All language subtitles for Naar stoevet har lagt sig - S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:11,000 - Du skal ikke varetage dine pligter. - Det gør jeg. 2 00:00:14,400 --> 00:00:18,360 Scanningen viser en lille rift i milten. 3 00:00:19,840 --> 00:00:24,960 - Min kone, Stina. Hun er død. - Min bil var blevet stjålet... 4 00:00:26,680 --> 00:00:30,200 Jeg er skyld i, at en kvinde blev dræbt. 5 00:00:30,320 --> 00:00:35,440 - Jeg har din datters telefon. - Så du dem, der skød? 6 00:00:35,560 --> 00:00:37,080 Lisa, skat... 7 00:00:37,200 --> 00:00:40,400 Hvad er du for en mand? Du er så forbandet fej! 8 00:00:40,520 --> 00:00:43,880 - Er hun død? - Nej. Marie har det bedre. 9 00:00:44,000 --> 00:00:48,160 Hvornår får jeg restauranten igen? Tal dog dansk! 10 00:00:48,280 --> 00:00:52,040 Der er ikke noget dem og os. 11 00:00:52,160 --> 00:00:53,640 Hvad sker der? 12 00:00:53,760 --> 00:00:55,800 Der er kun os. 13 00:00:55,920 --> 00:01:00,800 Selv når de skyder din kone, holder du hånden over dem. 14 00:01:30,600 --> 00:01:33,320 Jeg behøver ikke pæne bukser. 15 00:01:33,440 --> 00:01:36,160 Prøv at stå stille, min skat. 16 00:01:36,280 --> 00:01:37,440 Hvad med Chadi? 17 00:01:37,560 --> 00:01:38,600 Også ham. 18 00:01:38,720 --> 00:01:42,400 Hvis han står her, flækker stolen jo. 19 00:01:42,520 --> 00:01:44,480 Pas på bukserne! 20 00:02:13,200 --> 00:02:16,280 - Det er politiet! - Det er politiet! 21 00:02:16,400 --> 00:02:18,720 Nej, lad være! 22 00:02:18,840 --> 00:02:21,280 Fuck jer! 23 00:02:55,360 --> 00:02:58,280 Hvad? Drømte du lige noget? 24 00:02:59,520 --> 00:03:02,520 Jeg er lige her, ikke også? 25 00:03:02,640 --> 00:03:05,480 Det var ikke længe, du kunne sove. 26 00:03:05,600 --> 00:03:08,800 - Jeg vil godt op. - Kom du bare. 27 00:03:11,440 --> 00:03:13,440 Sådan. 28 00:03:14,720 --> 00:03:16,880 Her. 29 00:03:17,000 --> 00:03:19,880 Jeg går ud og henter saft til dig. 30 00:03:20,000 --> 00:03:24,600 - Jeg kommer hurtigt tilbage. - Det er fint nok, mor. 31 00:03:31,200 --> 00:03:35,240 Er det dig, der er blevet skudt? I maven, ikke? 32 00:03:44,680 --> 00:03:49,440 - Mor, er jeg blevet skudt? - Sagde han det? 33 00:03:49,560 --> 00:03:53,480 - Hvorfor sagde han det? - Det ved jeg ikke. 34 00:03:55,160 --> 00:03:59,680 Hun kan ikke huske attentatet. Hvad fortæller du hende? 35 00:03:59,800 --> 00:04:04,880 At der var en ulykke. At noget eksploderede og ramte hende. 36 00:04:05,000 --> 00:04:09,280 - Det er jo langt fra det, der skete. - Ja. 37 00:04:09,400 --> 00:04:14,000 Jeg kan jo ikke sige, der var to mænd, der skød hende. 38 00:04:14,120 --> 00:04:20,680 Virkeligheden banker på. Du hjælper hende ikke ved at overbeskytte hende. 39 00:04:20,800 --> 00:04:25,560 Jeg vil ikke overbeskytte hende. Marie bliver nemt bange. 40 00:04:25,680 --> 00:04:31,720 Hvis hun hører det... Hun skal ikke blive pigen, der blev skudt. 41 00:04:31,840 --> 00:04:37,400 Det kan du ikke gøre noget ved. Andet end at hjælpe hende med det. 42 00:04:39,000 --> 00:04:44,000 Det er meget vigtigt, hun begynder at huske. 43 00:04:44,120 --> 00:04:49,480 Måske du kan få hende til at tegne. Måske er der ting, hun husker. 44 00:04:51,880 --> 00:04:54,560 Hun skal ikke blive mere utryg. 45 00:04:54,680 --> 00:04:59,120 Men tænk over, om du vil blive ved med at lyve. 46 00:04:59,240 --> 00:05:01,120 Okay? 47 00:05:03,640 --> 00:05:04,880 Ja. 48 00:05:14,320 --> 00:05:15,560 Hov. 49 00:05:17,440 --> 00:05:19,520 Åh, for helvede. 50 00:05:19,640 --> 00:05:23,280 - Hvad fanden laver du der? - Sover her. 51 00:05:23,400 --> 00:05:27,560 Det kan du ikke. Forsvind, inden jeg tilkalder nogen. 52 00:05:31,920 --> 00:05:34,920 Må jeg ikke sove i et depotrum? 53 00:05:35,040 --> 00:05:39,240 Det bliver ikke brugt til andet end opmagasinering. 54 00:05:39,360 --> 00:05:44,800 Nej, men der skal sgu ikke ligge alle mulige subsistensløse. 