All language subtitles for Naar stoevet har lagt sig - S01E07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:11,000
- Du skal ikke varetage dine pligter.
- Det gør jeg.
2
00:00:14,400 --> 00:00:18,360
Scanningen viser
en lille rift i milten.
3
00:00:19,840 --> 00:00:24,960
- Min kone, Stina. Hun er død.
- Min bil var blevet stjĂĄlet...
4
00:00:26,680 --> 00:00:30,200
Jeg er skyld i,
at en kvinde blev dræbt.
5
00:00:30,320 --> 00:00:35,440
- Jeg har din datters telefon.
- Så du dem, der skød?
6
00:00:35,560 --> 00:00:37,080
Lisa, skat...
7
00:00:37,200 --> 00:00:40,400
Hvad er du for en mand?
Du er sĂĄ forbandet fej!
8
00:00:40,520 --> 00:00:43,880
- Er hun død?
- Nej. Marie har det bedre.
9
00:00:44,000 --> 00:00:48,160
HvornĂĄr fĂĄr jeg restauranten igen?
Tal dog dansk!
10
00:00:48,280 --> 00:00:52,040
Der er ikke noget dem og os.
11
00:00:52,160 --> 00:00:53,640
Hvad sker der?
12
00:00:53,760 --> 00:00:55,800
Der er kun os.
13
00:00:55,920 --> 00:01:00,800
Selv nĂĄr de skyder din kone,
holder du hĂĄnden over dem.
14
00:01:30,600 --> 00:01:33,320
Jeg behøver ikke pæne bukser.
15
00:01:33,440 --> 00:01:36,160
Prøv at stå stille, min skat.
16
00:01:36,280 --> 00:01:37,440
Hvad med Chadi?
17
00:01:37,560 --> 00:01:38,600
OgsĂĄ ham.
18
00:01:38,720 --> 00:01:42,400
Hvis han står her, flækker stolen jo.
19
00:01:42,520 --> 00:01:44,480
Pas pĂĄ bukserne!
20
00:02:13,200 --> 00:02:16,280
- Det er politiet!
- Det er politiet!
21
00:02:16,400 --> 00:02:18,720
Nej, lad være!
22
00:02:18,840 --> 00:02:21,280
Fuck jer!
23
00:02:55,360 --> 00:02:58,280
Hvad? Drømte du lige noget?
24
00:02:59,520 --> 00:03:02,520
Jeg er lige her, ikke ogsĂĄ?
25
00:03:02,640 --> 00:03:05,480
Det var ikke længe, du kunne sove.
26
00:03:05,600 --> 00:03:08,800
- Jeg vil godt op.
- Kom du bare.
27
00:03:11,440 --> 00:03:13,440
SĂĄdan.
28
00:03:14,720 --> 00:03:16,880
Her.
29
00:03:17,000 --> 00:03:19,880
Jeg gĂĄr ud og henter saft til dig.
30
00:03:20,000 --> 00:03:24,600
- Jeg kommer hurtigt tilbage.
- Det er fint nok, mor.
31
00:03:31,200 --> 00:03:35,240
Er det dig, der er blevet skudt?
I maven, ikke?
32
00:03:44,680 --> 00:03:49,440
- Mor, er jeg blevet skudt?
- Sagde han det?
33
00:03:49,560 --> 00:03:53,480
- Hvorfor sagde han det?
- Det ved jeg ikke.
34
00:03:55,160 --> 00:03:59,680
Hun kan ikke huske attentatet.
Hvad fortæller du hende?
35
00:03:59,800 --> 00:04:04,880
At der var en ulykke.
At noget eksploderede og ramte hende.
36
00:04:05,000 --> 00:04:09,280
- Det er jo langt fra det, der skete.
- Ja.
37
00:04:09,400 --> 00:04:14,000
Jeg kan jo ikke sige,
der var to mænd, der skød hende.
38
00:04:14,120 --> 00:04:20,680
Virkeligheden banker på. Du hjælper
hende ikke ved at overbeskytte hende.
39
00:04:20,800 --> 00:04:25,560
Jeg vil ikke overbeskytte hende.
Marie bliver nemt bange.
40
00:04:25,680 --> 00:04:31,720
Hvis hun hører det... Hun skal
ikke blive pigen, der blev skudt.
41
00:04:31,840 --> 00:04:37,400
Det kan du ikke gøre noget ved.
Andet end at hjælpe hende med det.
42
00:04:39,000 --> 00:04:44,000
Det er meget vigtigt,
hun begynder at huske.
43
00:04:44,120 --> 00:04:49,480
MĂĄske du kan fĂĄ hende til at tegne.
MĂĄske er der ting, hun husker.
44
00:04:51,880 --> 00:04:54,560
Hun skal ikke blive mere utryg.
45
00:04:54,680 --> 00:04:59,120
Men tænk over,
om du vil blive ved med at lyve.
46
00:04:59,240 --> 00:05:01,120
Okay?
47
00:05:03,640 --> 00:05:04,880
Ja.
48
00:05:14,320 --> 00:05:15,560
Hov.
49
00:05:17,440 --> 00:05:19,520
Ă…h, for helvede.
50
00:05:19,640 --> 00:05:23,280
- Hvad fanden laver du der?
- Sover her.
51
00:05:23,400 --> 00:05:27,560
Det kan du ikke.
Forsvind, inden jeg tilkalder nogen.
52
00:05:31,920 --> 00:05:34,920
MĂĄ jeg ikke sove i et depotrum?
53
00:05:35,040 --> 00:05:39,240
Det bliver ikke brugt til andet
end opmagasinering.
54
00:05:39,360 --> 00:05:44,800
Nej, men der skal sgu ikke ligge
alle mulige subsistensløse.
55
00:05:47,880 --> 00:05:50,800
Okay. Jeg skal nok skride.
56
00:05:50,920 --> 00:05:55,760
Jeg skal nok lade dig være,
sĂĄ du kan fĂĄ dit depotrum i fred.
