Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,958 --> 00:01:46,842
Over the course
of 1,000 years,
2
00:01:47,042 --> 00:01:48,917
the spiritual energy
of heaven and earth
3
00:01:49,117 --> 00:01:51,125
gave birth to the Chaos Pearl.
4
00:01:51,500 --> 00:01:54,008
Feeding off the sun and moon,
5
00:01:54,208 --> 00:01:56,417
its power grew
at an unstoppable rate.
6
00:01:56,583 --> 00:01:59,000
The divine and demonic
life forces it absorbed
7
00:01:59,200 --> 00:02:00,217
fused together,
8
00:02:00,417 --> 00:02:03,500
making it unstoppable
and no less hungry.
9
00:02:03,708 --> 00:02:04,925
So my master,
the supreme lord of heaven,
10
00:02:05,125 --> 00:02:10,292
sent my brother and I
to put a stop to the chaos.
11
00:02:11,333 --> 00:02:12,092
I know what you're thinking,
12
00:02:12,292 --> 00:02:13,708
"Who's that dashing rogue
on the pig?"�
13
00:02:13,908 --> 00:02:16,633
That would be me, Taiyi Zhenren.
14
00:02:16,833 --> 00:02:18,250
And If I weren't so busy
being a super impressive
15
00:02:18,450 --> 00:02:19,883
butt-kicking, day-saving monk,
16
00:02:20,083 --> 00:02:23,000
I've been told
I could be a model.
17
00:02:24,750 --> 00:02:26,675
Chaos Pearl.
18
00:02:26,875 --> 00:02:27,925
You can't escape.
19
00:02:28,125 --> 00:02:31,417
This is the end of the line.
20
00:02:32,250 --> 00:02:34,941
Don't scare it, you big meanie.
21
00:02:35,141 --> 00:02:37,833
Go on. There's a good pearl.
22
00:02:38,033 --> 00:02:39,417
Come here. Here, boy!
23
00:02:40,708 --> 00:02:42,208
Or girl?
24
00:02:49,667 --> 00:02:50,708
Uh...
25
00:03:03,083 --> 00:03:04,833
It's over!
26
00:03:09,042 --> 00:03:10,833
It absorbs energy!
27
00:03:20,583 --> 00:03:22,712
You bruised my moneymaker.
28
00:03:22,912 --> 00:03:25,042
Someone needs a time out.
29
00:03:34,958 --> 00:03:37,917
Hit me now. I dare ya!
30
00:03:47,125 --> 00:03:50,167
I was just playin' around?
31
00:04:17,083 --> 00:04:19,000
- Master!
- Master!
32
00:04:28,667 --> 00:04:31,625
I have divided
the Chaos Pearl into two parts,
33
00:04:31,825 --> 00:04:34,292
The Spirit Pearl
and the Demon Pill.
34
00:04:34,958 --> 00:04:38,708
The Demon Pill is dangerous
and nearly indestructible.
35
00:04:38,908 --> 00:04:40,800
I'm casting a heaven-made curse,
36
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
a lightning bolt that
will seek out and destroy it
37
00:04:44,200 --> 00:04:45,925
in three years' time.
38
00:04:46,125 --> 00:04:48,375
Until that day,
you must stay vigilant
39
00:04:48,575 --> 00:04:50,000
and watch over it.
40
00:04:50,375 --> 00:04:54,458
Li Jing has won my favor
in battle.
41
00:04:54,658 --> 00:04:56,383
And so, the Spirit Pearl
42
00:04:56,583 --> 00:04:59,750
will be reincarnated
into his third-born son.
43
00:05:00,458 --> 00:05:05,792
I shall entrust this task
to you, my disciple.
44
00:05:05,992 --> 00:05:06,342
Huh?
45
00:05:06,542 --> 00:05:07,550
Right now,
46
00:05:07,750 --> 00:05:10,921
Eleven Golden Immortals
sit beside me.
47
00:05:11,121 --> 00:05:14,292
If the pearl
is successfully reincarnated,
48
00:05:14,492 --> 00:05:17,008
then you shall join me
49
00:05:17,208 --> 00:05:18,300
in the Court of Heaven.
50
00:05:18,500 --> 00:05:19,792
You can count on me, master.
51
00:05:19,992 --> 00:05:21,292
Thank you so much!
52
00:05:22,125 --> 00:05:25,042
Once the Spirit Pearl is born
53
00:05:25,242 --> 00:05:26,708
call him...
54
00:05:27,375 --> 00:05:29,250
Ne Zha.
55
00:05:40,083 --> 00:05:40,800
J I love a party &
56
00:05:41,000 --> 00:05:42,333
J And parties love me J
57
00:05:42,533 --> 00:05:43,542
J It's baby time J
58
00:05:46,792 --> 00:05:47,717
Mm! Ha!
59
00:05:47,917 --> 00:05:50,333
How 'bout a swiggy
for the piggy?
60
00:06:05,250 --> 00:06:07,000
Please.
61
00:06:09,167 --> 00:06:11,125
Careful.
62
00:06:15,750 --> 00:06:17,467
Dear, you should worship too.
63
00:06:17,667 --> 00:06:19,175
Why didn't I think of that?
64
00:06:19,375 --> 00:06:21,667
I've only been pregnant
for three years!
65
00:06:32,542 --> 00:06:35,708
From the Cave of Golden Light,
66
00:06:35,908 --> 00:06:37,708
my name is Taiyi Zhen...
67
00:06:38,042 --> 00:06:40,000
...ren.
68
00:06:42,542 --> 00:06:43,583
- Come on.
- Wait for me!
69
00:06:43,875 --> 00:06:45,708
- Hurry up! Move it, slowpoke!
- Come on!
70
00:06:45,908 --> 00:06:47,508
- Yeah, slowpoke!
- Come on!
71
00:06:47,708 --> 00:06:50,125
- LI RESIDENCE
- This is so exciting.
72
00:06:53,542 --> 00:06:55,717
A third son! Congratulations!
73
00:06:55,917 --> 00:06:58,667
I'll be a matchmaker
for the little man.
74
00:06:58,867 --> 00:07:01,292
We wrote him a song.
Wanna hear it?
75
00:07:03,375 --> 00:07:07,250
Thank you for your concern
and well-wishes, my friends.
76
00:07:07,450 --> 00:07:10,708
But for now, please remain calm
and quiet.
77
00:07:10,908 --> 00:07:12,383
Just wait for the good news
78
00:07:12,583 --> 00:07:14,170
and we'll alert you...
79
00:07:14,370 --> 00:07:15,958
...as soon as he's here.
80
00:07:17,500 --> 00:07:19,208
I can't take it!
81
00:07:24,583 --> 00:07:25,258
He approaches.
82
00:07:25,458 --> 00:07:26,300
Or I think.
83
00:07:26,500 --> 00:07:29,150
Master Immortal,
I have something for you...
84
00:07:29,350 --> 00:07:32,000
I can't drink now.
That'd be so unprofessional.
85
00:07:32,200 --> 00:07:32,675
I'll just leave it here.
86
00:07:32,875 --> 00:07:36,125
I have important things to do.
Take it away.
87
00:07:36,325 --> 00:07:36,467
Hey.
88
00:07:36,667 --> 00:07:39,625
Ah, some people
just don't listen.
89
00:07:43,458 --> 00:07:45,316
Well, one sip can't hurt!
90
00:07:45,516 --> 00:07:47,375
Don't want it going to waste!
91
00:07:50,792 --> 00:07:51,675
That's nice.
92
00:07:51,875 --> 00:07:54,917
I mean, I'm basically
almost done. So...
93
00:08:03,167 --> 00:08:06,500
Enjoy your enchanted
three-day nap!
94
00:08:07,042 --> 00:08:09,333
Ah!
95
00:08:14,000 --> 00:08:15,925
I knew it! A spell was cast,
96
00:08:16,125 --> 00:08:18,958
so only Taiyi
would be able to move it.
97
00:08:27,833 --> 00:08:28,217
Your highness.
98
00:08:28,417 --> 00:08:31,083
The immortal's spell
must be cast soon!
99
00:08:31,283 --> 00:08:32,500
Has the time come?
100
00:08:32,542 --> 00:08:33,925
What's wrong?
101
00:08:34,125 --> 00:08:35,925
He passed out,
I think he's drunk.
102
00:08:36,125 --> 00:08:38,250
- He's what?
- guess we'll have 10 do it
103
00:08:38,450 --> 00:08:39,375
the hard way.
104
00:08:39,583 --> 00:08:40,758
Now hold on.
105
00:08:40,958 --> 00:08:42,708
We can't just go beating up
on the man.
106
00:08:42,908 --> 00:08:43,550
He's an immortal. It's wrong!
107
00:08:43,750 --> 00:08:46,417
Milord!
She won't last much longer!
108
00:08:46,617 --> 00:08:47,375
Out of the way!
109
00:08:58,375 --> 00:09:01,375
Oh, you wouldn't believe
the crazy dream I just had.
110
00:09:01,575 --> 00:09:02,967
I beg you. Open the lotus!
111
00:09:03,167 --> 00:09:05,542
Oh, yeah! I knew
there was something I forgot!
112
00:09:07,958 --> 00:09:09,333
OPEN
113
00:09:15,458 --> 00:09:17,483
Go on! Is something wrong?
114
00:09:17,683 --> 00:09:19,708
I can't remember the password.
115
00:09:22,292 --> 00:09:24,333
That was some
crazy strong stuff!
116
00:09:24,533 --> 00:09:26,583
Okay, let's see, uh...
117
00:09:29,333 --> 00:09:31,792
No big deal!
I have four more tries.
118
00:09:37,167 --> 00:09:38,458
What the heck?
119
00:09:38,750 --> 00:09:40,167
And if you're wrong
a fifth time?
120
00:09:40,367 --> 00:09:40,925
It locks itself
121
00:09:41,125 --> 00:09:42,958
and we can try again
in ten years.
122
00:09:45,750 --> 00:09:47,917
Come, out!
123
00:09:48,125 --> 00:09:50,458
Milord! The lady has fainted!
124
00:09:50,658 --> 00:09:51,217
Oh, I got it!
125
00:09:51,417 --> 00:09:53,500
- Don't!
- Is he mad?
126
00:09:58,750 --> 00:10:00,050
I just remembered.
127
00:10:00,250 --> 00:10:01,133
If you forget the password,
128
00:10:01,333 --> 00:10:03,292
you can just verify
with a handprint.
129
00:10:06,333 --> 00:10:07,833
Look over there,
it's happy hour!
130
00:10:08,033 --> 00:10:08,917
Huh?
131
00:10:11,542 --> 00:10:13,667
I knew something felt off
with you.
132
00:10:14,083 --> 00:10:15,542
Look! A Slave Rune.
133
00:10:16,167 --> 00:10:18,542
Huh?
134
00:10:21,583 --> 00:10:22,667
Huh?
135
00:10:25,333 --> 00:10:27,108
He's got control of her!
136
00:10:27,308 --> 00:10:29,241
You want it so badly?
137
00:10:29,441 --> 00:10:31,375
Okay, I'll give one back.
138
00:10:31,542 --> 00:10:33,667
Halt!
139
00:10:40,958 --> 00:10:43,042
Oh, boy.
140
00:11:15,792 --> 00:11:18,250
Milord! I'm not sure
what happened but...
141
00:11:21,042 --> 00:11:23,083
What?
142
00:11:54,042 --> 00:11:54,967
Gotcha!
143
00:11:55,167 --> 00:11:57,250
You're not going anywhere,
buddy...
144
00:12:52,750 --> 00:12:53,833
Watch out!
145
00:12:58,083 --> 00:12:59,875
Ah, he's getting away.
146
00:13:01,750 --> 00:13:03,875
With the power of sun and moon,
of sea and sand,
147
00:13:04,075 --> 00:13:06,458
Qiankun Hoop, obey my command!
148
00:13:20,625 --> 00:13:22,167
Hold!
149
00:13:27,083 --> 00:13:30,375
Take this, you little demon!
150
00:13:30,575 --> 00:13:31,133
- That's my son!
- No.
151
00:13:31,333 --> 00:13:33,292
That's the reincarnation
of the Demon Pill
152
00:13:33,492 --> 00:13:34,633
and he's bad news!
153
00:13:34,833 --> 00:13:36,300
If he didn't have
the Qiankun Hoop containing him,
154
00:13:36,500 --> 00:13:39,750
he'd unleash a reign of terror
like the world's never seen.
155
00:13:44,000 --> 00:13:45,425
Go back where you belong!
156
00:13:45,625 --> 00:13:47,500
No!
157
00:13:50,667 --> 00:13:51,792
My love!
158
00:13:53,125 --> 00:13:54,796
Please don't hurt him.
159
00:13:54,996 --> 00:13:56,667
Don't hurt my child!
160
00:13:56,867 --> 00:13:57,467
But...
161
00:13:57,667 --> 00:13:59,508
Lord Li!
162
00:13:59,708 --> 00:14:02,316
For generations
we have battled against demons.
163
00:14:02,516 --> 00:14:05,125
Do you think it wise
to endanger our people
164
00:14:05,325 --> 00:14:07,396
by letting one live among us?
165
00:14:07,596 --> 00:14:09,467
As the leader of Chentang Pass,
166
00:14:09,667 --> 00:14:11,375
I hope you can consider
the greater good
167
00:14:11,575 --> 00:14:14,542
and do what's right.
168
00:14:15,417 --> 00:14:16,458
He's over there.
169
00:14:16,833 --> 00:14:18,295
YOU HAVE A SON!
170
00:14:18,495 --> 00:14:19,958
MY CONDOLENCES
171
00:14:22,250 --> 00:14:23,217
You see that?
172
00:14:23,417 --> 00:14:26,208
I'm here. Don't be scared.
173
00:14:40,417 --> 00:14:42,333
Your Grace. Everyone...
174
00:14:42,667 --> 00:14:44,942
My family is unfortunate.
This I know.
175
00:14:45,142 --> 00:14:47,417
But my son
is also just a victim
176
00:14:47,617 --> 00:14:48,875
of this misfortune.