55 00:05:47,880 --> 00:05:50,800 Okay. Jeg skal nok skride. 56 00:05:50,920 --> 00:05:55,760 Jeg skal nok lade dig være, så du kan få dit depotrum i fred. 57 00:05:55,880 --> 00:05:59,360 Hør nu her. Det er jo ikke, fordi... 58 00:05:59,480 --> 00:06:02,640 Det er jo ikke mit depotrum, vel? 59 00:06:07,160 --> 00:06:12,680 - Kan jeg få lov til at oplade den? - Ja. 60 00:06:12,800 --> 00:06:19,400 Du må også gerne vaske hænder, eller hvad du sådan har brug for. 61 00:06:20,600 --> 00:06:23,240 Toilettet måske. 62 00:06:23,360 --> 00:06:24,840 Fedt. 63 00:06:36,680 --> 00:06:43,160 Holger... du skal af sted kl. 14, hvis du skal nå det til kl. 15. 64 00:06:43,280 --> 00:06:49,200 - Jeg skal ikke nogen steder. - Holger, det ville være en god idé. 65 00:06:49,320 --> 00:06:55,280 - Hørte du ikke, hvad han sagde? - Wow. Jo, det gjorde jeg faktisk. 66 00:06:55,400 --> 00:07:00,120 - Har du flere håndklæder? - I skabet i køkkenet. 67 00:07:01,880 --> 00:07:06,080 Jamen så går jeg ud og afbestiller. 68 00:07:10,760 --> 00:07:15,360 Hold kæft, hvor jeg godt kender den der kommunale tone. 69 00:07:16,760 --> 00:07:20,160 - Hvad er det, du ikke gider? - Det er... 70 00:07:22,040 --> 00:07:25,760 Der er urnenedsættelse for min datter i dag. 71 00:07:25,880 --> 00:07:30,240 Hvorfor skal du ikke med til det? Skal man ikke det? 72 00:07:30,360 --> 00:07:34,200 - Nej... - Du skal da sige farvel. 73 00:07:34,320 --> 00:07:36,880 Du har ikke set din søn længe. 74 00:07:37,000 --> 00:07:41,120 Jeg tror helst, han er fri for, at jeg kommer. 75 00:07:43,720 --> 00:07:47,800 Altså kan du ikke godt gå lidt væk med dem der? 76 00:07:47,920 --> 00:07:49,960 Jo, jo. Bevares. 77 00:07:50,080 --> 00:07:55,000 Jeg synes, du skal tage med. Nu er der kun jer to, ikke? 78 00:08:00,880 --> 00:08:04,000 Skulle du ikke også tage et bad? 79 00:08:04,120 --> 00:08:07,320 Det må også være længe siden for dig. 80 00:08:07,440 --> 00:08:13,200 Du stinker jo fandeme. Jeg tager et bad, og bagefter klarer vi dig. 81 00:08:13,320 --> 00:08:18,160 Så skal jeg nok finde ud af, hvordan vi får dig derhen, okay? 82 00:08:18,280 --> 00:08:20,960 - Okay? - Ja, okay. 83 00:08:21,080 --> 00:08:23,360 Aftale? Godt. 84 00:08:43,920 --> 00:08:45,680 Hej. 85 00:08:49,040 --> 00:08:53,640 - Tænk, at de er så hurtige. - Ja. Det var pænt af dem. 86 00:08:53,760 --> 00:08:56,760 Må jeg lige se? 87 00:09:00,160 --> 00:09:02,160 Den er fin. 88 00:09:04,560 --> 00:09:08,760 Det er svært at forklare, vi ikke holder begravelse. 89 00:09:08,880 --> 00:09:12,560 Jeg forstår godt, du ikke vil al virakken. 90 00:09:12,680 --> 00:09:17,040 Vi kan få hende sat ned kl. 15 i eftermiddag. 91 00:09:17,160 --> 00:09:19,480 Claus, jeg kan ikke. 92 00:09:20,880 --> 00:09:25,720 - Hvad kan du ikke? - Hun skal ikke til Dragør. 93 00:09:25,840 --> 00:09:28,800 Hele familien ligger derude. 94 00:09:28,920 --> 00:09:33,120 Jo, men... jeg tror, Møn ville være mere rigtigt. 95 00:09:33,240 --> 00:09:38,400 - Stina ville føle... - Fordi du ved, hvad Stina følte? 96 00:09:38,520 --> 00:09:43,520 Det tror jeg ikke. Du var for optaget af dit eget liv. 97 00:09:43,640 --> 00:09:48,480 - Hun var min kone... - Det var hun ikke blevet ved med! 98 00:09:53,640 --> 00:09:55,640 Her. Giv mig den. 99 00:09:57,160 --> 00:09:59,080 Elisabeth. 100 00:09:59,200 --> 00:10:02,560 Jeg slås ikke om min søsters urne. 101 00:10:02,680 --> 00:10:06,560 Vi har en aftale, og vi ses kl. 15 i Dragør. 102 00:10:15,240 --> 00:10:17,920 Jeg skal nok passe godt på den. 103 00:10:27,880 --> 00:10:33,360 For en time siden var han i byen, men nu er telefonen slukket. 104 00:10:33,480 --> 00:10:36,800 - Hvem er han? - 21-årig palæstinenser. 105 00:10:36,920 --> 00:10:40,560 Kom her for 16 år siden med sine tre brødre. 106 00:10:40,680 --> 00:10:43,960 Aldrig straffet, er ikke i vores registre - 107 00:10:44,080 --> 00:10:48,160 - og er ikke en del af radikaliserede miljøer. 