All language subtitles for New.One.Armed.Swordsman.1971.DVDRip.XviD-WRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,547 --> 00:02:28,809 Quick 2 00:02:38,057 --> 00:02:39,456 Move it quickly 3 00:04:44,017 --> 00:04:47,418 Lets' say if one of you had Twin swords and were... 4 00:04:47,520 --> 00:04:51,012 ...confronted by this technique; what would you do? 5 00:04:51,991 --> 00:04:54,892 Then I would surely die with pierced guts 6 00:05:04,771 --> 00:05:05,738 Master 7 00:05:10,877 --> 00:05:12,105 Follow me 8 00:05:22,555 --> 00:05:25,251 Master, we were lucky to accomplish your mission 9 00:05:25,358 --> 00:05:27,383 Brother Wang gathered the darts and hid the money 10 00:05:28,261 --> 00:05:30,525 Have you seen Lei Li who uses the Twin swords? 11 00:05:30,630 --> 00:05:35,260 Yes. Excels at skills with both the long & short sword 12 00:05:35,368 --> 00:05:37,063 In less than a year... 13 00:05:37,170 --> 00:05:39,866 he has already made a name for himself 14 00:05:40,973 --> 00:05:45,376 But then, his arrogance and inexperience... 15 00:05:45,478 --> 00:05:46,945 will lead him to a trap 16 00:05:50,883 --> 00:05:54,182 You've carried out my instructions 17 00:05:54,287 --> 00:05:54,946 Yes 18 00:05:55,054 --> 00:05:56,487 We've killed Chieftain Ho's brothers and... 19 00:05:56,589 --> 00:06:00,184 sent the bodies back to Yuan Sing Security bureau; 20 00:06:00,293 --> 00:06:02,488 Along with a word that while dying they said... 21 00:06:02,595 --> 00:06:04,722 Lei Li robbed and killed them 22 00:06:05,131 --> 00:06:07,622 Cheiftain Ho had sent Lei Li a letter... 23 00:06:07,734 --> 00:06:10,931 and asked him to meet at the Black Forest 24 00:06:11,704 --> 00:06:13,638 Master, once you show yourself 25 00:06:13,740 --> 00:06:16,800 ...he'll never appear in the martial arts world again! 26 00:06:26,386 --> 00:06:29,719 Master, you are number one in the martial arts world 27 00:06:29,822 --> 00:06:31,847 No one can match your fame 28 00:08:14,494 --> 00:08:17,986 I am here. Yet, why the hell be so pusillanimous! 29 00:08:30,243 --> 00:08:31,835 What is it? Speak up 30 00:08:33,546 --> 00:08:38,540 Friend Lei, your skills have rocked the martial world 31 00:08:38,651 --> 00:08:42,052 I little expected you to turn out a robber 32 00:08:42,154 --> 00:08:43,587 ...and stoop so low 33 00:08:44,790 --> 00:08:49,659 If you have been robbed and desire to seek my help 34 00:08:50,196 --> 00:08:51,686 I promise I'll get the goods back for you 35 00:08:51,797 --> 00:08:54,527 Two friends brought back our dead brother's body 36 00:08:54,634 --> 00:08:57,660 They said our brother told him before dying... 37 00:08:57,770 --> 00:09:00,830 that the robber used twin swords 38 00:09:00,940 --> 00:09:02,737 So who else could it be? 39 00:09:02,842 --> 00:09:05,242 Nonsense...I'm not responsible for the robbery 40 00:09:06,212 --> 00:09:07,372 I suggest you go look for Cheng Giu 41 00:09:08,748 --> 00:09:09,737 Halt! 42 00:09:25,064 --> 00:09:26,929 I'll teach you a lesson 43 00:09:27,033 --> 00:09:28,500 You are such a pain in the neck 44 00:09:30,436 --> 00:09:31,198 Attack 45 00:09:40,279 --> 00:09:43,305 Lei Li, you robber and plunderer. You... 46 00:09:44,684 --> 00:09:47,482 However reckless, you can't equal my twin swords 47 00:09:58,798 --> 00:10:00,663 Master, some people are fighting over there 48 00:10:08,407 --> 00:10:09,374 Hero Lung 49 00:10:14,513 --> 00:10:17,846 Well well...Chieftain Ho, what's up? 50 00:10:17,950 --> 00:10:19,747 He...he is a robber 51 00:10:19,852 --> 00:10:20,819 You be the judge, Hero Lung 52 00:10:23,623 --> 00:10:25,250 You are still young 53 00:10:25,358 --> 00:10:26,689 Why use your martial art skills 54 00:10:26,792 --> 00:10:29,022 ...to commit such vile deeds! 55 00:10:29,662 --> 00:10:30,788 Who are you? 56 00:10:31,297 --> 00:10:32,286 Lung Er Zi 57 00:10:32,398 --> 00:10:35,424 Oh, so it's chivalrous Hero Lung 58 00:10:37,103 --> 00:10:38,035 Your fame precedes you 59 00:10:38,137 --> 00:10:40,765 That's kind of you. And your good name? 60 00:10:41,941 --> 00:10:43,067 Lei Li 61 00:10:44,877 --> 00:10:47,778 Your name is not new to me either 62 00:10:47,880 --> 00:10:49,745 But you haven't been righteous 63 00:10:49,849 --> 00:10:52,443 Considering your age I'm prepared to spare you 64 00:10:52,551 --> 00:10:54,246 ...provided you repent your ways 65 00:10:54,353 --> 00:10:55,217 That's sheer nonsense 66 00:10:55,321 --> 00:10:56,879 Or do you refuse to heed my warning? 67 00:10:58,624 --> 00:11:00,888 Let's see how good your skills are 68 00:11:04,230 --> 00:11:07,825 Well...newborn calf not scared of the tiger, huh! 69 00:11:07,933 --> 00:11:09,730 I'm prepared to try out some moves with you 70 00:11:09,835 --> 00:11:12,497 If I lose, I'll cut off my right arm and... 71 00:11:12,605 --> 00:11:16,564 retire from the martial arts world 72 00:11:23,683 --> 00:11:26,948 I'll do the same if I lose 73 00:11:27,386 --> 00:11:28,944 Why come to such an extreme decision? 74 00:11:29,055 --> 00:11:30,420 You are young 75 00:11:30,523 --> 00:11:33,356 It'd suffice if you just amend your ways 76 00:11:34,493 --> 00:11:35,460 Bull shit 77 00:11:37,730 --> 00:11:39,357 I'll let you attack first 78 00:11:39,465 --> 00:11:40,432 Who are you to decide? 