177
00:14:49,458 --> 00:14:52,542
And I'm not of the mind
to kill an innocent child.
178
00:14:52,742 --> 00:14:54,758
I will take care
of Ne Zha's education,
179
00:14:54,958 --> 00:14:56,875
and I promise he won't set foot
in the village.
180
00:14:57,075 --> 00:14:58,258
If he brings you any harm,
181
00:14:58,458 --> 00:15:00,733
then I will receive
your punishment.
182
00:15:00,933 --> 00:15:03,208
I'm willing to pay
the ultimate price.
183
00:15:03,625 --> 00:15:05,717
Even if we spare him.
184
00:15:05,917 --> 00:15:07,383
He'll only have three years.
185
00:15:07,583 --> 00:15:09,958
The Supreme Lord
put a curse on the Pill
186
00:15:10,158 --> 00:15:11,342
so three years from today,
187
00:15:11,542 --> 00:15:14,208
a lightning bolt will strike him
and take his life.
188
00:15:14,408 --> 00:15:15,750
Oh.
189
00:15:16,417 --> 00:15:18,217
His curse can't be broken.
190
00:15:18,417 --> 00:15:20,583
I'll convince him
to have it removed.
191
00:15:21,292 --> 00:15:24,333
Don't worry. my darling.
I will protect our child.
192
00:15:57,708 --> 00:16:02,958
THE DRAGON PALACE
193
00:16:19,333 --> 00:16:21,333
Finally...
194
00:16:22,917 --> 00:16:25,567
This is the Spirit Pearl?
195
00:16:25,767 --> 00:16:28,217
If I infuse it into an egg...
196
00:16:28,417 --> 00:16:31,250
That means my son
will be all-powerful.
197
00:16:31,450 --> 00:16:32,550
Unstoppable.
198
00:16:32,750 --> 00:16:36,108
And my child will become a god?
199
00:16:36,308 --> 00:16:39,467
You'll never...
200
00:16:39,667 --> 00:16:42,542
- Never what?
- Fail, sir!
201
00:16:44,292 --> 00:16:46,958
Oh, very well.
202
00:17:05,625 --> 00:17:07,842
This is my son, Ao Bing.
203
00:17:08,042 --> 00:17:10,875
As agreed,
I will entrust him to you
204
00:17:11,075 --> 00:17:12,792
and he shall call you master.
205
00:17:12,833 --> 00:17:15,295
On the condition
you help free him
206
00:17:15,495 --> 00:17:17,958
from this underwater purgatory.
207
00:17:18,208 --> 00:17:20,462
And he joins Heaven's Court.
208
00:17:20,662 --> 00:17:22,717
- I can't...
- You can't?
209
00:17:22,917 --> 00:17:24,837
...can't be defeated.
210
00:17:25,037 --> 00:17:26,758
I'm going to prove to you
211
00:17:26,958 --> 00:17:30,375
that you've put your trust
in the most worthy immortal.
212
00:17:31,792 --> 00:17:33,258
Next time...
213
00:17:33,458 --> 00:17:36,500
Could you do me a favor
and just nod?
214
00:17:44,000 --> 00:17:46,300
That right there
is a void portal.
215
00:17:46,500 --> 00:17:49,000
The Supreme Lord entered
a realm beyond the three worlds,
216
00:17:49,200 --> 00:17:52,292
so this door is the only way
we can get to him.
217
00:17:53,708 --> 00:17:57,383
Supreme Lord! It is I!
Your disciple, Taiyi.
218
00:17:57,583 --> 00:18:01,292
Taiyi, do you understand
219
00:18:01,492 --> 00:18:02,508
what you've done?
220
00:18:02,708 --> 00:18:03,508
Yes, I know I messed up
221
00:18:03,708 --> 00:18:05,167
but it's not really my fault
because there was a demon and...
222
00:18:05,367 --> 00:18:07,300
Ah! No excuses!
223
00:18:07,500 --> 00:18:09,375
What took you so long to see me?
224
00:18:09,667 --> 00:18:11,750
I get so bored by myself.
225
00:18:11,950 --> 00:18:13,008
Ah! It's just you.
226
00:18:13,208 --> 00:18:14,342
This is Chang ShengYun.
227
00:18:14,542 --> 00:18:16,254
He's in charge
of the void portal.
228
00:18:16,454 --> 00:18:18,043
But we just call him
Clingy Cloud.
229
00:18:18,243 --> 00:18:19,833
Oh, yeah?
Well, we call you fatty!
230
00:18:20,033 --> 00:18:20,842
Hello, new friend.
231
00:18:21,042 --> 00:18:23,583
Not in front of company.
Treat me with some respect!
232
00:18:23,783 --> 00:18:25,133
And this is Li Jing,
233
00:18:25,333 --> 00:18:27,375
- Commander of Chengtang Pass.
- A pleasure! Really!
234
00:18:27,575 --> 00:18:29,500
It's a party! I have company!
235
00:18:30,333 --> 00:18:33,375
Oh, yes, sit, sit!
Here, have some tea.
236
00:18:33,458 --> 00:18:35,833
It's hard sitting here
guarding the gate every day.
237
00:18:36,033 --> 00:18:37,175
So what's new with the mortals?
238
00:18:37,375 --> 00:18:39,125
I've been out of the loop
for so long.
239
00:18:39,325 --> 00:18:40,875
Please relay
to the Supreme Lord.
240
00:18:41,075 --> 00:18:42,458
We seek an audience with him.
241
00:18:42,658 --> 00:18:43,967
Huh? I'm sorry but...
242
00:18:44,167 --> 00:18:46,667
Unfortunately, our master
and some of his god pals
243
00:18:46,867 --> 00:18:47,967
went to the void portal.
244
00:18:48,167 --> 00:18:50,050
Probably attending
to godly matters.
245
00:18:50,250 --> 00:18:52,583
But why do you want to see him?
Do tell, do tell.
246
00:18:52,750 --> 00:18:54,083
Someone's under
a heaven-made curse,
247
00:18:54,283 --> 00:18:55,542
and II want him to call it off.
248
00:18:55,742 --> 00:18:57,167
Say it ain't so!
249
00:18:57,625 --> 00:18:59,167
Then it's useless
to speak to him.
250
00:18:59,367 --> 00:19:00,917
That curse is unbreakable.
251
00:19:08,708 --> 00:19:11,087
One day here is a year there.
252
00:19:11,287 --> 00:19:13,467
Which means back on earth,
253
00:19:13,667 --> 00:19:15,754
a great deal of time
has already passed.
254
00:19:15,954 --> 00:19:18,043
We need to head back
as soon as possible.
255
00:19:18,243 --> 00:19:20,333
Maybe there's something
we can do for him.
256
00:19:24,792 --> 00:19:28,583
These dumb walls
crush my soul.
257
00:19:28,783 --> 00:19:32,625
Even prisoners get parole.
258
00:19:32,825 --> 00:19:34,771
No friends, no fun,
259
00:19:34,971 --> 00:19:36,717
it's just the worst.
260
00:19:36,917 --> 00:19:41,500
Hopefully boredom
will get me first.
261
00:19:42,750 --> 00:19:45,675
Ne Zha.
What're you doing up there?
262
00:19:45,875 --> 00:19:48,275
Can't go outside
and nobody will play with me.
263
00:19:48,475 --> 00:19:50,875
So what else can I do
but check out the sights?
264
00:19:52,417 --> 00:19:53,050
Then... Oh!
265
00:19:53,250 --> 00:19:55,750
Why don't you describe
the scenery to mommy?
266
00:19:55,950 --> 00:19:57,833
Grass, trees, and dumb flowers.
267
00:19:58,033 --> 00:19:59,917
And a guy showing his butt.
268
00:20:00,042 --> 00:20:01,750
Oh, you with your jokes.
269
00:20:02,000 --> 00:20:04,125
Hey. Why don't I play with you?
270
00:20:04,325 --> 00:20:04,967
Don't mess with me.
271
00:20:05,167 --> 00:20:07,837
You don't have more demons
to fight or something?
272
00:20:08,037 --> 00:20:10,708
This is the first time
I've seen you in forever.
273
00:20:10,908 --> 00:20:12,708
You never have time to play.
274
00:20:12,917 --> 00:20:15,504
I know. I know this is hard.
275
00:20:15,704 --> 00:20:18,092
I would love to play more, baby,
276
00:20:18,292 --> 00:20:20,417
however the fortress
needs protecting.
277
00:20:20,617 --> 00:20:22,125
I can't be everywhere at once.
278
00:20:22,250 --> 00:20:23,133
Uh...
279
00:20:23,333 --> 00:20:25,008
But today has been peaceful.
280
00:20:25,208 --> 00:20:27,167
How does playing jianzi
sound to you?
281
00:20:29,417 --> 00:20:32,708
Well since you're so bored
I guess I can play with you.
282
00:20:37,375 --> 00:20:39,125
Ready? Go!
283
00:20:46,625 --> 00:20:49,375
Milady. I think you should
put your armor on.
284
00:20:49,575 --> 00:20:50,383
You must be joking.
285
00:20:50,583 --> 00:20:52,042
He is my son and we're playing.
286
00:20:52,242 --> 00:20:53,708
Nobody's died from jianzi.
287
00:20:54,542 --> 00:20:55,425
Catch...
288
00:20:55,625 --> 00:20:56,375
...this!
289
00:20:56,667 --> 00:20:58,083
Ready...
290
00:20:59,792 --> 00:21:01,087
Uh, you okay, ma?
291
00:21:01,287 --> 00:21:02,583
I'm fine! I'm fine!
292
00:21:03,333 --> 00:21:04,542
Good shot!
293
00:21:05,042 --> 00:21:06,608
On second thought...
294
00:21:06,808 --> 00:21:08,175
Did I kick it too hard?
295
00:21:08,375 --> 00:21:10,758
No. Kick as hard as you want!
296
00:21:10,958 --> 00:21:13,333
You two, join in.
297
00:21:24,583 --> 00:21:26,708
Maybe you should rest.
298
00:21:26,908 --> 00:21:29,583
No. I'm alright.
299
00:21:31,417 --> 00:21:34,125
Look at how much fun
Ne Zha's having.
300
00:21:36,083 --> 00:21:38,208
It's been a long time since
he smiled like that.
301
00:21:38,333 --> 00:21:41,708
That's wonderful
for him, milady.
302
00:21:41,750 --> 00:21:42,967
Report!
303
00:21:43,167 --> 00:21:45,792
An eel spirit's destroying
the eastern fishing village.
304
00:21:45,992 --> 00:21:47,292
We need reinforcements.
305
00:21:47,492 --> 00:21:48,792
Mom, catch!
306
00:21:58,542 --> 00:21:59,883
Sweetie...
307
00:22:00,083 --> 00:22:02,500
We're going to
have to call it a day.
308
00:22:02,700 --> 00:22:03,917
But next time...
309
00:22:04,625 --> 00:22:06,875
We can play as long as you want.
310
00:22:07,075 --> 00:22:07,792
I promise.
311
00:22:08,125 --> 00:22:10,592
That's what you said last time.
312
00:22:10,792 --> 00:22:12,467
It's fine.
I'm used to it by now.
313
00:22:12,667 --> 00:22:14,750
I'll cook
your favorite when I come home!
314
00:22:43,875 --> 00:22:45,167
- Huh?
- Huh?
315
00:22:51,958 --> 00:22:53,008
And you two.
316
00:22:53,208 --> 00:22:55,125
Master Immortal Taiyi
brought you here
317
00:22:55,325 --> 00:22:55,883
to protect the barrier,
318
00:22:56,083 --> 00:22:58,295
not so you can
be flashy mascots.
319
00:22:58,495 --> 00:23:00,508
Do not allow him
to get out anymore.
320
00:23:00,708 --> 00:23:03,087
Don't worry.
I guarded the southern boundary.
321
00:23:03,287 --> 00:23:05,856
And it's his fault
Ne Zha got out last time.
322
00:23:06,056 --> 00:23:08,324
You are so f-full of it!
The north was secured.
323
00:23:08,524 --> 00:23:10,792
He's clearly guilty.
Just look at this guy!
324
00:23:10,992 --> 00:23:12,758
Huh?
You turn that finger around!
325
00:23:12,958 --> 00:23:15,295
Once Taiyi Zhenren returns,
you just wait!
326
00:23:15,495 --> 00:23:18,085
Cause I'm sure
he loves to hear you whine!
327
00:23:18,285 --> 00:23:20,675
That's it! Fight me.
Come on, you wanna go?
328
00:23:20,875 --> 00:23:23,125
- Bring it! I ain't scared!
- Oh, yeah, chicken?
329
00:23:23,325 --> 00:23:24,625
- Chicken? You are!
- Ah!
330
00:23:24,825 --> 00:23:25,925
Cut it...
331
00:23:26,125 --> 00:23:28,358
- I'll show you a chicken.
- Who's the chicken?
332
00:23:28,558 --> 00:23:30,792
Chicken says "what?"
333
00:23:30,917 --> 00:23:32,625
- Huh?
- Huh?
334
00:23:42,208 --> 00:23:43,875
Huh?
335
00:23:45,042 --> 00:23:47,708
Huh? What? Whatcha lookin' at?
336
00:23:47,908 --> 00:23:49,667
Huh?
337
00:23:59,542 --> 00:24:01,792
What's the big idea...
338
00:24:05,208 --> 00:24:06,458
Body Slam!
339
00:24:07,625 --> 00:24:09,958
Dragon Whip!
340
00:24:10,958 --> 00:24:12,458
Crabby Sea Monster!
341
00:24:13,750 --> 00:24:15,000
Immortal Picking Grapes!
342
00:24:17,833 --> 00:24:19,000
Come on, Dad!
343
00:24:20,875 --> 00:24:23,333
- One!
- Huh?
344
00:24:24,500 --> 00:24:26,750
Two!
345
00:24:26,917 --> 00:24:29,000
He's out again!
346
00:24:33,708 --> 00:24:35,417
Three!
347
00:24:35,542 --> 00:24:38,250
Four!
348
00:24:39,875 --> 00:24:42,167
Five.
349
00:24:42,875 --> 00:24:44,458
Six!