108 00:10:48,280 --> 00:10:53,320 - Bor han i en ghetto? - Efter jeres seneste definition, ja. 109 00:10:53,440 --> 00:10:55,560 - Har I andet? - Nej... 110 00:10:55,680 --> 00:10:59,320 Der er samtaler med hans skolepsykolog. 111 00:10:59,440 --> 00:11:04,680 - Han er en usikker ung mand. - Altså ikke integreret? 112 00:11:04,800 --> 00:11:09,880 Jo. Han snakker perfekt dansk og har en tiendeklasseseksamen. 113 00:11:10,000 --> 00:11:13,640 Hvordan passer han på profilen af en terrorist? 114 00:11:13,760 --> 00:11:18,800 - Der findes ikke én profil. - Men han er ikke hvid og vred. 115 00:11:18,920 --> 00:11:23,080 Han er heller ikke kriminel og fanatisk. Så hvad? 116 00:11:23,200 --> 00:11:29,320 Indvandrere er frustrerede over at være muslimer i vestlige samfund. 117 00:11:29,440 --> 00:11:35,120 Man kan godt være født her og stadig føle sig som andenrangsborger. 118 00:11:38,600 --> 00:11:43,280 - Har I eftersøgt ham? - Han er ude internt med billede. 119 00:11:43,400 --> 00:11:45,600 - Og på Twitter? - Nej. 120 00:11:45,720 --> 00:11:49,120 - Det vil jeg gerne vente med. - Hvorfor? 121 00:11:49,240 --> 00:11:54,320 Så er han dømt på forhånd. Vi ved ikke, om han er involveret. 122 00:11:54,440 --> 00:12:00,880 Han løber med en pistol i hånden fra torvet. Hvorfor vil I beskytte ham? 123 00:12:02,160 --> 00:12:07,280 Der er gået tre dage. Hvor får du al den gode tid fra? 124 00:12:07,400 --> 00:12:11,680 For det har du ikke. Du lægger hans billede ud nu. 125 00:12:54,640 --> 00:12:58,120 Du må hjælpe mig. Politiet leder efter mig. 126 00:12:58,240 --> 00:13:02,640 De var hjemme hos min familie. De tror, jeg er en terrorist. 127 00:13:02,760 --> 00:13:05,680 Jeg var jo derinde. 128 00:13:05,800 --> 00:13:11,880 Tror du ikke, jeg ved, det var dine våben? Jeg ved, det var dig. 129 00:13:12,000 --> 00:13:14,480 - Der hvad? - Skød de folk. 130 00:13:16,240 --> 00:13:21,520 Jeg så godt dine hvide sko. Hvorfor skulle de ellers ud? 131 00:13:21,640 --> 00:13:25,000 - Har du talt med politiet? - Nej. 132 00:13:25,120 --> 00:13:27,440 Sæt dig ind i bilen. 133 00:13:31,520 --> 00:13:34,840 - Telefon. - Hvorfor? 134 00:13:58,880 --> 00:14:03,280 Vil du ikke nok fortælle, hvor vi skal hen? 135 00:14:03,400 --> 00:14:04,960 Tag sele på. 136 00:14:17,120 --> 00:14:20,400 Lisa... tak for din besked. 137 00:14:21,400 --> 00:14:25,040 Jeg savner stadig at høre din stemme. 138 00:14:25,160 --> 00:14:28,760 Vil du ikke nok ringe? Hej. 139 00:14:36,640 --> 00:14:40,200 Lisa... vil du ikke nok ringe? 140 00:14:41,200 --> 00:14:44,440 Jeg har brug for at høre fra dig. 141 00:14:52,680 --> 00:14:56,400 Lisa, det er mig. Igen. 142 00:14:58,480 --> 00:15:03,600 Er du tilbage i Sverige? Jeg vil gerne høre fra dig. Jeg savner dig. 143 00:15:04,960 --> 00:15:08,720 Vi skal nok komme igennem det her. 144 00:15:10,120 --> 00:15:12,160 Ring til mig. 145 00:15:15,720 --> 00:15:17,440 Philip! 146 00:15:17,560 --> 00:15:18,760 Philip! 147 00:15:30,840 --> 00:15:33,720 - Må jeg godt se den, Marie? - Ja. 148 00:15:35,520 --> 00:15:39,280 Er det ikke en pistol, det der? 149 00:15:42,040 --> 00:15:45,600 - Er det en af de onde? - Ham der er sød. 150 00:15:45,720 --> 00:15:50,840 Han er sød? Okay. Kan du huske, hvad han hedder? 151 00:15:50,960 --> 00:15:53,800 Nej. Det var ham, der hjalp mig. 152 00:15:55,320 --> 00:16:01,080 Han hjalp dig? Du kan godt huske bilturen med ham her, eller hvad? 153 00:16:01,200 --> 00:16:04,120 Kan du huske, da du sad i bilen? 154 00:16:04,240 --> 00:16:09,760 Ham der lavede en kage til mig. Han ejede også restauranten. 155 00:16:09,880 --> 00:16:14,040 - Nikolaj skal du ikke snakke med. - Hvorfor ikke? 156 00:16:17,120 --> 00:16:21,600 - Men jeg vil godt... - Det kommer du ikke til! 157 00:16:42,240 --> 00:16:48,440 Du har overtaget CVR-nummeret fra den tidligere ejer? Og hans forsikringer? 158 00:16:48,560 --> 00:16:51,200 Har du selv tegnet lønsikring? 