57
00:05:55,880 --> 00:05:59,360
Hør nu her. Det er jo ikke, fordi...
58
00:05:59,480 --> 00:06:02,640
Det er jo ikke mit depotrum, vel?
59
00:06:07,160 --> 00:06:12,680
- Kan jeg fĂĄ lov til at oplade den?
- Ja.
60
00:06:12,800 --> 00:06:19,400
Du må også gerne vaske hænder,
eller hvad du sĂĄdan har brug for.
61
00:06:20,600 --> 00:06:23,240
Toilettet mĂĄske.
62
00:06:23,360 --> 00:06:24,840
Fedt.
63
00:06:36,680 --> 00:06:43,160
Holger... du skal af sted kl. 14,
hvis du skal nĂĄ det til kl. 15.
64
00:06:43,280 --> 00:06:49,200
- Jeg skal ikke nogen steder.
- Holger, det ville være en god idé.
65
00:06:49,320 --> 00:06:55,280
- Hørte du ikke, hvad han sagde?
- Wow. Jo, det gjorde jeg faktisk.
66
00:06:55,400 --> 00:07:00,120
- Har du flere håndklæder?
- I skabet i køkkenet.
67
00:07:01,880 --> 00:07:06,080
Jamen sĂĄ gĂĄr jeg ud og afbestiller.
68
00:07:10,760 --> 00:07:15,360
Hold kæft, hvor jeg godt kender
den der kommunale tone.
69
00:07:16,760 --> 00:07:20,160
- Hvad er det, du ikke gider?
- Det er...
70
00:07:22,040 --> 00:07:25,760
Der er urnenedsættelse
for min datter i dag.
71
00:07:25,880 --> 00:07:30,240
Hvorfor skal du ikke med til det?
Skal man ikke det?
72
00:07:30,360 --> 00:07:34,200
- Nej...
- Du skal da sige farvel.
73
00:07:34,320 --> 00:07:36,880
Du har ikke set din søn længe.
74
00:07:37,000 --> 00:07:41,120
Jeg tror helst, han er fri for,
at jeg kommer.
75
00:07:43,720 --> 00:07:47,800
Altså kan du ikke godt gå lidt væk
med dem der?
76
00:07:47,920 --> 00:07:49,960
Jo, jo. Bevares.
77
00:07:50,080 --> 00:07:55,000
Jeg synes, du skal tage med.
Nu er der kun jer to, ikke?
78
00:08:00,880 --> 00:08:04,000
Skulle du ikke ogsĂĄ tage et bad?
79
00:08:04,120 --> 00:08:07,320
Det mĂĄ ogsĂĄ
være længe siden for dig.
80
00:08:07,440 --> 00:08:13,200
Du stinker jo fandeme. Jeg tager
et bad, og bagefter klarer vi dig.
81
00:08:13,320 --> 00:08:18,160
SĂĄ skal jeg nok finde ud af,
hvordan vi fĂĄr dig derhen, okay?
82
00:08:18,280 --> 00:08:20,960
- Okay?
- Ja, okay.
83
00:08:21,080 --> 00:08:23,360
Aftale? Godt.
84
00:08:43,920 --> 00:08:45,680
Hej.
85
00:08:49,040 --> 00:08:53,640
- Tænk, at de er så hurtige.
- Ja. Det var pænt af dem.
86
00:08:53,760 --> 00:08:56,760
MĂĄ jeg lige se?
87
00:09:00,160 --> 00:09:02,160
Den er fin.
88
00:09:04,560 --> 00:09:08,760
Det er svært at forklare,
vi ikke holder begravelse.
89
00:09:08,880 --> 00:09:12,560
Jeg forstĂĄr godt,
du ikke vil al virakken.
90
00:09:12,680 --> 00:09:17,040
Vi kan fĂĄ hende sat ned
kl. 15 i eftermiddag.
91
00:09:17,160 --> 00:09:19,480
Claus, jeg kan ikke.
92
00:09:20,880 --> 00:09:25,720
- Hvad kan du ikke?
- Hun skal ikke til Dragør.
93
00:09:25,840 --> 00:09:28,800
Hele familien ligger derude.
94
00:09:28,920 --> 00:09:33,120
Jo, men... jeg tror,
Møn ville være mere rigtigt.
95
00:09:33,240 --> 00:09:38,400
- Stina ville føle...
- Fordi du ved, hvad Stina følte?
96
00:09:38,520 --> 00:09:43,520
Det tror jeg ikke.
Du var for optaget af dit eget liv.
97
00:09:43,640 --> 00:09:48,480
- Hun var min kone...
- Det var hun ikke blevet ved med!
98
00:09:53,640 --> 00:09:55,640
Her. Giv mig den.
99
00:09:57,160 --> 00:09:59,080
Elisabeth.
100
00:09:59,200 --> 00:10:02,560
Jeg slås ikke om min søsters urne.
101
00:10:02,680 --> 00:10:06,560
Vi har en aftale,
og vi ses kl. 15 i Dragør.
102
00:10:15,240 --> 00:10:17,920
Jeg skal nok passe godt pĂĄ den.
103
00:10:27,880 --> 00:10:33,360
For en time siden var han i byen,
men nu er telefonen slukket.
104
00:10:33,480 --> 00:10:36,800
- Hvem er han?
- 21-årig palæstinenser.
105
00:10:36,920 --> 00:10:40,560
Kom her for 16 ĂĄr siden
med sine tre brødre.
106
00:10:40,680 --> 00:10:43,960
Aldrig straffet,
er ikke i vores registre -
107
00:10:44,080 --> 00:10:48,160
- og er ikke en del
af radikaliserede miljøer.
108
00:10:48,280 --> 00:10:53,320
- Bor han i en ghetto?
- Efter jeres seneste definition, ja.
109
00:10:53,440 --> 00:10:55,560
- Har I andet?
- Nej...
110
00:10:55,680 --> 00:10:59,320
Der er samtaler
med hans skolepsykolog.
111
00:10:59,440 --> 00:11:04,680
- Han er en usikker ung mand.