350
00:24:45,708 --> 00:24:47,208
Seven!
351
00:24:47,333 --> 00:24:49,833
Eight.
352
00:24:50,542 --> 00:24:52,375
Nine!
353
00:24:54,417 --> 00:24:55,883
Ten.
354
00:24:56,083 --> 00:24:57,583
Ready or not...
355
00:25:35,250 --> 00:25:36,375
Huh?
356
00:25:48,417 --> 00:25:49,317
I've had enough.
357
00:25:49,517 --> 00:25:50,417
Let's fight.
358
00:25:50,500 --> 00:25:53,833
But boss. There's no way
we can beat Ne Zha.
359
00:25:54,033 --> 00:25:54,758
Not true!
360
00:25:54,958 --> 00:25:57,583
Are we, or are we not
The Demonhunters Gang?
361
00:25:57,783 --> 00:25:59,208
Until we can figure out a way...
362
00:25:59,408 --> 00:26:00,625
no one goes home!
363
00:26:01,250 --> 00:26:03,125
Huh?
364
00:26:06,292 --> 00:26:08,000
I have a way, boss!
365
00:26:08,250 --> 00:26:09,417
Huh? I told you to keep guard.
366
00:26:09,617 --> 00:26:10,092
Go back.
367
00:26:10,292 --> 00:26:12,917
I was thinking
we could set some traps.
368
00:26:13,750 --> 00:26:14,917
Like what?
369
00:26:15,083 --> 00:26:16,542
Check this out!
370
00:26:17,125 --> 00:26:19,583
Ne Zha's gonna
come down that bridge,
371
00:26:19,625 --> 00:26:21,042
but he won't know I
cut the ropes...
372
00:26:21,242 --> 00:26:22,167
- And bam!
- Ah!
373
00:26:22,333 --> 00:26:23,425
When he hits the ground,
374
00:26:23,625 --> 00:26:26,167
it'll trigger the second trap,
375
00:26:26,292 --> 00:26:27,958
an overhead basket filled
with sharp pointy objects!
376
00:26:28,158 --> 00:26:29,133
He'll reach
377
00:26:29,333 --> 00:26:31,125
for the nearest shield,
which will be an old pan.
378
00:26:31,250 --> 00:26:33,383
But surprise!
379
00:26:33,583 --> 00:26:35,083
There's another trap
within that trap!
380
00:26:36,208 --> 00:26:37,800
He'll run and run and run...
381
00:26:38,000 --> 00:26:39,792
And "What's that?
A safe space to hide?"
382
00:26:39,992 --> 00:26:41,133
But not so fast...
383
00:26:41,333 --> 00:26:43,417
Lift-off!
384
00:26:44,000 --> 00:26:45,333
Boom!
385
00:26:45,667 --> 00:26:46,858
But better watch out...
386
00:26:47,058 --> 00:26:48,250
For that venomous snake!
387
00:26:48,292 --> 00:26:51,083
And he'll start climbing
the rope ladder near the tree.
388
00:26:51,283 --> 00:26:53,092
Which should make
all those hornets
389
00:26:53,292 --> 00:26:54,958
in the hornet's nest I put there
really mad.
390
00:26:57,833 --> 00:26:59,333
if he doesn't want
to get stung so bad
391
00:26:59,533 --> 00:27:00,175
his head swells like a balloon,
392
00:27:00,375 --> 00:27:02,208
he'll have to jump
into the mud pit.
393
00:27:02,408 --> 00:27:03,717
And when he finally crawls out,
394
00:27:03,917 --> 00:27:07,500
he'll be so scared and angry
smoke will come out of his ears.
395
00:27:07,958 --> 00:27:10,050
Nice! I never noticed
how clever you were.
396
00:27:10,250 --> 00:27:13,375
I'd have to be smart to hang out
with someone like you.
397
00:27:14,542 --> 00:27:16,375
You know, when you're right,
you're right.
398
00:27:16,575 --> 00:27:18,083
But he needs
something way worse.
399
00:27:18,917 --> 00:27:20,417
I got it, let's add some sea
urchins to the pit!
400
00:27:20,617 --> 00:27:22,375
That'll do the trick.
401
00:27:22,542 --> 00:27:24,375
It's important for him
to stay hydrated.
402
00:27:26,167 --> 00:27:28,917
Um, guys?
You don't think that's too mean?
403
00:27:29,117 --> 00:27:30,021
Huh? He's mean.
404
00:27:30,221 --> 00:27:30,925
He humiliates us so
405
00:27:31,125 --> 00:27:33,066
- we're just returning the favor.
- Yes.
406
00:27:33,266 --> 00:27:35,208
- Yeah. That's right!
- Yeah. Exactly.
407
00:27:35,408 --> 00:27:37,458
All right. Well you're the boss.
408
00:27:37,658 --> 00:27:39,292
Who am I to disagree?
409
00:27:39,333 --> 00:27:42,167
Hold on. I just had
an important thought.
410
00:27:42,208 --> 00:27:45,083
- What is it?
- If our plan starts with Ne Zha
411
00:27:45,283 --> 00:27:46,542
on the bridge,
how do we get him there?
412
00:27:46,742 --> 00:27:47,467
That part's easy.
413
00:27:47,667 --> 00:27:49,583
We can scare him onto it.
414
00:27:49,833 --> 00:27:51,042
- Huh?
- Like how?
415
00:27:51,417 --> 00:27:53,833
Like...
416
00:28:20,833 --> 00:28:22,775
You were right about one thing.
417
00:28:22,975 --> 00:28:24,917
It's important to stay hydrated!
418
00:28:25,375 --> 00:28:26,667
You guys! You guys!
419
00:28:27,250 --> 00:28:28,712
- He beat me up.
- Huh?
420
00:28:28,912 --> 00:28:30,375
And he took all my clothes!
421
00:28:30,750 --> 00:28:32,462
Well fellas, it's been real.
422
00:28:32,662 --> 00:28:34,375
You guys are a lot of fun.
423
00:28:34,583 --> 00:28:36,208
Yeah? Laugh all you want.
424
00:28:36,408 --> 00:28:37,250
You demon!
425
00:28:40,542 --> 00:28:42,917
What did you just call me?
426
00:28:43,250 --> 00:28:44,925
I said...
427
00:28:45,125 --> 00:28:47,208
- You're a demon!
- No!
428
00:29:11,125 --> 00:29:12,333
Ne Zha!
429
00:29:12,917 --> 00:29:14,417
That'll be enough of that.
430
00:29:15,917 --> 00:29:17,050
- Boundary Beasts!
- Sir!
431
00:29:17,250 --> 00:29:18,383
Tighten the boundary.
432
00:29:18,583 --> 00:29:21,500
He's now prohibited from
setting foot outside this room.
433
00:29:21,700 --> 00:29:23,500
Sir!
434
00:29:33,958 --> 00:29:35,000
Enough.
435
00:29:39,917 --> 00:29:42,583
We expected
this might happen one day.
436
00:29:43,708 --> 00:29:45,000
We tried but...
437
00:29:45,750 --> 00:29:48,042
maybe this is just his fate.
438
00:29:50,042 --> 00:29:53,375
Even after forbidding them
from mentioning the word demon,
439
00:29:53,575 --> 00:29:55,708
people will never see him
as anything but.
440
00:29:55,908 --> 00:29:58,042
And I've been so busy
fighting monsters
441
00:29:58,242 --> 00:29:59,792
to gain goodwill on his behalf.
442
00:30:01,042 --> 00:30:03,125
I've neglected my boy.
443
00:30:04,000 --> 00:30:06,167
He only has two years left.
444
00:30:08,333 --> 00:30:10,425
Let's resign our
positions.
445
00:30:10,625 --> 00:30:11,708
Take him to play
in the mountains,
446
00:30:11,908 --> 00:30:13,167
and just be with him.
447
00:30:14,125 --> 00:30:15,792
Until the end.
448
00:30:19,708 --> 00:30:23,967
Uh, Lady Yin? This is on me.
449
00:30:24,167 --> 00:30:26,625
So I've decided to take him on
as an apprentice.
450
00:30:26,825 --> 00:30:27,717
I'll shape the Demon Pill
451
00:30:27,917 --> 00:30:31,042
into a demon-fighting
warrior of justice.
452
00:30:31,242 --> 00:30:33,167
Is that our only option?
453
00:30:33,367 --> 00:30:35,292
To put him through all that?
454
00:30:35,583 --> 00:30:38,542
Shouldn't we just let him
enjoy the time he's got?
455
00:30:39,750 --> 00:30:43,250
I do not wish to rob him
of a meaningful life.
456
00:30:43,450 --> 00:30:44,675
And would you want this?
457
00:30:44,875 --> 00:30:47,333
For him to be remembered as
a demon?
458
00:30:54,417 --> 00:30:55,550
Master Ne Zha!
459
00:30:55,750 --> 00:30:57,792
Time for breakfast.
460
00:31:02,917 --> 00:31:04,042
Huh?
461
00:31:04,167 --> 00:31:06,375
The young Master's
escaped again.
462
00:31:06,575 --> 00:31:08,375
What? Oh, no!
463
00:31:12,625 --> 00:31:14,008
What?
464
00:31:14,208 --> 00:31:15,500
- That's impossible.
- Mm-hm.
465
00:31:15,792 --> 00:31:17,296
- I agree.
- Don't stand there!
466
00:31:17,496 --> 00:31:19,000
Report this 10 Master I.
467
00:31:20,000 --> 00:31:22,333
- You can count on me!
- I'm on it.
468
00:31:24,542 --> 00:31:28,292
There's no guard alive...
469
00:31:28,792 --> 00:31:30,833
who can keep me locked up.
470
00:31:35,375 --> 00:31:36,625
Huh?
471
00:31:38,500 --> 00:31:39,875
Wha...
472
00:31:41,625 --> 00:31:42,750
Eh?
473
00:31:59,625 --> 00:32:01,375
Woah.
474
00:32:10,458 --> 00:32:11,300
Welcome to the world
475
00:32:11,500 --> 00:32:14,250
Inside the painting.
Scenic isn't it?
476
00:32:14,450 --> 00:32:15,050
What's the big id...
477
00:32:15,250 --> 00:32:17,042
Ah-da-da. Hold onto your socks.
478
00:32:17,458 --> 00:32:19,750
I'm about to show you
a little somethin'.
479
00:32:22,458 --> 00:32:24,900
With one stroke,
you can change the painting
480
00:32:25,100 --> 00:32:27,542
to reflect whatever
your little heart desires!
481
00:32:28,417 --> 00:32:30,004
You've got a brush. Big deal!
482
00:32:30,204 --> 00:32:31,592
Why don't you just sit back
483
00:32:31,792 --> 00:32:33,667
and watch this bad boy
in action!
484
00:32:33,833 --> 00:32:35,917
Do your thing, brush!
485
00:32:46,167 --> 00:32:47,125
No, no, no.
486
00:33:37,500 --> 00:33:38,875
Wow!
487
00:33:41,333 --> 00:33:44,125
Young apprentice,
we haven't even started!
488
00:33:59,667 --> 00:34:02,167
Wow...
489
00:34:10,958 --> 00:34:12,583
Mighty impressive, huh?
490
00:34:13,083 --> 00:34:14,550
Just think,
you can spend every day here
491
00:34:14,750 --> 00:34:17,733
learning the Immortal magic
of Kunlun with me.
492
00:34:17,933 --> 00:34:20,917
Go ahead. Call me master,
I know you're impressed.
493
00:34:21,117 --> 00:34:22,717
Master?
494
00:34:22,917 --> 00:34:24,750
What could I learn from you?
495
00:34:26,042 --> 00:34:29,792
Huh? Why you...
You're in trouble now.
496
00:34:29,958 --> 00:34:32,875
On my command,
one, two, change!
497
00:34:37,500 --> 00:34:39,125
Look out.
498
00:34:40,375 --> 00:34:41,667
Magic'd!
499
00:34:42,750 --> 00:34:44,333
- Huh?
- That's my handy-dandy
500
00:34:44,533 --> 00:34:45,967
disguising spell.
501
00:34:46,167 --> 00:34:47,833
- Wanna learn it?
- Yeah!
502
00:34:48,208 --> 00:34:49,333
This looks yummy.
503
00:34:56,167 --> 00:34:57,817
So can you make me
look all big and scary?
504
00:34:58,017 --> 00:34:59,467
Now what would I go
and do all that for?
505
00:34:59,667 --> 00:35:02,667
Also, that's next-level stuff,
even I can't pull that off.
506
00:35:02,867 --> 00:35:04,750
Don't get fancy,
learn the basics.
507
00:35:04,950 --> 00:35:05,550
Come on little guy.
508
00:35:05,750 --> 00:35:07,458
Your master's gonna teach you...
509
00:35:10,875 --> 00:35:12,858
That's easy.
Teach me something cooler.
510
00:35:13,058 --> 00:35:14,842
The disguising spell
is the most basic.
511
00:35:15,042 --> 00:35:17,958
If you won't learn that
then I won't even bother!
512
00:35:18,917 --> 00:35:20,958
Fine. Watch me knock this out.
513
00:35:21,333 --> 00:35:24,125
On my command! Change!
514
00:35:25,417 --> 00:35:26,333
Change!
515
00:35:27,208 --> 00:35:28,550
Change!
516
00:35:28,750 --> 00:35:31,258
The disguising spell
isn't even remotely basic.
517
00:35:31,458 --> 00:35:35,000
Took me six whole months
to master my first disguise.
518
00:35:35,750 --> 00:35:38,792
Knock yourself out,
take your time.
519
00:35:40,125 --> 00:35:42,833
AN IMMORTAL PREPARES
520
00:35:51,125 --> 00:35:52,833
Master? Master.
521
00:35:56,000 --> 00:35:58,875
Lady Yin. What a nice surprise.
522
00:35:59,075 --> 00:35:59,800
I'm checking on Ne Zha.
523
00:36:00,000 --> 00:36:02,333
I'm just teaching him
some stuff.
524
00:36:02,533 --> 00:36:03,583
Where is my son?
525
00:36:03,783 --> 00:36:04,833
Oh, right there...
