself think it unthinkable
117
01:10:06,662 --> 01:10:09,062
for anyone to suspect my wife.
118
01:10:14,370 --> 01:10:17,396
I had the choice of the St. Lo Prefecture
119
01:10:17,606 --> 01:10:19,574
or reorganizing this office.
120
01:10:21,243 --> 01:10:23,040
I should have chosen St. Lo.
01:10:25,140 --> 01:10:28,040
Well, I let you go, Tavel...
121
01:10:29,251 --> 01:10:31,242
You have a lot of work ahead of you.
122
01:11:13,062 --> 01:11:14,757
I am Tavel, Branch Chief.
123
01:11:15,030 --> 01:11:17,294
Thank you for coming, Mr. Deval.
124
01:11:17,499 --> 01:11:20,093
I had an appointment with
M. Debecourt
125
01:11:20,302 --> 01:11:22,270
He'll see you in a few moments.
126
01:11:22,771 --> 01:11:25,831
Forgive us for putting you through this.
127
01:11:27,109 --> 01:11:28,133
Through what?
128
01:11:28,477 --> 01:11:30,274
It won't take long.
129
01:11:35,317 --> 01:11:37,751
It's better if I leave you alone.
130
01:11:38,721 --> 01:11:40,313
I'll see you afterwards.
01:11:46,313 --> 01:11:48,313
Run the film.
131
01:13:53,422 --> 01:13:55,390
M. Debecourt is expecting us.
01:14:18,390 --> 01:14:20,390
Please take a seat.
132
01:14:29,825 --> 01:14:32,817
M. Deval, you're one of
our top defense men.
133
01:14:34,997 --> 01:14:38,390
Your daughter's private life is just her business
01:14:38,390 --> 01:14:39,998
And this film wasn't given to us
134
01:14:39,999 --> 01:14:41,601
by our German colleagues.
135
01:14:44,806 --> 01:14:47,775
However, two years ago,
your "colleagues"
136
01:14:48,544 --> 01:14:50,569
tried to blackmail me.
137
01:14:54,049 --> 01:14:57,507
Your daughter going to
Hamburg to do that...
138
01:14:57,820 --> 01:15:01,581
gave the Germans the chance to recruit
our Number 3 defense man.
139
01:15:02,791 --> 01:15:04,349
I'd have done the same.
140
01:15:04,560 --> 01:15:05,857
It is not the case that then
141
01:15:06,728 --> 01:15:09,526
you turned to Berthon for help?
142
01:15:10,165 --> 01:15:11,132
I knew him.
143
01:15:12,234 --> 01:15:13,531
Wasn't it natural?
144
01:15:13,735 --> 01:15:17,364
It is less natural that
you contacted him privately.
145
01:15:18,707 --> 01:15:21,505
We have no record of your request.
146
01:15:21,843 --> 01:15:23,470
What did you expect?
147
01:15:23,946 --> 01:15:25,379
A press conference?
148
01:15:26,148 --> 01:15:28,378
Berthon promised to keep it quiet and he did.
149
01:15:29,484 --> 01:15:32,385
What could be better
for you... and for me?
150
01:15:32,588 --> 01:15:33,555
We know now...
151
01:15:34,756 --> 01:15:38,351
Berthon intervened with
Felsen, who had set up
152
01:15:38,594 --> 01:15:41,999
the operation against you,
and it was stopped.
153
01:15:42,598 --> 01:15:46,733
Felsen and Berthon had very close links.
154
01:15:46,935 --> 01:15:48,163
So what?
155
01:15:49,471 --> 01:15:52,440
What did Berthon ask
from you in return?
156
01:15:53,875 --> 01:15:55,570
Nothing at all, you're joking!
157
01:15:56,178 --> 01:15:58,078
Send for him immediately!
158
01:16:01,516 --> 01:16:05,475
Deval is in charge of
reports on nuclear subs
159
01:16:06,455 --> 01:16:09,424
We liked his work onarms sales to Africa
160
01:16:10,125 --> 01:16:11,217
The Djebel case?
161
01:16:11,426 --> 01:16:12,654
That will take two days.