- AltsĂĄ ikke integreret?
112
00:11:04,800 --> 00:11:09,880
Jo. Han snakker perfekt dansk
og har en tiendeklasseseksamen.
113
00:11:10,000 --> 00:11:13,640
Hvordan passer han
pĂĄ profilen af en terrorist?
114
00:11:13,760 --> 00:11:18,800
- Der findes ikke Ă©n profil.
- Men han er ikke hvid og vred.
115
00:11:18,920 --> 00:11:23,080
Han er heller ikke kriminel
og fanatisk. SĂĄ hvad?
116
00:11:23,200 --> 00:11:29,320
Indvandrere er frustrerede over
at være muslimer i vestlige samfund.
117
00:11:29,440 --> 00:11:35,120
Man kan godt være født her og
stadig føle sig som andenrangsborger.
118
00:11:38,600 --> 00:11:43,280
- Har I eftersøgt ham?
- Han er ude internt med billede.
119
00:11:43,400 --> 00:11:45,600
- Og pĂĄ Twitter?
- Nej.
120
00:11:45,720 --> 00:11:49,120
- Det vil jeg gerne vente med.
- Hvorfor?
121
00:11:49,240 --> 00:11:54,320
Så er han dømt på forhånd.
Vi ved ikke, om han er involveret.
122
00:11:54,440 --> 00:12:00,880
Han løber med en pistol i hånden fra
torvet. Hvorfor vil I beskytte ham?
123
00:12:02,160 --> 00:12:07,280
Der er gĂĄet tre dage.
Hvor fĂĄr du al den gode tid fra?
124
00:12:07,400 --> 00:12:11,680
For det har du ikke.
Du lægger hans billede ud nu.
125
00:12:54,640 --> 00:12:58,120
Du må hjælpe mig.
Politiet leder efter mig.
126
00:12:58,240 --> 00:13:02,640
De var hjemme hos min familie.
De tror, jeg er en terrorist.
127
00:13:02,760 --> 00:13:05,680
Jeg var jo derinde.
128
00:13:05,800 --> 00:13:11,880
Tror du ikke, jeg ved, det var
dine vĂĄben? Jeg ved, det var dig.
129
00:13:12,000 --> 00:13:14,480
- Der hvad?
- Skød de folk.
130
00:13:16,240 --> 00:13:21,520
Jeg sĂĄ godt dine hvide sko.
Hvorfor skulle de ellers ud?
131
00:13:21,640 --> 00:13:25,000
- Har du talt med politiet?
- Nej.
132
00:13:25,120 --> 00:13:27,440
Sæt dig ind i bilen.
133
00:13:31,520 --> 00:13:34,840
- Telefon.
- Hvorfor?
134
00:13:58,880 --> 00:14:03,280
Vil du ikke nok fortælle,
hvor vi skal hen?
135
00:14:03,400 --> 00:14:04,960
Tag sele pĂĄ.
136
00:14:17,120 --> 00:14:20,400
Lisa... tak for din besked.
137
00:14:21,400 --> 00:14:25,040
Jeg savner stadig
at høre din stemme.
138
00:14:25,160 --> 00:14:28,760
Vil du ikke nok ringe?
Hej.
139
00:14:36,640 --> 00:14:40,200
Lisa... vil du ikke nok ringe?
140
00:14:41,200 --> 00:14:44,440
Jeg har brug for at høre fra dig.
141
00:14:52,680 --> 00:14:56,400
Lisa, det er mig. Igen.
142
00:14:58,480 --> 00:15:03,600
Er du tilbage i Sverige? Jeg vil
gerne høre fra dig. Jeg savner dig.
143
00:15:04,960 --> 00:15:08,720
Vi skal nok komme igennem det her.
144
00:15:10,120 --> 00:15:12,160
Ring til mig.
145
00:15:15,720 --> 00:15:17,440
Philip!
146
00:15:17,560 --> 00:15:18,760
Philip!
147
00:15:30,840 --> 00:15:33,720
- MĂĄ jeg godt se den, Marie?
- Ja.
148
00:15:35,520 --> 00:15:39,280
Er det ikke en pistol, det der?
149
00:15:42,040 --> 00:15:45,600
- Er det en af de onde?
- Ham der er sød.
150
00:15:45,720 --> 00:15:50,840
Han er sød? Okay.
Kan du huske, hvad han hedder?
151
00:15:50,960 --> 00:15:53,800
Nej. Det var ham, der hjalp mig.
152
00:15:55,320 --> 00:16:01,080
Han hjalp dig? Du kan godt huske
bilturen med ham her, eller hvad?
153
00:16:01,200 --> 00:16:04,120
Kan du huske, da du sad i bilen?
154
00:16:04,240 --> 00:16:09,760
Ham der lavede en kage til mig.
Han ejede ogsĂĄ restauranten.
155
00:16:09,880 --> 00:16:14,040
- Nikolaj skal du ikke snakke med.
- Hvorfor ikke?
156
00:16:17,120 --> 00:16:21,600
- Men jeg vil godt...
- Det kommer du ikke til!
157
00:16:42,240 --> 00:16:48,440
Du har overtaget CVR-nummeret fra den
tidligere ejer? Og hans forsikringer?
158
00:16:48,560 --> 00:16:51,200
Har du selv tegnet lønsikring?
159
00:16:51,320 --> 00:16:55,680
Nej, sĂĄ jeg skal have pengene
til istandsættelsen.
160
00:16:55,800 --> 00:17:01,880
Har du haft nogen personlig skade?
Brug for at tale med en psykolog?
161
00:17:02,000 --> 00:17:06,400
Er der nogen af dine ansatte,
der kom til skade?
162
00:17:06,520 --> 00:17:12,440
Jeg mistede to kokke og en opvasker.
En tjener blev ramt i armen.
163
00:17:12,560 --> 00:17:16,200
Der er ikke
nogen arbejdsskadeforsikring.
164
00:17:16,320 --> 00:17:20,880
- Den er ellers lovpligtig.
- Hvad betyder det?