526
00:36:05,958 --> 00:36:07,167
Huh?
527
00:36:08,375 --> 00:36:10,375
Hang on. What is that?
528
00:36:12,708 --> 00:36:14,316
Ah! Hang on, kid.
529
00:36:14,516 --> 00:36:16,125
I'll save you.
530
00:36:28,750 --> 00:36:30,625
Ne Zha. What happened?
531
00:36:31,667 --> 00:36:32,383
What is this?
532
00:36:32,583 --> 00:36:35,542
Huh? I didn't do that!
I promise you!
533
00:36:35,917 --> 00:36:36,925
How'd this happen?
534
00:36:37,125 --> 00:36:39,083
Oh, good, he has a pulse.
535
00:36:55,458 --> 00:36:57,792
Oh! Oh, no! It's poisonous.
536
00:37:10,583 --> 00:37:12,792
You should treat me
with more respect.
537
00:37:13,917 --> 00:37:15,796
How'd you master that spell
so quickly?
538
00:37:15,996 --> 00:37:17,875
I don't know,
by being super awesome?
539
00:37:18,208 --> 00:37:19,425
Okay, don't get jealous.
540
00:37:19,625 --> 00:37:22,292
Even though it took him one day
what took you six months.
541
00:37:22,542 --> 00:37:25,008
Share your trick
542
00:37:25,208 --> 00:37:26,008
with your beloved master?
543
00:37:26,208 --> 00:37:28,417
Teach me more Immortal Magic
and I'll tell you.
544
00:37:28,750 --> 00:37:30,300
Yep! You got it, kid!
545
00:37:30,500 --> 00:37:34,042
Since your element is fire,
I'll teach you fire control.
546
00:37:34,242 --> 00:37:35,667
Tongue of flame. Sands of time.
547
00:37:35,867 --> 00:37:37,292
Unleash heat
from the holy shrine.
548
00:37:37,492 --> 00:37:38,792
Make it so!
549
00:37:43,333 --> 00:37:45,758
Not cool, that got in my eye.
550
00:37:45,958 --> 00:37:49,025
I can't say this spell right
with my tongue all swollen.
551
00:37:49,225 --> 00:37:52,292
Aha! Good thing I have
an anti-venom pill in my pants.
552
00:37:55,667 --> 00:37:57,092
Oh, I can't reach it.
553
00:37:57,292 --> 00:37:59,208
Can you get it for me,
little guy, please?
554
00:37:59,408 --> 00:38:00,458
No problem.
555
00:38:01,500 --> 00:38:04,458
Whoa! You've got
like treasure pants!
556
00:38:05,250 --> 00:38:07,542
Huh? What's this
weird moppy thingy?
557
00:38:07,742 --> 00:38:09,500
It's for flies.
558
00:38:10,542 --> 00:38:12,792
What?
What about this shiny thing?
559
00:38:12,992 --> 00:38:14,417
That's a fire-tipped spear.
560
00:38:15,208 --> 00:38:16,250
A fire-tipped spear,
huh?
561
00:38:16,833 --> 00:38:18,758
Hey, don't touch that switch.
562
00:38:18,958 --> 00:38:20,917
You mean this switch?
563
00:38:24,417 --> 00:38:26,417
Huh? Ha?
564
00:38:34,667 --> 00:38:37,417
Ne Zha!
Are you causing trouble again?
565
00:38:43,125 --> 00:38:45,500
Your grace! Are you all right?
566
00:38:45,542 --> 00:38:48,458
I'm an immortal,
I can't get hurt, but thanks.
567
00:38:49,208 --> 00:38:50,962
Ne Zha. If you show me respect,
568
00:38:51,162 --> 00:38:52,717
the things I'll teach you...
569
00:38:52,917 --> 00:38:55,817
Like banishing demons
and defeating monsters.
570
00:38:56,017 --> 00:38:58,917
What? Banish demons?
And defeat monsters?
571
00:38:59,250 --> 00:39:02,292
Nice try! Like I'd ever
learn anything from you.
572
00:39:02,492 --> 00:39:03,417
How do I get out of here?
573
00:39:03,792 --> 00:39:05,500
Well you'll have to use
this little landscape brush,
574
00:39:05,700 --> 00:39:08,167
if you wish to escape
from the painting.
575
00:39:08,417 --> 00:39:09,342
Oh, wait a minute.
576
00:39:09,542 --> 00:39:11,750
You want to keep me
locked up in here.
577
00:39:11,950 --> 00:39:12,842
No don't be silly.
578
00:39:13,042 --> 00:39:15,542
A place this lovely
could never be a prison, dear.
579
00:39:15,625 --> 00:39:17,542
It's a "training retreat."”
580
00:39:17,583 --> 00:39:20,000
So I train
and they'd still hate me anyway.
581
00:39:20,375 --> 00:39:22,667
I'd be better off
just taking a nap.
582
00:39:23,917 --> 00:39:26,625
Ne Zha.
I'm your mother.
583
00:39:27,333 --> 00:39:30,375
I know you. I know you want
the others to accept you.
584
00:39:30,917 --> 00:39:35,042
But you feel more and more alone
every time they rejected you.
585
00:39:35,242 --> 00:39:36,583
And you resent them for that.
586
00:39:39,625 --> 00:39:41,342
Young master?
587
00:39:41,542 --> 00:39:44,750
How did he get out again?
Young master?
588
00:39:45,917 --> 00:39:47,750
Huh?
589
00:39:52,667 --> 00:39:54,542
Hi, you wanna play?
590
00:39:56,083 --> 00:39:57,000
Mm-hm!
591
00:39:58,792 --> 00:40:00,208
Ne Zhal!
592
00:40:00,875 --> 00:40:01,883
I thought he was locked away!
593
00:40:02,083 --> 00:40:05,458
- They let him out!
- Everyone run!
594
00:40:15,417 --> 00:40:17,046
Go back to where you came from!
595
00:40:17,246 --> 00:40:18,675
- Yeah!
- Little demon brat!
596
00:40:18,875 --> 00:40:21,000
- No one likes you!
- You're a Demon!
597
00:40:21,200 --> 00:40:22,875
Yeah, no one wants you here!
598
00:40:23,075 --> 00:40:24,292
Go away!
599
00:40:28,000 --> 00:40:31,400
You've been through a lot,
but it will be alright.
600
00:40:31,600 --> 00:40:35,000
After your training you'll
be able to banish demons
601
00:40:35,200 --> 00:40:36,583
with us and earn
their admiration.
602
00:40:36,875 --> 00:40:39,500
Why would I do anything
for them? Never!
603
00:40:39,700 --> 00:40:40,883
They wanna see me as a demon?
604
00:40:41,083 --> 00:40:42,792
I'll show them what a demon
really looks like!
605
00:40:42,992 --> 00:40:44,208
Dear, you...
606
00:40:47,833 --> 00:40:50,333
I guess it's time
we tell you the truth.
607
00:40:51,292 --> 00:40:52,958
The secret we've kept
for so long.
608
00:40:55,375 --> 00:40:57,050
Why they're so afraid.
609
00:40:57,250 --> 00:40:59,483
You are actually...
610
00:40:59,683 --> 00:41:01,917
The Spirit, what?
611
00:41:04,125 --> 00:41:05,250
Oh. right, right. right!
612
00:41:05,450 --> 00:41:06,717
The reincarnation!
613
00:41:06,917 --> 00:41:10,542
And it's that divine strength
they find so intimidating.
614
00:41:10,742 --> 00:41:12,833
Are you... lying?
615
00:41:13,042 --> 00:41:15,258
Use your head.
616
00:41:15,458 --> 00:41:16,967
Your father and I are humans.
617
00:41:17,167 --> 00:41:19,333
How could we give birth
to a demon?
618
00:41:19,417 --> 00:41:22,292
Then, why don't you just
tell them I'm the Spirit Pearl?
619
00:41:22,492 --> 00:41:24,217
The Spirit Pearl
was a secret weapon
620
00:41:24,417 --> 00:41:26,508
the Supreme Lord sent down
to the mortal realm.
621
00:41:26,708 --> 00:41:29,708
It's not called an "everyone
knows about it" weapon.
622
00:41:29,908 --> 00:41:32,333
They couldn't
handle the truth.
623
00:41:32,500 --> 00:41:33,958
The truth...
624
00:41:35,000 --> 00:41:37,458
In the meantime,
try to win their hearts.
625
00:41:37,658 --> 00:41:39,125
Treat them as if they're family.
626
00:41:39,325 --> 00:41:39,967
Keep them safe from harm,
627
00:41:40,167 --> 00:41:42,337
and they'll surely
return the favor,
628
00:41:42,537 --> 00:41:44,708
embracing you
as one of their own.
629
00:41:50,250 --> 00:41:52,125
TWO YEARS LATER
630
00:42:11,792 --> 00:42:13,625
Total piece of cake.
631
00:42:18,583 --> 00:42:21,583
No, no, no.
Way too impulsive.
632
00:42:27,333 --> 00:42:28,792
Show him, go on.
633
00:42:50,750 --> 00:42:51,833
Stop there.
634
00:42:52,500 --> 00:42:54,333
Yummy human!
635
00:42:57,625 --> 00:42:58,833
See here?
636
00:43:04,500 --> 00:43:05,792
And here too.
637
00:43:11,000 --> 00:43:13,417
Look at that. You harmed
all those innocent civilians,
638
00:43:13,617 --> 00:43:15,312
just to destroy
a couple skeletons.
639
00:43:15,512 --> 00:43:17,208
Yeah, they're
not even real though.
640
00:43:17,408 --> 00:43:18,467
What's the big deal.
641
00:43:18,667 --> 00:43:20,375
If you can't do the right thing
in training,
642
00:43:20,575 --> 00:43:22,542
how can we trust you
in the real world.
643
00:43:22,583 --> 00:43:26,000
Your Grace, take away
his Chaotic Silk and spear.
644
00:43:26,200 --> 00:43:27,258
Until he learns self-control,
645
00:43:27,458 --> 00:43:29,417
he's banned from
such powerful weapons.
646
00:43:29,750 --> 00:43:32,542
Fine, so take it back.
See if I care!
647
00:43:32,875 --> 00:43:34,417
I've learned
all your Immortal Magic,
648
00:43:34,617 --> 00:43:35,792
so I can go kick demon butt.
649
00:43:35,992 --> 00:43:36,800
No way.
650
00:43:37,000 --> 00:43:39,250
In fact, from now on
your only focus
651
00:43:39,450 --> 00:43:40,758
will be meditation not fighting.
652
00:43:40,958 --> 00:43:44,083
What? You wanted me to learn
how to fight monsters.
653
00:43:44,283 --> 00:43:45,008
Well I did that!
654
00:43:45,208 --> 00:43:46,792
Oh, why won't you
let me out of here?
655
00:43:47,125 --> 00:43:49,667
You're not leaving here
'til I say so.
656
00:43:52,083 --> 00:43:52,883
Yeah, whatever.
657
00:43:53,083 --> 00:43:54,983
I'd like to see you
try and stop me.
658
00:43:55,183 --> 00:43:57,083
- Huh, how'd he get that?
- Ne Zha!
659
00:43:57,750 --> 00:43:59,566
Don't worry, I got this!
660
00:43:59,766 --> 00:44:01,583
They're gonna love me!
661
00:44:45,417 --> 00:44:46,592
I'm so sick of seafood.
662
00:44:46,792 --> 00:44:49,542
But it's good
to change things up.
663
00:44:51,625 --> 00:44:53,175
Yo, demon!
664
00:44:53,375 --> 00:44:55,208
Let go of that dog!
665
00:44:55,458 --> 00:44:57,175
Huh?
666
00:44:57,375 --> 00:44:59,167
Huh?
667
00:45:02,167 --> 00:45:03,375
What, you want me
to eat you instead?
668
00:45:03,575 --> 00:45:04,583
Right here!
669
00:45:07,917 --> 00:45:10,292
Why...
670
00:45:12,167 --> 00:45:13,633
Huh?
671
00:45:13,833 --> 00:45:15,000
- Huh?
- Huh?
672
00:45:25,125 --> 00:45:26,417
Oh, no, you don't!
673
00:45:46,833 --> 00:45:49,800
Huh?
674
00:45:50,000 --> 00:45:51,208
Get out here!
675
00:45:51,417 --> 00:45:53,417
Show your face!
676
00:45:56,667 --> 00:45:57,708
Stop!
677
00:45:57,958 --> 00:45:59,542
Turn around and watch this!
678
00:46:00,375 --> 00:46:02,625
Come out! Stop hiding!
679
00:46:07,125 --> 00:46:08,792
Be like that.
680
00:46:08,833 --> 00:46:10,583
Guess I'll have
to smoke you out!
681
00:46:16,458 --> 00:46:18,000
- How horrible!
- Ne Zha's gone mad!
682
00:46:25,208 --> 00:46:27,333
Hey!
Where you think you're goin'?
683
00:46:37,750 --> 00:46:39,083
Ready? It's coming!
684
00:46:42,042 --> 00:46:43,708
Huh?
685
00:47:00,375 --> 00:47:02,208
Ne Zha kidnapped Yaya!
686
00:47:05,417 --> 00:47:08,625
Good luck catching me
in the sea, puny human!
687
00:47:15,958 --> 00:47:18,167
I've frozen the sea
for half a kilometer.
688
00:47:18,367 --> 00:47:19,375
You can't escape.
689
00:47:23,042 --> 00:47:25,458
Demon, let the girl go.
690
00:47:26,500 --> 00:47:27,967
Why should I listen to you?
691
00:47:28,167 --> 00:47:31,667
Stay back, child.
I'm here to save her.
692
00:47:31,867 --> 00:47:33,050
I'm not a child!
693
00:47:33,250 --> 00:47:35,250
You should surrender.
694
00:47:48,750 --> 00:47:49,792
Wrong choice.
695
00:47:53,750 --> 00:47:55,500
Back off
and get in line, weirdo!
696
00:47:55,700 --> 00:47:56,458
I saw this guy first!
697
00:47:56,625 --> 00:47:58,708
What... what on earth
are you doing?