162
01:16:15,697 --> 01:16:18,325
"The mystery case of Lucien Berthon"
163
01:16:23,472 --> 01:16:24,598
"Why was he suspended?"
164
01:16:28,610 --> 01:16:31,374
"The truth, Berthon!"
165
01:16:31,947 --> 01:16:35,007
"Berthon case and
French Counter-Espionage"
166
01:16:37,653 --> 01:16:39,484
"Authorities silent on Berthon case"
167
01:16:39,655 --> 01:16:41,520
"High official implicated in spy scandal"
168
01:16:41,723 --> 01:16:44,590
"Lucien Berthon speaks on radio tonight"
169
01:16:53,568 --> 01:16:55,832
You're tuned to Europe Number 1
170
01:16:56,038 --> 01:16:59,439
Georges Leroy presents
the Europe Evening debate
171
01:17:02,044 --> 01:17:05,013
Our guest, Lucien Berthon,
head of French
172
01:17:05,213 --> 01:17:06,180
Counter-Espionage,
173
01:17:06,381 --> 01:17:08,611
whose job it is to keep silent
174
01:17:08,884 --> 01:17:11,409
is now ready to speak.
175
01:17:11,753 --> 01:17:15,189
Dial Alma 9000 and
he'll answer you.
176
01:17:15,390 --> 01:17:18,621
The first calls are already coming in.
177
01:17:38,714 --> 01:17:42,172
Is what happens to you a political revenge?
178
01:17:43,385 --> 01:17:45,353
Nothing is happening to me.
179
01:17:45,554 --> 01:17:47,488
I thought you were suspended.
180
01:17:47,689 --> 01:17:48,678
That is not correct.
181
01:17:49,324 --> 01:17:53,283
No sanctions have yet been taken.
182
01:17:54,663 --> 01:17:56,824
Let me put the question differently.
183
01:17:57,332 --> 01:18:00,768
Did your Minister approve
this broadcast?
184
01:18:04,740 --> 01:18:07,208
Call Anjou 2830
185
01:18:07,776 --> 01:18:09,937
and ask the Minister.
186
01:18:10,846 --> 01:18:13,474
I won't bother.
You've answered me.
187
01:18:14,850 --> 01:18:17,580
You can still try. Next call.
188
01:18:18,019 --> 01:18:19,987
You're on, Mr. Slimane.
189
01:18:22,824 --> 01:18:25,554
Weren't you in Lyons at one time?
190
01:18:29,264 --> 01:18:31,289
During the Algerian war?
191
01:18:32,868 --> 01:18:33,835
Correct.
192
01:18:34,569 --> 01:18:36,537
You conducted interrogations?
193
01:18:37,672 --> 01:18:38,639
Correct.
194
01:18:39,474 --> 01:18:41,738
My name is Yaced Slimane.
195
01:18:45,447 --> 01:18:48,507
From your office
I was taken to the hospital.
196
01:18:48,984 --> 01:18:50,952
Do you remember me?
197
01:18:52,888 --> 01:18:54,617
Not particularly.
198
01:18:55,757 --> 01:18:57,748
Lyons was 15 years ago.
199
01:18:59,561 --> 01:19:01,620
I remember very well.
200
01:19:02,063 --> 01:19:03,928
This is not a question.
201
01:19:04,132 --> 01:19:06,100
Have you a question to ask?
202
01:19:07,102 --> 01:19:08,433
No question.
203
01:19:26,321 --> 01:19:29,620
That's all I can say
about Ben Barka.
204
01:19:32,928 --> 01:19:35,158
And now a commercial.
205
01:19:35,363 --> 01:19:38,196
We'll be back with you shortly.
206
01:19:57,853 --> 01:19:59,320
Next question.
207
01:20:01,323 --> 01:20:04,292
Any personal contacts with
Soviet agents?
208
01:20:04,960 --> 01:20:05,949
Indeed.
209
01:20:06,995 --> 01:20:08,792
Every time I catch one.
210
01:20:10,665 --> 01:20:13,259
Now over to Gilles Delarue
211
01:20:13,735 --> 01:20:15,669
Our London correspondent.
