All language subtitles for Naar stoevet har lagt sig - S01E08
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,680 --> 00:00:08,520
- Det er politiet!
- Nej, lad vĂŠre!
2
00:00:08,640 --> 00:00:10,640
Politiet leder efter mig.
3
00:00:10,760 --> 00:00:15,560
Har I eftersĂžgt ham?
Du lĂŠgger hans billede ud lige nu.
4
00:00:15,680 --> 00:00:18,680
Der stÄr, jeg er eftersÞgt.
5
00:00:19,800 --> 00:00:24,600
- Der er urnenedsĂŠttelse i dag.
- Du skal da sige farvel.
6
00:00:24,720 --> 00:00:28,920
- Claus, kan vi ikke prĂžve?
- At blive gode venner?
7
00:00:29,040 --> 00:00:34,080
Jeg vil gerne spĂžrge dig om en ting.
Hvorfor reddede du mig?
8
00:00:34,200 --> 00:00:40,120
- Jeg har hĂŠvet min pension.
- Du skal tale med mig om det her.
9
00:00:40,240 --> 00:00:42,680
Er det dig, der blev skudt?
10
00:00:42,800 --> 00:00:48,160
- Hvorfor sagde han det?
- TĂŠnk over, om du stadig vil lyve.
11
00:00:48,280 --> 00:00:51,320
Nikolaj? Kommer du med?
12
00:00:51,440 --> 00:00:55,640
To mĂŠnd kom ind med pistoler.
En ramte dig.
13
00:00:55,760 --> 00:01:01,120
Du har fucket ting op i dit hoved.
Du har ikke gjort noget, okay?
14
00:01:02,120 --> 00:01:04,400
Vi ved, hvor han er.
15
00:01:26,120 --> 00:01:28,840
Den her vej! Kom nu!
16
00:01:28,960 --> 00:01:31,440
LĂžb, lĂžb!
17
00:01:36,800 --> 00:01:40,240
- Tackle, tackle!
- PĂ„ ham!
18
00:01:40,360 --> 00:01:43,840
- Andreas, udad.
- Spille, spille, spille.
19
00:01:45,640 --> 00:01:47,840
- Fint.
- Stille og roligt.
20
00:01:47,960 --> 00:01:51,520
- LĂŠkkert. Ja, ja, ja.
- Kom ind over!
21
00:01:52,760 --> 00:01:56,240
- Hvad sÄ, mÄlmand?
- Der er straffe!
22
00:01:56,360 --> 00:01:58,360
- Straffe?
- Ja.
23
00:01:59,360 --> 00:02:01,080
- Nej!
- Fuck!
24
00:02:01,200 --> 00:02:03,960
- Kom sÄ.
- Kom igen, Nik.
25
00:02:04,080 --> 00:02:06,240
Ja, ja.
26
00:02:26,000 --> 00:02:31,720
Godt at se dig derude igen.
Du mÄ vÊre helt nede at ligge.
27
00:02:31,840 --> 00:02:36,000
Jeg har det fint.
Det er bare op pÄ hesten igen.
28
00:02:36,120 --> 00:02:40,520
- Jo, jo...
- Andreas, skal du med pÄ Kroghs?
29
00:02:40,640 --> 00:02:44,160
- Det ved jeg ikke.
- Det synes jeg.
30
00:02:47,040 --> 00:02:50,760
- Drenge, vi ses, ikke?
- Vi ses, Jonas.
31
00:02:53,600 --> 00:02:55,680
- Vi ses.
- Vi ses, Niko.
32
00:02:55,800 --> 00:02:58,400
Jonas, har du to minutter?
33
00:02:58,520 --> 00:03:03,520
Du sÄ selv det potentiale,
min restaurant havde, ikke?
34
00:03:03,640 --> 00:03:09,040
Jeg stopper dig lige. Jeg smider
ikke penge i din restaurant.
35
00:03:09,160 --> 00:03:14,120
Det sted er dĂždt. Jeg tror ikke,
du kommer til at genÄbne.
36
00:03:14,240 --> 00:03:19,320
Men konceptet holder jo stadig.
Kender du Happy Sun?
37
00:03:19,440 --> 00:03:23,680
Det gÄr ad helvede til.
Ingen vil have krĂŠft. Se her.
38
00:03:28,080 --> 00:03:31,760
De har lejemÄl i nÊsten alle byer.
Er man hurtig -
39
00:03:31,880 --> 00:03:35,280
- giver man et bud
og laver en restaurantkĂŠde.
40
00:03:35,400 --> 00:03:41,000
- Skal du ikke lige komme dig?
- Jeg trĂŠnger til at komme i gang.
41
00:03:41,120 --> 00:03:44,040
Ja, okay, men...
42
00:03:44,160 --> 00:03:48,360
- Du kan ikke lave det samme.
- Navnet er KĂžd&Bajer.
43
00:03:48,480 --> 00:03:53,320
Det er, hvad det er.
Det forstÄr alle. IsÊr i Jylland.
44
00:03:53,440 --> 00:03:56,480
Du sÄ selv, at konceptet fungerede.
45
00:03:56,600 --> 00:04:01,880
Det er hĂžj kvalitet og god stemning.
Det er let at skalere op.
46
00:04:02,000 --> 00:04:07,800
Det vil krĂŠve en stor investering.
Det er ikke penge, jeg har.
47
00:04:07,920 --> 00:04:09,560
NĂ„. Okay.
48
00:04:11,800 --> 00:04:16,840
Men mÄske skal du komme
forbi mig i aften og pitche din idé.
49
00:04:16,960 --> 00:04:22,600
Jeg fÄr nogle fra VL-gruppen
til middag. De kan lĂžfte projektet.
50
00:04:22,720 --> 00:04:26,480
Ja. Det er sgu da pĂŠnt af dig, Jonas.
51
00:04:26,600 --> 00:04:30,840
Tag noget lĂŠkkert med.
Vis drengene, hvad du kan.
52
00:04:30,960 --> 00:04:36,400
Lav noget hummer og oksekĂžd
og nogle gode vine, der passer til.
53
00:04:36,520 --> 00:04:41,520
- Jeg har ikke noget kĂžkken eller...
- Du kan bare bruge mit.
54
00:04:41,640 --> 00:04:44,160
SĂ„ kan Annie hjĂŠlpe dig.
55
00:04:44,280 --> 00:04:50,080
Vi bliver syv. Skal vi sige kl. 20?
Du kommer bare fĂžr og liner op.
56
00:04:50,200 --> 00:04:53,560
Jeg bliver nĂždt til
at vÊre pÄ den her.
57
00:04:53,680 --> 00:04:55,680
Tak for i dag.
58
00:05:02,760 --> 00:05:07,520
Den 21-Ă„rige Jamal Ahmad
er blevet varetĂŠgtsfĂŠngslet.
59
00:05:07,640 --> 00:05:10,280
Han var tidligere efterlyst.
60
00:05:10,400 --> 00:05:14,000
Hej, Holger. Er der mere morgenmad?
61
00:05:14,120 --> 00:05:16,320
- MĂ„ jeg tage den?
- Ja.
62
00:05:18,000 --> 00:05:21,240
Har du set det?
De har fanget en af dem.
63
00:05:21,360 --> 00:05:26,800
- Det er ogsÄ pÄ tide.
- MĂ„ske Ăžnsker systemet en syndebuk.
64
00:05:26,920 --> 00:05:32,760
De der indvandrere...