698
00:47:59,250 --> 00:48:00,467
Huh?
699
00:48:00,667 --> 00:48:03,000
Wait your turn!
I'll kick your butt next!
700
00:48:03,200 --> 00:48:04,750
Where are you paren...
701
00:48:09,708 --> 00:48:11,833
Town's only big enough
for one cool guy.
702
00:48:12,292 --> 00:48:16,417
- Hey, demon! Let that girl go!
- Huh?
703
00:48:18,167 --> 00:48:19,833
There's something
different about you.
704
00:48:20,033 --> 00:48:20,875
Whatever!
705
00:48:34,292 --> 00:48:37,292
Ow, let go! I said let go!
706
00:48:42,333 --> 00:48:44,375
Huh? Woah, you have horns!
707
00:48:44,458 --> 00:48:46,083
Huh.
708
00:49:14,000 --> 00:49:16,542
Huh, bubbles?
709
00:49:18,458 --> 00:49:19,842
What's goin' on?
710
00:49:20,042 --> 00:49:22,925
Take a good look around you.
711
00:49:23,125 --> 00:49:25,083
I should thank you both
for giving me time
712
00:49:25,283 --> 00:49:27,000
to unleash my special attack.
713
00:49:27,200 --> 00:49:28,937
Go on, make a move.
714
00:49:29,137 --> 00:49:30,875
Not so tough now, huh?
715
00:49:31,083 --> 00:49:33,542
I can finally have my dinner
in peace.
716
00:49:36,125 --> 00:49:38,592
Hey, spit her out!
717
00:49:38,792 --> 00:49:41,375
When I get done with you,
you'll wish that you...
718
00:49:51,875 --> 00:49:53,375
You don't look so good.
719
00:49:53,458 --> 00:49:55,758
Uh-oh, my spit gotcha!
720
00:49:55,958 --> 00:49:59,042
Seems like you hit
"rock bottom".
721
00:50:00,792 --> 00:50:01,842
Maybe in your next life
722
00:50:02,042 --> 00:50:05,125
you'll learn
to mind your own business.
723
00:50:10,417 --> 00:50:11,875
Huh?
724
00:50:26,000 --> 00:50:29,542
Bring it on, kid!
725
00:50:55,458 --> 00:50:56,383
Please have mercy!
726
00:50:56,583 --> 00:50:58,417
I'll give you the antidote!
727
00:50:58,667 --> 00:50:59,708
Antidote?
728
00:51:05,750 --> 00:51:07,750
Don't worry. It's enough.
729
00:51:15,458 --> 00:51:19,458
It tastes like garlic!
730
00:51:21,292 --> 00:51:23,667
Huh? Look at that!
731
00:51:23,875 --> 00:51:26,375
How'll they drink?
Their mouths can't move!
732
00:51:26,917 --> 00:51:29,417
Uh, you can also apply it
to the skin.
733
00:51:32,958 --> 00:51:34,883
Why didn't you say so?
734
00:51:35,083 --> 00:51:38,042
Well, because you didn't ask.
735
00:51:40,042 --> 00:51:43,708
That's right,
spread it evenly.
736
00:51:43,875 --> 00:51:46,000
You have to
really massage it in.
737
00:51:46,200 --> 00:51:47,842
The skin'll absorb it faster.
738
00:51:48,042 --> 00:51:51,708
Plus, it makes the complexion
all dewy!
739
00:52:14,750 --> 00:52:15,900
- Wait.
- Huh?
740
00:52:16,100 --> 00:52:17,050
Spare me.
741
00:52:17,250 --> 00:52:19,275
I just wanted a snack.
742
00:52:19,475 --> 00:52:21,300
I didn't eat a person.
743
00:52:21,500 --> 00:52:24,046
You gave us the antidote.
So I'm grateful.
744
00:52:24,246 --> 00:52:26,792
But if you try to do evil
in the future,
745
00:52:26,992 --> 00:52:28,583
I won't spare you again.
746
00:52:28,783 --> 00:52:30,375
Okay, okay.
747
00:52:32,167 --> 00:52:33,258
Hey, you! Boy!
748
00:52:33,458 --> 00:52:34,754
What? Still wanna fight?
749
00:52:34,954 --> 00:52:36,627
That's not fair to you.
750
00:52:36,827 --> 00:52:38,300
Huh? I'm no match for you?
751
00:52:38,500 --> 00:52:40,333
Come on then.
Show me what you got.
752
00:52:40,458 --> 00:52:42,292
- Thank you for saving me.
- Huh?
753
00:52:42,458 --> 00:52:44,667
And for saving
this girl as well.
754
00:52:44,867 --> 00:52:46,092
Today you were my ally.
755
00:52:46,292 --> 00:52:48,917
I will find a way to repay
the kindness you've shown.
756
00:52:49,117 --> 00:52:50,508
Nah, it was nothin'.
757
00:52:50,708 --> 00:52:53,383
I was simply following
the will of Heaven.
758
00:52:53,583 --> 00:52:57,500
Cause I was destined
to be a great demon slayer!
759
00:53:00,833 --> 00:53:03,625
You're not afraid of me?
760
00:53:03,792 --> 00:53:06,750
You save Yaya from bad guy.
761
00:53:33,667 --> 00:53:35,708
Hm. Huh?
762
00:54:20,583 --> 00:54:21,967
Hey. What's wrong?
763
00:54:22,167 --> 00:54:24,650
It's nothing.
Just got eyes in my sand.
764
00:54:24,850 --> 00:54:27,133
You mean sand
in your eyes?
765
00:54:27,333 --> 00:54:30,417
Let me see.
I can get it out for you.
766
00:54:33,208 --> 00:54:37,083
Aw man! This is so embarrassing!
767
00:54:37,708 --> 00:54:38,467
Okay, fine!
768
00:54:38,667 --> 00:54:41,125
My mom's the only other person
who'll play this with me.
769
00:54:41,325 --> 00:54:43,250
So I got emotional. Big deal!
770
00:54:48,542 --> 00:54:49,375
Huh?
771
00:54:50,083 --> 00:54:51,092
We're friends now.
772
00:54:51,292 --> 00:54:53,792
If you want to play again,
come to the shore and blow this.
773
00:54:54,125 --> 00:54:57,333
When I hear the conch shell,
I'll come from wherever I am.
774
00:54:57,533 --> 00:54:59,167
I forgot. I'm Ao Bing.
775
00:54:59,367 --> 00:55:00,050
And you?
776
00:55:00,250 --> 00:55:02,125
My name's Ne Zha!
777
00:55:03,792 --> 00:55:04,917
Your friends?
778
00:55:05,167 --> 00:55:06,583
What?
779
00:55:08,250 --> 00:55:10,750
- There she is!
- He's here!
780
00:55:11,833 --> 00:55:12,958
Huh?
781
00:55:18,333 --> 00:55:20,792
There's Ne Zha.
He kidnapped Yaya!
782
00:55:20,992 --> 00:55:21,425
The demon!
783
00:55:21,625 --> 00:55:22,542
My baby! Oh, Yaya!
784
00:55:22,667 --> 00:55:24,879
Yaya! How are you feeling?
785
00:55:25,079 --> 00:55:27,292
Ne Zha hit. Pow, pow, pow!
786
00:55:27,492 --> 00:55:29,167
Demon go, boom, boom!
787
00:55:29,542 --> 00:55:31,208
Why would you kidnap
a little girl!?
788
00:55:31,408 --> 00:55:32,092
That's not what happened!
789
00:55:32,292 --> 00:55:33,837
If I hadn't
chased that thing down,
790
00:55:34,037 --> 00:55:35,583
she would've been
demon-food already.
791
00:55:35,750 --> 00:55:37,875
So where's the demon then?
Did you see one?
792
00:55:38,075 --> 00:55:38,800
How about you?
793
00:55:39,000 --> 00:55:40,583
Do you seriously think
we're that dumb?
794
00:55:40,783 --> 00:55:41,958
- Yeah?
- Yeah!
795
00:55:42,042 --> 00:55:44,458
You won't get away with this!
796
00:55:46,750 --> 00:55:50,792
Okay, I see.
797
00:55:52,417 --> 00:55:55,250
Go away, you demon brat!
798
00:56:00,833 --> 00:56:03,125
You wanna say that again?
799
00:56:03,325 --> 00:56:04,250
Stop it!
800
00:56:11,958 --> 00:56:13,883
See? He's a monster!
801
00:56:14,083 --> 00:56:16,542
- We'll kill you!
- Die, demon!
802
00:56:45,125 --> 00:56:46,566
Your master has arrived.
803
00:56:46,766 --> 00:56:48,208
Stop hurting people.
804
00:56:52,750 --> 00:56:54,417
Ne Zha.
805
00:56:56,333 --> 00:56:57,300
Commander Li!
806
00:56:57,500 --> 00:57:00,667
Ne Zha burned down the village,
kidnapped a child,
807
00:57:00,867 --> 00:57:01,967
and attacked the villagers.
808
00:57:02,167 --> 00:57:04,758
We demand he be punished.
809
00:57:04,958 --> 00:57:07,400
My crimes? I'm gonna show you
a real crime!
810
00:57:07,600 --> 00:57:10,042
Ne Zha, don't.
811
00:57:19,000 --> 00:57:22,625
Lord Li, you must lock
this demon-child up.
812
00:57:22,825 --> 00:57:25,125
Never again to see
the light of day.
813
00:57:25,325 --> 00:57:27,625
Lock him up!
And throw away the key!
814
00:57:27,667 --> 00:57:28,717
Lord Li,
815
00:57:28,917 --> 00:57:31,000
you must get your son
under control!
816
00:57:31,083 --> 00:57:33,167
We'd thank you!
817
00:57:36,333 --> 00:57:38,375
He's destroying everything!
818
00:57:38,575 --> 00:57:40,417
It's not safe!
819
00:57:50,000 --> 00:57:51,800
Father... Master.
820
00:57:52,000 --> 00:57:55,300
How did today's assignment go?
821
00:57:55,500 --> 00:57:58,400
I made seven lesser revolutions
and four greater ones.
822
00:57:58,600 --> 00:58:01,500
I learned to ice over rivers
and create frost and snow.
823
00:58:01,700 --> 00:58:04,167
I've reached the seventh heaven
of the Ice Jade.
824
00:58:05,042 --> 00:58:07,108
Also... I made a friend.
825
00:58:07,308 --> 00:58:09,375
I met him near the seashore.
826
00:58:09,458 --> 00:58:11,592
Wha... what do you mean a friend?
827
00:58:11,792 --> 00:58:14,008
You can't reveal your identity.
828
00:58:14,208 --> 00:58:16,425
He was a human,
but he didn't care what I was.
829
00:58:16,625 --> 00:58:19,333
- Because I'm his friend.
- And who was this person?
830
00:58:19,533 --> 00:58:21,917
His name was... Ne Zha.
831
00:58:22,117 --> 00:58:24,425
Huh?
832
00:58:24,625 --> 00:58:28,467
Sma... small world, apprentice.
833
00:58:28,667 --> 00:58:31,375
Sounds like you just met
the Demon Pill.
834
00:58:31,708 --> 00:58:33,383
- Oh, no.
- Ne Zha...
835
00:58:33,583 --> 00:58:35,958
is your sworn rival.
836
00:58:36,333 --> 00:58:38,170
We've waited
three whole years.
837
00:58:38,370 --> 00:58:40,008
On the day the reckoning occurs,
838
00:58:40,208 --> 00:58:43,167
the Demon Pill will begin
a mama... massacre...
839
00:58:43,367 --> 00:58:45,508
and then you will rescue
Chentang Pass
840
00:58:45,708 --> 00:58:49,750
and claim your birthright
as the Spirit Pearl.
841
00:58:50,167 --> 00:58:53,458
Master, might he be granted
redemption?
842
00:58:54,792 --> 00:58:56,792
In the times of antiquity,
843
00:58:57,292 --> 00:59:00,458
we dragons
were all-powerful beings,
844
00:59:00,658 --> 00:59:02,292
revered and worshipped.
845
00:59:02,750 --> 00:59:06,083
On behalf of Heaven,
we fought monsters,
846
00:59:06,283 --> 00:59:08,258
subduing them in the ocean,
847
00:59:08,458 --> 00:59:11,125
earning us
the title of Dragon Kings.
848
00:59:11,792 --> 00:59:13,258
Do you understand
849
00:59:13,458 --> 00:59:15,583
what this place really is?
850
00:59:15,917 --> 00:59:16,883
Our Palace, right?
851
00:59:17,083 --> 00:59:18,925
Beneath the magma
of this volcano
852
00:59:19,125 --> 00:59:23,958
are the countless creatures
we defeated those many years ago
853
00:59:24,158 --> 00:59:27,750
at the request
of the Supreme Lord.
854
00:59:29,875 --> 00:59:32,833
"Dragon Palace"?
855
00:59:33,958 --> 00:59:38,125
It's as much our prison
as it is theirs.
856
00:59:39,625 --> 00:59:42,425
If we were to leave this place,
857
00:59:42,625 --> 00:59:47,875
the monsters would break free of
their imprisonment and escape.
858
00:59:48,167 --> 00:59:49,383
Do you see now, son?
859
00:59:49,583 --> 00:59:53,083
They tricked us into
doing their dirty work for them.
860
00:59:53,667 --> 00:59:54,717
After all.
861
00:59:54,917 --> 00:59:57,550
What were we to Heaven
862
00:59:57,750 --> 01:00:01,167
other than just monsters
to be locked away.
863
01:00:01,750 --> 01:00:04,050
The title "King" they gave us?
864
01:00:04,250 --> 01:00:07,750
It's laughable.
I am nothing more than
865
01:00:07,950 --> 01:00:09,792
another prisoner in this pit.
866
01:00:10,250 --> 01:00:14,833
We sealed our fate the moment
we took them at their word.
867
01:00:15,375 --> 01:00:18,217
So, my boy,
for the past millennium,
868
01:00:18,417 --> 01:00:23,208
the Spirit Pearl has been
our only hope for freedom.