79 00:11:43,536 --> 00:11:46,004 Well...I'll make the first move then 80 00:13:05,151 --> 00:13:08,552 Son, the more experienced the better 81 00:13:13,692 --> 00:13:15,057 I have lost! 82 00:13:15,861 --> 00:13:19,092 Don't attach too much importance to winning and losing 83 00:13:24,770 --> 00:13:25,930 Here is your knife 84 00:13:28,007 --> 00:13:31,704 You may forget what you have promised 85 00:13:32,678 --> 00:13:35,306 A man ought to keep his word 86 00:13:36,148 --> 00:13:39,117 I'll cut off my arm and retreat 87 00:13:43,622 --> 00:13:45,783 The arm shall remain here 88 00:13:45,891 --> 00:13:49,258 ...and be a reminder to evil-doers 89 00:13:53,833 --> 00:13:57,496 Don't chase, let him go 90 00:13:58,470 --> 00:14:02,133 I'll make it my responsibility to get back 91 00:14:02,241 --> 00:14:03,640 ...your money pouch 92 00:15:07,706 --> 00:15:11,005 Chivalrous Lung, you are a true hero 93 00:15:11,110 --> 00:15:13,943 Today, if it weren't for you... 94 00:15:14,046 --> 00:15:17,015 I'm afraid we'd all be dead 95 00:15:19,385 --> 00:15:20,682 Go back please, everyone 96 00:15:20,786 --> 00:15:24,517 I'll send forth the lost money once I find it 97 00:15:24,623 --> 00:15:25,317 Our sincere gratitude 98 00:15:25,424 --> 00:15:26,789 You're welcome 99 00:15:34,433 --> 00:15:36,333 Please escort chieftain 100 00:15:36,435 --> 00:15:38,494 ...and his men back 101 00:15:39,104 --> 00:15:43,473 You two remain here and help me trace the lost goods 102 00:15:43,575 --> 00:15:44,269 Yes 103 00:15:45,110 --> 00:15:46,099 We take your leave 104 00:15:59,458 --> 00:16:00,254 So where have you both... 105 00:16:00,359 --> 00:16:03,260 hidden the money from Yuan Sing security bureau? 106 00:16:03,629 --> 00:16:04,186 Master 107 00:16:04,296 --> 00:16:07,288 Chieftain Ho must announce this matter... 108 00:16:07,399 --> 00:16:09,959 then your fame will be even greater 109 00:16:10,069 --> 00:16:12,629 Yes, it would add to your heroism... 110 00:16:12,738 --> 00:16:14,638 to have rid of an arch enemy 111 00:16:14,740 --> 00:16:15,729 This Lei Li fellow; 112 00:16:15,841 --> 00:16:18,469 A few more years in the martial arts world... 113 00:16:18,577 --> 00:16:21,171 and his fame would have soared higher than yours 114 00:16:22,147 --> 00:16:23,842 Where is the money hidden? 115 00:16:24,350 --> 00:16:26,409 Master, for our hard work 116 00:16:26,518 --> 00:16:28,281 ...can we please have it? 117 00:16:28,387 --> 00:16:30,378 No one knows about this anyway 118 00:16:30,489 --> 00:16:34,016 Teacher, we'll do whatever errand you give us 119 00:16:37,396 --> 00:16:39,227 You both are actually trying to coerce me! 120 00:16:39,331 --> 00:16:39,922 No, we don't dare 121 00:16:40,032 --> 00:16:40,589 Master 122 00:16:40,699 --> 00:16:42,826 You should know 123 00:16:42,935 --> 00:16:45,460 Last year I took your two brothers... 124 00:16:45,571 --> 00:16:50,440 to victory against the Bai Fa Swordsman 125 00:16:50,542 --> 00:16:53,875 How come they have never returned, huh? 126 00:16:55,247 --> 00:16:56,236 No idea 127 00:16:59,785 --> 00:17:02,583 You're like them 128 00:17:02,688 --> 00:17:03,655 Master... 129 00:17:04,256 --> 00:17:05,518 We don't dare ask for money anymore 130 00:17:05,624 --> 00:17:07,819 The money is hidden at the Tiger Mansion, we... 131 00:19:03,976 --> 00:19:05,273 Because you have only one arm 132 00:19:05,377 --> 00:19:08,141 I've taken you in out of pity 133 00:19:08,247 --> 00:19:11,182 You must speed up your work 134 00:19:11,583 --> 00:19:14,711 Don't think because it rains there'll be no customer 135 00:19:14,820 --> 00:19:18,221 Go to the kitchen and have the noodles... 136 00:19:18,323 --> 00:19:19,551 ready for serving 137 00:19:33,772 --> 00:19:36,673 I have never come across... 138 00:19:36,775 --> 00:19:39,869 such a silent man! 139 00:20:11,109 --> 00:20:13,202 Lei Li, we have customers 140 00:20:13,312 --> 00:20:15,542 A bottle of wine and a plate of beef, quick 141 00:20:19,251 --> 00:20:20,275 On the double 142 00:20:22,621 --> 00:20:24,714 Boss Li, turn up the lights 143 00:20:24,823 --> 00:20:26,586 When are we going to be served? 144 00:20:26,692 --> 00:20:27,590 You've hired a cripple 145 00:20:27,693 --> 00:20:30,218 A lot of money you'd have saved 146 00:20:30,329 --> 00:20:31,159 Yes 147 00:20:31,263 --> 00:20:32,287 What the heck! 148 00:20:37,069 --> 00:20:39,003 It's been raining heavily these days 149 00:20:44,009 --> 00:20:46,807 Hey, people say you won't speak unless it thunders 150 00:20:46,912 --> 00:20:48,072 Is that true? 151 00:20:49,715 --> 00:20:51,182 If it's like that... 152 00:20:51,283 --> 00:20:53,251 then he should transform into a tortoise 153 00:20:55,954 --> 00:20:58,718 Damn, the table is dirty 154 00:20:58,824 --> 00:21:00,451 Do you take us for fools? 155 00:21:02,294 --> 00:21:03,420 Do it quickly 156 00:21:07,065 --> 00:21:08,828 Boss Li, look 157 00:21:08,934 --> 00:21:10,629 A cripple is useless 158 00:21:10,736 --> 00:21:13,034 He has to remove the plates to wipe the table 159 00:21:13,972 --> 00:21:14,961 Just do it 160 00:21:15,073 --> 00:21:17,871 Just ask your mother to grow you one more arm 161 00:21:31,590 --> 00:21:33,558 Please order whatever you desire 162 00:21:33,659 --> 00:21:36,150 Although he is handicapped 163 00:21:36,261 --> 00:21:38,491 ...he is quick and diligent 164 00:22:46,631 --> 00:22:47,598 Brother Lei 165 00:23:04,983 --> 00:23:05,972 I'll do it 166 00:23:11,490 --> 00:23:15,358 Miss, we put it on your father's tab as before, right? 167 00:23:15,827 --> 00:23:16,759 Sure 168 00:23:29,074 --> 00:23:31,338 It's raining heavily, I'll accompany you 169 00:23:32,210 --> 00:23:33,040 Okay 170 00:23:56,468 --> 00:23:57,958 Won't you have a drink with my dad? 171 00:23:59,538 --> 00:24:01,631 Lei Li, you're always being bullied 172 00:24:01,740 --> 00:24:03,935 Like those thugs you also should keep... 173 00:24:04,042 --> 00:24:05,441 a sword at the waist 174 00:24:05,544 --> 00:24:07,978 Maybe they'd lay off then 175 00:24:17,556 --> 00:24:19,114 Dad often remarks that... 176 00:24:19,224 --> 00:24:21,522 you must have known kung fu before 177 00:24:21,960 --> 00:24:23,018 Is that right? 