Det er altid dem, det er galt med.
65
00:05:32,880 --> 00:05:37,280
Skal vi ikke komme ud herfra?
Lave noget sjovt.
66
00:05:37,400 --> 00:05:40,040
Hvad siger du? Kom.
67
00:05:46,400 --> 00:05:50,080
Jamal Ahmad fremstilles
i grundlovsforhĂžr torsdag -
68
00:05:50,200 --> 00:05:54,240
- sigtet efter
Straffelovens paragraf 114.
69
00:06:29,560 --> 00:06:33,400
- SĂ„.
- Det var det? Hvor er det stĂŠrkt.
70
00:06:33,520 --> 00:06:37,200
Fandeme stĂŠrkt, William.
71
00:06:37,320 --> 00:06:40,480
- Shit, mand.
- SĂ„ er det din tur.
72
00:06:40,600 --> 00:06:45,520
- Du skal have et dĂždningehoved.
- Nej. Hvad stÄr der?
73
00:06:45,640 --> 00:06:49,440
Memento mori. Hvad betyder det?
74
00:06:49,560 --> 00:06:53,160
- Husk, at du skal dĂž.
- Husk, at du skal dĂž?
75
00:06:54,240 --> 00:06:58,400
Det er kraftedeme stĂŠrkt, William.
Tak for det.
76
00:06:58,520 --> 00:07:02,320
- Jeg MobilePay'er bare, ikke?
- Jo, jo.
77
00:07:02,440 --> 00:07:05,160
- Hej, hej.
- Vi ses, mand.
78
00:07:06,800 --> 00:07:10,440
- Hvor er det fedt.
- Skal du pÄ arbejde?
79
00:07:10,560 --> 00:07:15,080
- Det ved jeg ikke. MĂ„ske.
- Du mÄ da vide, hvad du skal.
80
00:07:15,200 --> 00:07:20,880
Det her glas, ikke? Det kan du
smide i opvaskemaskinen eller smadre.
81
00:07:21,000 --> 00:07:23,120
Jeg sĂŠtter det i opperen.
82
00:07:23,240 --> 00:07:28,840
Jeg mener, hvordan tager du en
beslutning, nÄr det er ligegyldigt -
83
00:07:28,960 --> 00:07:33,560
- fordi vi ikke bestemmer alligevel?
Kan du fĂžlge mig?
84
00:07:36,720 --> 00:07:39,760
- Man kan slÄ plat og krone.
- Om glasset?
85
00:07:42,760 --> 00:07:46,640
Alt muligt.
Om jeg skal tage pÄ arbejde.
86
00:07:46,760 --> 00:07:50,160
Plat, sÄ tager jeg pÄ arbejde. Okay?
87
00:07:52,320 --> 00:07:56,120
Hov. Det blev en fridag.
SĂ„ tager vi glasset.
88
00:07:56,240 --> 00:07:59,480
Plat, sÄ smadrer vi det. Er du frisk?
89
00:08:19,600 --> 00:08:24,080
Skal vi gÄ en tur?
Kom, vi gÄr en tur.
90
00:08:28,160 --> 00:08:31,960
Du, Holger? Jeg har tÊnkt pÄ noget.
91
00:08:32,080 --> 00:08:37,080
- Jeg vil ikke ende ligesom dig.
- Det vil jeg heller ikke.
92
00:08:37,200 --> 00:08:43,600
Min sĂžn skal vide, jeg har kĂŠmpet.
Han skal ikke tro, jeg har glemt ham.
93
00:08:43,720 --> 00:08:46,760
- Du mÄ snakke med din sÞster.
- Ja.
94
00:08:46,880 --> 00:08:50,240
Hvordan endte han ude hos hende?
95
00:08:50,360 --> 00:08:55,480
Jeg var ung, da jeg fik ham.
Og jeg flyttede ind med en idiot.
96
00:08:55,600 --> 00:08:59,920
Lidt efter endte jeg pÄ gaden
med en unge pÄ armen.
97
00:09:00,040 --> 00:09:04,560
Og sÄ hjalp Annika mig.
AltsÄ for en periode.
98
00:09:04,680 --> 00:09:07,880
Hun har jo i forvejen de to store.
99
00:09:09,120 --> 00:09:13,040
Men jeg har aldrig
skrevet under pÄ en skid.
100
00:09:13,160 --> 00:09:15,160
Hvad sÄ nu?
101
00:09:16,200 --> 00:09:19,240
Ja, nu mÄ jeg slet ikke se ham.
102
00:09:25,040 --> 00:09:30,360
Jeg mÄ ikke se ham,
fĂžr jeg kan tilbyde faste rammer.
103
00:09:31,720 --> 00:09:36,720
Som om hun ejer Billy.
Og hvad fuck er faste rammer?
104
00:09:38,160 --> 00:09:42,680
De fleste mener,
det er en hverdag som deres egen.
105
00:09:42,800 --> 00:09:46,920
- Jeg er Billys mor.
- Hun kan ikke nĂŠgte dig samvĂŠr.
106
00:09:47,040 --> 00:09:52,000
Du har lovmĂŠssigt
krav pÄ samvÊr med din sÞn.
107
00:09:52,120 --> 00:09:57,800
Hvis jeg faldt om og ringede efter
ambulancen, ville den ikke komme.
108
00:10:00,200 --> 00:10:04,680
Mener du, at du gerne vil
tage ansvaret for din sĂžn?
109
00:10:04,800 --> 00:10:07,600
Hvis jeg fik chancen... sÄ ja.
110
00:10:10,800 --> 00:10:16,240
Jeg vil gerne gÄ med dig
op pÄ kommunen, hvis du vil have det.
111
00:10:26,400 --> 00:10:30,360
- Din tur, skat.
- Men sÄ du, da de kom ind?
112
00:10:30,520 --> 00:10:34,360
- Nej, det gjorde jeg ikke.
- Men...
113
00:10:34,480 --> 00:10:39,160
- Havde de en aftale?
- Vi kan ikke tale om det hele tiden.
114
00:10:39,280 --> 00:10:42,760
Nu tager vi en pause og spiller Uno.
115
00:10:44,000 --> 00:10:45,640
Kom nu.
116
00:10:45,760 --> 00:10:49,960
Men hvad nu hvis
de kommer tilbage efter mig?
117
00:10:51,360 --> 00:10:53,520
Det gĂžr de ikke, skat.
118
00:10:54,680 --> 00:10:59,680
De har jo kun fanget en af dem.
Det sagde de ude pÄ gangen.
119
00:10:59,800 --> 00:11:04,920
Ej, nu stopper det.
Du skal ikke hĂžre de ting.
120
00:11:05,040 --> 00:11:09,440
- Nikolaj sagde, de havde gevĂŠrer.
- Jeg vil ikke hĂžre det.
121
00:11:09,560 --> 00:11:12,160
- Nu spiller vi.
- Jeg vil ikke!
122
00:11:12,280 --> 00:11:15,280
- Hold da op!
- Hvad sker der her?
123
00:11:16,520 --> 00:11:19,520
Jeg tror, Marie er lidt trĂŠt.
124
00:11:19,640 --> 00:11:24,720
Det mÄ du ogsÄ vÊre.
Hvad med at tage lidt hjem, hvad?
125
00:11:24,840 --> 00:11:27,560
- Ja.
- Vi klarer os her, ikke?