869
01:00:23,750 --> 01:00:24,800
In one year's time,
870
01:00:25,000 --> 01:00:28,208
I'll be able to completely
remove the horns on your head
871
01:00:28,408 --> 01:00:31,541
and hide your identity
as a dada... dragon.
872
01:00:31,741 --> 01:00:34,675
If you're victorious
on the day of reckoning.
873
01:00:34,875 --> 01:00:38,250
Then and only then will you
win a place in Heaven,
874
01:00:38,450 --> 01:00:40,500
and be able
to break the dragons free
875
01:00:40,700 --> 01:00:43,458
of this underwater purgatory.
876
01:00:43,958 --> 01:00:48,625
Our fate rests entirely
on your shoulders.
877
01:00:48,825 --> 01:00:50,979
Don't let yourself be fooled
878
01:00:51,179 --> 01:00:53,333
by the illusion of friendship.
879
01:00:59,417 --> 01:01:01,921
* I'm a scary demon *
880
01:01:02,121 --> 01:01:04,425
* Better run and hide *
881
01:01:04,625 --> 01:01:06,708
* Legend says I'll eat and eat *
882
01:01:07,083 --> 01:01:09,208
* 'Til everyone has died *
883
01:01:09,583 --> 01:01:12,375
* And they're right
You should steer clear *
884
01:01:12,575 --> 01:01:14,717
* Best take their suggestion *
885
01:01:14,917 --> 01:01:17,167
* Cause when I eat too much *
886
01:01:17,458 --> 01:01:20,125
* I get real bad indigestion *
887
01:01:25,125 --> 01:01:28,333
Please eat. You haven't had
anything in three days.
888
01:01:37,792 --> 01:01:40,833
Dear. How long are you going
to be like this?
889
01:01:41,033 --> 01:01:41,917
Leave me alone.
890
01:01:42,083 --> 01:01:44,425
I just wanna die in peace.
891
01:01:44,625 --> 01:01:46,875
* I try to help but no one cares
so honestly why bother? *
892
01:01:47,075 --> 01:01:48,792
Isn't jianzi your favorite, huh?
893
01:01:48,875 --> 01:01:50,129
I could play with you right now.
894
01:01:50,329 --> 01:01:51,383
* I'm tired
Of being a burden to *
895
01:01:51,583 --> 01:01:52,962
I've designed a really neat
new training course
896
01:01:53,162 --> 01:01:54,542
- in your painting...
- * My mother and my father *
897
01:01:54,742 --> 01:01:55,425
...called Ride the Clouds.
898
01:01:55,625 --> 01:01:57,917
- * I kinda wish I wasn't here *
- Wanna give it a try?
899
01:01:58,117 --> 01:02:01,208
* I'll close my eyes
And disappear *
900
01:02:09,958 --> 01:02:12,633
Hey! Your third birthday's
only ten days away.
901
01:02:12,833 --> 01:02:16,000
The people of Chentang Pass
want to celebrate with you.
902
01:02:16,200 --> 01:02:17,500
Yeah?
903
01:02:19,875 --> 01:02:23,375
They'd celebrate my funeral.
Not my birthday.
904
01:02:26,750 --> 01:02:29,083
The Sea Yaksha
can move as water,
905
01:02:29,283 --> 01:02:30,175
without being noticed.
906
01:02:30,375 --> 01:02:33,792
It's saliva can petrify people
and leaves a residue.
907
01:02:34,542 --> 01:02:37,042
That misunderstanding
has been resolved.
908
01:02:37,242 --> 01:02:39,083
They know you drove off
the demon.
909
01:02:39,917 --> 01:02:40,883
Oh! Yes, your father's right.
910
01:02:41,083 --> 01:02:44,667
The celebration's the thank you
for defeating that monster.
911
01:02:44,867 --> 01:02:45,758
It would be.
912
01:02:45,958 --> 01:02:47,958
I see my teachings
have paid off!
913
01:02:48,333 --> 01:02:50,750
Now those morons get it.
914
01:02:50,950 --> 01:02:52,342
About time.
915
01:02:52,542 --> 01:02:55,292
- Promise you'll be there?
- All right, fine!
916
01:03:17,042 --> 01:03:19,125
Why did you lie
about his birthday?
917
01:03:20,375 --> 01:03:22,500
Believing he's the Spirit Pearl
918
01:03:23,000 --> 01:03:24,667
has given him joy.
919
01:03:25,042 --> 01:03:26,875
If it means
he can stay that way,
920
01:03:27,075 --> 01:03:28,500
then yes, I'm going to lie.
921
01:03:28,750 --> 01:03:29,925
Well, except...
922
01:03:30,125 --> 01:03:32,542
the villagers were clear
they want to lock him up.
923
01:03:32,742 --> 01:03:34,542
Why would they attend his party?
924
01:03:37,000 --> 01:03:39,042
Let me
handle the details.
925
01:03:39,242 --> 01:03:40,008
On the beach that day,
926
01:03:40,208 --> 01:03:42,708
I saw the Yaksha slime
on his hands.
927
01:03:42,908 --> 01:03:44,508
He was telling the truth.
928
01:03:44,708 --> 01:03:46,708
And I will see to it
that they all learn that,
929
01:03:46,908 --> 01:03:48,083
at the celebration.
930
01:03:48,333 --> 01:03:49,417
But...
931
01:03:49,792 --> 01:03:52,750
When you've been commander
as long as I have,
932
01:03:52,950 --> 01:03:54,508
many people owe you favors.
933
01:03:54,708 --> 01:03:58,125
I'll get them all to attend.
You can count on that.
934
01:03:58,417 --> 01:03:59,792
Don't worry.
935
01:04:22,083 --> 01:04:23,167
What do you want?
936
01:04:25,125 --> 01:04:26,958
Ah, don't scare me like that.
937
01:04:28,125 --> 01:04:29,383
My birthday party's in ten days.
938
01:04:29,583 --> 01:04:32,042
And everyone in the Pass
is gonna be there.
939
01:04:33,375 --> 01:04:36,792
I, uh, drew you a map
so you wouldn't get lost.
940
01:04:38,583 --> 01:04:39,675
Li Manor's renowned.
941
01:04:39,875 --> 01:04:42,292
I guess.
But you're coming, aren't ya?
942
01:04:42,458 --> 01:04:43,925
- Well...
- Oh, come on!
943
01:04:44,125 --> 01:04:46,958
I don't care if they don't come
but you gotta be there!
944
01:04:47,458 --> 01:04:48,092
Why's that?
945
01:04:48,292 --> 01:04:50,625
Maybe 'cause
you're my only friend.
946
01:04:54,458 --> 01:04:56,042
You're my only friend, too.
947
01:04:57,292 --> 01:04:59,000
Do you have any other wishes?
948
01:04:59,333 --> 01:05:00,750
You saved my life.
949
01:05:00,833 --> 01:05:03,708
So I'll do everything I can
to make them come true.
950
01:05:04,042 --> 01:05:06,092
Wishes? Eh, like I said!
951
01:05:06,292 --> 01:05:08,792
My wish is you'd come
to my party!
952
01:05:10,500 --> 01:05:11,425
I'll go.
953
01:05:11,625 --> 01:05:13,292
It's a deal! See you there!
954
01:05:20,042 --> 01:05:21,108
Don't baill!
955
01:05:21,308 --> 01:05:22,375
I won't.
956
01:05:28,500 --> 01:05:30,333
INVITATION
957
01:05:37,542 --> 01:05:38,467
Ao Bing,
958
01:05:38,667 --> 01:05:41,542
It's time to go.
959
01:05:41,958 --> 01:05:43,417
One more thing.
960
01:05:50,625 --> 01:05:51,625
Father!
961
01:05:59,667 --> 01:06:00,708
Wait, what're you...
962
01:06:28,125 --> 01:06:29,292
My son...
963
01:06:29,667 --> 01:06:32,671
Each of the dragons
has given you
964
01:06:32,871 --> 01:06:35,675
their hardest scale
for protection.
965
01:06:35,875 --> 01:06:39,458
Dragonscale armor
is impenetrable.
966
01:06:39,917 --> 01:06:42,792
It's all up to you now.
967
01:07:02,083 --> 01:07:04,545
Huh? Why're you so sad?
968
01:07:04,745 --> 01:07:07,208
Show enthusiasm. Smile.
969
01:07:11,208 --> 01:07:13,083
Why does it sound
like a funeral?
970
01:07:19,750 --> 01:07:21,958
When does Lord Li
want us to come out?
971
01:07:22,158 --> 01:07:22,917
He'll signal.
972
01:07:23,117 --> 01:07:24,083
Oh.
973
01:07:29,958 --> 01:07:32,875
Hmm.
Yeah, I'm feelin' this cape.
974
01:07:33,075 --> 01:07:35,333
Fancy!
975
01:07:35,958 --> 01:07:38,708
A good shroud
for a corpse maybe.
976
01:07:38,908 --> 01:07:39,750
What?
977
01:07:40,208 --> 01:07:42,675
I am your ma-mast...
978
01:07:42,875 --> 01:07:44,550
Ew, gross, a demon!
979
01:07:44,750 --> 01:07:47,167
Stop!
980
01:07:47,750 --> 01:07:50,167
I know your master!
981
01:07:50,458 --> 01:07:51,217
So I'm a friend to you!
982
01:07:51,417 --> 01:07:53,375
Oh. Your name is
Shen something, right?
983
01:07:53,575 --> 01:07:55,217
Shen Go-go-go...
984
01:07:55,417 --> 01:07:56,592
What up, Shen Gonggong?
985
01:07:56,792 --> 01:08:00,042
Brat. It's Shen Go-go-gong-bao!
986
01:08:00,375 --> 01:08:03,691
And I'm here to reveal
your true identity.
987
01:08:03,891 --> 01:08:07,208
What do you mean "true"?
988
01:08:07,500 --> 01:08:09,050
Oh, my poor child.
989
01:08:09,250 --> 01:08:13,208
You have been kept in the dark
for far too long.
990
01:08:17,333 --> 01:08:20,833
And now let's bring out
the birthday boy!
991
01:08:31,083 --> 01:08:33,800
Play with me!
992
01:08:34,000 --> 01:08:35,292
Huh?
993
01:08:40,583 --> 01:08:42,800
Today is your birthday,
young apprentice.
994
01:08:43,000 --> 01:08:45,792
And let me tell you
I'm gonna spoil you rotten!
995
01:08:58,250 --> 01:09:01,375
Your fire-tipped spear
and Chaotic Silk.
996
01:09:01,917 --> 01:09:03,750
They're officially yours now.
997
01:09:04,375 --> 01:09:06,917
And here's the big one!
998
01:09:09,125 --> 01:09:12,250
This shall serve
as your noble steed.
999
01:09:12,417 --> 01:09:14,333
Go on, touch it.
1000
01:09:25,708 --> 01:09:27,608
This guy's
my most prized possession.
1001
01:09:27,808 --> 01:09:29,512
It can transform
into various mounts
1002
01:09:29,712 --> 01:09:31,417
based on the traits
of its owners.
1003
01:09:31,833 --> 01:09:34,750
With you, it will take the form
of a flaming chariot!
1004
01:09:36,708 --> 01:09:39,250
So why does it turn into a pig
with you then?
1005
01:09:39,450 --> 01:09:40,208
Huh?
1006
01:09:49,375 --> 01:09:52,167
You stinker.
Where has the time gone?
1007
01:09:52,367 --> 01:09:52,717
Just three years ago,
1008
01:09:52,917 --> 01:09:55,133
you were a little meatball
in my belly.
1009
01:09:55,333 --> 01:09:58,458
And now you've become a man
with a personality and...
1010
01:10:00,708 --> 01:10:03,083
I so want to watch you grow up.
1011
01:10:08,500 --> 01:10:10,833
Why are you talking like that
1012
01:10:11,033 --> 01:10:11,917
on his birthday?
1013
01:10:12,333 --> 01:10:15,750
Dad got you a protection charm
to keep you safe.
1014
01:10:15,792 --> 01:10:16,550
SAFE AND SOUND
1015
01:10:16,750 --> 01:10:19,000
I know I've always been
hard on you,
1016
01:10:19,200 --> 01:10:20,425
and you're angry about that.
1017
01:10:20,625 --> 01:10:22,583
But I was doing
what I thought best.
1018
01:10:23,125 --> 01:10:25,967
Now son, you have
a long life ahead.
1019
01:10:26,167 --> 01:10:28,708
Do not pay any attention
to what the others say.
1020
01:10:28,908 --> 01:10:30,500
You are who you say you are.
1021
01:10:31,625 --> 01:10:33,167
That's all that matters.
1022
01:10:34,125 --> 01:10:35,967
I believed you.
1023
01:10:36,167 --> 01:10:38,150
But all you've done
was lie to me.
1024
01:10:38,350 --> 01:10:40,333
Why are you saying that?
1025
01:10:40,667 --> 01:10:42,817
Come on. The Demon Pill?
1026
01:10:43,017 --> 01:10:45,167
I know about everything.
1027
01:10:46,583 --> 01:10:48,133
You said I was the Spirit Pearl.
1028
01:10:48,333 --> 01:10:50,292
Put me through training
in the painting.
1029
01:10:50,492 --> 01:10:51,383
But really you were just
1030
01:10:51,583 --> 01:10:53,691
keeping me locked up
until I died.
1031
01:10:53,891 --> 01:10:55,800
All to make these idiots happy!
1032
01:10:56,000 --> 01:10:59,125
To keep your dumb reputation,
you locked me away!
1033
01:11:00,833 --> 01:11:02,458
Now you're being silly.
1034
01:11:02,583 --> 01:11:03,967
Don't be so dramatic.
1035
01:11:04,167 --> 01:11:06,254
I mean,
look at all these people!
1036
01:11:06,454 --> 01:11:08,542
Eating, drinking, being merry.
1037
01:11:09,667 --> 01:11:11,092
Why am I not surprised?
1038
01:11:11,292 --> 01:11:14,333
Fine. If you wanna
keep lying too.
1039
01:11:14,533 --> 01:11:17,592
With the power of sun and moon
1040
01:11:17,792 --> 01:11:19,625
- of sea and sand...
- Where did you learn that spell?