159 00:16:51,320 --> 00:16:55,680 Nej, så jeg skal have pengene til istandsættelsen. 160 00:16:55,800 --> 00:17:01,880 Har du haft nogen personlig skade? Brug for at tale med en psykolog? 161 00:17:02,000 --> 00:17:06,400 Er der nogen af dine ansatte, der kom til skade? 162 00:17:06,520 --> 00:17:12,440 Jeg mistede to kokke og en opvasker. En tjener blev ramt i armen. 163 00:17:12,560 --> 00:17:16,200 Der er ikke nogen arbejdsskadeforsikring. 164 00:17:16,320 --> 00:17:20,880 - Den er ellers lovpligtig. - Hvad betyder det? 165 00:17:21,000 --> 00:17:23,520 De ansatte kan ikke få erstatning. 166 00:17:23,640 --> 00:17:29,800 Tjeneren, der blev ramt, kan lægge sag an på et par hundrede tusinde. 167 00:17:32,040 --> 00:17:36,080 Ej, det tror jeg ikke, Louise kunne finde på. 168 00:17:36,200 --> 00:17:42,800 Jeg regner på det og kommer med et bud på, hvor meget det kan løbe op i. 169 00:17:42,920 --> 00:17:48,000 Du har trods alt været heldig, at du er sluppet så billigt. 170 00:17:48,120 --> 00:17:51,600 Du hører fra os så hurtigt som muligt. 171 00:17:56,880 --> 00:17:58,560 Hej. 172 00:17:58,680 --> 00:18:00,760 Hej. 173 00:18:00,880 --> 00:18:04,640 Det her virker måske lidt underligt... 174 00:18:04,760 --> 00:18:08,360 ... men jeg vil gerne spørge dig om noget. 175 00:18:10,040 --> 00:18:11,880 Hvorfor reddede du mig? 176 00:18:12,000 --> 00:18:14,840 Hvad mener du? 177 00:18:14,960 --> 00:18:19,160 Fordi jeg er en kvinde, og det var det rette at gøre? 178 00:18:19,280 --> 00:18:24,280 Jeg tænkte ikke. Jeg greb dig bare. Det var vel instinkt. 179 00:18:29,640 --> 00:18:34,600 Fordi det er sådan, man gør. Man rækker ud efter hinanden. 180 00:18:34,720 --> 00:18:36,920 Det ville alle gøre. 181 00:18:41,200 --> 00:18:45,040 Det siger også noget om, hvem vi er. 182 00:18:49,280 --> 00:18:51,040 Jeg ved det ikke. 183 00:18:51,160 --> 00:18:56,720 Det tror jeg ikke, nogen gør, før man står i sådan en situation. 184 00:18:58,400 --> 00:19:01,320 Hvordan har du det? 185 00:19:01,440 --> 00:19:05,440 Jeg... er lidt overvældet lige nu. Vi ses. 186 00:19:19,520 --> 00:19:21,600 Hvad skal vi her? 187 00:19:23,000 --> 00:19:25,160 Bare kom med. 188 00:19:35,840 --> 00:19:37,160 Kom. 189 00:19:43,320 --> 00:19:45,080 Den her vej. 190 00:19:51,520 --> 00:19:55,600 De har ikke været her længe. Vi kan gå ind her. 191 00:19:57,560 --> 00:20:00,560 Vi kan da ikke bare bryde ind. 192 00:20:00,680 --> 00:20:03,720 Jeg kigger lige ude i skuret. 193 00:20:09,360 --> 00:20:10,520 Jackpot. 194 00:20:13,360 --> 00:20:17,280 - Det kan vi altså ikke. - Jeg har styr på det. 195 00:20:21,080 --> 00:20:23,280 Sådan. 196 00:20:31,920 --> 00:20:35,640 Slap nu af. Jeg tager pis på dig. 197 00:20:35,760 --> 00:20:38,560 Vi må gerne være her. 198 00:20:38,680 --> 00:20:42,600 Det er min mors gamle nabo, der ejer det. 199 00:20:42,720 --> 00:20:47,760 Du ligner jeg ved ikke hvad. Vi skal bare tale sammen. 200 00:20:47,880 --> 00:20:52,280 Du har fået fucket nogle ting op i dit hoved. 201 00:20:52,400 --> 00:20:55,280 - Hvad er det her? - Det er vand. 202 00:20:55,400 --> 00:20:58,120 - Og i baggrunden? - En borg. 203 00:20:58,240 --> 00:21:02,640 Det kaldes Kronborg. Kan du se, hvor jeg er? 204 00:21:02,760 --> 00:21:06,640 - På en færge. - Kan du se, hvad klokken er? 205 00:21:08,800 --> 00:21:12,640 Hvis jeg er på Sverigesbåden kl. 20 - 206 00:21:12,760 --> 00:21:19,200 - så kan jeg ikke skyde mennesker i København kl. 20.30, okay? 207 00:21:20,960 --> 00:21:24,200 Ikke et ord mere om, hvad jeg har gjort. 208 00:21:25,200 --> 00:21:28,040 Hvad kørte jeg med? Det var våben. 209 00:21:28,160 --> 00:21:31,320 Hvordan ved du det? Så du dem? 210 00:21:37,480 --> 00:21:38,480 Nej. 211 00:21:38,600 --> 00:21:44,400 Du skulle bare hente en pakke, og så for du vild i byen. 212 00:21:45,960 --> 00:21:50,400 Måske skulle du have en kop kaffe. Eller hvad? 213 00:21:51,440 --> 00:21:54,520 - Er det ikke bare det, du ved? - Jo. 214 00:21:56,440 --> 00:21:58,280 Gjorde du andet? 