126
00:11:28,920 --> 00:11:33,160
En af de andre sygeplejersker
har taget kage med.
127
00:11:33,280 --> 00:11:36,400
Det er lagkage.
Vil du have et stykke?
128
00:11:36,520 --> 00:11:42,560
Jeg henter et stykke kage.
Louise, jeg synes, du skal tage hjem.
129
00:11:42,680 --> 00:11:47,200
Jeg tager hjem og sover.
Ring, hvis der er det mindste.
130
00:12:15,640 --> 00:12:21,200
... solen og mÄnen har vÊret myter,
man har brugt som retningslinjer -
131
00:12:21,320 --> 00:12:27,000
- ligesom kristendommen
har brugt de ti bud.
132
00:12:27,120 --> 00:12:31,600
Hvordan agerer man i samfundet?
Hvad mÄ man?
133
00:12:31,720 --> 00:12:36,760
Det siger ogsÄ rigtig meget om,
hvordan kulturen er i dag.
134
00:12:36,880 --> 00:12:42,080
Det har vĂŠret en fryd at fortĂŠlle om.
Tak, fordi I kom.
135
00:12:42,200 --> 00:12:46,360
Hvis I har spÞrgsmÄl,
sÄ kom op og stil dem.
136
00:12:55,240 --> 00:12:58,400
- Hej, Malik. LĂŠnge siden.
- Ja.
137
00:12:58,520 --> 00:13:02,480
- Dejligt, at du kommer forbi.
- Ja.
138
00:13:02,600 --> 00:13:07,400
Jeg sÄ det med din restaurant.
Det mÄ have vÊret skrÊkkeligt.
139
00:13:07,520 --> 00:13:10,760
Ja... men jeg er okay.
140
00:13:10,880 --> 00:13:15,000
Jeg skal jo bare i gang
hurtigst muligt, sÄ...
141
00:13:19,000 --> 00:13:22,360
- MÄ jeg lÄne 25.000?
- Det har jeg ikke.
142
00:13:22,480 --> 00:13:27,040
Men fonden har.
I fik 470.000, da min mor dĂžde.
143
00:13:27,160 --> 00:13:29,680
Jeg fik en tvangsarv.
144
00:13:29,800 --> 00:13:33,800
Malik, da din mor dĂžde,
holdt jeg hende i hÄnden.
145
00:13:33,920 --> 00:13:38,960
- Du havde travlt med dit liv.
- Jeg var 18 Ă„r gammel.
146
00:13:39,080 --> 00:13:44,480
Skulle jeg vĂŠre blevet i min mors
varmestue sammen med sutterne?
147
00:13:44,600 --> 00:13:50,520
- Din mor gjorde en stor forskel.
- Det havde intet med mig at gĂžre.
148
00:13:50,640 --> 00:13:55,360
Jeg ville mere
end at minde folk om deres antabus.
149
00:13:55,480 --> 00:13:58,360
SĂ„dan er det jo ikke lĂŠngere.
150
00:13:58,480 --> 00:14:01,560
AltsÄ er det sÄdan, du ser os?
151
00:14:02,840 --> 00:14:05,040
Det skal vi ikke snakke om.
152
00:14:05,160 --> 00:14:08,280
Tror du ikke, jeg kan lÄne de penge?
153
00:14:10,040 --> 00:14:13,080
Jeg skal se, hvad jeg kan gĂžre.
154
00:14:27,840 --> 00:14:29,760
Det er Nikolaj.
155
00:14:29,880 --> 00:14:34,840
Ja, hej. Har du nogle af
de gode hummere, du plejer at have?
156
00:14:36,600 --> 00:14:40,080
- Kim siger, I skal ud til arresten.
- Ja.
157
00:14:40,200 --> 00:14:43,560
- Har du aftalt det med Birgitte?
- Ja.
158
00:14:43,680 --> 00:14:49,040
Hvad hvis det kommer ud, at du
ser ham, der mÄske skÞd din kone?
159
00:14:49,160 --> 00:14:52,280
Elisabeth, jeg kan ikke anbefale det.
160
00:14:52,400 --> 00:14:59,040
Jeg er erklÊret inhabil, sÄ det
vil ikke pÄvirke noget som helst.
161
00:14:59,160 --> 00:15:03,880
Der er gÄet syv dage.
Jeg er optaget af efterforskningen.
162
00:15:04,000 --> 00:15:09,920
Men... hvis det kommer ud,
vil det blive tolket som magtmisbrug.
163
00:15:10,040 --> 00:15:15,120
- Du vil skulle trĂŠkke dig.
- Har du set meningsmÄlingerne?
164
00:15:15,240 --> 00:15:19,600
- Ja, vi stÄr meget stÊrkt.
- Nej, jeg stÄr meget stÊrkt.
165
00:15:19,720 --> 00:15:25,280
Hvis vi gik til valg nu, ville jeg
kunne fÄ statsministerposten.
166
00:15:25,400 --> 00:15:29,560
- Kommer du?
- Jeg tager ikke med.
167
00:15:29,680 --> 00:15:32,480
- Hvad?
- Jeg vil ikke vĂŠre med.
168
00:15:32,600 --> 00:15:38,160
- Jeg vil jo bare se ham.
- Hvorfor? Hvad giver det dig?
169
00:15:38,320 --> 00:15:41,520
Jeg vil se,
hvad han er for et menneske.
170
00:15:41,640 --> 00:15:43,800
Det mÄ du gÞre alene.
171
00:15:45,760 --> 00:15:47,440
Fint.
172
00:16:21,280 --> 00:16:23,160
Hallo?
173
00:16:26,360 --> 00:16:30,920
Hej. Jeg skulle lave noget mad.
Jeg kender Jonas.
174
00:16:31,040 --> 00:16:32,520
Ja?
175
00:16:55,480 --> 00:16:59,240
Vi begynder i Jylland,
og nÄr det kÞrer -
176
00:16:59,360 --> 00:17:04,680
- sÄ ekspanderer vi selvfÞlgelig
til Fyn og SjĂŠlland.
177
00:17:10,680 --> 00:17:13,720
SĂ„ er det tid til afgang, Jamal.
178
00:17:56,520 --> 00:18:01,000
Det ser helt fint ud.
Du er cirka 15 uger henne.
179
00:18:01,120 --> 00:18:04,160
Alt ser ud til at vĂŠre helt normalt.
180
00:18:04,280 --> 00:18:07,320
Du har intet at vĂŠre bekymret for.
181
00:18:07,440 --> 00:18:10,360
BĂžrn kan klare mere, end vi tror.
182
00:18:10,480 --> 00:18:12,880
Er du sikker?
183
00:18:13,000 --> 00:18:17,000
Jeg har vĂŠret gravid fĂžr,
hvor alt sÄ fint ud.
184
00:18:17,120 --> 00:18:21,440
Men i uge 38
holdt hjertet op med at slÄ.
185
00:18:21,560 --> 00:18:25,760
Ingen vidste hvorfor.
Jeg ventede en sĂžn.
186
00:18:25,880 --> 00:18:28,600
Du fÄr en datter.
187
00:18:29,800 --> 00:18:32,920
Undskyld.
Jeg ved ikke, om du vil vide det.
188
00:18:33,040 --> 00:18:36,000
En datter?
189
00:18:36,120 --> 00:18:40,600
Hvad der end har vĂŠret galt dengang,
ser alt fint ud.