1041
01:11:19,825 --> 01:11:23,583
Qiankun Hoop, obey my command!
1042
01:11:48,667 --> 01:11:50,917
Run away!
1043
01:11:55,042 --> 01:11:55,925
Finally...
1044
01:11:56,125 --> 01:11:58,708
It's just you and me demon!
1045
01:12:33,542 --> 01:12:35,837
Ne Zha! Stop this!
1046
01:12:36,037 --> 01:12:38,133
He's been possessed!
1047
01:12:38,333 --> 01:12:40,792
The Qiankun Hoop
is our only hope!
1048
01:12:40,992 --> 01:12:41,958
Find the hoop!
1049
01:12:44,208 --> 01:12:47,292
Looking for this?
1050
01:12:47,583 --> 01:12:50,083
Don't waste your time.
1051
01:12:50,708 --> 01:12:54,667
Only the heavenly calamity
can stop the Demon Pill.
1052
01:12:54,875 --> 01:12:58,000
Once he's killed Taiyi
and his parents,
1053
01:12:58,200 --> 01:12:59,633
go subdue Ne Zha.
1054
01:12:59,833 --> 01:13:02,083
Until the lightning
destroys him.
1055
01:13:02,283 --> 01:13:03,300
And when the dust clears,
1056
01:13:03,500 --> 01:13:05,917
the villagers will see you
as a hero.
1057
01:13:06,083 --> 01:13:10,042
After all that, the Supreme Lord
will turn you into a god.
1058
01:13:10,242 --> 01:13:12,542
Your power will be limitless.
1059
01:13:14,000 --> 01:13:16,250
Ne Zha's parents and Taiyi.
1060
01:13:16,450 --> 01:13:17,875
They are all innocent.
1061
01:13:18,667 --> 01:13:20,625
It's not right.
If the hoop was still on,
1062
01:13:20,825 --> 01:13:21,800
then Ne Zha wouldn't be evil.
1063
01:13:22,000 --> 01:13:24,504
What do you care
if he's good or evil?
1064
01:13:24,704 --> 01:13:27,731
He's about to get struck
by lightning!
1065
01:13:27,931 --> 01:13:30,758
If Taiyi and his parents survive
1066
01:13:30,958 --> 01:13:34,083
how will I sell our lie
to the Supreme Lord?
1067
01:13:39,375 --> 01:13:42,254
Fortune didn't smile upon me
when I was born.
1068
01:13:42,454 --> 01:13:45,106
I had to fight an uphill battle
to get this far.
1069
01:13:45,306 --> 01:13:47,958
Of all the disciples, I trained
the hardest,
1070
01:13:48,158 --> 01:13:49,800
never slacking.
1071
01:13:50,000 --> 01:13:53,167
Yet continually I was passed
over for the others.
1072
01:13:53,792 --> 01:13:57,000
Do... Do you know why, my child?
1073
01:13:57,375 --> 01:13:58,417
No, master.
1074
01:13:59,083 --> 01:14:02,250
Because he knows I was born
a lowly jaguar spirit.
1075
01:14:02,333 --> 01:14:05,667
So he could care less
if I lived or died!
1076
01:14:07,292 --> 01:14:10,875
To everyone else,
you and I are just monsters.
1077
01:14:10,917 --> 01:14:12,708
They could construct
an entire mountain
1078
01:14:12,908 --> 01:14:14,508
with their prejudice.
1079
01:14:14,708 --> 01:14:18,875
And no matter how hard you try,
that mountain is immovable.
1080
01:14:19,075 --> 01:14:20,958
But you're being handed
a rare chance
1081
01:14:21,158 --> 01:14:22,375
to change their minds.
1082
01:14:22,792 --> 01:14:24,458
To alter your fate.
1083
01:14:24,875 --> 01:14:27,917
- Master. I owe Ne Zha my life.
- Huh?
1084
01:14:28,117 --> 01:14:29,425
Maybe I can't save him
1085
01:14:29,625 --> 01:14:32,208
but let me save his parents
and his master,
1086
01:14:32,408 --> 01:14:33,500
to repay my debt.
1087
01:14:35,792 --> 01:14:37,125
Huh?
1088
01:14:37,583 --> 01:14:39,050
Go on, then.
1089
01:14:39,250 --> 01:14:43,675
But if, if,
if this goes south...
1090
01:14:43,875 --> 01:14:47,000
don't say I didn't warn you boy.
1091
01:14:47,167 --> 01:14:51,300
If they discover what you are...
1092
01:14:51,500 --> 01:14:55,833
Then I promise more than four
will meet their fate today...
1093
01:14:56,667 --> 01:14:59,000
Uh... Hey. I was talking!
1094
01:15:03,542 --> 01:15:04,792
Nope!
1095
01:15:14,042 --> 01:15:15,167
Huh?
1096
01:15:39,625 --> 01:15:41,458
Stop! That's your father.
1097
01:15:58,292 --> 01:16:00,542
Ah, he's so cool.
1098
01:16:27,333 --> 01:16:29,375
Hear that?
We're missing the whole party.
1099
01:16:29,575 --> 01:16:30,937
Are you sure we can't go out?
1100
01:16:31,137 --> 01:16:32,500
Lord Li said there's a signal.
1101
01:16:32,700 --> 01:16:34,375
Oh. Oh, oh.
1102
01:16:58,625 --> 01:16:59,875
Use the Hoop!
1103
01:17:00,125 --> 01:17:02,087
Sun and moon, of sea and sand,
1104
01:17:02,287 --> 01:17:04,250
Qiankun Hoop, obey my command!
1105
01:17:15,583 --> 01:17:16,500
Hold!
1106
01:17:27,292 --> 01:17:29,542
Ne Zha! Ne Zha!
1107
01:17:32,458 --> 01:17:35,083
Dear? It's your mother.
1108
01:17:44,958 --> 01:17:46,667
Wait!
1109
01:17:58,167 --> 01:17:59,167
Please, wait.
1110
01:17:59,708 --> 01:18:01,750
Thank you for your assistance
today.
1111
01:18:01,950 --> 01:18:02,717
Tell me, what is your name?
1112
01:18:02,917 --> 01:18:04,758
My name isn't worth knowing,
Milord.
1113
01:18:04,958 --> 01:18:08,083
Nonsense, I must make a toast,
to thank you.
1114
01:18:08,125 --> 01:18:10,375
I have an urgent task
I must attend to.
1115
01:18:10,708 --> 01:18:13,212
I'm sorry. Let me get that.
1116
01:18:13,412 --> 01:18:15,917
No need.
1117
01:18:21,542 --> 01:18:22,175
A dragon!
1118
01:18:22,375 --> 01:18:24,254
Weren't they imprisoned
in the Eastern Sea
1119
01:18:24,454 --> 01:18:26,814
by the Court of Heaven?
How did he get out?
1120
01:18:27,014 --> 01:18:29,175
I knew I detected
a familiar scent on you.
1121
01:18:29,375 --> 01:18:32,625
But that mark on your head
confirms my suspicions.
1122
01:18:32,825 --> 01:18:33,508
That sigil!
1123
01:18:33,708 --> 01:18:36,125
So the dragons stole
the Spirit Pearl.
1124
01:18:38,042 --> 01:18:39,592
I could chase you if I wanted!
1125
01:18:39,792 --> 01:18:42,125
What else would you expect from
a bunch of dragons?
1126
01:18:42,325 --> 01:18:44,167
No wonder
your kind were locked away.
1127
01:18:45,875 --> 01:18:47,592
Well, you can't cross
the dragons.
1128
01:18:47,792 --> 01:18:49,625
So, the dragons
were the thieves. Figures.
1129
01:18:50,042 --> 01:18:52,583
The Court of Heaven
shouldn't have left them alive.
1130
01:18:54,208 --> 01:18:56,295
Tsk, tsk, tsk.
1131
01:18:56,495 --> 01:18:58,583
How unfortunate.
1132
01:18:58,875 --> 01:18:59,550
Brother?
1133
01:18:59,750 --> 01:19:04,042
For this to work
only four people needed to die.
1134
01:19:04,125 --> 01:19:05,175
But wouldn't you know?
1135
01:19:05,375 --> 01:19:07,175
Now everyone sees what you are.
1136
01:19:07,375 --> 01:19:09,587
Now no one
gets to su-sur... survive.
1137
01:19:09,787 --> 01:19:12,000
Please tell me
you weren't involved.
1138
01:19:12,375 --> 01:19:15,625
I'm afraid I can't.
It would be quite rude to lie.
1139
01:19:15,792 --> 01:19:18,650
As for the Pearl, I stole it.
1140
01:19:18,850 --> 01:19:21,708
And Ao Bing is my apprentice.
1141
01:19:21,792 --> 01:19:23,567
Uh, have you lost your mind?
1142
01:19:23,767 --> 01:19:25,542
I'm gonna tell the Supreme Lord!
1143
01:19:27,542 --> 01:19:29,425
Good thing
I'm one step ahead then.
1144
01:19:29,625 --> 01:19:33,750
If you all die, there will be no
one left to tell him will there?
1145
01:19:34,125 --> 01:19:35,092
Apprentice,
1146
01:19:35,292 --> 01:19:39,292
there's only one thing
to be done.
1147
01:19:39,708 --> 01:19:42,191
The survival of your people
1148
01:19:42,391 --> 01:19:44,875
depends on the next decision.
1149
01:19:49,167 --> 01:19:53,092
For the past millennium,
1150
01:19:53,292 --> 01:19:56,292
the Spirit Pearl has been
our only hope for freedom.
1151
01:19:56,492 --> 01:19:58,667
It's all up to you now.
1152
01:20:20,375 --> 01:20:22,208
What is he doing?
1153
01:20:52,583 --> 01:20:54,583
He's trying
to bury Chentang Pass!
1154
01:21:50,083 --> 01:21:51,941
A great deal of time
has already passed.
1155
01:21:52,141 --> 01:21:54,304
We should head back
as soon as possible.
1156
01:21:54,504 --> 01:21:56,667
Maybe there's something
we can do for him.
1157
01:22:01,000 --> 01:22:03,125
You can't leave,
you just got here!
1158
01:22:03,542 --> 01:22:04,792
I'll die of loneliness!
1159
01:22:04,992 --> 01:22:05,917
You're being clingy!
1160
01:22:06,250 --> 01:22:08,441
You can't break this curse
1161
01:22:08,641 --> 01:22:10,633
but there are ways around it.
1162
01:22:10,833 --> 01:22:14,042
Like a transplant spell.
You thought about that?
1163
01:22:14,242 --> 01:22:15,300
Yeah, but what does he know?
1164
01:22:15,500 --> 01:22:17,458
Are you gonna trust me
or an annoying cloud?
1165
01:22:17,625 --> 01:22:21,083
I've studied with the Master
for centuries before you.
1166
01:22:21,283 --> 01:22:22,133
I know things you don't!
1167
01:22:22,333 --> 01:22:24,708
Let me show you
what talent looks like.
1168
01:22:24,908 --> 01:22:26,250
Yeah, okay, airhead.
1169
01:22:27,042 --> 01:22:29,125
These guys are
Fate-Swapping Runes.
1170
01:22:29,167 --> 01:22:31,708
Find a relative willing to
sacrifice their life.
1171
01:22:31,908 --> 01:22:34,145
Have them put one rune
on themselves,
1172
01:22:34,345 --> 01:22:36,383
and the other
on the cursed individual.
1173
01:22:36,583 --> 01:22:39,000
And then instead of him,
the relative will go boom!
1174
01:22:49,208 --> 01:22:51,083
Ow.
1175
01:22:53,375 --> 01:22:54,883
Woah, hey! What are you doing?
1176
01:22:55,083 --> 01:22:57,792
I've decided to swap my life
for that of my son's.
1177
01:22:57,992 --> 01:22:59,750
This stays between you and me.
1178
01:22:59,950 --> 01:23:01,708
I beg of you,
don't tell my wife.
1179
01:23:01,792 --> 01:23:03,342
Milord...
1180
01:23:03,542 --> 01:23:06,583
Ultimately, your sacrifice
would just go to waste.
1181
01:23:06,783 --> 01:23:08,258
The Demon Pill
will bring disaster
1182
01:23:08,458 --> 01:23:11,250
and the Supreme Lord
will never let him go.
1183
01:23:11,333 --> 01:23:12,467
The Demon Pill?
1184
01:23:12,667 --> 01:23:14,458
I will use the remaining
two years I have left
1185
01:23:14,658 --> 01:23:15,883
to make him a warrior.
1186
01:23:16,083 --> 01:23:18,042
The people shall see him
as a hero.
1187
01:23:18,242 --> 01:23:19,125
No, I can't allow it!
1188
01:23:19,325 --> 01:23:20,008
If you won't allow it,
1189
01:23:20,208 --> 01:23:22,000
when the lightning strikes
during the Heavenly Calamity,
1190
01:23:22,200 --> 01:23:23,708
I will die with Ne Zha.
1191
01:23:23,875 --> 01:23:26,167
That's, that's so not fair!
1192
01:23:26,367 --> 01:23:28,125
Uh, who is Ne Zha?
1193
01:23:28,958 --> 01:23:30,750
He is my son.
1194
01:24:06,625 --> 01:24:09,042
Stop!
1195
01:24:12,333 --> 01:24:14,125
Ah!
1196
01:24:16,125 --> 01:24:17,375
That's strong armor!
1197
01:24:17,417 --> 01:24:18,458
Aim for the head!
1198
01:24:59,250 --> 01:25:00,583
Ao Bing?
1199
01:25:00,917 --> 01:25:03,042
Don't waste your breath.
1200
01:25:03,500 --> 01:25:05,333
Shen Gonggong?
What are you doing here?
1201
01:25:05,533 --> 01:25:07,375
It's Shen Gong-Bao!
1202
01:25:08,375 --> 01:25:09,958
Shen Gongbao was the one
who stole the Spirit Pearl
1203
01:25:10,158 --> 01:25:11,217
and put it in Ao Bing.
1204
01:25:11,417 --> 01:25:14,333
He wants to bury Chentang Pass
and everyone in it!