165
00:17:21,000 --> 00:17:23,520
De ansatte kan ikke fĂĄ erstatning.
166
00:17:23,640 --> 00:17:29,800
Tjeneren, der blev ramt, kan lægge
sag an pĂĄ et par hundrede tusinde.
167
00:17:32,040 --> 00:17:36,080
Ej, det tror jeg ikke,
Louise kunne finde pĂĄ.
168
00:17:36,200 --> 00:17:42,800
Jeg regner pĂĄ det og kommer med et
bud på, hvor meget det kan løbe op i.
169
00:17:42,920 --> 00:17:48,000
Du har trods alt været heldig,
at du er sluppet sĂĄ billigt.
170
00:17:48,120 --> 00:17:51,600
Du hører fra os
sĂĄ hurtigt som muligt.
171
00:17:56,880 --> 00:17:58,560
Hej.
172
00:17:58,680 --> 00:18:00,760
Hej.
173
00:18:00,880 --> 00:18:04,640
Det her virker
mĂĄske lidt underligt...
174
00:18:04,760 --> 00:18:08,360
... men jeg vil gerne
spørge dig om noget.
175
00:18:10,040 --> 00:18:11,880
Hvorfor reddede du mig?
176
00:18:12,000 --> 00:18:14,840
Hvad mener du?
177
00:18:14,960 --> 00:18:19,160
Fordi jeg er en kvinde,
og det var det rette at gøre?
178
00:18:19,280 --> 00:18:24,280
Jeg tænkte ikke. Jeg greb dig bare.
Det var vel instinkt.
179
00:18:29,640 --> 00:18:34,600
Fordi det er sådan, man gør.
Man rækker ud efter hinanden.
180
00:18:34,720 --> 00:18:36,920
Det ville alle gøre.
181
00:18:41,200 --> 00:18:45,040
Det siger ogsĂĄ noget om, hvem vi er.
182
00:18:49,280 --> 00:18:51,040
Jeg ved det ikke.
183
00:18:51,160 --> 00:18:56,720
Det tror jeg ikke, nogen gør,
før man står i sådan en situation.
184
00:18:58,400 --> 00:19:01,320
Hvordan har du det?
185
00:19:01,440 --> 00:19:05,440
Jeg... er lidt overvældet lige nu.
Vi ses.
186
00:19:19,520 --> 00:19:21,600
Hvad skal vi her?
187
00:19:23,000 --> 00:19:25,160
Bare kom med.
188
00:19:35,840 --> 00:19:37,160
Kom.
189
00:19:43,320 --> 00:19:45,080
Den her vej.
190
00:19:51,520 --> 00:19:55,600
De har ikke været her længe.
Vi kan gĂĄ ind her.
191
00:19:57,560 --> 00:20:00,560
Vi kan da ikke bare bryde ind.
192
00:20:00,680 --> 00:20:03,720
Jeg kigger lige ude i skuret.
193
00:20:09,360 --> 00:20:10,520
Jackpot.
194
00:20:13,360 --> 00:20:17,280
- Det kan vi altsĂĄ ikke.
- Jeg har styr pĂĄ det.
195
00:20:21,080 --> 00:20:23,280
SĂĄdan.
196
00:20:31,920 --> 00:20:35,640
Slap nu af. Jeg tager pis pĂĄ dig.
197
00:20:35,760 --> 00:20:38,560
Vi må gerne være her.
198
00:20:38,680 --> 00:20:42,600
Det er min mors gamle nabo,
der ejer det.
199
00:20:42,720 --> 00:20:47,760
Du ligner jeg ved ikke hvad.
Vi skal bare tale sammen.
200
00:20:47,880 --> 00:20:52,280
Du har fĂĄet fucket nogle ting op
i dit hoved.
201
00:20:52,400 --> 00:20:55,280
- Hvad er det her?
- Det er vand.
202
00:20:55,400 --> 00:20:58,120
- Og i baggrunden?
- En borg.
203
00:20:58,240 --> 00:21:02,640
Det kaldes Kronborg.
Kan du se, hvor jeg er?
204
00:21:02,760 --> 00:21:06,640
- På en færge.
- Kan du se, hvad klokken er?
205
00:21:08,800 --> 00:21:12,640
Hvis jeg er pĂĄ SverigesbĂĄden kl. 20 -
206
00:21:12,760 --> 00:21:19,200
- sĂĄ kan jeg ikke skyde mennesker
i København kl. 20.30, okay?
207
00:21:20,960 --> 00:21:24,200
Ikke et ord mere om,
hvad jeg har gjort.
208
00:21:25,200 --> 00:21:28,040
Hvad kørte jeg med? Det var våben.
209
00:21:28,160 --> 00:21:31,320
Hvordan ved du det?
SĂĄ du dem?
210
00:21:37,480 --> 00:21:38,480
Nej.
211
00:21:38,600 --> 00:21:44,400
Du skulle bare hente en pakke,
og sĂĄ for du vild i byen.
212
00:21:45,960 --> 00:21:50,400
MĂĄske skulle du have en kop kaffe.
Eller hvad?
213
00:21:51,440 --> 00:21:54,520
- Er det ikke bare det, du ved?
- Jo.
214
00:21:56,440 --> 00:21:58,280
Gjorde du andet?
215
00:22:03,360 --> 00:22:05,600
Der kan du bare se.
216
00:22:06,800 --> 00:22:09,440
Du har ikke gjort noget.
217
00:22:10,440 --> 00:22:13,960
Okay? Jeg laver en kop kaffe til os.
218
00:22:40,040 --> 00:22:44,080
Hvad er det, du helt præcis tænker,
vi laver her?
219
00:22:48,560 --> 00:22:52,680
Det er ikke forsvarligt,
at du er her.
220
00:22:52,800 --> 00:22:56,720
Jeg vil gerne se,
hvor sĂĄdan en ung mand bor.
221
00:22:58,800 --> 00:23:04,520
- Elisabeth, det er bedst, vi kører.
- Det tager kun to minutter.