215 00:22:03,360 --> 00:22:05,600 Der kan du bare se. 216 00:22:06,800 --> 00:22:09,440 Du har ikke gjort noget. 217 00:22:10,440 --> 00:22:13,960 Okay? Jeg laver en kop kaffe til os. 218 00:22:40,040 --> 00:22:44,080 Hvad er det, du helt præcis tænker, vi laver her? 219 00:22:48,560 --> 00:22:52,680 Det er ikke forsvarligt, at du er her. 220 00:22:52,800 --> 00:22:56,720 Jeg vil gerne se, hvor sådan en ung mand bor. 221 00:22:58,800 --> 00:23:04,520 - Elisabeth, det er bedst, vi kører. - Det tager kun to minutter. 222 00:23:12,280 --> 00:23:15,160 72 kvadratmeter. 223 00:23:15,280 --> 00:23:17,840 Til en yderst rimelig husleje. 224 00:23:19,840 --> 00:23:24,720 Udsigt over København. Han har gået i skole. 225 00:23:24,840 --> 00:23:29,720 Haft adgang til fritidsaktiviteter og ekstraundervisning. 226 00:23:31,240 --> 00:23:35,400 - Er det et andenrangsliv? - Man ved ikke... 227 00:23:35,520 --> 00:23:41,800 Hvad er det, der gør, at Jamal Ahmad bliver en vred ung mand - 228 00:23:41,920 --> 00:23:47,600 - der mener, at det at skyde 19 mennesker er en passende straf? 229 00:23:47,720 --> 00:23:49,360 Er det byggeriet? 230 00:23:50,720 --> 00:23:53,680 Fostrer ghettoer terrorister? 231 00:23:53,800 --> 00:23:59,320 De fostrer også ingeniører, sygeplejersker og hashhandlere. 232 00:23:59,440 --> 00:24:02,120 Hvad så? Er det noget kulturelt? 233 00:24:03,520 --> 00:24:07,120 Hvad er det, der skal betales tilbage for? 234 00:24:07,240 --> 00:24:12,880 - Du lyder som en højrepolitiker nu. - Jeg er en højrepolitiker. 235 00:24:14,640 --> 00:24:19,360 Hvad er det, vi har... I stadig mener, I ikke får? 236 00:24:19,480 --> 00:24:22,920 Hvad er det for et bæger, der skal fyldes? 237 00:24:23,040 --> 00:24:24,480 "I"? 238 00:24:24,600 --> 00:24:27,920 I. Fortæl mig det. Jeg prøver at forstå. 239 00:24:28,040 --> 00:24:35,040 Du er den kloge indvandrer med et ben i hver lejr. Du må sgu da mene noget. 240 00:24:35,160 --> 00:24:37,280 Så fik Marianne ret. 241 00:24:38,600 --> 00:24:42,200 Nå ja. Hvordan går det med konspirationen? 242 00:24:42,320 --> 00:24:46,640 Prøver de at sætte mig fra magten bag min ryg? 243 00:24:46,760 --> 00:24:51,360 Vi ved alle sammen, du har følelserne i klemme her. 244 00:24:51,480 --> 00:24:53,760 Og du giver dem ret. 245 00:24:53,880 --> 00:24:56,000 Hvad laver vi ellers her? 246 00:25:06,160 --> 00:25:11,520 Er du ikke sød at gå med tilbage? Der skal ikke ske dig noget. 247 00:25:11,640 --> 00:25:17,040 Hvad kan der ske? Det, der kan ske med mig, er sket. 248 00:26:14,880 --> 00:26:16,720 Vil du tage det her? 249 00:26:22,640 --> 00:26:26,560 Fuck. Min bror slår mig ihjel. 250 00:26:26,680 --> 00:26:31,880 - Hvorfor er din bror efter dig? - Jeg tror, han er skuffet. 251 00:26:32,000 --> 00:26:34,960 Hvorfor? Tror du ikke, han er jaloux? 252 00:26:35,080 --> 00:26:37,360 Jaloux over hvad? 253 00:26:37,480 --> 00:26:42,720 Du har fået frihed, og han har fået ansvar. Han er låst fast. 254 00:26:42,840 --> 00:26:48,480 - Jeg er sgu da ikke fri. - Jo. Du har bare ikke opdaget det. 255 00:27:10,840 --> 00:27:13,120 Skal du have? 256 00:27:13,240 --> 00:27:15,640 Bare tag den. 257 00:27:27,560 --> 00:27:32,200 - Pas nu på, mand. - Den er stærk. 258 00:27:36,680 --> 00:27:38,680 Den sparker. 259 00:27:50,160 --> 00:27:53,160 - Hej, hej. - Hej, skat. 260 00:27:57,160 --> 00:28:00,560 Hvad sker der? Hvad er det for en skærm? 261 00:28:00,680 --> 00:28:06,200 - Det er den, vi altid har talt om. - Den, du altid har talt om. 262 00:28:06,320 --> 00:28:10,360 Jeg skal lige vise dig noget. Prøv lige at komme. 263 00:28:12,120 --> 00:28:15,040 Ej, Morten! 264 00:28:15,160 --> 00:28:17,280 Morten... 265 00:28:17,400 --> 00:28:20,520 Den tror jeg lige, vi skal prøve på. 266 00:28:22,000 --> 00:28:24,040 - Nej... - Kom. 267 00:28:26,560 --> 00:28:28,480 Sådan. 