212
01:20:16,004 --> 01:20:18,598
We've just had a bulletin linking
213
01:20:19,941 --> 01:20:21,909
our debate with the latest news.
214
01:20:22,444 --> 01:20:23,809
Go ahead London.
215
01:20:25,647 --> 01:20:27,512
After the German suicide wave,
216
01:20:27,716 --> 01:20:30,514
after the Berthon case in France,
217
01:20:30,785 --> 01:20:33,447
England has her own spy scandal.
218
01:20:34,489 --> 01:20:36,184
The news exploded tonight.
219
01:20:36,391 --> 01:20:38,359
Two foreign office high officials
220
01:20:38,560 --> 01:20:41,529
Burger and Lane have defectedto the East.
221
01:20:41,763 --> 01:20:46,029
British Intelligence is trying totrack their route to Moscow.
222
01:20:46,568 --> 01:20:49,537
It is likely the investigation willcenter on Paris.
223
01:20:49,838 --> 01:20:52,500
Authorized circles hint that only
224
01:20:52,707 --> 01:20:54,868
British Intelligence and a French agent
225
01:20:55,076 --> 01:20:57,840
knew Burger and Lane were suspected.
226
01:20:58,513 --> 01:21:00,481
They were about to be arrested.
227
01:21:00,682 --> 01:21:01,876
Who tipped them off?
228
01:21:02,183 --> 01:21:04,208
This is the big question here.
229
01:21:04,886 --> 01:21:07,821
This is Gilles Delarue from London.
230
01:21:11,259 --> 01:21:13,887
My question is short:
What do you think?
231
01:21:16,998 --> 01:21:19,899
If what we heard is true...
232
01:21:20,101 --> 01:21:21,466
You doubt it?
233
01:21:21,670 --> 01:21:23,570
This is not what I mean.
234
01:21:23,939 --> 01:21:26,499
If Burger and Lane were tipped off
235
01:21:26,708 --> 01:21:28,676
either by a French secret agent
236
01:21:29,010 --> 01:21:31,069
or a British Intelligence person
237
01:21:31,546 --> 01:21:34,538
that makes several thousand suspects.
238
01:21:35,884 --> 01:21:37,875
Let's wait for the inquiry results.
239
01:21:39,988 --> 01:21:44,118
We hope you'll comment on
the results for us.
240
01:21:44,559 --> 01:21:46,527
That was our last question.
241
01:21:46,761 --> 01:21:48,786
Our time is up now.
242
01:21:49,965 --> 01:21:52,900
Tomorrow the President of Matra
243
01:21:53,134 --> 01:21:55,329
will discuss the Le Mans race.
244
01:21:56,638 --> 01:22:00,631
Thanks for being our guest
at Europe Number One.
245
01:22:25,166 --> 01:22:27,225
It worked out rather well.
246
01:22:28,536 --> 01:22:30,470
I think so. Thank you.
247
01:22:33,975 --> 01:22:35,966
Do come to my office for a drink.
248
01:23:05,206 --> 01:23:06,673
So you were here.
249
01:23:06,941 --> 01:23:09,000
I tried to reach you all morning.
250
01:23:21,656 --> 01:23:23,624
Your office sent for me.
251
01:23:25,093 --> 01:23:27,027
What will they ask me?
252
01:23:27,228 --> 01:23:29,025
They'll ask you...
253
01:23:30,165 --> 01:23:31,632
about me.
254
01:23:33,902 --> 01:23:36,097
How I lived, the people I saw.
255
01:23:39,374 --> 01:23:41,342
If you were my mistress.
256
01:23:44,212 --> 01:23:46,180
Just tell them the truth.
257
01:23:46,581 --> 01:23:48,048
I can't do that!
258
01:23:51,753 --> 01:23:53,380
He'd divorce me.
259
01:23:57,258 --> 01:24:00,056
We stopped seeing each other
5 years ago.
260
01:24:00,261 --> 01:24:01,853
I'll say we met at...
261
01:24:03,531 --> 01:24:04,998
They know.
262
01:24:09,571 --> 01:24:12,369
Don't worry. It won't leave their files.