222
00:23:12,280 --> 00:23:15,160
72 kvadratmeter.
223
00:23:15,280 --> 00:23:17,840
Til en yderst rimelig husleje.
224
00:23:19,840 --> 00:23:24,720
Udsigt over København.
Han har gĂĄet i skole.
225
00:23:24,840 --> 00:23:29,720
Haft adgang til fritidsaktiviteter
og ekstraundervisning.
226
00:23:31,240 --> 00:23:35,400
- Er det et andenrangsliv?
- Man ved ikke...
227
00:23:35,520 --> 00:23:41,800
Hvad er det, der gør, at Jamal
Ahmad bliver en vred ung mand -
228
00:23:41,920 --> 00:23:47,600
- der mener, at det at skyde
19 mennesker er en passende straf?
229
00:23:47,720 --> 00:23:49,360
Er det byggeriet?
230
00:23:50,720 --> 00:23:53,680
Fostrer ghettoer terrorister?
231
00:23:53,800 --> 00:23:59,320
De fostrer også ingeniører,
sygeplejersker og hashhandlere.
232
00:23:59,440 --> 00:24:02,120
Hvad sĂĄ? Er det noget kulturelt?
233
00:24:03,520 --> 00:24:07,120
Hvad er det,
der skal betales tilbage for?
234
00:24:07,240 --> 00:24:12,880
- Du lyder som en højrepolitiker nu.
- Jeg er en højrepolitiker.
235
00:24:14,640 --> 00:24:19,360
Hvad er det, vi har...
I stadig mener, I ikke fĂĄr?
236
00:24:19,480 --> 00:24:22,920
Hvad er det for et bæger,
der skal fyldes?
237
00:24:23,040 --> 00:24:24,480
"I"?
238
00:24:24,600 --> 00:24:27,920
I. Fortæl mig det.
Jeg prøver at forstå.
239
00:24:28,040 --> 00:24:35,040
Du er den kloge indvandrer med et ben
i hver lejr. Du mĂĄ sgu da mene noget.
240
00:24:35,160 --> 00:24:37,280
SĂĄ fik Marianne ret.
241
00:24:38,600 --> 00:24:42,200
NĂĄ ja.
Hvordan gĂĄr det med konspirationen?
242
00:24:42,320 --> 00:24:46,640
Prøver de at sætte mig fra magten
bag min ryg?
243
00:24:46,760 --> 00:24:51,360
Vi ved alle sammen,
du har følelserne i klemme her.
244
00:24:51,480 --> 00:24:53,760
Og du giver dem ret.
245
00:24:53,880 --> 00:24:56,000
Hvad laver vi ellers her?
246
00:25:06,160 --> 00:25:11,520
Er du ikke sød at gå med tilbage?
Der skal ikke ske dig noget.
247
00:25:11,640 --> 00:25:17,040
Hvad kan der ske?
Det, der kan ske med mig, er sket.
248
00:26:14,880 --> 00:26:16,720
Vil du tage det her?
249
00:26:22,640 --> 00:26:26,560
Fuck. Min bror slĂĄr mig ihjel.
250
00:26:26,680 --> 00:26:31,880
- Hvorfor er din bror efter dig?
- Jeg tror, han er skuffet.
251
00:26:32,000 --> 00:26:34,960
Hvorfor?
Tror du ikke, han er jaloux?
252
00:26:35,080 --> 00:26:37,360
Jaloux over hvad?
253
00:26:37,480 --> 00:26:42,720
Du har fĂĄet frihed, og han
har fĂĄet ansvar. Han er lĂĄst fast.
254
00:26:42,840 --> 00:26:48,480
- Jeg er sgu da ikke fri.
- Jo. Du har bare ikke opdaget det.
255
00:27:10,840 --> 00:27:13,120
Skal du have?
256
00:27:13,240 --> 00:27:15,640
Bare tag den.
257
00:27:27,560 --> 00:27:32,200
- Pas nu pĂĄ, mand.
- Den er stærk.
258
00:27:36,680 --> 00:27:38,680
Den sparker.
259
00:27:50,160 --> 00:27:53,160
- Hej, hej.
- Hej, skat.
260
00:27:57,160 --> 00:28:00,560
Hvad sker der?
Hvad er det for en skærm?
261
00:28:00,680 --> 00:28:06,200
- Det er den, vi altid har talt om.
- Den, du altid har talt om.
262
00:28:06,320 --> 00:28:10,360
Jeg skal lige vise dig noget.
Prøv lige at komme.
263
00:28:12,120 --> 00:28:15,040
Ej, Morten!
264
00:28:15,160 --> 00:28:17,280
Morten...
265
00:28:17,400 --> 00:28:20,520
Den tror jeg lige, vi skal prøve på.
266
00:28:22,000 --> 00:28:24,040
- Nej...
- Kom.
267
00:28:26,560 --> 00:28:28,480
SĂĄdan.
268
00:28:29,680 --> 00:28:32,240
Wow. Den klæder dig sgu godt.
269
00:28:34,480 --> 00:28:37,320
Hvor kommer alt det der fra?
270
00:28:40,040 --> 00:28:42,320
Nej...
271
00:28:42,440 --> 00:28:47,120
Der er for flere tusinde kroner.
Hvad sker der?
272
00:28:47,240 --> 00:28:51,400
Der sker det,
at jeg har hævet min pension.
273
00:28:53,000 --> 00:28:56,760
- Ej, det har du ikke.
- Jo, det har jeg.
274
00:28:56,880 --> 00:29:00,240
- Det kan du ikke.
- Det kan man godt.
275
00:29:00,360 --> 00:29:03,600
Der var lidt over 700.000 kr.
276
00:29:03,720 --> 00:29:08,400
- Hvorfor fanden har du gjort det?
- Fordi vi skal dø.
277
00:29:08,520 --> 00:29:13,640
- Ja, men sgu da ikke i morgen.
- Nej. Det hĂĄber jeg ikke.
278
00:29:15,080 --> 00:29:18,040
Ej... Og hvad er det her?