268 00:28:29,680 --> 00:28:32,240 Wow. Den klæder dig sgu godt. 269 00:28:34,480 --> 00:28:37,320 Hvor kommer alt det der fra? 270 00:28:40,040 --> 00:28:42,320 Nej... 271 00:28:42,440 --> 00:28:47,120 Der er for flere tusinde kroner. Hvad sker der? 272 00:28:47,240 --> 00:28:51,400 Der sker det, at jeg har hævet min pension. 273 00:28:53,000 --> 00:28:56,760 - Ej, det har du ikke. - Jo, det har jeg. 274 00:28:56,880 --> 00:29:00,240 - Det kan du ikke. - Det kan man godt. 275 00:29:00,360 --> 00:29:03,600 Der var lidt over 700.000 kr. 276 00:29:03,720 --> 00:29:08,400 - Hvorfor fanden har du gjort det? - Fordi vi skal dø. 277 00:29:08,520 --> 00:29:13,640 - Ja, men sgu da ikke i morgen. - Nej. Det håber jeg ikke. 278 00:29:15,080 --> 00:29:18,040 Ej... Og hvad er det her? 279 00:29:19,160 --> 00:29:23,680 En safari. 120.000 kr. Det har du ikke gjort. 280 00:29:23,800 --> 00:29:28,920 Det har vi snakket om, vi ville, inden ungerne blev for store. 281 00:29:29,040 --> 00:29:35,200 - Tal med mig, inden du gør det her. - Nej. Nu gør vi det bare. 282 00:29:35,320 --> 00:29:41,160 Du kan ikke brænde alt af. Jeg ville have haft et sommerhus. 283 00:29:41,280 --> 00:29:44,440 Skidegod idé. Det skal vi have nu. 284 00:29:44,560 --> 00:29:47,440 Her. Skål. 285 00:29:47,560 --> 00:29:52,080 - Mor, kan jeg låne nogen penge? - Ikke nu, Albert. 286 00:29:54,040 --> 00:29:56,640 Prøv lige at komme her, Albert. 287 00:29:56,760 --> 00:29:59,840 - Hvor meget skal du bruge? - 200. 288 00:29:59,960 --> 00:30:01,840 Så er det nok? 289 00:30:03,120 --> 00:30:04,960 - Ja... - Skidegodt. 290 00:30:05,080 --> 00:30:11,280 Skal vi ikke slå en streg over det med os to? Ikke mere lort. 291 00:30:11,400 --> 00:30:14,360 - Okay? - Ja, ja. 292 00:30:14,480 --> 00:30:16,960 - Spiser du med? - Nej. 293 00:30:17,080 --> 00:30:19,320 Godt. Hav en god aften. 294 00:30:26,480 --> 00:30:32,800 - Er det, fordi du har slået ham? - Jeg vil ikke være politimand mere. 295 00:30:34,280 --> 00:30:40,960 Os to, en mørk nattehimmel i... Tanzania under myggenet. 296 00:30:41,080 --> 00:30:44,560 Det er varmt. Ungerne sover. Vi har drinks. 297 00:30:44,680 --> 00:30:50,240 Vi har gnuer, der går og prutter ude i junglen. 298 00:31:07,120 --> 00:31:09,320 Morten, nej. 299 00:31:09,440 --> 00:31:14,160 Ej... Jeg tror altså, du er ved at blive skør, Morten. 300 00:31:14,280 --> 00:31:15,520 Stop. 301 00:31:15,640 --> 00:31:17,640 Nej, ikke her. 302 00:31:21,520 --> 00:31:23,280 Stop. 303 00:31:27,480 --> 00:31:29,960 Stop, stop, stop, stop. 304 00:31:43,120 --> 00:31:45,400 Hvad? 305 00:31:49,240 --> 00:31:52,440 Hvad laver du? 306 00:31:55,240 --> 00:31:57,680 Kom nu, mand! 307 00:32:14,680 --> 00:32:17,440 Hvad sker der? 308 00:32:27,640 --> 00:32:31,080 Af med den der. Du dør af varme. 309 00:32:38,480 --> 00:32:40,560 Du er fri, mand! 310 00:34:02,720 --> 00:34:05,200 - Nej! - Rolig, rolig. 311 00:34:05,320 --> 00:34:11,520 Jeg har arbejdet på et lager engang. Jeg ved, hvordan det fungerer. 312 00:34:13,400 --> 00:34:17,680 - Kan du selv komme derud? - Nej. 313 00:34:19,240 --> 00:34:21,120 Lås den lige igen. 314 00:34:25,520 --> 00:34:26,920 Så. 315 00:34:29,560 --> 00:34:33,040 - Nå, hvor skal vi hen? - Den anden vej. 316 00:34:42,320 --> 00:34:46,240 - Det er lige derovre mellem træerne. - Okay. 317 00:35:03,320 --> 00:35:06,400 Jeg ryger lige en smøg, Holger. 318 00:35:11,680 --> 00:35:14,160 Hvad laver du her? 319 00:35:14,280 --> 00:35:19,480 Jeg... fik ikke beskeden om, at I var på restauranten. 320 00:35:19,600 --> 00:35:22,440 - Jeg troede... - Ærgerligt. 321 00:35:22,560 --> 00:35:26,880 Det er jo ikke første gang, du er blevet væk. 322 00:35:27,000 --> 00:35:30,840 Ej, altså. Hvor fanden bliver Elisabeth af? 323 00:35:32,200 --> 00:35:37,000 Stina, hun... syntes, vi skulle give det en chance til. 324 00:35:38,760 --> 00:35:44,400 - Claus, kan vi ikke prøve? - Nu, hvor du er blevet gammel? 