190
00:18:40,720 --> 00:18:46,680
Jeg printer lige et billede,
sÄ du har noget at vise til familien.
191
00:18:46,800 --> 00:18:49,280
Tak.
192
00:18:52,520 --> 00:18:57,040
- Den er vild.
- Det er noget andet end ponyridning.
193
00:19:00,280 --> 00:19:04,760
- Ărgerligt, at vi skal aflevere den.
- Det skal vi ikke.
194
00:19:04,880 --> 00:19:10,680
- Vi skal aflevere den efter en time.
- Vi beholder den bare.
195
00:19:10,800 --> 00:19:15,880
Der er ogsÄ megameget plads
til bÄde vÊrktÞj og lokum.
196
00:19:16,000 --> 00:19:20,880
Nu skal vi sgu have en is.
Nej, hold nu kĂŠft.
197
00:19:21,000 --> 00:19:26,760
Jeg lavede hendes toilet for to Ă„r
siden, og kĂŠllingen betalte aldrig.
198
00:19:26,880 --> 00:19:29,040
Hvad siger du til det?
199
00:19:29,160 --> 00:19:34,600
Vi kan fÄ slagteren til at betale
eller aflevere bilen tilbage.
200
00:19:34,720 --> 00:19:36,960
Du gĂžr det.
201
00:19:37,080 --> 00:19:38,920
Kom.
202
00:19:44,120 --> 00:19:46,320
NĂ„. Dingelingeling.
203
00:19:46,440 --> 00:19:51,320
Det er vvs'eren.
Dav, slagter Bruun. Kan du huske mig?
204
00:19:51,440 --> 00:19:57,680
Jeg lavede dit toilet, og sÄ
har du ikke givet lyd fra dig siden.
205
00:19:57,800 --> 00:20:02,960
- Hvis du lige kunne vente...
- Jeg har ventet i to Ă„r.
206
00:20:03,080 --> 00:20:06,800
2448 kr.
SĂ„ er det endda uden renter.
207
00:20:06,920 --> 00:20:11,160
- Ordn det uden for Ă„bningstiden.
- Du har travlt?
208
00:20:11,280 --> 00:20:15,040
- Kunderne er utÄlmodige.
- Hvad regner du med?
209
00:20:15,160 --> 00:20:20,080
At fÄ mine penge. Hvordan gÞr
man sÄ, nÄr folk ikke betaler?
210
00:20:21,400 --> 00:20:24,000
Hvad? Jeg har en skidegod idé.
211
00:20:24,120 --> 00:20:28,960
- Jeg tager, hvad du skylder mig.
- Det kan du da ikke.
212
00:20:29,080 --> 00:20:32,120
Det kan jeg da sagtens.
213
00:20:32,240 --> 00:20:38,000
Der er bare ikke rigtig nok.
Albert, tag nogle pĂžlser.
214
00:20:38,120 --> 00:20:42,200
- Undskyld mig.
- Det kan du altsÄ ikke.
215
00:20:42,320 --> 00:20:47,840
- SĂ„ tager vi lidt her.
- Nej! Jeg ringer efter politiet.
216
00:20:47,960 --> 00:20:52,160
SĂ„ kan vi forklare dem,
at du stadig skylder 500.
217
00:20:52,280 --> 00:20:57,120
Undskyld forstyrrelsen, alle sammen.
Fortsat god dag. Hej, hej.
218
00:20:59,680 --> 00:21:05,120
- Shit, vi har lige rĂžvet slagteren.
- HĂ„ber, du er sulten.
219
00:21:55,200 --> 00:22:00,760
Vi begynder i Jylland.
NĂ„r de fĂžrste restauranter er Ă„bnet -
220
00:22:00,880 --> 00:22:05,360
- ekspanderer vi fĂžrst til Fyn
og sÄ til SjÊlland...
221
00:22:20,400 --> 00:22:23,400
Det er Nikolaj.
222
00:22:23,520 --> 00:22:27,120
Marie, er det dig? Hvorfor grĂŠder du?
223
00:22:27,240 --> 00:22:30,680
Hvor er din mor?
224
00:22:30,800 --> 00:22:36,160
Svarer hun ikke?
Er der ikke en sygeplejerske?
225
00:22:36,280 --> 00:22:41,120
Nej, nej, Marie. Der er ikke
nogen efter dig. Hvor er du?
226
00:22:41,240 --> 00:22:44,000
Hvad? Hallo? Marie?
227
00:23:32,600 --> 00:23:33,880
Velkommen.
228
00:23:38,040 --> 00:23:43,840
AfhĂžringen af Jamal Ahmad genoptages.
Mandag d. 27. april 2019.
229
00:23:43,960 --> 00:23:49,840
Klokken er 11.25.
Vi tager det hele en gang til, Jamal.
230
00:23:49,960 --> 00:23:56,080
LĂžrdag aften kl. 18.03 kĂžrer du
til Ărnegade for at hente en pakke.
231
00:23:56,200 --> 00:24:00,960
- Hvad er det for en pakke?
- En almindelig postpakke.
232
00:24:06,600 --> 00:24:11,600
- Hvem skulle du mĂžde?
- Ikke nogen. Det var bare mig.
233
00:24:11,720 --> 00:24:15,600
Jeg skulle have en kop kaffe.
Inde pÄ StrÞget.
234
00:24:15,720 --> 00:24:20,200
- Drikker du tit kaffe alene?
- Ja. GĂžr du ikke det?
235
00:24:24,640 --> 00:24:31,320
- Du kÞrer ind til byen, og hvad sÄ?
- SĂ„ kĂžrer jeg den gale vej.
236
00:24:31,440 --> 00:24:36,800
Bilen gik i stÄ, og jeg kunne ikke
starte den. SĂ„ jeg gik derfra.
237
00:24:36,920 --> 00:24:39,880
- Var det sÄdan, det var?
- Ja.
238
00:24:42,640 --> 00:24:46,560
PÄ overvÄgningsvideoen gÄr du ikke.
239
00:24:46,680 --> 00:24:50,840
- Du lĂžber. Og du ser bange ud.
- Ja, selvfĂžlgelig.
240
00:24:50,960 --> 00:24:56,360
Jeg kunne mĂŠrke, der var sket noget.
Folk var bange og rÄbte.
241
00:24:56,480 --> 00:25:02,040
- Men hvorfor lĂžber du?
- Jeg havde jo ikke noget kĂžrekort.
242
00:25:02,160 --> 00:25:06,720
- Du lĂžber med en pistol...
- Det var ikke nogen pistol!
243
00:25:06,840 --> 00:25:11,160
Jamal, du lĂžber med en pistol.
Det kan man tydelig se.
244
00:25:11,280 --> 00:25:14,000
Forkert. Jeg har ingen pistol.
245
00:25:14,120 --> 00:25:18,240
Men hvorfor lĂžber du, Jamal?
Hvad har du gjort?
246
00:25:18,360 --> 00:25:20,720
Jeg har ikke gjort noget.
247
00:25:20,840 --> 00:25:26,080
- Jeg var pÄ det forkerte sted.
- Hvad holder du sÄ i hÄnden?
248
00:25:27,880 --> 00:25:30,480
En telefon.
249
00:25:46,160 --> 00:25:49,760
- Du holder vel bare pause?
- Undskyld?
250
00:25:49,880 --> 00:25:53,200
Med afhĂžringen.
Du er ikke fĂŠrdig, vel?