279
00:29:19,160 --> 00:29:23,680
En safari.
120.000 kr. Det har du ikke gjort.
280
00:29:23,800 --> 00:29:28,920
Det har vi snakket om, vi ville,
inden ungerne blev for store.
281
00:29:29,040 --> 00:29:35,200
- Tal med mig, inden du gør det her.
- Nej. Nu gør vi det bare.
282
00:29:35,320 --> 00:29:41,160
Du kan ikke brænde alt af.
Jeg ville have haft et sommerhus.
283
00:29:41,280 --> 00:29:44,440
Skidegod idé. Det skal vi have nu.
284
00:29:44,560 --> 00:29:47,440
Her. SkĂĄl.
285
00:29:47,560 --> 00:29:52,080
- Mor, kan jeg lĂĄne nogen penge?
- Ikke nu, Albert.
286
00:29:54,040 --> 00:29:56,640
Prøv lige at komme her, Albert.
287
00:29:56,760 --> 00:29:59,840
- Hvor meget skal du bruge?
- 200.
288
00:29:59,960 --> 00:30:01,840
SĂĄ er det nok?
289
00:30:03,120 --> 00:30:04,960
- Ja...
- Skidegodt.
290
00:30:05,080 --> 00:30:11,280
Skal vi ikke slĂĄ en streg over det
med os to? Ikke mere lort.
291
00:30:11,400 --> 00:30:14,360
- Okay?
- Ja, ja.
292
00:30:14,480 --> 00:30:16,960
- Spiser du med?
- Nej.
293
00:30:17,080 --> 00:30:19,320
Godt. Hav en god aften.
294
00:30:26,480 --> 00:30:32,800
- Er det, fordi du har slĂĄet ham?
- Jeg vil ikke være politimand mere.
295
00:30:34,280 --> 00:30:40,960
Os to, en mørk nattehimmel i...
Tanzania under myggenet.
296
00:30:41,080 --> 00:30:44,560
Det er varmt.
Ungerne sover. Vi har drinks.
297
00:30:44,680 --> 00:30:50,240
Vi har gnuer,
der gĂĄr og prutter ude i junglen.
298
00:31:07,120 --> 00:31:09,320
Morten, nej.
299
00:31:09,440 --> 00:31:14,160
Ej... Jeg tror altsĂĄ,
du er ved at blive skør, Morten.
300
00:31:14,280 --> 00:31:15,520
Stop.
301
00:31:15,640 --> 00:31:17,640
Nej, ikke her.
302
00:31:21,520 --> 00:31:23,280
Stop.
303
00:31:27,480 --> 00:31:29,960
Stop, stop, stop, stop.
304
00:31:43,120 --> 00:31:45,400
Hvad?
305
00:31:49,240 --> 00:31:52,440
Hvad laver du?
306
00:31:55,240 --> 00:31:57,680
Kom nu, mand!
307
00:32:14,680 --> 00:32:17,440
Hvad sker der?
308
00:32:27,640 --> 00:32:31,080
Af med den der. Du dør af varme.
309
00:32:38,480 --> 00:32:40,560
Du er fri, mand!
310
00:34:02,720 --> 00:34:05,200
- Nej!
- Rolig, rolig.
311
00:34:05,320 --> 00:34:11,520
Jeg har arbejdet pĂĄ et lager engang.
Jeg ved, hvordan det fungerer.
312
00:34:13,400 --> 00:34:17,680
- Kan du selv komme derud?
- Nej.
313
00:34:19,240 --> 00:34:21,120
LĂĄs den lige igen.
314
00:34:25,520 --> 00:34:26,920
SĂĄ.
315
00:34:29,560 --> 00:34:33,040
- NĂĄ, hvor skal vi hen?
- Den anden vej.
316
00:34:42,320 --> 00:34:46,240
- Det er lige derovre mellem træerne.
- Okay.
317
00:35:03,320 --> 00:35:06,400
Jeg ryger lige en smøg, Holger.
318
00:35:11,680 --> 00:35:14,160
Hvad laver du her?
319
00:35:14,280 --> 00:35:19,480
Jeg... fik ikke beskeden om,
at I var pĂĄ restauranten.
320
00:35:19,600 --> 00:35:22,440
- Jeg troede...
- Ærgerligt.
321
00:35:22,560 --> 00:35:26,880
Det er jo ikke første gang,
du er blevet væk.
322
00:35:27,000 --> 00:35:30,840
Ej, altsĂĄ.
Hvor fanden bliver Elisabeth af?
323
00:35:32,200 --> 00:35:37,000
Stina, hun... syntes,
vi skulle give det en chance til.
324
00:35:38,760 --> 00:35:44,400
- Claus, kan vi ikke prøve?
- Nu, hvor du er blevet gammel?
325
00:35:44,520 --> 00:35:47,800
- Jeg kæmpede for jer.
- Gu gjorde du ej.
326
00:35:48,840 --> 00:35:54,880
- Din mor fik fuld forældremyndighed.
- Du mødte ikke engang op i retten.
327
00:35:55,000 --> 00:36:00,320
Jeg vidste, jeg ville tabe.
Kvinderne vandt og tog det hele.
328
00:36:00,440 --> 00:36:03,720
- Fordi mændene ikke var der.
- Nej.
329
00:36:05,080 --> 00:36:08,600
- Tiden var en anden.
- Er det tidens skyld?
330
00:36:15,000 --> 00:36:17,600
Undskyld.
331
00:36:17,720 --> 00:36:21,400
- Undskyld.
- For hvad?
332
00:36:21,520 --> 00:36:24,440
Hvad er det, du undskylder for?
333
00:36:24,560 --> 00:36:30,640
- Det... ved jeg ikke.
- For du har aldrig forstĂĄet noget.
334
00:36:30,760 --> 00:36:33,880
Du har aldrig forstĂĄet,
hvad en far er.
335
00:36:34,000 --> 00:36:39,760
Vi kaldte dig den usynlige mand.