178 00:24:23,862 --> 00:24:25,090 Is it true? 179 00:24:29,501 --> 00:24:32,470 Ba Jiao, you go carefully. I'll head back 180 00:25:10,075 --> 00:25:11,064 Hero Fung 181 00:25:16,181 --> 00:25:17,148 Hero Fung 182 00:25:21,553 --> 00:25:22,850 Who are you? 183 00:25:22,954 --> 00:25:25,218 Oh, it's really you, we're saved 184 00:25:25,323 --> 00:25:27,450 Everyone knows that... 185 00:25:27,559 --> 00:25:29,720 your twin swords are matchless 186 00:25:32,163 --> 00:25:34,825 You've detained me just because of this? 187 00:25:34,933 --> 00:25:37,731 Oh no, we're running for our lives 188 00:25:37,836 --> 00:25:39,497 From a distance we saw your gait 189 00:25:39,604 --> 00:25:40,798 ...so we ran up to you 190 00:25:40,906 --> 00:25:42,601 We've really met our saviour 191 00:25:42,707 --> 00:25:44,971 Hero Fung, we have been robbed 192 00:25:45,076 --> 00:25:46,475 Please help us 193 00:25:46,578 --> 00:25:47,442 Right 194 00:25:47,779 --> 00:25:48,177 Where? 195 00:25:48,280 --> 00:25:50,578 Just over there at the slope 196 00:25:50,682 --> 00:25:51,979 We fought for our lives and escaped 197 00:25:54,953 --> 00:25:57,444 This is a dangerous road 198 00:25:57,556 --> 00:25:59,990 Yesterday too someone was robbed 199 00:26:00,091 --> 00:26:02,616 It must be done by the men at Tiger Mansion 200 00:26:03,428 --> 00:26:06,022 Yes, Tiger Mansion 201 00:26:14,005 --> 00:26:16,769 Our money has been robbed by Chieftain Chan 202 00:26:16,875 --> 00:26:21,972 Okay, I'm headed towards Tiger Mansion anyway 203 00:26:22,080 --> 00:26:24,048 I'll remember your request 204 00:26:24,149 --> 00:26:25,013 Many thanks 205 00:26:36,628 --> 00:26:37,526 Hey guys! 206 00:26:40,565 --> 00:26:42,556 They didn't say which treasury house! 207 00:27:04,289 --> 00:27:06,348 Never mind, for sure this fellow 208 00:27:06,458 --> 00:27:09,052 ...will go to Tiger Mansion anyway 209 00:27:14,766 --> 00:27:17,929 The top guys of Tiger Mansion are at the tavern 210 00:27:18,036 --> 00:27:19,594 Let's go and have a drink 211 00:27:19,871 --> 00:27:22,101 No, teacher has forbidden us 212 00:27:22,207 --> 00:27:24,175 ...to consort with their folk 213 00:27:24,275 --> 00:27:26,709 Why is that? Teacher himself... 214 00:27:26,811 --> 00:27:28,438 Shut up and go 215 00:27:28,546 --> 00:27:30,741 Hero Fung will be here soon 216 00:27:30,849 --> 00:27:32,749 We'll be in trouble if he runs into us 217 00:27:32,851 --> 00:27:33,647 Let's go 218 00:27:38,790 --> 00:27:40,223 The wine is good here 219 00:27:45,430 --> 00:27:46,556 Hey, get us another bottle 220 00:27:55,707 --> 00:27:56,571 Be quick 221 00:28:09,254 --> 00:28:11,814 This kid sure has some skills 222 00:28:14,092 --> 00:28:15,218 Yes 223 00:28:15,326 --> 00:28:19,422 You see, a cripple has to think of alternate ways 224 00:28:19,531 --> 00:28:20,862 You needn't speak on his behalf 225 00:28:30,508 --> 00:28:32,339 How long have you been here? 226 00:28:33,611 --> 00:28:34,509 Almost 2 years 227 00:28:35,580 --> 00:28:36,638 You studied martial arts? 228 00:28:41,653 --> 00:28:42,711 Look at me when speaking 229 00:28:45,356 --> 00:28:46,254 Lei Li 230 00:28:52,630 --> 00:28:54,393 Miss Ba, you want to buy wine? 231 00:28:54,499 --> 00:28:55,625 Yes 232 00:29:07,912 --> 00:29:09,846 Let me help you 233 00:29:15,687 --> 00:29:18,815 Miss, he can do it pretty fast 234 00:29:18,923 --> 00:29:20,151 ...you needn't show sympathy 235 00:29:20,258 --> 00:29:24,695 You should pity us, we're drinking alone 236 00:29:24,796 --> 00:29:26,491 Why don't you drink with us? 237 00:29:33,438 --> 00:29:36,635 Look, the lad objects to it 238 00:29:59,264 --> 00:30:01,459 Where is she from? 239 00:30:01,566 --> 00:30:06,060 She...she's the daughter of blacksmith Ba 240 00:30:06,504 --> 00:30:08,597 So I see 241 00:30:08,706 --> 00:30:11,470 Pretty girl, we need to have a lot of work done 242 00:30:11,576 --> 00:30:12,508 Please ask your father to come up with you 243 00:30:12,610 --> 00:30:13,804 ...to our place 244 00:30:13,912 --> 00:30:16,574 Good food and wine; it'd be real fun with us 245 00:30:26,191 --> 00:30:27,215 What else would you both like? 246 00:30:36,801 --> 00:30:38,393 Damn kid, mind your own business 247 00:30:56,187 --> 00:30:57,279 Gentleman 248 00:30:57,388 --> 00:31:00,721 Please ask the good sir to let him be 249 00:31:01,392 --> 00:31:03,360 Shut up or you'll have a hard time too 250 00:31:06,764 --> 00:31:08,789 Damn, the lady has run away 251 00:31:08,900 --> 00:31:10,026 Now you get her back for me 252 00:31:12,070 --> 00:31:13,332 Do you hear me? 253 00:31:29,520 --> 00:31:32,956 Bastard, you want to be a hero 254 00:31:33,758 --> 00:31:35,350 Be careful, he knows kung fu 255 00:31:39,564 --> 00:31:41,498 You know kung fu? Very well 256 00:31:48,106 --> 00:31:50,904 That's too cautious...here, watch me 257 00:31:56,614 --> 00:31:58,673 Hear that, bastard? 258 00:31:58,783 --> 00:32:00,375 Get the girl back 259 00:32:01,352 --> 00:32:02,546 Didn't you hear? 260 00:32:22,941 --> 00:32:23,873 Hey 261 00:32:26,711 --> 00:32:27,905 I'm here 262 00:32:28,313 --> 00:32:29,780 Please don't bully him anymore 263 00:32:39,357 --> 00:32:40,187 Come, drink with us 264 00:32:40,291 --> 00:32:40,916 You... 265 00:32:41,025 --> 00:32:41,889 Let her go 266 00:32:44,729 --> 00:32:46,287 Let her go 267 00:33:12,423 --> 00:33:13,481 Let go of her 268 00:33:24,435 --> 00:33:25,527 Who are you? 269 00:33:25,636 --> 00:33:26,432 Just a passer-by 270 00:33:29,173 --> 00:33:30,470 You're the twin-swords hero Fung? 271 00:33:30,575 --> 00:33:31,439 That's right 272 00:33:55,099 --> 00:33:56,191 Listen, brother... 273 00:34:03,341 --> 00:34:04,740 Hurry, let's go 274 00:34:06,911 --> 00:34:10,176 Why didn't you fight back just now? 275 00:34:16,654 --> 00:34:17,985 I don't know what you're talking about 276 00:34:27,865 --> 00:34:28,763 Come out 277 00:34:35,873 --> 00:34:39,001 Who were those two thugs a while back? 278 00:34:39,110 --> 00:34:42,238 They're the top guys at Tiger Mansion 279 00:34:43,214 --> 00:34:44,306 Your swordsmanship is great 280 00:34:44,415 --> 00:34:45,882 Those two fellows... 