251
00:25:53,320 --> 00:25:57,680
Der er ikke noget inkonsistent
ved hans forklaring.
252
00:25:57,800 --> 00:26:00,800
Drengen lyver. Han havde en pistol.
253
00:26:00,920 --> 00:26:04,640
Jeg kan ikke udelukke,
at han taler sandt.
254
00:26:04,760 --> 00:26:07,640
Det ved en justitsminister vel.
255
00:26:09,880 --> 00:26:16,400
Du kan hilse min chef og sige, at jeg
ikke vil have publikum pÄ nÊste gang.
256
00:26:29,760 --> 00:26:33,960
Jeg tror mÄske,
jeg sÄ en af dem ude pÄ gangen.
257
00:26:34,960 --> 00:26:39,720
Marie, de kommer ikke.
De gemmer sig sikkert i udlandet.
258
00:26:41,240 --> 00:26:44,120
Du mÄ forklare, hvordan de sÄ ud.
259
00:26:44,240 --> 00:26:48,480
Det var ikke meningen,
du skulle blive mere bange.
260
00:26:53,160 --> 00:26:55,360
Har du nogen sko?
261
00:27:00,080 --> 00:27:01,120
Kom.
262
00:27:02,840 --> 00:27:07,640
Ann-Sofie Knudsen?
Det er din tur. Eller jeres tur.
263
00:27:18,720 --> 00:27:20,840
Ja...
264
00:27:20,960 --> 00:27:27,240
Jeg beklager det rod med papirerne.
Men det stÄr ikke til diskussion.
265
00:27:27,360 --> 00:27:31,360
Du har ret til at se din sĂžn.
266
00:27:31,480 --> 00:27:35,240
- SĂ„ kan jeg besĂžge ham?
- Principielt, ja.
267
00:27:35,360 --> 00:27:41,600
Jeg vil gerne koble en terapeut pÄ.
MĂ„ske kan du vente? For Billys skyld.
268
00:27:41,720 --> 00:27:46,280
Nu sĂŠtter vi gang i processen,
og sÄ finder vi en bolig.
269
00:27:46,400 --> 00:27:49,480
Kan jeg fÄ ham med hjem
en gang imellem?
270
00:27:49,640 --> 00:27:55,000
Ja. Vi bliver ogsÄ lige nÞdt til
at se pÄ dit velbefindende.
271
00:27:55,120 --> 00:27:58,160
- Jeg er clean.
- Det er rigtig fint.
272
00:27:58,280 --> 00:28:03,600
IfĂžlge samvĂŠrsreglerne er det
ulovligt at nĂŠgte moren samvĂŠr.
273
00:28:04,880 --> 00:28:10,280
- Ja. Det er rigtigt.
- SĂ„ Ginger behĂžver ikke at vente.
274
00:28:10,400 --> 00:28:13,320
- Nej, det gĂžr hun ikke.
- Fedt.
275
00:28:13,440 --> 00:28:16,360
- Tak. Tak, mand.
- Selv tak.
276
00:28:16,480 --> 00:28:22,000
Nu har du ogsÄ en ressourceperson.
Er du noget familie?
277
00:28:22,120 --> 00:28:26,040
Den tager du, Holger.
Jeg gÄr ud og ryger.
278
00:28:30,000 --> 00:28:33,640
Ginger og jeg er blevet gode venner.
279
00:28:33,760 --> 00:28:38,080
- Fint. Vi hÄber, hun mener det.
- Det gĂžr hun.
280
00:28:39,680 --> 00:28:45,400
Ja. Nogle gange handler det mere om
at vinde kampen end om kĂŠrlighed.
281
00:28:45,520 --> 00:28:51,000
- Ginger elsker sin sĂžn.
- Hun kommer ikke til deres aftaler.
282
00:28:51,120 --> 00:28:55,720
Sidst, vi forsĂžgte med
en samvĂŠrsordning, forsvandt hun.
283
00:28:55,840 --> 00:28:59,920
Drengen hĂžrte ikke en lyd
i to en halv mÄned.
284
00:29:00,040 --> 00:29:05,360
Vi prĂžver bare igen. BĂžrn skal vĂŠre
hos deres mor. Det siger loven.
285
00:29:10,120 --> 00:29:13,080
- VĂŠrsgo.
- Tak.
286
00:29:16,320 --> 00:29:18,960
Den ser god ud, hvad?
287
00:29:21,320 --> 00:29:23,880
NÄ, men skÄl. Og tak.
288
00:29:34,000 --> 00:29:39,160
Holger? Der er aldrig nogen,
der har troet pÄ mig fÞr.
289
00:29:39,320 --> 00:29:42,920
AltsÄ siddet ved min side
og talt min sag.
290
00:29:47,200 --> 00:29:52,640
Fuck, mand! TĂŠnk, hvis jeg ser
min sĂžn igen. Er det ikke vildt?
291
00:29:53,880 --> 00:29:58,160
Du har slet ikke set ham.
Eller set den her film.
292
00:29:58,280 --> 00:30:04,960
Jeg var ude ved haven en dag
og optog det her. Han er sÄ kÊr.
293
00:30:05,080 --> 00:30:09,440
- Vend den.
- Nej, nu forsvandt det.
294
00:30:09,560 --> 00:30:12,520
Jeg kan ikke finde ud af det her.
295
00:30:16,680 --> 00:30:19,080
- Hvad er det?
- Hvilket?
296
00:30:19,200 --> 00:30:22,280
Jamen det er jo... Det er jo Stina.
297
00:30:23,960 --> 00:30:29,000
- Giv mig mobilen, Holger.
- Du har filmet terroristerne.
298
00:30:29,120 --> 00:30:33,240
Man kan se dem.
Har du vist det her til nogen?
299
00:30:36,520 --> 00:30:40,840
Der er sgu da ikke nogen,
der tror pÄ mig.
300
00:30:40,960 --> 00:30:42,920
Ginger...
301
00:30:44,120 --> 00:30:50,640
- Du har en film. Giv politiet den.
- Jeg skal ikke blandes ind i det.
302
00:30:50,760 --> 00:30:54,280
Systemet har aldrig
gjort noget for mig.
303
00:30:54,400 --> 00:30:57,960
AltsÄ hvad er du for et menneske?
304
00:30:58,080 --> 00:31:02,160
Giv mig den!
GĂ„ til politiet, eller jeg gĂžr det.
305
00:31:02,280 --> 00:31:05,080
GĂ„ til politiet? Du mener rulle.
306
00:31:05,200 --> 00:31:10,800
Min datter er dĂžd. Hun blev skudt.
Jeg vil have, de fÄr deres straf.
307
00:31:10,920 --> 00:31:15,360
Hvis jeg gÄr pÄ politistationen,
kommer jeg ikke ud.
308
00:31:15,480 --> 00:31:21,080
- SÄ fÄr jeg aldrig Billy at se.
- Du tÊnker kun pÄ dig selv.
309
00:31:21,200 --> 00:31:25,800
- Det gider jeg ikke at hÞre pÄ.
- Du gider ikke noget.
310
00:31:25,920 --> 00:31:30,440
- Ikke engang dit barn.
- Det lort finder jeg mig ikke i!
311
00:31:31,520 --> 00:31:36,040
- Du har slet ikke fortjent Billy!
- Fuck dig!
312
00:31:36,160 --> 00:31:38,400
Gamle idiot!
313
00:32:30,360 --> 00:32:32,680
To minutter.