Ikke, fordi du kunne et trick -
336
00:36:39,880 --> 00:36:44,520
- men fordi du bare var luft,
og det er du stadigvæk.
337
00:36:44,640 --> 00:36:46,440
Hvor bliver hun af?
338
00:36:48,040 --> 00:36:52,680
Det er ikke i orden,
hun ikke kommer. Kælling.
339
00:36:52,800 --> 00:36:56,160
- Er urnen kommet?
- Nej.
340
00:36:56,280 --> 00:37:00,200
Så bliver vi nok nødt til at udskyde.
341
00:37:13,400 --> 00:37:15,640
Claus...
342
00:37:20,200 --> 00:37:22,080
Claus.
343
00:37:25,760 --> 00:37:28,200
Skal vi ikke prøve?
344
00:38:16,240 --> 00:38:18,920
Han hader mig.
345
00:38:19,040 --> 00:38:20,720
Nej.
346
00:38:20,840 --> 00:38:24,680
- Børn hader ikke forældre.
- Det virker sĂĄdan.
347
00:38:30,280 --> 00:38:35,680
Hvorfor skulle han ikke ogsĂĄ det?
Når man har været usynlig.
348
00:38:35,800 --> 00:38:38,160
Men du har da prøvet. Ikke?
349
00:38:41,640 --> 00:38:44,200
Jeg kunne have prøvet mere.
350
00:38:44,320 --> 00:38:49,320
Det er ikke altid, man bare
kan prøve noget mere, Holger.
351
00:38:52,360 --> 00:38:54,880
Jeg har selv en søn.
352
00:38:57,760 --> 00:38:59,760
Har du det?
353
00:39:00,960 --> 00:39:06,160
- Synes du, det er mærkeligt?
- Jeg troede ikke, du var mor.
354
00:39:08,720 --> 00:39:11,000
Nej. Men ved du hvad?
355
00:39:12,920 --> 00:39:19,040
Der er ogsĂĄ mange, der har sagt,
jeg ikke er nogen særlig god mor.
356
00:39:19,160 --> 00:39:23,560
- Jeg ser ham ikke sĂĄ tit.
- Hvor er han da henne?
357
00:39:43,000 --> 00:39:46,480
- En stor bakke pommes frites, ikke?
- Jo.
358
00:40:29,280 --> 00:40:34,080
- Der er billeder af mig overalt.
- Tag det roligt, Jamal.
359
00:40:34,200 --> 00:40:38,200
- Jeg er eftersøgt.
- Lad os tale om det bagefter.
360
00:40:38,320 --> 00:40:43,000
- Mit ansigt er over det hele.
- Vi kører nu.
361
00:41:00,600 --> 00:41:03,040
Hey.
362
00:41:03,160 --> 00:41:07,520
- Hvad laver du her?
- Jeg vil høre, hvordan det går.
363
00:41:07,640 --> 00:41:12,640
Jeg har haft meget travlt
med forsikringen.
364
00:41:12,760 --> 00:41:17,680
André havde glemt
at tegne en medarbejderforsikring.
365
00:41:17,800 --> 00:41:23,000
Jeg vil gerne hjælpe dig.
Du fĂĄr 30.000, nĂĄr du kommer tilbage.
366
00:41:23,120 --> 00:41:29,000
- Jeg kommer ikke tilbage.
- Jeg kompenserer dig, nĂĄr jeg ĂĄbner.
367
00:41:30,000 --> 00:41:35,760
Tror du, nogen vil spise et sted,
hvor folk er blevet skudt?
368
00:41:35,880 --> 00:41:41,160
- Vi kan ikke sætte verden i stå.
- Verden er gĂĄet i stĂĄ!
369
00:41:41,280 --> 00:41:44,920
SĂĄ er jeg klar.
Skal vi lige tale sammen?
370
00:41:56,280 --> 00:41:59,160
Nikolaj? Hej.
371
00:42:00,320 --> 00:42:02,560
Kommer du med?
372
00:42:03,680 --> 00:42:08,440
Jeg troede ikke, du mĂĄtte komme.
Du kan sidde der.
373
00:42:15,680 --> 00:42:18,400
Jeg har tegnet dig.
374
00:42:21,960 --> 00:42:26,760
- Det ligner mig ikke.
- Det er dig. Du giver mig kagen.
375
00:42:26,880 --> 00:42:32,040
Det er nogle meget store hænder.
Jeg kan ikke se nogen kage.
376
00:42:32,160 --> 00:42:38,000
En dreng sagde, jeg er blevet skudt.
Blev jeg da det i ulykken?
377
00:42:38,120 --> 00:42:41,120
Ulykken? Det var et terrorangreb.
378
00:42:42,840 --> 00:42:44,760
Hvad for noget?
379
00:42:44,880 --> 00:42:49,840
Jeg kan ikke huske noget.
Kan du ikke fortælle mig om det?
380
00:42:49,960 --> 00:42:55,640
Okay. Vi var alle sammen
pĂĄ restauranten, og sĂĄ var der...
381
00:42:55,760 --> 00:43:01,000
... to mænd, der kom ind med pistoler
og begyndte at skyde løs.
382
00:43:01,120 --> 00:43:03,920
En af deres kugler ramte dig.
383
00:43:05,560 --> 00:43:08,080
MĂĄ jeg se hvor?
384
00:43:11,120 --> 00:43:13,720
Shit! Gør det ondt?
385
00:43:15,520 --> 00:43:18,520
- Så de skød mig?
- Du blev ramt.
386
00:43:18,640 --> 00:43:24,600
SĂĄ kom du pĂĄ hospitalet, hvor de
lappede dig sammen, og nu er vi her.
387
00:43:27,280 --> 00:43:30,920
Jeg bliver lige nødt til
at tage den her.
388
00:43:33,000 --> 00:43:37,080
Nikolaj Bertelsen.
Tak, fordi du ringer igen.
389
00:43:40,640 --> 00:43:42,320
Ja.
390
00:43:43,480 --> 00:43:44,520
Ja.
391
00:43:48,320 --> 00:43:50,880
Nej, nej, men du...