281 00:34:45,983 --> 00:34:48,281 could also take on many at a time 282 00:34:49,120 --> 00:34:52,317 Who is that one-armed youth? 283 00:34:52,423 --> 00:34:56,757 He is the helper here at Boss Li's eatery 284 00:35:00,598 --> 00:35:02,896 Don't pretend to be a hero 285 00:35:03,000 --> 00:35:06,128 Why don't you just let them have their way? 286 00:35:06,237 --> 00:35:08,762 Look at you now, all beaten up! 287 00:35:10,074 --> 00:35:12,599 I run a small place. Rather not have any trouble 288 00:35:13,478 --> 00:35:15,776 Miss Ba, your dad awaits the wine 289 00:35:15,880 --> 00:35:16,847 You go back 290 00:35:17,115 --> 00:35:17,706 Brother Lei 291 00:35:17,815 --> 00:35:18,713 Please go 292 00:35:21,686 --> 00:35:23,381 I'll come again... 293 00:35:23,488 --> 00:35:24,785 to give you something 294 00:36:00,291 --> 00:36:02,486 My friend, you... 295 00:36:03,094 --> 00:36:05,528 If there's something you need... 296 00:36:06,030 --> 00:36:06,997 please let us know and I'll make it 297 00:36:07,999 --> 00:36:11,833 People say real fighters don't show their strength; 298 00:36:11,936 --> 00:36:13,927 But I don't understand... 299 00:36:15,406 --> 00:36:16,600 I don't know what you're talking about! 300 00:36:58,916 --> 00:36:59,905 Chief 301 00:37:10,161 --> 00:37:12,925 Before Fung comes to Tiger Mansion 302 00:37:13,030 --> 00:37:14,657 ...why did you fight with him? 303 00:37:15,967 --> 00:37:18,629 Chief, we didn't want to 304 00:37:18,736 --> 00:37:21,967 He unexpectedly turned up, we had no choice 305 00:37:23,341 --> 00:37:25,070 Look at you nincompoops! 306 00:37:25,676 --> 00:37:28,702 Hero Fung's swordsmanship is exceptional 307 00:37:28,813 --> 00:37:33,182 If he came charging in, I'm afraid... 308 00:37:33,918 --> 00:37:37,479 Give the order to tighten security 309 00:37:37,588 --> 00:37:38,247 Yes 310 00:37:39,690 --> 00:37:42,853 Master Chan, please come in 311 00:37:43,160 --> 00:37:43,956 Yes 312 00:37:54,472 --> 00:37:57,839 Your men had a fight with Fung? 313 00:37:57,942 --> 00:37:58,601 Yes 314 00:37:59,877 --> 00:38:03,711 The two leaders of the Mansion have been wounded 315 00:38:04,081 --> 00:38:06,345 How are their skills? 316 00:38:06,951 --> 00:38:09,215 Reasonably good 317 00:38:09,320 --> 00:38:14,986 According to them Fung's skills are excellent 318 00:38:15,092 --> 00:38:16,218 ...and out of this world 319 00:38:22,166 --> 00:38:24,964 Alright, have invitations sent out... 320 00:38:25,069 --> 00:38:27,663 to martial artists within a few hundred miles 321 00:38:27,772 --> 00:38:29,330 Have them all meet at this place 322 00:38:29,473 --> 00:38:32,465 Brother Lung, we must lure Fung here 323 00:38:32,576 --> 00:38:35,773 ...to get rid of him 324 00:38:36,414 --> 00:38:40,145 It isn't advisable to leak this out 325 00:38:41,319 --> 00:38:45,415 Oh, come on. I have my own ideas 326 00:38:45,523 --> 00:38:48,890 Have our names on the invitation 327 00:38:48,993 --> 00:38:49,687 Yes 328 00:38:50,161 --> 00:38:53,722 And send one to Fung too 329 00:38:53,831 --> 00:38:56,994 Set the date at five days from now 330 00:38:57,101 --> 00:39:00,662 Those who serve the invitation must be highly skilled 331 00:39:00,771 --> 00:39:03,467 Brother Lung, I still miss the point 332 00:39:03,574 --> 00:39:07,840 Tiger Mansion is mysterious to the outside world 333 00:39:07,945 --> 00:39:10,914 Nobody knows what we have done 334 00:39:11,015 --> 00:39:13,575 I want Fung to come in... 335 00:39:13,684 --> 00:39:17,848 and defeat him in front of everyone; 336 00:39:17,955 --> 00:39:23,359 Thus forcing him out of the martial arts world 337 00:39:25,329 --> 00:39:27,820 A superb plan indeed! 338 00:39:52,022 --> 00:39:52,989 Dad 339 00:39:54,158 --> 00:39:55,455 Yes dear, what is it? 340 00:39:59,330 --> 00:40:02,731 I think you have something on your mind 341 00:40:02,833 --> 00:40:05,961 You approached me so many times 342 00:40:06,070 --> 00:40:07,560 ...yet you won't speak up 343 00:40:10,007 --> 00:40:12,874 Dad, don't you have a good sword hidden away? 344 00:40:12,977 --> 00:40:15,138 You said, unless it is a great swordsman... 345 00:40:15,246 --> 00:40:16,611 the sword's power cannot be brought forth 346 00:40:16,714 --> 00:40:18,545 And also that it has a peerless edge 347 00:40:18,649 --> 00:40:20,810 Yes. Why have you brought this up? 348 00:40:22,920 --> 00:40:25,081 I want to give it to Lei Li 349 00:40:25,189 --> 00:40:26,486 Give it to him for what? 350 00:40:27,958 --> 00:40:30,950 He is a good man, but bullied by many 351 00:40:31,061 --> 00:40:32,824 If he had a sword 352 00:40:32,930 --> 00:40:34,227 ...it'd perhaps be better 353 00:40:34,331 --> 00:40:35,423 Nonsense 354 00:40:39,136 --> 00:40:42,435 The poor fellow has lost his right arm 355 00:40:42,540 --> 00:40:44,701 Naturally he'd be bullied 356 00:40:44,809 --> 00:40:48,472 Know this; presently he is only pushed around 357 00:40:48,579 --> 00:40:50,274 Say if, how good a sword he may have... 358 00:40:50,381 --> 00:40:52,542 he will surely die by another's sword 359 00:40:55,386 --> 00:40:58,287 He can practice swordplay though; it's better... 360 00:40:58,389 --> 00:41:01,085 he died in a fight than be trampled upon like this 361 00:41:01,392 --> 00:41:03,087 That's utter rubbish 362 00:41:03,394 --> 00:41:05,954 Do you know how I came by that sword? 363 00:41:06,864 --> 00:41:10,994 It was 20 years ago; even before you were born 364 00:41:11,435 --> 00:41:13,426 On an evening just like this 365 00:41:13,537 --> 00:41:16,870 A young hero barged into our place 366 00:41:16,974 --> 00:41:19,067 He had this sword... 367 00:41:19,176 --> 00:41:23,078 and a sword stuck in his guts, bleeding profusely 368 00:42:58,642 --> 00:43:00,667 I hid the sword 369 00:43:00,778 --> 00:43:02,746 Not until much later I found out that... 370 00:43:02,846 --> 00:43:06,976 he was a famous swordsman of the time 371 00:43:08,586 --> 00:43:12,647 Alas...what good did the sword do! 372 00:43:13,691 --> 00:43:16,592 However strong one is, there'd always be one better! 