263
01:24:16,945 --> 01:24:18,742
It's addressed to Mr. And Mrs. Walter.
264
01:24:20,849 --> 01:24:22,578
He must come too.
265
01:24:27,222 --> 01:24:30,191
If you don't do something,
my life's over!
266
01:24:31,359 --> 01:24:33,054
What can I do?
267
01:24:35,029 --> 01:24:36,087
I can't do anything.
268
01:25:02,857 --> 01:25:05,121
Was it true about the Algerian?
269
01:25:37,125 --> 01:25:39,753
He's going home.
Tell Ducourneau.
270
01:25:47,569 --> 01:25:49,161
That's a real break!
271
01:26:06,688 --> 01:26:07,655
Ducourneau.
272
01:26:09,290 --> 01:26:10,655
We're finished.
273
01:27:11,085 --> 01:27:12,814
That's a real break.
274
01:27:27,135 --> 01:27:28,261
We're finished.
275
01:27:39,647 --> 01:27:41,239
Don't speak.
276
01:27:41,482 --> 01:27:43,450
Give me your number.
277
01:27:47,822 --> 01:27:49,722
I'll ring back in 5 minutes.
278
01:27:55,663 --> 01:27:56,630
S.C. E?
279
01:27:57,332 --> 01:28:00,267
Something in English on the wire tap.
280
01:28:00,468 --> 01:28:02,959
He must know he's been tapped.
281
01:28:03,171 --> 01:28:04,297
He cut the call short.
282
01:28:04,505 --> 01:28:09,204
He's calling back 833.0590.
283
01:28:10,511 --> 01:28:11,978
Police Headquarters?
284
01:28:12,213 --> 01:28:15,182
What's the address
for 833.0590?
285
01:28:15,750 --> 01:28:16,842
It's urgent!
286
01:28:29,197 --> 01:28:31,358
We just heard you...
it was very good.
287
01:28:33,801 --> 01:28:36,770
My phone's out of order.
May I use yours?
288
01:28:44,212 --> 01:28:45,474
It's from Le Bourget airport.
289
01:28:46,414 --> 01:28:48,279
We'd get there too late.
290
01:28:50,084 --> 01:28:54,145
He's been contacted.A meeting. Stay close.
291
01:28:54,489 --> 01:28:55,456
All right.
292
01:29:46,474 --> 01:29:49,872
Police! Put me on to your operator.
293
01:29:52,146 --> 01:29:54,114
Do as I tell you!
294
01:30:01,422 --> 01:30:04,255
A police customer wants you.
295
01:30:08,996 --> 01:30:10,429
Listen carefully:
296
01:30:10,698 --> 01:30:13,326
The Bir Hakeim Bridge
297
01:30:13,568 --> 01:30:15,593
heading toward Passy.
298
01:30:21,876 --> 01:30:23,275
Got it.
299
01:30:23,544 --> 01:30:25,774
Bir Hakeim Bridge,
headed for Passy.
300
01:30:26,013 --> 01:30:27,446
Motor running.
301
01:30:28,216 --> 01:30:29,808
This isn't a joke, huh?
302
01:30:30,017 --> 01:30:31,450
Do as you're told!
303
01:30:31,919 --> 01:30:34,888
Check if your rear doors are unlocked.
304
01:31:17,765 --> 01:31:19,995
He jumped into a cab
headed the other way.
305
01:31:20,167 --> 01:31:21,031
What cab company?
306
01:31:21,302 --> 01:31:22,496
G7.
01:31:23,496 --> 01:31:28,496
Call G7!
307
01:31:38,252 --> 01:31:39,810
This is the Police!
308
01:31:39,954 --> 01:31:41,922
Haven't you any cars left?
309
01:31:42,490 --> 01:31:45,891
Contact now the driver who
took a fare on Bir Hakeim!
310
01:31:46,494 --> 01:31:48,018
I know. Hold on.
311
01:31:54,302 --> 01:31:57,203
He must've switched off his mike.
312
01:31:57,371 --> 01:31:58,497
Keep trying.
313
01:32:04,812 --> 01:32:05,938
What do I ask him?
314
01:32:06,147 --> 01:32:07,978
His destination.