325 00:35:44,520 --> 00:35:47,800 - Jeg kæmpede for jer. - Gu gjorde du ej. 326 00:35:48,840 --> 00:35:54,880 - Din mor fik fuld forældremyndighed. - Du mødte ikke engang op i retten. 327 00:35:55,000 --> 00:36:00,320 Jeg vidste, jeg ville tabe. Kvinderne vandt og tog det hele. 328 00:36:00,440 --> 00:36:03,720 - Fordi mændene ikke var der. - Nej. 329 00:36:05,080 --> 00:36:08,600 - Tiden var en anden. - Er det tidens skyld? 330 00:36:15,000 --> 00:36:17,600 Undskyld. 331 00:36:17,720 --> 00:36:21,400 - Undskyld. - For hvad? 332 00:36:21,520 --> 00:36:24,440 Hvad er det, du undskylder for? 333 00:36:24,560 --> 00:36:30,640 - Det... ved jeg ikke. - For du har aldrig forstået noget. 334 00:36:30,760 --> 00:36:33,880 Du har aldrig forstået, hvad en far er. 335 00:36:34,000 --> 00:36:39,760 Vi kaldte dig den usynlige mand. Ikke, fordi du kunne et trick - 336 00:36:39,880 --> 00:36:44,520 - men fordi du bare var luft, og det er du stadigvæk. 337 00:36:44,640 --> 00:36:46,440 Hvor bliver hun af? 338 00:36:48,040 --> 00:36:52,680 Det er ikke i orden, hun ikke kommer. Kælling. 339 00:36:52,800 --> 00:36:56,160 - Er urnen kommet? - Nej. 340 00:36:56,280 --> 00:37:00,200 Så bliver vi nok nødt til at udskyde. 341 00:37:13,400 --> 00:37:15,640 Claus... 342 00:37:20,200 --> 00:37:22,080 Claus. 343 00:37:25,760 --> 00:37:28,200 Skal vi ikke prøve? 344 00:38:16,240 --> 00:38:18,920 Han hader mig. 345 00:38:19,040 --> 00:38:20,720 Nej. 346 00:38:20,840 --> 00:38:24,680 - Børn hader ikke forældre. - Det virker sådan. 347 00:38:30,280 --> 00:38:35,680 Hvorfor skulle han ikke også det? Når man har været usynlig. 348 00:38:35,800 --> 00:38:38,160 Men du har da prøvet. Ikke? 349 00:38:41,640 --> 00:38:44,200 Jeg kunne have prøvet mere. 350 00:38:44,320 --> 00:38:49,320 Det er ikke altid, man bare kan prøve noget mere, Holger. 351 00:38:52,360 --> 00:38:54,880 Jeg har selv en søn. 352 00:38:57,760 --> 00:38:59,760 Har du det? 353 00:39:00,960 --> 00:39:06,160 - Synes du, det er mærkeligt? - Jeg troede ikke, du var mor. 354 00:39:08,720 --> 00:39:11,000 Nej. Men ved du hvad? 355 00:39:12,920 --> 00:39:19,040 Der er også mange, der har sagt, jeg ikke er nogen særlig god mor. 356 00:39:19,160 --> 00:39:23,560 - Jeg ser ham ikke så tit. - Hvor er han da henne? 357 00:39:43,000 --> 00:39:46,480 - En stor bakke pommes frites, ikke? - Jo. 358 00:40:29,280 --> 00:40:34,080 - Der er billeder af mig overalt. - Tag det roligt, Jamal. 359 00:40:34,200 --> 00:40:38,200 - Jeg er eftersøgt. - Lad os tale om det bagefter. 360 00:40:38,320 --> 00:40:43,000 - Mit ansigt er over det hele. - Vi kører nu. 361 00:41:00,600 --> 00:41:03,040 Hey. 362 00:41:03,160 --> 00:41:07,520 - Hvad laver du her? - Jeg vil høre, hvordan det går. 363 00:41:07,640 --> 00:41:12,640 Jeg har haft meget travlt med forsikringen. 364 00:41:12,760 --> 00:41:17,680 André havde glemt at tegne en medarbejderforsikring. 365 00:41:17,800 --> 00:41:23,000 Jeg vil gerne hjælpe dig. Du får 30.000, når du kommer tilbage. 366 00:41:23,120 --> 00:41:29,000 - Jeg kommer ikke tilbage. - Jeg kompenserer dig, når jeg åbner. 367 00:41:30,000 --> 00:41:35,760 Tror du, nogen vil spise et sted, hvor folk er blevet skudt? 368 00:41:35,880 --> 00:41:41,160 - Vi kan ikke sætte verden i stå. - Verden er gået i stå! 369 00:41:41,280 --> 00:41:44,920 Så er jeg klar. Skal vi lige tale sammen? 370 00:41:56,280 --> 00:41:59,160 Nikolaj? Hej. 371 00:42:00,320 --> 00:42:02,560 Kommer du med? 372 00:42:03,680 --> 00:42:08,440 Jeg troede ikke, du måtte komme. Du kan sidde der. 373 00:42:15,680 --> 00:42:18,400 Jeg har tegnet dig. 374 00:42:21,960 --> 00:42:26,760 - Det ligner mig ikke. - Det er dig. Du giver mig kagen. 375 00:42:26,880 --> 00:42:32,040 Det er nogle meget store hænder. Jeg kan ikke se nogen kage. 376 00:42:32,160 --> 00:42:38,000 En dreng sagde, jeg er blevet skudt. Blev jeg da det i ulykken? 