373 00:43:19,930 --> 00:43:21,056 Keep the wind bellows going 374 00:44:10,247 --> 00:44:12,875 Jiao dear, have you gone to bed? 375 00:44:14,418 --> 00:44:15,783 Yes, father 376 00:45:39,570 --> 00:45:41,003 I suggest you go... 377 00:45:41,105 --> 00:45:46,407 to the town and find suitable lodging 378 00:45:47,244 --> 00:45:50,702 What, are you turning me away? 379 00:45:50,814 --> 00:45:55,547 No, it's just that our place is not very appropriate 380 00:45:56,587 --> 00:45:58,020 Mr. Boss 381 00:46:00,290 --> 00:46:01,689 You're wrong there 382 00:46:01,792 --> 00:46:06,354 One's body isn't even 7 ft. Could settle down anywhere 383 00:46:08,165 --> 00:46:08,358 Am I right? 384 00:46:12,703 --> 00:46:17,868 Friends, they say wine makes the heart sadder 385 00:46:17,975 --> 00:46:22,503 But better bend one's conduct than to keep kowtowing 386 00:46:23,547 --> 00:46:25,242 Come, drink with me 387 00:46:28,318 --> 00:46:30,650 Sir, you are drunk 388 00:46:36,293 --> 00:46:38,557 Only a real hero, a brave man 389 00:46:38,662 --> 00:46:44,123 can transcend above everything else, like you 390 00:46:45,702 --> 00:46:47,294 Whyever... 391 00:46:47,404 --> 00:46:47,995 You... 392 00:46:48,105 --> 00:46:49,231 Lei Li, don't offend customers 393 00:46:49,840 --> 00:46:52,934 Lei Li? You are Lei Li? 394 00:46:59,550 --> 00:47:00,380 Lei, my friend 395 00:47:07,424 --> 00:47:08,516 Please don't follow me 396 00:47:14,164 --> 00:47:15,028 Boss Li 397 00:47:15,132 --> 00:47:17,532 Where's that chap... 398 00:47:17,634 --> 00:47:18,692 who wounded some people here? 399 00:47:22,072 --> 00:47:23,266 Is someone looking for me? 400 00:47:27,244 --> 00:47:28,472 What do you want with me? 401 00:47:28,579 --> 00:47:30,774 Fighters within 500 miles... 402 00:47:30,881 --> 00:47:33,406 will meet at the Tiger Mansion in five days 403 00:47:33,517 --> 00:47:35,815 Here is the invitation from Hero Lung 404 00:47:38,856 --> 00:47:39,823 Hero Lung? 405 00:47:39,923 --> 00:47:41,686 Yes, Hero Lung Er Zi 406 00:47:42,793 --> 00:47:45,125 Why would he consort with the folks... 407 00:47:45,229 --> 00:47:46,526 at the Tiger Mansion? 408 00:47:46,630 --> 00:47:48,962 Tiger Mansion is famous 409 00:47:49,066 --> 00:47:50,761 What's so strange about Hero Lung... 410 00:47:50,868 --> 00:47:52,028 having a relationship with Chieftain Chan? 411 00:47:52,135 --> 00:47:56,333 Right, I'm going up there anyway 412 00:48:03,247 --> 00:48:04,077 Let's have the invitation 413 00:48:08,452 --> 00:48:10,283 Come on, what's to fear? 414 00:48:17,394 --> 00:48:19,191 There's a little something I want to know 415 00:48:21,231 --> 00:48:22,198 Yes, please ask 416 00:48:22,299 --> 00:48:25,200 Tiger Mansion is known for heroism & justice; 417 00:48:25,302 --> 00:48:27,930 Yet discreetly indulges in unlawful activity 418 00:48:28,038 --> 00:48:30,939 The 2 recent robberies... who all were involved? 419 00:48:31,041 --> 00:48:32,099 There has been no such incident 420 00:48:32,209 --> 00:48:33,938 Hero Fung, we're here to deliver the invitation 421 00:48:34,044 --> 00:48:35,443 ...with good intent. Please don't hurt us 422 00:48:46,823 --> 00:48:48,586 Go tell Chan Chun Nam 423 00:48:48,692 --> 00:48:51,456 I'll be there in 5 days 424 00:48:51,561 --> 00:48:54,530 Ask him to be prepared to greet me 425 00:48:54,631 --> 00:48:57,031 And yes, my regards to Hero Lung 426 00:48:58,602 --> 00:48:59,364 Let's go 427 00:49:01,605 --> 00:49:05,632 Lei Li, Lei Li 428 00:49:15,352 --> 00:49:16,284 Brother Lei 429 00:49:16,386 --> 00:49:18,013 See what I've got for you! 430 00:49:18,121 --> 00:49:18,917 What is it? 431 00:49:20,590 --> 00:49:21,921 A blade...a good sword 432 00:49:23,593 --> 00:49:26,027 Tuck that sword in your waist cloth 433 00:49:26,129 --> 00:49:28,120 Whoever wanting to bully you... 434 00:49:28,231 --> 00:49:29,357 will have second thoughts 435 00:49:32,970 --> 00:49:37,998 Thank you, but I won't use it 436 00:49:38,775 --> 00:49:44,008 I...I can't, please take it back 437 00:49:46,083 --> 00:49:48,574 You are willing to be bullied? 438 00:50:00,731 --> 00:50:04,189 Ba Jiao, you don't understand 439 00:50:05,502 --> 00:50:08,403 It's useless even if I carry it 440 00:50:08,505 --> 00:50:12,373 I did have a sword once, l... 441 00:50:14,978 --> 00:50:17,845 Kindly take it back, I don't want 442 00:50:19,349 --> 00:50:21,817 No, once I've brought it I won't take it back 443 00:50:26,256 --> 00:50:28,520 I'll leave it here. It's up to you if you want it 444 00:50:30,060 --> 00:50:31,254 Ba Jiao! 445 00:52:31,381 --> 00:52:35,681 Truly rare...wonder if I can ever be like him! 446 00:52:35,785 --> 00:52:37,446 Abandoned his twin swords! 447 00:52:46,563 --> 00:52:48,531 This girl is a tender sweetie pie 448 00:52:48,632 --> 00:52:50,190 We both can enjoy her 449 00:52:50,500 --> 00:52:52,832 You're injured more. Naturally I'd go first 450 00:52:52,936 --> 00:52:54,062 Oh, that doesn't matter 451 00:52:54,171 --> 00:52:54,762 Sure 452 00:53:31,107 --> 00:53:32,005 Ba Jiao! 453 00:53:55,865 --> 00:53:58,493 Lei Li, whom are you chasing? 454 00:53:58,602 --> 00:54:00,263 Men from Tiger Mansion 455 00:54:00,370 --> 00:54:02,531 They...they took Ba Jiao 456 00:55:23,853 --> 00:55:25,445 Please don't cry 457 00:55:25,789 --> 00:55:27,780 If Lei Li had not come after you... 458 00:55:27,891 --> 00:55:29,950 you would have ended up at Tiger Mansion 459 00:55:32,796 --> 00:55:33,455 Lei Li? 460 00:55:33,563 --> 00:55:34,587 Yes 461 00:55:35,065 --> 00:55:38,364 I think he wanted to return you the sword 462 00:55:38,468 --> 00:55:40,493 ...and saw you were abducted 463 00:55:42,806 --> 00:55:45,775 Why doesn't he want the sword? 