314
00:32:38,800 --> 00:32:41,360
Du ved, hvem jeg er, ikke?
315
00:32:43,720 --> 00:32:48,320
SÄ kan du ogsÄ regne ud,
hvem det her er. Se pÄ hende.
316
00:32:48,440 --> 00:32:51,800
Hun hed Stina. Jeg elskede hende.
317
00:32:51,920 --> 00:32:56,600
Men du skĂžd hende med den pistol,
som du lyver om.
318
00:32:56,720 --> 00:33:01,280
- Jeg har ikke... Det var ikke...
- Hvem var det sÄ?
319
00:33:02,960 --> 00:33:05,280
Hvad?
320
00:33:05,400 --> 00:33:09,080
Du skjuler noget. Det kan jeg jo se.
321
00:33:09,200 --> 00:33:13,600
Du er ikke en hÄrd dreng.
Jeg har lĂŠst din journal.
322
00:33:13,720 --> 00:33:17,920
Der har aldrig
vĂŠret problemer med dig fĂžr.
323
00:33:18,040 --> 00:33:22,760
Nu skal du fortĂŠlle mig sandheden!
Se pÄ hende.
324
00:33:22,880 --> 00:33:29,160
Se pÄ hende! Hun var et vidunderligt
menneske, men nu er hun dĂžd.
325
00:33:29,280 --> 00:33:33,480
- Skudt med to skud i maven!
- SĂ„ er det vist nok.
326
00:33:33,600 --> 00:33:35,800
Behold det her.
327
00:33:53,920 --> 00:33:56,440
TÞr du at gÄ med ind?
328
00:34:07,280 --> 00:34:09,480
Kan du lige vente her?
329
00:34:29,000 --> 00:34:31,680
Kan du huske, hvor du sad?
330
00:34:31,800 --> 00:34:34,120
Det var min fĂždselsdag.
331
00:34:34,240 --> 00:34:36,240
Kom.
332
00:34:45,720 --> 00:34:51,280
Vi havde lavet et hyggeligt bord
til dig. Kan du ogsÄ huske det?
333
00:34:54,560 --> 00:34:58,640
- Jeg havde lavet en kage.
- Hvor var mor?
334
00:34:58,760 --> 00:35:03,720
- Hun var derude og arbejdede.
- I kĂžkkenet?
335
00:35:07,880 --> 00:35:12,680
PrĂžv at komme og sĂŠtte dig.
Der sker ikke noget nu.
336
00:35:20,920 --> 00:35:27,480
SĂ„dan sad du, da to mĂŠnd kom ind.
De holdt deres pistoler sÄdan her.
337
00:35:28,760 --> 00:35:33,640
SĂ„ begyndte de at skyde over det
hele. PĂ„ vĂŠggene, i loftet.
338
00:35:33,760 --> 00:35:36,920
PrĂžv at se alle skudhullerne.
339
00:35:37,040 --> 00:35:40,640
Og de ramte mennesker,
som sad herinde.
340
00:35:40,760 --> 00:35:45,320
Og i kĂžkkenet. Men de sigtede ikke
efter nogen bestemt.
341
00:35:45,440 --> 00:35:47,720
De skĂžd bare lĂžs.
342
00:35:51,360 --> 00:35:55,000
Kan du huske det, Marie?
343
00:36:03,200 --> 00:36:05,600
At du sad her.
344
00:36:15,520 --> 00:36:18,960
- Der var en, der skreg og grĂŠd.
- Ja.
345
00:36:29,240 --> 00:36:31,960
- Mor!
- Marie!
346
00:36:36,360 --> 00:36:40,720
Til sidst gik de helt amok
og smadrede alting.
347
00:36:40,840 --> 00:36:43,600
Og det var der, du blev ramt.
348
00:36:57,360 --> 00:37:01,120
Men de ramte dig ved et tilfĂŠlde.
349
00:37:02,960 --> 00:37:06,280
- Men hvorfor skĂžd de?
- Fordi...
350
00:37:09,960 --> 00:37:12,040
Det ved jeg ikke.
351
00:37:13,360 --> 00:37:17,720
Men nu ved du,
det ikke handlede om dig.
352
00:37:17,840 --> 00:37:21,840
De skĂžd bare lĂžs,
sÄ de kommer ikke tilbage.
353
00:37:21,960 --> 00:37:25,000
De er ligeglade med dig.
354
00:37:25,120 --> 00:37:27,240
- Er du sikker?
- Ja.
355
00:37:27,360 --> 00:37:30,800
Og det gode er,
at nu er du jo blevet ramt.
356
00:37:30,960 --> 00:37:33,960
- Hvad mener du?
- Du er megaheldig.
357
00:37:34,080 --> 00:37:40,480
Du er ni Ă„r gammel... og har allerede
oplevet det vĂŠrste, der kunne ske.
358
00:37:40,600 --> 00:37:45,080
Chancen for,
at det skulle ske igen, er lig nul.
359
00:37:45,200 --> 00:37:49,200
ForstÄr du? Det hele er overstÄet.
360
00:37:57,040 --> 00:37:58,800
Kom.
361
00:38:12,120 --> 00:38:14,960
Det var der, du gemte dig, ikke?
362
00:38:16,920 --> 00:38:18,440
Ja.
363
00:38:22,400 --> 00:38:25,200
Smart. SĂ„ blev du ikke ramt.
364
00:38:40,840 --> 00:38:47,160
Nu gÄr du i seng, som du lovede.
Og siger ikke noget til din mor.
365
00:39:10,120 --> 00:39:12,360
- Hej, hej.
- Hej.
366
00:40:40,320 --> 00:40:42,600
Hvor har du vĂŠret?
367
00:40:44,880 --> 00:40:47,360
Jeg tog aldrig hjem.
368
00:40:55,800 --> 00:40:58,880
Hold kĂŠft, hvor har jeg savnet dig.
369
00:40:59,000 --> 00:41:00,720
I lige mÄde.
370
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
Kom indenfor.
371
00:41:10,320 --> 00:41:15,040
Hvorfor ringede du ikke?
Jeg kunne have kommet hen til dig.
372
00:41:17,560 --> 00:41:21,240
Er det ikke altid her, du er?
373
00:41:21,360 --> 00:41:25,520
Kom. Jeg vil gerne
prĂŠsentere dig for min familie.
374
00:41:25,640 --> 00:41:27,480
Annika!
375
00:41:27,600 --> 00:41:31,400
Unger, kom lige.
Der er en, I lige skal mĂžde.
376
00:41:33,960 --> 00:41:36,320
Annika, det er Lisa.
377
00:41:36,440 --> 00:41:39,240
Hej. Lisa.
378
00:41:39,360 --> 00:41:42,400
Jeg har hĂžrt meget om dig.
379
00:41:44,800 --> 00:41:48,640
- Vil du ikke med ind?
- Ja, kom indenfor.
380
00:41:50,280 --> 00:41:51,960
Kom.
381
00:41:55,280 --> 00:41:57,840
Her har vi sÄ Billy.
382
00:41:57,960 --> 00:42:00,560
- Sig hej til Lisa.
- Hej.
383
00:42:00,680 --> 00:42:02,520
Hej.
384
00:42:02,640 --> 00:42:06,280
SĂ„ har vi Gustav og Emilie.
385
00:42:06,400 --> 00:42:07,760
Hej.