315
01:32:08,249 --> 01:32:11,047
He won't switch it on
til his fare's over.
316
01:32:15,089 --> 01:32:16,681
Was he a fake cop?
317
01:32:16,891 --> 01:32:18,552
Almost. Keep trying, mademoiselle!
318
01:32:24,532 --> 01:32:25,499
At last!
319
01:32:25,967 --> 01:32:27,434
Where are you headed?
320
01:32:27,768 --> 01:32:30,396
I'm free.
I took my fare to his car.
321
01:32:31,539 --> 01:32:32,733
There he goes!
322
01:32:39,780 --> 01:32:41,577
That's it for tonight.
01:33:31,577 --> 01:33:34,577
- Good evening, Berthon.
- Good evening.
01:33:36,577 --> 01:33:42,577
I'm afraid you'd been a little...
sacrificed in this affair, Berthon
01:33:42,577 --> 01:33:43,577
I'm sorry.
01:33:44,577 --> 01:33:47,577
I'm beginning to understand
01:33:47,577 --> 01:33:50,577
Vlassov blew the cover on Lane and Burger
01:33:50,577 --> 01:33:54,577
... you wanted to warn them
without being suspected yourself
01:33:54,577 --> 01:33:57,577
... so you let their names slip
up at Felsen's funeral
01:33:57,577 --> 01:34:02,577
Then, there were two of us who
could have passed the word
01:34:03,577 --> 01:34:08,577
And in the situation you find yourself,
it was evident it wasnยดt me...
01:34:10,577 --> 01:34:11,577
It was you.
01:34:13,577 --> 01:34:16,577
How long have you been
working for the Russians?
01:34:17,577 --> 01:34:20,577
Oh... 30 years?
01:34:22,577 --> 01:34:28,577
The son of Sir Alfred...
perfect case of treason.
01:34:30,577 --> 01:34:35,577
I beg you... Don't use words
like "treason" to me...
01:34:35,577 --> 01:34:40,577
Keep them for people like Vlassov...
Not for me.
01:34:41,577 --> 01:34:45,577
I've been a Marxist since I was 19...
01:34:46,577 --> 01:34:49,577
It's a very long fidelity.
01:34:50,577 --> 01:34:52,577
Why did you want to see me?
01:34:52,577 --> 01:34:55,577
To offer you a way out.
01:34:56,577 --> 01:34:58,577
The Lane and Burger route?
01:34:58,577 --> 01:35:00,577
The same.
01:35:13,577 --> 01:35:16,577
I'm not going to Moskow.
01:35:17,577 --> 01:35:21,577
You do realize, Berthon...
that you can't stay here?
01:35:22,577 --> 01:35:27,577
- It's prison for life!
- And it would work out nicely for you...
01:35:29,577 --> 01:35:34,577
Berthon defects, and takes
all the guilt with him
01:35:37,577 --> 01:35:40,577
Thanks, just the same.
01:35:45,577 --> 01:35:48,577
Let's just say it's my fidelitรฉ to myself
01:35:56,577 --> 01:36:02,577
How do you say in French....
"Think it over?"
01:36:02,577 --> 01:36:04,577
"Refflechissez".
01:36:05,577 --> 01:36:09,577
Good. Refflechissez.
01:37:11,577 --> 01:37:15,577
Langley, March 15th.
01:37:22,577 --> 01:37:29,577
Picked up Berthon with a forged passport.
Got mixed up in a car accident on the way out.
01:37:29,577 --> 01:37:33,577
So, I don't know what we would've
done without you, Vlassov.
01:37:33,577 --> 01:37:36,577
13 suicides, pretty well cleaned up Germany
01:37:36,577 --> 01:37:39,577
Berthon, Deval will be tried in France...
01:37:39,577 --> 01:37:41,577
Lane and Burger uncovered in England...
01:37:41,577 --> 01:37:42,577
Who?
01:37:42,577 --> 01:37:45,577
Jonathan Lane, George
Burger, Foreign Office.
01:37:46,577 --> 01:37:50,000
I had no British names in my list.
01:37:50,000 --> 01:37:51,577
No; they were on my list.