464 00:55:48,278 --> 00:55:49,609 You may not understand 465 00:55:50,046 --> 00:55:52,412 Tell me. Perhaps I would 466 00:55:54,150 --> 00:55:56,015 He had great skills before 467 00:55:56,119 --> 00:55:58,246 Maybe even greater than mine 468 00:55:58,355 --> 00:56:02,086 But he was defeated... 469 00:56:02,192 --> 00:56:05,127 and lost an arm 470 00:56:06,363 --> 00:56:07,762 Now he just wishes... 471 00:56:07,864 --> 00:56:10,389 that he'd forget he ever knew Kung Fu 472 00:56:10,500 --> 00:56:14,163 Unknowingly you might have made him suffer more 473 00:56:14,270 --> 00:56:15,931 ...by giving him the sword 474 00:56:19,209 --> 00:56:20,369 I see! 475 00:57:00,216 --> 00:57:01,148 Brother Fung 476 00:57:01,718 --> 00:57:02,616 Brother Lei 477 00:57:06,556 --> 00:57:09,354 I am a helper at the tavern 478 00:57:09,459 --> 00:57:12,485 I'd rather not talk about the past 479 00:57:14,764 --> 00:57:16,595 You still treat me as your friend 480 00:57:19,235 --> 00:57:20,759 I treat you as my brother 481 00:57:23,339 --> 00:57:24,966 Brother Fung, come along 482 00:57:25,074 --> 00:57:26,371 I'll cook something delicious for you 483 00:57:26,476 --> 00:57:27,306 Sure 484 00:57:41,624 --> 00:57:43,023 Yes, go ahead, you two... just forget about me! 485 00:57:45,328 --> 00:57:46,693 Come, grab my sleeve 486 00:57:49,032 --> 00:57:51,193 Lei Li, I have never seen you smile 487 00:58:14,491 --> 00:58:16,584 Until noon, there won't be customers 488 00:58:16,693 --> 00:58:17,455 I'll keep you company 489 00:58:18,127 --> 00:58:21,096 Don't mind me, carry on with your work 490 00:58:29,939 --> 00:58:32,464 Lei, the customers are waiting 491 00:58:51,794 --> 00:58:54,695 Brother Lei, I admire you can do that 492 00:58:55,431 --> 00:58:58,867 I simply envy you 493 00:58:59,235 --> 00:59:01,499 Come on, quit kidding 494 00:59:02,805 --> 00:59:05,797 Think I'd joke with someone of your experience? 495 00:59:14,984 --> 00:59:19,444 You had better not go to this meeting... 496 00:59:19,556 --> 00:59:20,682 at Tiger Mansion 497 00:59:23,092 --> 00:59:26,425 I must, I think Hero Lung, too... 498 00:59:26,529 --> 00:59:28,326 has been tricked by those men 499 00:59:29,065 --> 00:59:32,762 I have to reveal their treachery 500 00:59:33,136 --> 00:59:36,196 Hero Lung? Lung Er Zi 501 00:59:37,640 --> 00:59:39,130 I shouldn't have mentioned him 502 00:59:40,510 --> 00:59:41,670 That's fine 503 00:59:41,778 --> 00:59:42,369 I lost to... 504 00:59:42,478 --> 00:59:44,309 his three-sectioned staff 505 00:59:46,583 --> 00:59:48,915 Hero Fung, there is one technique... 506 00:59:49,018 --> 00:59:51,418 specially designed against twin swords 507 00:59:52,355 --> 00:59:56,291 I lost because of this technique. This... 508 00:59:56,392 --> 01:00:00,556 It's okay. You've long stopped thinking about kung fu 509 01:00:00,663 --> 01:00:02,858 I won't fight with him either 510 01:00:02,966 --> 01:00:04,433 So why talk about such things? 511 01:00:05,034 --> 01:00:08,094 Brother Lei, I have decided 512 01:00:08,204 --> 01:00:12,834 I'll retire after this meeting 513 01:00:12,942 --> 01:00:15,376 We'll take up farming at Tai Wu lake 514 01:00:19,515 --> 01:00:21,278 What are you laughing about? 515 01:00:21,384 --> 01:00:23,045 I don't know for sure if Ba Jiao... 516 01:00:23,152 --> 01:00:25,780 will leave her father to go along with you 517 01:00:27,423 --> 01:00:30,984 Don't give up, not everyone knows kung fu 518 01:00:31,094 --> 01:00:34,791 Those who do might not be that much happier 519 01:00:36,432 --> 01:00:38,457 Brother Fung 520 01:00:39,636 --> 01:00:44,232 I haven't been happy this past year 521 01:00:44,641 --> 01:00:47,132 I torture myself daily 522 01:00:49,445 --> 01:00:53,211 Only until now I can realise in my heart... 523 01:00:53,316 --> 01:00:54,613 that I have no more pain 524 01:01:28,017 --> 01:01:32,420 Thank you for coming, we're honoured 525 01:01:32,522 --> 01:01:33,853 -Please -Thanks 526 01:01:45,034 --> 01:01:46,626 Brother Lung 527 01:01:47,103 --> 01:01:50,698 Do you think Fung will come? 528 01:01:50,807 --> 01:01:52,035 He certainly will 529 01:01:52,775 --> 01:01:56,142 I have seen too many of such young heroes 530 01:01:58,815 --> 01:02:01,943 Yes, many of them... 531 01:02:02,051 --> 01:02:05,145 have been defeated by you... 532 01:02:05,254 --> 01:02:07,347 over the years 533 01:02:07,690 --> 01:02:10,250 But brother Lung... 534 01:02:10,359 --> 01:02:12,156 why do you never kill them? 535 01:02:15,665 --> 01:02:18,828 That's why I'm known as Chivalrous hero Lung 536 01:02:20,803 --> 01:02:23,829 Our Jin died at the hands of Fung; 537 01:02:23,940 --> 01:02:26,966 You think that would make him change his mind? 538 01:02:29,712 --> 01:02:31,270 Don't worry 539 01:02:31,380 --> 01:02:34,247 He'll think I'm on his side and that I'm here... 540 01:02:34,350 --> 01:02:36,045 to uphold the justice 541 01:02:36,419 --> 01:02:39,684 Right there and then I'll decide what to do 542 01:02:57,640 --> 01:03:00,074 I'll be back before the sun sets 543 01:03:00,409 --> 01:03:04,277 Brother Fung, if you fight with Lung 544 01:03:04,380 --> 01:03:06,109 ...you must guard against that special technique 545 01:03:07,416 --> 01:03:08,974 He is a famous swordsman 546 01:03:09,085 --> 01:03:10,575 Why would I fight with him? 547 01:03:11,087 --> 01:03:12,952 If he is a famous swordsman... 548 01:03:13,055 --> 01:03:15,216 why would he be with the gang of Tiger Mansion? 549 01:03:16,626 --> 01:03:18,150 Most likely he has been deceived 550 01:03:18,261 --> 01:03:19,956 I'll sort it out 551 01:03:20,797 --> 01:03:21,821 Well, I hope so too 552 01:03:23,666 --> 01:03:27,295 Brother Fung, I'll await your return 553 01:03:27,603 --> 01:03:28,467 Right on 554 01:03:58,134 --> 01:04:00,659 That sword is still with me. Please take it back 555 01:04:01,370 --> 01:04:02,769 To take it back in broad daylight... 