386
00:42:07,880 --> 00:42:09,760
Hej.
387
00:42:09,880 --> 00:42:13,160
De er ikke vant
til virkelige mennesker.
388
00:42:13,280 --> 00:42:17,040
- Vil du have et glas vin?
- Ja, vil du ikke?
389
00:42:17,160 --> 00:42:19,200
Vil du ikke sidde ned?
390
00:42:19,320 --> 00:42:21,320
Tak.
391
00:42:21,440 --> 00:42:26,280
Vi har lige spist. Jeg tager det vĂŠk.
Medmindre du vil have?
392
00:42:26,400 --> 00:42:28,160
Nej, ellers tak.
393
00:42:28,280 --> 00:42:30,400
Det smagte ellers godt.
394
00:42:30,520 --> 00:42:33,240
Det tror jeg gerne.
395
00:42:39,480 --> 00:42:42,800
Ej, du skal tage den gode.
396
00:42:42,920 --> 00:42:45,080
- Den der.
- Den der?
397
00:43:03,520 --> 00:43:07,120
SĂ„dan. Hej, Billy. Er du tĂžrstig?
398
00:43:11,440 --> 00:43:14,600
Kan du ikke lige
gÄ over til de andre?
399
00:43:15,840 --> 00:43:17,360
Lisa?
400
00:43:17,480 --> 00:43:18,480
Ja?
401
00:43:18,600 --> 00:43:21,880
Du ser dejlig ud.
402
00:43:22,000 --> 00:43:23,880
Jeg mener det.
403
00:43:24,000 --> 00:43:27,400
- StÄ helt stille! Annika?
- Ja.
404
00:43:27,520 --> 00:43:30,200
Vi har lige et lille uheld.
405
00:43:30,320 --> 00:43:33,960
- Jeg tĂžrrer op.
- Lisa, det behĂžver du ikke.
406
00:43:34,080 --> 00:43:35,480
Jo...
407
00:43:35,600 --> 00:43:39,400
Vi skifter tĂžj.
Er du okay? Tabte du glasset?
408
00:43:39,520 --> 00:43:42,240
Her. VĂŠrsgo.
409
00:43:42,360 --> 00:43:48,560
Jeg ville ikke komme brasende.
Jeg kunne bare ikke tage hjem.
410
00:43:48,680 --> 00:43:52,040
Jeg forstÄr godt,
du er bange for at flyve.
411
00:43:52,160 --> 00:43:56,560
Det er ikke det.
Jeg fatter ikke, hvad der er sket.
412
00:43:56,680 --> 00:44:00,040
Han er heller ikke stolt af det.
413
00:44:00,160 --> 00:44:01,440
Har han sagt det?
414
00:44:01,560 --> 00:44:05,200
Ja, at han stak af pÄ den mÄde? Ja.
415
00:44:05,320 --> 00:44:10,400
Du skulle have set ham.
Han var helt ved siden af sig selv.
416
00:44:10,520 --> 00:44:14,440
Han var rasende
over sin egen reaktion.
417
00:44:14,560 --> 00:44:19,800
Vi har snakket meget om det.
Det er ikke sÄdan, han er normalt.
418
00:44:19,920 --> 00:44:21,640
SĂ„ du trĂžstede ham?
419
00:44:21,760 --> 00:44:28,600
Ja. Han havde brug for bĂžrnene.
Man er bange for at dĂž fra sine bĂžrn.
420
00:44:30,040 --> 00:44:33,840
Vi sad bare inde i sofaen
og krammede.
421
00:44:33,960 --> 00:44:38,000
Gjorde I det sÄ bagefter?
422
00:44:41,440 --> 00:44:44,520
AltsÄ Philip er min bedste ven.
423
00:44:45,920 --> 00:44:52,200
Jeg kunne ikke forestille mig et liv
uden ham. Men vi har ikke sex.
424
00:44:53,760 --> 00:44:59,520
Undskyld. Det er bare, fordi jeg
er gravid, sÄ jeg er en smule...
425
00:44:59,640 --> 00:45:02,240
- Hvad?
- Undskyld.
426
00:45:03,920 --> 00:45:05,760
Undskyld.
427
00:45:08,200 --> 00:45:12,520
Lisa? Vil du ikke fortĂŠlle mig,
hvad der sker?
428
00:45:12,640 --> 00:45:16,000
Lisa, hvorfor kom du?
429
00:45:16,120 --> 00:45:18,960
For at se, hvem du er.
430
00:45:19,080 --> 00:45:21,080
Hvad ser du sÄ?
431
00:45:21,200 --> 00:45:23,200
Du slipper aldrig det her.
432
00:45:23,320 --> 00:45:26,040
Nej. Det er min familie.
433
00:45:26,160 --> 00:45:31,320
Dem vil jeg altid passe pÄ.
OgsÄ selvom jeg har dig.
434
00:45:31,440 --> 00:45:35,040
Det er klart.
Nu forstÄr jeg det.
435
00:45:39,080 --> 00:45:41,200
Lisa...
436
00:45:43,960 --> 00:45:47,480
Du kan ikke tilgive mig.
At jeg lĂžb.
437
00:45:47,600 --> 00:45:50,520
Jo, det ville jeg godt kunne.
438
00:45:50,640 --> 00:45:55,840
Problemet er, du nok ville gĂžre
det samme, hvis det skete igen.
439
00:46:26,280 --> 00:46:29,720
Jeg gÄr ind og hÞrer,
hvordan det gÄr.
440
00:46:31,480 --> 00:46:34,000
- Er vi ved at vĂŠre klar?
- Ja.
441
00:46:34,120 --> 00:46:41,040
I skal smage en stor hvid bourgogne
fra CĂŽte de Beaune.
442
00:46:41,160 --> 00:46:42,920
Dejligt.
443
00:46:50,400 --> 00:46:54,480
Den er perfekt.
Nu starter vi med forretten.
444
00:46:54,600 --> 00:46:59,240
- SĂ„ kan du komme ind og fortĂŠlle.
- Det lyder godt.
445
00:46:59,360 --> 00:47:01,440
Annie, gider du...
446
00:47:01,560 --> 00:47:03,280
Det bliver godt.
447
00:47:03,400 --> 00:47:07,120
Drenge, sÄ er det ved at vÊre tid.
448
00:47:07,240 --> 00:47:11,680
Her er han sÄ, el jefe.
Det her er Nikolaj.
449
00:47:11,800 --> 00:47:15,000
- Det smagte sgu lĂŠkkert.
- Tak.
450
00:47:15,120 --> 00:47:21,400
Hej, alle sammen. Som Jonas
nok har fortalt, har jeg en stor...
451
00:47:21,520 --> 00:47:25,760
- Jeg skal lige hilse.
- Det er Henrik.
452
00:47:26,880 --> 00:47:32,880
Jeg har fulgt med i nyhederne. Vi er
glade for, der ikke skete dig noget.
453
00:47:34,680 --> 00:47:36,000
Tak.
454
00:47:40,280 --> 00:47:44,480
Det her er jo ikke
noget officielt pitch.
455
00:47:44,600 --> 00:47:49,960
Men I skal hÞre om den her idé,
som min ven Nikolaj har fÄet.
456
00:47:50,080 --> 00:47:55,280
- MĂ„ske skulle han have en cognac.
- Ej, nej. Jeg har det fint.