01:37:52,577 --> 01:37:55,577
But I didn't have enough to
show to the Foreign Office.
01:37:55,577 --> 01:38:00,577
I took advantage of you to test out
my hunch. Turns out I was right.
01:38:00,577 --> 01:38:03,577
They got wind of things
and headed for Moskow.
01:38:03,577 --> 01:38:06,577
I hope they took warm coats.
01:38:06,577 --> 01:38:10,577
Davies? Ok. I'll be right there.
01:38:12,000 --> 01:38:14,577
Why don't you come along?
This might interest you.
01:38:22,577 --> 01:38:25,577
As the task is complete there's
no need for me to remain here.
01:38:25,578 --> 01:38:28,577
Six months is a long time for a
man to be cut off from the world...
01:38:28,577 --> 01:38:31,577
You'll be leaving us today.
01:38:32,000 --> 01:38:34,600
But I like you to see the plant before you go
01:38:34,600 --> 01:38:37,577
This is our spectral analysis laboratory
01:38:43,577 --> 01:38:45,577
It's your new long range bomber...
01:38:50,577 --> 01:38:53,000
We knew everything about it except the key factor:
01:38:53,005 --> 01:38:55,577
Its range.
01:39:03,577 --> 01:39:06,577
We were styming for one year on it.
01:39:07,577 --> 01:39:09,577
Then we got our hands on that:
01:39:13,577 --> 01:39:17,577
It's a coat hanger from one of your
polar airliners on the Moskow run.
01:39:17,577 --> 01:39:24,000
We got word that the machine shavings from the plane's wings
01:39:24,000 --> 01:39:26,577
had been re-melted... to make coat hangers.
01:39:27,577 --> 01:39:32,577
These boys determined the composition
of the metal alloy in the hangers...
01:39:32,577 --> 01:39:35,577
There they calculated the plane's weight
01:39:35,577 --> 01:39:37,577
the range and the full bang ho.
01:39:48,000 --> 01:39:51,577
This is where we tinker with sight and sound.
01:39:51,577 --> 01:39:53,577
No doubt you people got one of these...
01:39:53,577 --> 01:39:55,577
Probably. What is it?
01:39:55,577 --> 01:39:58,577
We call it the organ. Can we have a little concert, Pete?
01:39:58,577 --> 01:40:02,577
- I already got Mr. Vlassov's tapes.
- Sit down, Mr. Vlassov.
01:40:11,000 --> 01:40:15,577
- Anything special you want him to say, Mr. Davies?
- Yeah. Tell him how it works, Pete.
01:40:15,577 --> 01:40:21,577
The principle is quite simple: human vocal
chords can make about 50 different sounds
01:40:21,577 --> 01:40:23,577
and these compose speech.
01:40:23,577 --> 01:40:28,577
We separate the sounds, and then put
them back together as they suit us.
01:40:28,577 --> 01:40:33,577
Technically, it's a bit more complicated.
01:40:53,577 --> 01:41:08,577
"The Bible tells us that the first secret agent disguised
himself as a serpent and convinced Eve to taste the apple."
01:41:10,577 --> 01:41:14,000
- Nice gadget, ain't?
- Very nice.
01:41:14,000 --> 01:41:16,000
We have one just like it.
01:41:18,800 --> 01:41:20,300
I KNOW.
01:41:24,500 --> 01:41:28,500
This is Aron Matomian, one of our... cut and paste experts.
01:41:28,500 --> 01:41:31,500
Put together a slide show you should see.
Sit down.
01:41:47,500 --> 01:41:53,500
- Remember that?
- Of course; it's Philip Boyle, British Intelligence.
01:41:55,000 --> 01:41:59,500
We met a few times, in Turkey, 3 or 4 years ago.
01:42:00,000 --> 01:42:06,500
Both stationed in Ankara. I thought he was a... very decent chap.
01:42:06,500 --> 01:42:10,500
Did you know he'd given us your name for future reference?
01:42:10,500 --> 01:42:18,500
According to Boyle, that photo was taken in July
1967 in Turkey, near the Russian border. Say, Aron?