556 01:04:02,872 --> 01:04:04,703 would get me a good scolding from dad 557 01:04:05,041 --> 01:04:06,201 It's better to leave it with you 558 01:04:39,442 --> 01:04:40,932 Most welcome, Hero Fung 559 01:04:59,462 --> 01:05:00,326 Please 560 01:05:28,090 --> 01:05:29,352 Hero Fung has arrived 561 01:05:49,478 --> 01:05:52,413 Your fame precedes you 562 01:05:52,515 --> 01:05:54,949 It's an honour to meet you in person 563 01:05:55,051 --> 01:05:55,881 You are Chan Chun Nan? 564 01:05:55,985 --> 01:05:56,542 Yes 565 01:05:56,652 --> 01:05:57,311 Where's Hero Lung? 566 01:05:57,420 --> 01:05:59,911 Hero Lung and other heroes... 567 01:06:00,022 --> 01:06:01,853 are waiting in the grand hall 568 01:06:03,960 --> 01:06:10,126 Good. Don't try any moves. Let's proceed there 569 01:06:10,232 --> 01:06:12,826 And you'll receive a fair hearing. Come on 570 01:06:18,040 --> 01:06:18,870 Hero Lung 571 01:06:23,145 --> 01:06:24,612 What is the matter, Chief? 572 01:06:25,681 --> 01:06:26,841 Who is this young man? 573 01:06:49,538 --> 01:06:52,473 This is twin swordsman, our friend Fung 574 01:06:53,242 --> 01:06:54,209 Hero Lung 575 01:06:55,011 --> 01:06:57,605 You flatter me 576 01:06:59,682 --> 01:07:02,150 Why do you have a conflict with Chieftain Chan? 577 01:07:02,251 --> 01:07:04,617 Hero Lung, Folks 578 01:07:04,720 --> 01:07:07,314 I am afraid you've been deceived 579 01:07:08,090 --> 01:07:12,686 Tiger Mansion looks innocent enough 580 01:07:12,795 --> 01:07:14,262 But it is an evil place 581 01:07:15,698 --> 01:07:18,531 Chief, is it like that? 582 01:07:19,068 --> 01:07:22,765 You allege that hero Fung injured or killed your men 583 01:07:22,872 --> 01:07:24,237 What actually happened? 584 01:07:24,340 --> 01:07:25,398 There is no such thing 585 01:07:25,508 --> 01:07:28,534 But it is a fact Fung is the culprit 586 01:07:28,978 --> 01:07:30,502 Fung, my friend 587 01:07:30,613 --> 01:07:32,046 What have they done? 588 01:07:32,148 --> 01:07:33,046 Robbing 589 01:07:34,316 --> 01:07:37,285 Nonsense. What treasury house did I rob? 590 01:07:37,953 --> 01:07:38,885 Exactly 591 01:07:38,988 --> 01:07:41,718 Who did they rob? 592 01:07:41,824 --> 01:07:45,089 One of them is Lin Shing. About the other I'm checking 593 01:07:45,194 --> 01:07:46,354 What? Lin Shing! 594 01:07:46,929 --> 01:07:48,658 Is that the one in Chun Kong county? 595 01:07:48,764 --> 01:07:49,788 Most probably 596 01:07:51,033 --> 01:07:52,830 What a joke! 597 01:07:52,935 --> 01:07:55,631 I'm the chieftain of Lin Shing Security Bureau 598 01:07:55,738 --> 01:07:57,467 Wouldn't I know about robbery at my place? 599 01:07:58,841 --> 01:08:00,206 Hero Lung, you'll be the judge 600 01:08:02,545 --> 01:08:05,343 Fung, what about the other security bureau? 601 01:08:07,116 --> 01:08:10,643 Hero Fung, I'm afraid you're grossly mistaken 602 01:08:10,753 --> 01:08:13,153 You've injured men of Tiger Mansion... 603 01:08:13,255 --> 01:08:18,420 slaughtered them and lied about the incident 604 01:08:18,527 --> 01:08:20,518 If everyone with some martial art skills 605 01:08:20,629 --> 01:08:22,494 ...were as outrageous; 606 01:08:22,598 --> 01:08:23,826 What will this world come to? 607 01:08:26,268 --> 01:08:27,735 Oh! 608 01:08:27,837 --> 01:08:30,965 So inviting me here was to teach me a lesson! 609 01:08:31,073 --> 01:08:34,167 No, I was passing by... 610 01:08:34,276 --> 01:08:37,677 and heard of the incident 611 01:08:37,780 --> 01:08:40,408 And since we are all martial artists 612 01:08:40,516 --> 01:08:42,984 I just hope to be an intermediary 613 01:08:43,085 --> 01:08:45,645 You've just arrived and drew a sword at the host 614 01:08:45,754 --> 01:08:47,779 Isn't it out of line? 615 01:08:50,526 --> 01:08:52,187 Goodbye everyone 616 01:09:04,039 --> 01:09:04,903 Hold it! 617 01:09:07,643 --> 01:09:09,611 The so-called leader of Tiger Mansion, Jin Yi 618 01:09:09,712 --> 01:09:11,680 abducted the daughter of... 619 01:09:11,780 --> 01:09:13,475 blacksmith Ba in Ma Chao town 620 01:09:13,883 --> 01:09:14,850 Hero Lung 621 01:09:14,950 --> 01:09:17,510 About this why don't we clarify with Chieftain Chan? 622 01:09:18,487 --> 01:09:21,513 As per our information two of them were going by... 623 01:09:21,624 --> 01:09:23,649 when you suddenly appeared and killed one 624 01:09:24,160 --> 01:09:25,092 You believe him? 625 01:09:26,028 --> 01:09:28,394 Actually speaking I can't believe you 626 01:09:28,497 --> 01:09:30,863 You mentioned two bureaus were robbed 627 01:09:30,966 --> 01:09:33,127 but actually there has been no such case 628 01:09:35,037 --> 01:09:39,770 I understand now. I totally understand, Hero Lung 629 01:09:45,314 --> 01:09:48,511 So you are up to that 630 01:09:50,286 --> 01:09:54,518 Fung, you've recklessly harmed people with your swords 631 01:09:54,623 --> 01:09:57,285 Today, in front of all of us... 632 01:09:57,393 --> 01:09:58,985 You must right this wrong 633 01:10:00,229 --> 01:10:03,255 All along it's me you wanted to pick a fight with 634 01:10:03,365 --> 01:10:04,593 Why bother with this nonsense? 635 01:10:04,700 --> 01:10:05,394 Hand me the weapon 636 01:10:06,835 --> 01:10:09,565 Let's witness the power of your twin swords 637 01:10:09,672 --> 01:10:13,665 ...that has made you so reckless 638 01:10:18,647 --> 01:10:19,579 Please make way, everyone 639 01:10:28,424 --> 01:10:30,153 If you promise to amend your ways... 640 01:10:30,259 --> 01:10:32,159 I wouldn't necessarily want to fight you 641 01:10:33,295 --> 01:10:36,560 Save this for after you win the duel 642 01:10:36,832 --> 01:10:37,491 Watch this 643 01:11:42,698 --> 01:11:44,222 This is your special technique 644 01:11:46,468 --> 01:11:49,835 And you can't thwart it 645 01:11:52,908 --> 01:11:56,105 If I had three swords, I could have defeated you 646 01:11:59,014 --> 01:12:02,814 But with just two hands how can you handle three? 