1205
01:25:21,042 --> 01:25:22,375
Stop!
1206
01:25:46,917 --> 01:25:48,750
Your power is limited
by that hoop.
1207
01:25:48,950 --> 01:25:49,842
You've no chance.
1208
01:25:50,042 --> 01:25:52,667
I'll kick your butt!
Hoop or no hoop!
1209
01:26:04,208 --> 01:26:05,667
Don't do this.
1210
01:26:08,667 --> 01:26:10,167
Ha! Too slow!
1211
01:26:10,333 --> 01:26:12,750
Fine. Then I'll ice you out!
1212
01:26:17,250 --> 01:26:19,292
Stop, my apprentice!
1213
01:26:23,042 --> 01:26:24,375
I'm sorry, master!
1214
01:26:24,667 --> 01:26:25,375
Ne Zha!
1215
01:26:32,208 --> 01:26:34,417
That's crazy!
What the heck are you wearing?
1216
01:26:34,617 --> 01:26:35,708
Transformation?
1217
01:26:39,458 --> 01:26:41,625
Come and get me! You scared?
1218
01:26:42,625 --> 01:26:45,000
Demon, there can only be
one of us.
1219
01:26:57,458 --> 01:26:58,717
) - Ah!
1220
01:26:58,917 --> 01:27:00,008
You better watch yourself!
1221
01:27:00,208 --> 01:27:01,792
I was holding back
this whole time.
1222
01:27:02,000 --> 01:27:04,292
If anyone deserves to be the
12th Golden Immortal,
1223
01:27:04,492 --> 01:27:06,958
it's me, not an incompetent
fool like you!
1224
01:27:10,417 --> 01:27:12,125
Huh?
1225
01:27:12,708 --> 01:27:15,750
Hold on. Master entrusted you
with the painting,
1226
01:27:15,950 --> 01:27:16,592
not me?
1227
01:27:16,792 --> 01:27:18,625
Well, maybe he knew
you didn't deserve it!
1228
01:27:18,825 --> 01:27:20,467
Very mature of you.
1229
01:27:20,667 --> 01:27:22,625
- But it's you who'll weep!
- Take that!
1230
01:27:33,708 --> 01:27:34,792
Coward!
1231
01:27:44,708 --> 01:27:46,542
Huh?
1232
01:27:47,208 --> 01:27:49,083
Huh? Ha?
1233
01:27:54,292 --> 01:27:55,292
I've got you now!
1234
01:27:56,250 --> 01:27:58,425
Stop! I am your master!
1235
01:27:58,625 --> 01:28:01,750
Nice try. Next time,
pay more attention to detail.
1236
01:28:05,458 --> 01:28:07,375
Apprentice, let me help you!
1237
01:28:09,708 --> 01:28:13,833
That'll teach you!
1238
01:28:17,333 --> 01:28:18,958
Great! Job well done!
1239
01:28:19,167 --> 01:28:20,417
You are too kind, Master.
1240
01:28:24,500 --> 01:28:26,750
Thank you, apprentice!
1241
01:28:31,333 --> 01:28:32,417
- Huh?
- Huh?
1242
01:28:32,708 --> 01:28:33,458
Uh hey...
1243
01:28:34,792 --> 01:28:37,417
Totally nailed that! Huh?
1244
01:28:48,667 --> 01:28:50,250
No!
1245
01:29:03,750 --> 01:29:06,583
- Who are you?
- Why... I'm your master!
1246
01:29:12,250 --> 01:29:14,000
Woah it's me, Ne Zha.
1247
01:29:15,042 --> 01:29:16,383
Ooh! That's sneaky!
1248
01:29:16,583 --> 01:29:17,875
Come on let's get out of here.
1249
01:29:21,083 --> 01:29:22,667
That brush is our only way out.
1250
01:29:22,708 --> 01:29:23,667
Get him!
1251
01:30:14,958 --> 01:30:16,708
Ao Bing, grab it.
1252
01:30:26,500 --> 01:30:28,958
Hey, Ne Zha.
Grab the brush for me.
1253
01:30:33,333 --> 01:30:36,050
Classy. But you can't
keep that up forever.
1254
01:30:36,250 --> 01:30:40,042
I, on the other hand, will never
run out of ammunition.
1255
01:30:43,875 --> 01:30:46,292
What was that you were saying?
1256
01:30:51,208 --> 01:30:52,875
Good one!
1257
01:31:08,625 --> 01:31:10,583
Uh, question,
where'd you learn to draw?
1258
01:31:10,783 --> 01:31:12,500
You try drawing with your feet.
1259
01:31:36,417 --> 01:31:37,167
- Huh?
- Hm?
1260
01:32:06,542 --> 01:32:08,875
- Ne Zha! Ne Zha!
- Son! Son!
1261
01:32:10,792 --> 01:32:11,750
Ah!
1262
01:32:50,042 --> 01:32:53,583
Power of sun and moon,
of sea and sand.
1263
01:32:53,783 --> 01:32:55,833
Listen up, Qiankun Hoop,
1264
01:32:56,033 --> 01:32:58,083
and obey my command!
1265
01:32:58,292 --> 01:33:01,083
Can't lose myself. Gotta focus.
1266
01:33:56,792 --> 01:33:57,675
Stop struggling.
1267
01:33:57,875 --> 01:34:00,875
You were born the Demon Pill.
Why not accept your destiny?
1268
01:34:00,958 --> 01:34:03,587
'Cause it is not the boss of me.
1269
01:34:03,787 --> 01:34:06,417
I'm the master of my destiny.
1270
01:34:06,542 --> 01:34:08,733
I'll be the one who decides.
1271
01:34:08,933 --> 01:34:11,125
And I will not be a demon!
1272
01:35:08,167 --> 01:35:10,208
Huh?
1273
01:35:28,750 --> 01:35:29,958
Why spare me?
1274
01:35:30,167 --> 01:35:31,500
I told you.
1275
01:35:32,750 --> 01:35:34,417
You're the only friend I have.
1276
01:35:44,417 --> 01:35:46,375
Well, my time's almost up.
1277
01:35:47,417 --> 01:35:48,583
You should leave.
1278
01:35:49,458 --> 01:35:50,467
But aren't you worried I'll...
1279
01:35:50,667 --> 01:35:52,217
I thought
you were the Spirit Pearl!
1280
01:35:52,417 --> 01:35:54,833
I'm the Demon Pill
and I'm braver than you?
1281
01:35:55,033 --> 01:35:56,333
Don't be such a baby!
1282
01:35:56,533 --> 01:35:57,625
I'm a monster.
1283
01:35:57,958 --> 01:36:00,333
When I was born,
my fate was sealed.
1284
01:36:00,533 --> 01:36:01,008
You're not listening.
1285
01:36:01,208 --> 01:36:02,717
Your fate's
what you want it to be.
1286
01:36:02,917 --> 01:36:05,167
No one else gets to decide
what you are.
1287
01:36:05,367 --> 01:36:07,083
My father taught that to me.
1288
01:36:08,083 --> 01:36:09,792
If fate comes at you swingin'...
1289
01:36:09,992 --> 01:36:11,875
then you hit back.
1290
01:36:16,417 --> 01:36:17,458
Ne Zha!
1291
01:36:20,083 --> 01:36:22,167
Ne Zha! Release us!
1292
01:36:30,167 --> 01:36:32,542
I know you want to help but...
1293
01:36:32,742 --> 01:36:34,000
this is my fight.
1294
01:36:34,292 --> 01:36:36,083
Ne Zha! No!
1295
01:36:44,208 --> 01:36:47,000
Huh, you know
looking back on it...
1296
01:36:47,583 --> 01:36:49,208
Three years isn't that long.
1297
01:36:49,792 --> 01:36:51,792
I had fun while it lasted!
1298
01:36:56,917 --> 01:36:58,292
My only regret?
1299
01:36:58,917 --> 01:37:01,583
I never kicked
the jianzi with you, Dad.
1300
01:37:10,208 --> 01:37:13,083
It's my birthday.
No crying allowed.
1301
01:37:19,750 --> 01:37:20,875
Aw, man.
1302
01:37:33,250 --> 01:37:35,708
Dad. Mom.
1303
01:37:40,958 --> 01:37:42,375
Thank you.
1304
01:38:02,750 --> 01:38:05,958
- Ne Zha! Ne Zha!
- Ne Zha! Ne Zha!
1305
01:38:07,125 --> 01:38:08,708
Ne Zha!
1306
01:38:12,208 --> 01:38:15,000
- Ne Zha! Ne Zha!
- Ne Zha! Ne Zha!
1307
01:38:15,200 --> 01:38:16,667
Ne Zhal!
1308
01:38:40,833 --> 01:38:41,467
Huh?
1309
01:38:41,667 --> 01:38:42,800
Are you nuts?
1310
01:38:43,000 --> 01:38:44,750
Ao Bing, get out of there!
1311
01:38:45,208 --> 01:38:47,750
Dragonscale Armor!
1312
01:39:11,167 --> 01:39:14,375
He is ruining my entire plan!
1313
01:39:14,417 --> 01:39:16,342
I'm not done with you.
1314
01:39:16,542 --> 01:39:19,250
You've not seen
the last of me!
1315
01:39:20,417 --> 01:39:22,583
You're sacrificing yourself
for nothing.
1316
01:39:22,783 --> 01:39:23,967
You dumb or what?
1317
01:39:24,167 --> 01:39:26,875
'Course I am,
I'm your friend after all.
1318
01:40:08,333 --> 01:40:09,333
Huh?
1319
01:40:16,125 --> 01:40:18,208
I never expected it could absorb
this amount of power.
1320
01:40:18,408 --> 01:40:21,458
The Chaos Pearl has an appetite.
1321
01:40:28,625 --> 01:40:29,675
I can't take it.
1322
01:40:29,875 --> 01:40:31,792
I'm about to explode!
1323
01:40:37,458 --> 01:40:39,458
You shouldn't have to...
1324
01:40:39,658 --> 01:40:41,300
Let's give it back.
1325
01:40:41,500 --> 01:40:42,792
Right!
1326
01:40:53,875 --> 01:40:56,583
I can't hold on!
1327
01:41:00,250 --> 01:41:03,708
Ne Zha! No!
1328
01:41:04,083 --> 01:41:07,500
How dare they not invite me
to join in...
1329
01:41:10,375 --> 01:41:12,337
I love a good party.
1330
01:41:12,537 --> 01:41:14,500
Stay strong, you two.
1331
01:41:24,500 --> 01:41:25,917
Open!
1332
01:41:47,500 --> 01:41:49,167
Where are you? Ne Zha!
1333
01:42:12,750 --> 01:42:15,167
- How are we alive?
- Hal We made it!
1334
01:42:15,208 --> 01:42:17,292
Well, not exactly...
1335
01:42:20,208 --> 01:42:22,958
The Multi-colored Lotus
couldn't save your bodies...
1336
01:42:23,158 --> 01:42:24,958
but it kept your souls intact.
1337
01:42:25,000 --> 01:42:26,275
Whereas I'm pretty sure
I blew my chance
1338
01:42:26,475 --> 01:42:27,750
at becoming
the 12th Golden Immortal.
1339
01:42:27,950 --> 01:42:29,092
It cost me centuries!
1340
01:42:29,292 --> 01:42:32,958
Now I guess I gotta start over
again from scratch!
1341
01:42:33,158 --> 01:42:34,842
Thank goodness.
1342
01:42:35,042 --> 01:42:38,708
I thought
I'd never see you again!
1343
01:43:01,875 --> 01:43:03,383
if you asked me
1344
01:43:03,583 --> 01:43:06,375
whether a person
can alter their fate?
1345
01:43:06,958 --> 01:43:09,333
Well, I don't really know.
1346
01:43:10,125 --> 01:43:11,750
But hey, anything's possible.
1347
01:43:11,958 --> 01:43:14,125
Because a boy named Ne Zha,
1348
01:43:14,325 --> 01:43:16,125
forever changed his.
1349
01:43:26,500 --> 01:43:28,583
A JIAOZI FILM
1350
01:43:51,125 --> 01:43:52,175
Okay,
1351
01:43:52,375 --> 01:43:54,546
but, are you sure
we can't go out?
1352
01:43:54,746 --> 01:43:56,917
We, we're still waiting
on the signal!
1353
01:43:57,117 --> 01:44:00,208
So uh what exactly
is the signal?
1354
01:44:00,958 --> 01:44:02,175
You know...
1355
01:44:02,375 --> 01:44:03,458
That's a good question.
1356
01:44:08,250 --> 01:44:09,550
DON'T LEAVE!
1357
01:44:09,750 --> 01:44:12,250
THERE'S STILL A
POST-CREDITS SCENE!
1358
01:45:30,417 --> 01:45:32,958
Ao Bing...
1359
01:45:33,875 --> 01:45:37,917
Everything we have worked for
was laid to waste.
1360
01:45:38,833 --> 01:45:43,500
And for that, I will make all
of Chentang Pass pay in blood.
1361
01:45:45,708 --> 01:45:51,342
Louder,
1362
01:45:51,542 --> 01:45:53,133
I don't think they can hear you!
1363
01:45:53,333 --> 01:45:54,708
Screaming into the void
like a child
1364
01:45:54,908 --> 01:45:56,333
won't change a thing.
1365
01:45:58,125 --> 01:46:00,042
We trusted you
to secure our freedom,
1366
01:46:00,242 --> 01:46:02,125
and you failed us!
1367
01:46:05,250 --> 01:46:08,417
Would you like to make a deal?
1368
01:46:08,617 --> 01:46:10,708
Dear brother?
1369
01:46:15,750 --> 01:46:16,717
DON'T YOU DARE LEAVE!
1370
01:46:16,917 --> 01:46:18,583
THERE IS STILL A
POST-CREDIT SCENE TO SEE
1371
01:49:21,208 --> 01:49:22,958
Jiang Ziya...
1372
01:49:27,292 --> 01:49:29,167
You know your sin.
1373
01:49:29,367 --> 01:49:33,208
JIANG ZIYA
1374
01:49:33,583 --> 01:49:37,250
2020
THE WAR TO SEAL THE GODS AWAY
94085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.