01:42:18,500 --> 01:42:19,500
You're Turkish, aren't you?
01:42:20,000 --> 01:42:23,500
Armenian, sir, but I grew up in Turkey.
01:42:23,500 --> 01:42:26,500
Yeah, that's right.
You recognize that particular area?
01:42:26,500 --> 01:42:31,500
Sure, my parents used to take us
on outings to see Mount Ararat.
01:42:31,500 --> 01:42:33,500
Sort of a shrine for Armenians.
01:42:35,500 --> 01:42:42,500
That's it in the background. 16500 ft high.
Where Noah landed the Ark, you know?
01:42:43,000 --> 01:42:49,500
Yeah. If he'd known it was going to be the father of
the Soviet Navy he'd have picked another mountain.
01:42:49,500 --> 01:42:54,500
As we were saying, that shot of you and Boyle
was taken in Turkey in 1967, right?
01:42:54,500 --> 01:42:58,500
- Right.
- Then I think you'll find the next shot fascinating.
01:42:58,500 --> 01:43:00,500
Let me have the blowup of this section.
01:43:18,500 --> 01:43:22,500
Notice that the peak is on the left in this shot.
01:43:22,500 --> 01:43:26,500
All right, Tom.
01:43:27,500 --> 01:43:30,500
Here is Ararat as seen from the Turkish side.
01:43:36,500 --> 01:43:41,500
Now the peak is on the right.
01:43:50,500 --> 01:43:54,500
In that case this photo couldn't have been
taken in Turkey, as you said it was.
01:43:55,500 --> 01:44:02,500
In fact, the Soviet use the same angle in their official tourist photo. With the peak on the left.
01:44:05,500 --> 01:44:07,500
Your memory is a little out of focus, comrade.
01:44:09,500 --> 01:44:12,500
You didn't meet Boyle in Turkey.
You met him in the Soviet Union.
01:44:15,500 --> 01:44:22,500
And what was Philip Boyle, the # 2 man in British
Intelligence, doing with you in the Soviet Union?
01:44:24,000 --> 01:44:27,500
Why don't you ask Phil Boyle that?
01:44:27,500 --> 01:44:33,500
It's a little late for that, I'm afraid.
Boyle's vanished in a cloud of vodka.
01:44:33,500 --> 01:44:35,500
He's already in Moskow.
01:44:36,000 --> 01:44:40,500
I suppose that's a pretty good answer in itself.
01:44:40,500 --> 01:44:46,500
For the past 5 years you and Boyle have been designing the biggest goddam monkey wrench ever tossed into a machine.
01:44:46,500 --> 01:44:50,500
And you broke a lot of good wheels too, comrade.
01:44:56,000 --> 01:44:57,500
All right, Tom.
01:44:59,500 --> 01:45:00,500
General von Streilitz,
01:45:03,500 --> 01:45:05,500
Sigfried von Nassau,
01:45:06,000 --> 01:45:07,500
Adolf Schellenberg,
01:45:07,501 --> 01:45:10,500
Prof. Manfred Brรผnig; Dr. Joachim Hess,
01:45:10,500 --> 01:45:16,500
Fritz Bender, Hans Ewert, Horst Felsen,
01:45:19,000 --> 01:45:22,500
Deval,
01:45:22,500 --> 01:45:24,500
... and Lucien Berthon.
01:45:27,500 --> 01:45:33,500
You branded them as traitors...
Everyone of them was clean.
01:45:33,500 --> 01:45:37,500
Boyle hunted them down, we bought the murders as suicides.
01:45:37,500 --> 01:45:41,500
I accidentally threw a wrench into your works
when we added Lane and Burger to your list.
01:45:41,500 --> 01:45:48,500
Boyle couldn't figure it out, couldn't contact you
so he tipped off his pals, laid off on Berthon but he missed;
01:45:48,500 --> 01:45:51,500
he panicked... and he ran.
01:45:54,500 --> 01:46:01,500
Now, comrade: you still claim you are not
here to act against the interests of the US?
01:46:02,500 --> 01:46:04,500
I believe I've already answered that question.
01:46:04,500 --> 01:46:06,500
In front of a lie detector.