647 01:12:12,795 --> 01:12:15,195 Look at you, barging in like this 648 01:12:15,297 --> 01:12:17,458 I almost dropped the egg 649 01:12:18,534 --> 01:12:20,695 Says who? Even with a number of eggs in mid-air 650 01:12:20,803 --> 01:12:21,997 ...I'm sure you can still catch them 651 01:12:27,810 --> 01:12:28,742 Let me help you 652 01:12:34,216 --> 01:12:36,411 Hero Fung should have returned by now 653 01:12:36,518 --> 01:12:38,281 There you go again...you're so anxious! 654 01:12:38,387 --> 01:12:39,581 The sun hasn't gone down yet 655 01:13:02,111 --> 01:13:05,080 If you cut your arm and retire from the martial world... 656 01:13:05,180 --> 01:13:06,704 I'll let you out of this place 657 01:13:16,492 --> 01:13:17,754 How many were there before me? 658 01:13:18,127 --> 01:13:21,187 Hero Lung is so merciful, just do it 659 01:13:27,936 --> 01:13:31,030 I...I'll kill him 660 01:13:32,241 --> 01:13:36,439 Chieftain Chan, the matter is out of my hands 661 01:13:36,545 --> 01:13:39,412 The quarrel between you both... 662 01:13:39,515 --> 01:13:41,142 shall be dealt with by yourselves 663 01:13:41,250 --> 01:13:41,944 Sure 664 01:13:43,352 --> 01:13:46,810 Relax, he's been seriously wounded 665 01:15:25,220 --> 01:15:29,623 Everyone, little did we expect this to happen 666 01:15:29,725 --> 01:15:31,352 ...and disturb you all 667 01:15:31,693 --> 01:15:33,490 This is not Hero Lung's responsibility 668 01:15:33,595 --> 01:15:35,654 He had already let him go 669 01:15:35,764 --> 01:15:37,857 It was his own fault 670 01:15:40,335 --> 01:15:42,303 He sought his own death 671 01:15:42,604 --> 01:15:45,698 But it could be said he died at my hands 672 01:15:47,509 --> 01:15:51,309 Chieftain Chan, give him a proper burial 673 01:15:51,413 --> 01:15:52,141 Yes 674 01:15:52,481 --> 01:15:54,745 Please go back, gentlemen 675 01:15:54,850 --> 01:15:58,877 My mood is spoilt. I just want to rest a few days 676 01:15:59,521 --> 01:16:00,545 Yes 677 01:16:49,371 --> 01:16:53,034 Lei Li, that twin-swords lad is great 678 01:16:54,343 --> 01:16:57,779 In case if he had a mishap... 679 01:16:57,879 --> 01:17:00,211 what's the use of worrying for him 680 01:17:12,561 --> 01:17:13,687 Go and do your work 681 01:17:23,271 --> 01:17:24,795 Teacher is great 682 01:17:24,906 --> 01:17:26,464 Not only he had the kid buried appropriately 683 01:17:26,575 --> 01:17:28,042 ...but also wept at his grave 684 01:17:28,877 --> 01:17:31,675 They all say our Master is such a hero 685 01:17:31,780 --> 01:17:33,077 ...and stands tall among men 686 01:17:33,882 --> 01:17:35,782 This is real kung fu 687 01:17:37,452 --> 01:17:38,680 Hey, bring the wine 688 01:17:39,087 --> 01:17:40,748 C'mon, be quick. Stop dreaming 689 01:17:43,925 --> 01:17:44,914 Who are you talking about? 690 01:17:45,260 --> 01:17:48,286 What rubbish! That's none of your concern 691 01:17:50,766 --> 01:17:52,563 I ask who are you talking about? 692 01:17:59,775 --> 01:18:00,173 Speak 693 01:18:00,275 --> 01:18:03,267 It's...about twin-sword Hero Fung 694 01:18:03,378 --> 01:18:04,345 What about him? 695 01:18:04,446 --> 01:18:06,539 He's dead and buried behind Tiger Mansion 696 01:18:17,459 --> 01:18:18,687 This chap has gone nuts 697 01:18:19,428 --> 01:18:22,329 That Fung is a good friend of his 698 01:18:44,553 --> 01:18:46,714 Lei, you are here 699 01:18:55,464 --> 01:19:00,026 Boss Li told me...he said Fung is dead 700 01:19:03,238 --> 01:19:05,900 Why do good men die easily? 701 01:19:13,148 --> 01:19:16,345 Lei Li, speak something 702 01:19:34,436 --> 01:19:35,835 I'll avenge him 703 01:19:38,373 --> 01:19:39,840 How can you... 704 01:19:42,010 --> 01:19:43,705 I have to avenge him 705 01:19:47,482 --> 01:19:49,279 Don't go, please 706 01:19:56,258 --> 01:19:57,850 I must avenge him 707 01:21:42,864 --> 01:21:45,059 Hurry, run! 708 01:21:47,402 --> 01:21:48,266 Where is hero Fung buried? 709 01:21:48,370 --> 01:21:49,302 Take me there 710 01:21:49,404 --> 01:21:50,268 Over there 711 01:23:28,103 --> 01:23:28,797 Attack 712 01:24:27,762 --> 01:24:31,323 Quick...come on, move 713 01:24:32,367 --> 01:24:33,129 Chieftain 714 01:24:33,234 --> 01:24:34,360 What's happening out there? 715 01:24:34,702 --> 01:24:35,634 Someone has stormed the place 716 01:24:35,737 --> 01:24:37,261 ...and killed three leaders 717 01:24:37,372 --> 01:24:37,929 Who is it? 718 01:24:38,039 --> 01:24:38,801 Don't know 719 01:24:49,984 --> 01:24:50,814 Who are you? 720 01:25:17,579 --> 01:25:20,241 You go and check what's happening! 721 01:25:20,348 --> 01:25:21,042 Yes 722 01:25:45,974 --> 01:25:47,839 Such swift swordsmanship! 723 01:26:32,787 --> 01:26:33,651 It's him 724 01:27:53,635 --> 01:27:54,966 Lung Er Zi 725 01:27:56,070 --> 01:27:57,037 Lei Li 726 01:28:38,680 --> 01:28:43,481 You've lost your arm, know your place 727 01:28:43,584 --> 01:28:46,417 After that incident I've been humble & law-abiding 728 01:28:46,921 --> 01:28:50,357 But you killed hero Fung; I'm here for revenge 729 01:28:50,858 --> 01:28:51,722 Revenge? 730 01:28:55,330 --> 01:28:57,821 What capability do you have? 731 01:28:57,932 --> 01:29:00,833 Even when you were famous for your twin swords 732 01:29:00,935 --> 01:29:03,460 ...you lost to me 733 01:29:03,571 --> 01:29:07,200 How will you avenge him today? 734 01:29:11,813 --> 01:29:14,247 You are rather here to die with him 735 01:29:14,349 --> 01:29:16,146 ...and not avenge him 736 01:29:18,853 --> 01:29:23,085 I...I'm here to accompany him in death 737 01:29:29,931 --> 01:29:31,694 Meet your death now 738 01:32:11,993 --> 01:32:15,292 If I had 3 swords I could defeat you 739 01:32:17,865 --> 01:32:20,561 Fung wielded twin swords with both hands 740 01:32:21,235 --> 01:32:24,329 But you could manage three with just one arm! 741 01:32:30,244 --> 01:32:34,374 It's your turn to retire from the martial arts world 742 01:33:36,644 --> 01:33:38,009 Lei L 50683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.