392
00:43:51,000 --> 00:43:55,120
Jeg har jo en forsikring.
Det sagde du jo selv.
393
00:43:56,880 --> 00:43:59,680
Det kan da ikke være rigtigt.
394
00:44:03,320 --> 00:44:09,520
Så den dækker ikke, når psykopater
ødelægger ens forretning?
395
00:44:09,640 --> 00:44:15,520
Hvem skal jeg ringe til
for at fĂĄ mine penge tilbage? ISIS?
396
00:44:17,440 --> 00:44:19,240
Hvad var det?
397
00:44:19,360 --> 00:44:24,240
En, der fortalte,
jeg ikke fĂĄr penge for restauranten.
398
00:44:26,040 --> 00:44:28,520
- Det var synd.
- Jeg mĂĄ gĂĄ.
399
00:44:28,640 --> 00:44:32,840
Vil du ikke blive her lidt længere?
Please.
400
00:44:32,960 --> 00:44:35,000
Bare lidt længere.
401
00:44:36,920 --> 00:44:38,920
Du kan sidde her.
402
00:45:11,160 --> 00:45:12,640
SĂĄ...
403
00:45:15,200 --> 00:45:16,640
... er du hjemme.
404
00:45:16,760 --> 00:45:20,400
- Jeg skal vel ogsĂĄ videre.
- Hør lige her.
405
00:45:20,520 --> 00:45:26,720
Du mĂĄ gerne sove i depotet i nat.
Jeg siger ikke noget til nogen.
406
00:45:26,840 --> 00:45:28,480
Fedt.
407
00:45:28,600 --> 00:45:33,840
Skal vi sĂĄ ikke aftale, du giver
morgenmad pĂĄ statens regning?
408
00:46:47,360 --> 00:46:48,960
Hej.
409
00:46:50,840 --> 00:46:52,280
Hej.
410
00:47:02,600 --> 00:47:04,640
Hvad laver du?
411
00:47:06,240 --> 00:47:08,680
Ikke noget...
412
00:47:08,800 --> 00:47:11,040
Kigger du ind ad vinduet?
413
00:47:11,160 --> 00:47:13,600
Nej, jeg gik bare forbi...
414
00:47:15,080 --> 00:47:16,800
Hvorfor kigger du?
415
00:47:16,920 --> 00:47:18,800
Kender du dem?
416
00:47:18,920 --> 00:47:21,800
Det er min søster og min svoger.
417
00:47:27,040 --> 00:47:28,800
Bor de sammen?
418
00:47:28,920 --> 00:47:32,680
Det ved jeg ikke. MĂĄske.
419
00:47:32,800 --> 00:47:38,240
Han er der i hvert fald ret tit,
i forhold til at de er skilt.
420
00:47:44,160 --> 00:47:49,400
Men det der er ikke hans søn.
Det er min dreng, Billy.
421
00:47:51,720 --> 00:47:53,720
Din søn?
422
00:47:58,120 --> 00:48:00,960
De passer ham bare.
423
00:48:02,760 --> 00:48:05,120
Er han en god far?
424
00:48:06,600 --> 00:48:09,440
Ja... Det er han vel.
425
00:48:26,200 --> 00:48:28,880
Kan vi ikke tage til Tyskland?
426
00:48:29,000 --> 00:48:31,440
De har lukket grænsen.
427
00:48:31,560 --> 00:48:36,760
Hvad med Sverige eller Norge?
De kan jo ikke lede alle steder.
428
00:48:36,880 --> 00:48:40,000
Tal med dem. Du har ikke gjort noget.
429
00:48:40,120 --> 00:48:42,760
Hvordan kan du sige det?
430
00:48:42,880 --> 00:48:46,440
Fordi det er rigtigt. Hør nu efter!
431
00:48:46,560 --> 00:48:50,040
Du har ikke gjort andet
end at hente en pakke.
432
00:48:51,040 --> 00:48:54,560
Du gik i stĂĄ,
og sĂĄ tog du en kop kaffe.
433
00:48:54,680 --> 00:48:57,480
Gentag. Kom, gentag.
434
00:49:01,520 --> 00:49:05,800
Jeg kørte ud efter en pakke.
Og tog en kop kaffe.
435
00:49:05,920 --> 00:49:07,760
Gentag, Jamal.
436
00:49:07,880 --> 00:49:11,920
Jeg kørte ud efter en pakke.
Og tog en kop kaffe.
437
00:49:12,040 --> 00:49:15,320
- Se, det gĂĄr jo fint.
- Nej!
438
00:49:15,440 --> 00:49:20,040
- Jamal, der sker ikke noget.
- Jeg vil ikke i fængsel!
439
00:49:20,160 --> 00:49:23,920
Træk vejret, mand.
Træk vejret.
440
00:49:24,040 --> 00:49:27,200
- Slip mig!
- Slap af, mand!
441
00:49:37,240 --> 00:49:39,880
Jeg passer pĂĄ dig.
442
00:49:40,000 --> 00:49:41,280
Ikke?
443
00:50:52,600 --> 00:50:54,880
- Hallo.
- Det er Birgitte.
444
00:50:55,000 --> 00:50:59,960
Vi ved, hvor han er. Vi lukker
omrĂĄdet og hĂĄber at fange ham.
445
00:51:00,080 --> 00:51:02,880
Ring, sĂĄ snart I har ham.
446
00:52:32,480 --> 00:52:34,120
Det er politiet!
447
00:52:34,240 --> 00:52:38,160
- Op mod hegnet!
- Op mod hegnet!
448
00:52:38,280 --> 00:52:41,920
Spred benene!
449
00:52:46,760 --> 00:52:52,240
Spred benene. Armene ud til siden.
StĂĄ helt stille.
450
00:52:55,120 --> 00:53:00,560
Nu fĂĄr du en dragt. Den tager du pĂĄ.
Stille og roligt.
451
00:54:04,000 --> 00:54:05,840
Danske tekster: Karla Engelbrecht
Dansk Video Tekst
33076