01:46:07,500 --> 01:46:09,500
That's right; you did.
01:46:19,500 --> 01:46:22,500
Did you ask for political asylum in the US?
01:46:26,500 --> 01:46:27,500
Yes.
01:46:27,500 --> 01:46:33,500
Did you do so with the intention of
acting against the interests of the US?
01:46:33,500 --> 01:46:35,500
No.
01:46:36,500 --> 01:46:39,500
Lie number 1.
01:46:40,500 --> 01:46:43,500
... and the machine caught it.
01:46:44,500 --> 01:46:51,000
My action was not against the US!
It is against the tyrants who rule my country.
01:46:51,000 --> 01:46:53,000
I love my country...
01:46:53,000 --> 01:46:56,999
Lie # 2: the outraged patriot bit.
01:46:57,000 --> 01:47:03,500
You knew we would spot the second lie, so you
built a whole ruined career for us to follow
01:47:03,500 --> 01:47:08,500
and, by tacking on the second lie to the first one
01:47:08,500 --> 01:47:10,500
you made them read as one.
01:47:10,500 --> 01:47:12,500
You damn near beat the machine, comrad.
01:47:12,500 --> 01:47:16,500
End of the tour. For you anyway.
01:47:21,500 --> 01:47:26,500
- You need two more portraits to complete your album, Mr. Davies...
- Oh, whose?
01:47:27,500 --> 01:47:32,500
- Mine... and yours.
- I know.
01:47:50,500 --> 01:47:59,500
Six months later. Somewhere on the border
between East and West Germany, at dawn.
01:48:35,000 --> 01:48:38,500
Nice to see you, Berthon.
01:49:05,500 --> 01:49:08,500
- Feeling better?
- Yes... Almost.
01:49:10,500 --> 01:49:13,500
I appreciate your letting me watch this.
01:49:13,500 --> 01:49:16,500
- Here's our man!
- YOUR man.
01:50:02,500 --> 01:50:07,500
I would have bet on him getting the
electric chair... or 30 years at least,
01:50:09,000 --> 01:50:12,500
and here you are trading Vlassov for one of your pilots.
01:50:13,000 --> 01:50:15,500
It's fair enough.
01:50:16,500 --> 01:50:18,500
One American for one Russian.
01:50:19,000 --> 01:50:22,000
You're getting the worst of the deal...
01:50:22,000 --> 01:50:25,500
Oh, were not. Vlassov isn't worth anything anymore.
01:50:26,000 --> 01:50:33,000
But the pilot could help us understand how the
Russians could knock down a reconaissance craft
01:50:33,000 --> 01:50:36,000
... flying at 50,000 feet. That's the deal!
01:50:36,000 --> 01:50:38,500
I'm sorry...
01:51:29,500 --> 01:51:32,500
I'll miss these...
01:51:39,500 --> 01:51:41,500
Let's go!
01:51:51,500 --> 01:51:53,500
Check him out, Conley!
01:52:07,500 --> 01:52:09,500
It's him!
01:53:39,500 --> 01:53:41,500
Why did you resign?
01:53:43,000 --> 01:53:48,500
I was dragged to the mud for 6 months
and white-washed in the night.
01:53:48,500 --> 01:53:51,500
I'm still the man in the "Berthon Case"
01:53:51,500 --> 01:53:54,500
and I'm getting out of Paris...
01:53:55,500 --> 01:53:58,500
I'm leaving Washington. Going to California.
01:54:01,500 --> 01:54:05,500
There goes the next boss of the KGB
01:54:05,500 --> 01:54:09,500
Don't be too sure. He's finished and he knows it.
01:54:09,500 --> 01:54:14,500
He will get his score of medals and he'll
quietly fade away... under wraps.
01:54:14,500 --> 01:54:15,500
How come?
01:54:15,500 --> 01:54:17,500
The serpent had his taste of Eden.
01:54:17,500 --> 01:54:19,500
They won't trust him again.
01:54:19,500 --> 01:54:23,500
They are right, aren't they, Davies?
01:54:25,500 --> 01:54:28,500
It's not a bad question.
76602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.