457
00:47:57,480 --> 00:47:59,480
Ja, som I jo nok ved -
458
00:47:59,600 --> 00:48:04,680
- sÄ fejrede jeg Äbningen
af min restaurant forleden.
459
00:48:04,800 --> 00:48:09,040
Og ja, det var virkelig noget lort.
460
00:48:11,040 --> 00:48:13,360
AltsÄ ikke maden.
461
00:48:14,600 --> 00:48:16,600
Det, der skete.
462
00:48:18,880 --> 00:48:20,920
Og sÄ...
463
00:48:23,680 --> 00:48:27,240
Konceptet er bulletproof. Det er...
464
00:48:27,360 --> 00:48:30,000
Det er godt og simpelt.
465
00:48:30,120 --> 00:48:33,560
Ăkologisk svinekĂžd og Ăžl.
466
00:48:35,000 --> 00:48:36,840
Og sÄ...
467
00:48:39,040 --> 00:48:42,200
Jeg tĂŠnker:
Skal man ikke lave en kĂŠde?
468
00:48:44,080 --> 00:48:49,480
Og faktisk er der
allerede en... kĂŠde.
469
00:48:52,800 --> 00:48:57,760
Der er nogle solcentre,
der er ved at lukke.
470
00:48:57,880 --> 00:49:01,640
- Undskyld.
- Det er okay.
471
00:49:01,760 --> 00:49:07,320
Jeg har lavet research pÄ Happy Sun,
og hvis man er hurtig...
472
00:49:11,520 --> 00:49:15,880
Hvis man er hurtig
og har et afprĂžvet koncept...
473
00:49:16,000 --> 00:49:19,360
Fuck, undskyld.
474
00:49:19,480 --> 00:49:24,960
Undskyld. Jeg ved ikke lige,
hvad der sker. Undskyld.
475
00:49:25,080 --> 00:49:31,000
- Nik... vi gÄr lige udenfor.
- Jeg har det fint.
476
00:49:31,120 --> 00:49:35,400
Annie, skaf noget cognac
til drengene.
477
00:49:39,400 --> 00:49:41,760
Lige...
478
00:49:46,840 --> 00:49:52,080
Det duer altsÄ ikke, det her, Nik.
Du er skideked af det.
479
00:49:52,200 --> 00:49:57,800
Nej. Hvorfor fanden skulle jeg
vĂŠre ked af det? Jeg overlevede.
480
00:49:57,920 --> 00:50:02,040
Ja. Det gjorde du nemlig.
Du var pissehamrende heldig.
481
00:50:02,200 --> 00:50:06,600
- Og det er rigtig fint.
- Nej, du forstÄr det ikke.
482
00:50:06,720 --> 00:50:12,680
Han kunne se, jeg ikke sÄ dansk ud.
Det var derfor, han ikke skĂžd mig.
483
00:50:12,800 --> 00:50:16,280
Ej, det tror jeg
altsÄ ikke er rigtigt.
484
00:50:34,560 --> 00:50:40,720
Du mÄ snakke med nogen om det her.
Jeg synes, du skal gĂžre det i morgen.
485
00:50:40,840 --> 00:50:43,600
Skal vi ikke sige det?
486
00:50:43,720 --> 00:50:49,720
Jeg fÄr Annie til at ringe
efter en taxa. Du skal ikke kĂžre.
487
00:51:43,880 --> 00:51:49,040
Hvad er det, her lugter af?
Hvad laver I?
488
00:51:49,160 --> 00:51:53,560
Det er en malefest.
Det fÄr den farve, du har drÞmt om.
489
00:51:53,680 --> 00:52:00,040
- Ryger du joints med min sĂžn?
- Hvad? NĂ„ ja, det gĂžr jeg.
490
00:52:00,160 --> 00:52:03,720
- MĂžnten besluttede det.
- Det er okay.
491
00:52:03,840 --> 00:52:08,720
Nej. Din far skal ikke ryge sig skĂŠv
sammen med dig.
492
00:52:08,840 --> 00:52:12,120
Du skider pÄ alt,
hvad vi har talt om.
493
00:52:12,240 --> 00:52:18,720
Vi har bare vÊret ude pÄ eventyr,
mig og min sĂžn. Vil du ikke smage?
494
00:52:18,840 --> 00:52:25,280
- Det er skĂžrt, og det er vores hjem!
- Okay. Kom, Albert. Vi smutter nu.
495
00:52:25,400 --> 00:52:30,920
Albert skal ingen steder.
Du skal mÄske ud og vÊre teenager -
496
00:52:31,040 --> 00:52:35,480
- men du tager ikke Albert med.
Du rĂžrer ham ikke!
497
00:52:37,520 --> 00:52:40,920
- Hvad er det?
- Det er en tatovering.
498
00:52:41,040 --> 00:52:45,320
- Du har ikke fÄet en, vel?
- Nej. Slap af, mor.
499
00:52:45,440 --> 00:52:48,720
PrĂžv at se, skat. Den er da superfed.
500
00:52:49,880 --> 00:52:52,440
Okay. Hun er helt umulig.
501
00:52:52,560 --> 00:52:56,040
- Kom, nu skrider vi.
- Jeg bliver her.
502
00:52:58,800 --> 00:53:01,160
Jeg bliver her.
503
00:53:03,680 --> 00:53:05,440
Okay.
504
00:53:08,240 --> 00:53:10,720
Okay.
505
00:53:39,200 --> 00:53:44,120
- Elisabeth?
- Ham Jamal, han skjuler noget.
506
00:53:44,240 --> 00:53:47,880
Elisabeth, du kan ikke blande dig.
507
00:53:48,000 --> 00:53:51,040
Du skal fÄ ham til at tale.
508
00:53:52,880 --> 00:53:56,560
- Vi gĂžr, hvad vi kan.
- Der er gÄet syv dage.
509
00:53:56,680 --> 00:53:59,880
Alles Ăžjne er rettet mod dig.
510
00:54:00,000 --> 00:54:03,960
Du tilgiver aldrig dig selv,
hvis ikke du finder dem.
511
00:54:04,080 --> 00:54:08,680
Jeg har det pÄ samme mÄde.
Det skete pÄ vores vagt.
512
00:54:08,800 --> 00:54:13,080
Det er vores ansvar.
Vi skal finde de mordere.
513
00:54:13,200 --> 00:54:17,360
I mÄ gÄ hÄrdere til ham. Pres ham.
514
00:54:17,480 --> 00:54:22,000
Pres ham til at sige, hvad han ved.
Der findes metoder.
515
00:54:23,640 --> 00:54:28,040
- Hvad er det, du beder mig om?
- Det ved du godt.
516
00:54:29,760 --> 00:54:36,640
- Denne samtale har ikke fundet sted.
- Hvad hvis der kommer et nyt angreb?
517
00:54:36,760 --> 00:54:39,480
- Jeg kan ikke...
- Hold nu op.
518
00:54:39,600 --> 00:54:45,480
Alle vil have fanget de skyldige.
Ingen er interesserede i hvordan.
519
00:54:45,600 --> 00:54:50,960
Og helt ĂŠrligt. Og hvis du ikke snart
finder dem, sÄ er du jo fÊrdig.
520
00:55:19,320 --> 00:55:22,640
Jamal? De vil snakke med dig.
521
00:55:22,760 --> 00:55:24,880
- Igen?
- Ja.
522
00:56:59,280 --> 00:57:01,120
Danske tekster: Karla Engelbrecht
Dansk Video Tekst
40017