377 00:42:38,120 --> 00:42:41,120 Ulykken? Det var et terrorangreb. 378 00:42:42,840 --> 00:42:44,760 Hvad for noget? 379 00:42:44,880 --> 00:42:49,840 Jeg kan ikke huske noget. Kan du ikke fortælle mig om det? 380 00:42:49,960 --> 00:42:55,640 Okay. Vi var alle sammen på restauranten, og så var der... 381 00:42:55,760 --> 00:43:01,000 ... to mænd, der kom ind med pistoler og begyndte at skyde løs. 382 00:43:01,120 --> 00:43:03,920 En af deres kugler ramte dig. 383 00:43:05,560 --> 00:43:08,080 Må jeg se hvor? 384 00:43:11,120 --> 00:43:13,720 Shit! Gør det ondt? 385 00:43:15,520 --> 00:43:18,520 - Så de skød mig? - Du blev ramt. 386 00:43:18,640 --> 00:43:24,600 Så kom du på hospitalet, hvor de lappede dig sammen, og nu er vi her. 387 00:43:27,280 --> 00:43:30,920 Jeg bliver lige nødt til at tage den her. 388 00:43:33,000 --> 00:43:37,080 Nikolaj Bertelsen. Tak, fordi du ringer igen. 389 00:43:40,640 --> 00:43:42,320 Ja. 390 00:43:43,480 --> 00:43:44,520 Ja. 391 00:43:48,320 --> 00:43:50,880 Nej, nej, men du... 392 00:43:51,000 --> 00:43:55,120 Jeg har jo en forsikring. Det sagde du jo selv. 393 00:43:56,880 --> 00:43:59,680 Det kan da ikke være rigtigt. 394 00:44:03,320 --> 00:44:09,520 Så den dækker ikke, når psykopater ødelægger ens forretning? 395 00:44:09,640 --> 00:44:15,520 Hvem skal jeg ringe til for at få mine penge tilbage? ISIS? 396 00:44:17,440 --> 00:44:19,240 Hvad var det? 397 00:44:19,360 --> 00:44:24,240 En, der fortalte, jeg ikke får penge for restauranten. 398 00:44:26,040 --> 00:44:28,520 - Det var synd. - Jeg må gå. 399 00:44:28,640 --> 00:44:32,840 Vil du ikke blive her lidt længere? Please. 400 00:44:32,960 --> 00:44:35,000 Bare lidt længere. 401 00:44:36,920 --> 00:44:38,920 Du kan sidde her. 402 00:45:11,160 --> 00:45:12,640 Så... 403 00:45:15,200 --> 00:45:16,640 ... er du hjemme. 404 00:45:16,760 --> 00:45:20,400 - Jeg skal vel også videre. - Hør lige her. 405 00:45:20,520 --> 00:45:26,720 Du må gerne sove i depotet i nat. Jeg siger ikke noget til nogen. 406 00:45:26,840 --> 00:45:28,480 Fedt. 407 00:45:28,600 --> 00:45:33,840 Skal vi så ikke aftale, du giver morgenmad på statens regning? 408 00:46:47,360 --> 00:46:48,960 Hej. 409 00:46:50,840 --> 00:46:52,280 Hej. 410 00:47:02,600 --> 00:47:04,640 Hvad laver du? 411 00:47:06,240 --> 00:47:08,680 Ikke noget... 412 00:47:08,800 --> 00:47:11,040 Kigger du ind ad vinduet? 413 00:47:11,160 --> 00:47:13,600 Nej, jeg gik bare forbi... 414 00:47:15,080 --> 00:47:16,800 Hvorfor kigger du? 415 00:47:16,920 --> 00:47:18,800 Kender du dem? 416 00:47:18,920 --> 00:47:21,800 Det er min søster og min svoger. 417 00:47:27,040 --> 00:47:28,800 Bor de sammen? 418 00:47:28,920 --> 00:47:32,680 Det ved jeg ikke. Måske. 419 00:47:32,800 --> 00:47:38,240 Han er der i hvert fald ret tit, i forhold til at de er skilt. 420 00:47:44,160 --> 00:47:49,400 Men det der er ikke hans søn. Det er min dreng, Billy. 421 00:47:51,720 --> 00:47:53,720 Din søn? 422 00:47:58,120 --> 00:48:00,960 De passer ham bare. 423 00:48:02,760 --> 00:48:05,120 Er han en god far? 424 00:48:06,600 --> 00:48:09,440 Ja... Det er han vel. 425 00:48:26,200 --> 00:48:28,880 Kan vi ikke tage til Tyskland? 426 00:48:29,000 --> 00:48:31,440 De har lukket grænsen. 427 00:48:31,560 --> 00:48:36,760 Hvad med Sverige eller Norge? De kan jo ikke lede alle steder. 428 00:48:36,880 --> 00:48:40,000 Tal med dem. Du har ikke gjort noget. 429 00:48:40,120 --> 00:48:42,760 Hvordan kan du sige det? 430 00:48:42,880 --> 00:48:46,440 Fordi det er rigtigt. Hør nu efter! 431 00:48:46,560 --> 00:48:50,040 Du har ikke gjort andet end at hente en pakke. 432 00:48:51,040 --> 00:48:54,560 Du gik i stå, og så tog du en kop kaffe. 433 00:48:54,680 --> 00:48:57,480 Gentag. Kom, gentag. 434 00:49:01,520 --> 00:49:05,800 Jeg kørte ud efter en pakke. Og tog en kop kaffe. 435 00:49:05,920 --> 00:49:07,760 Gentag, Jamal. 436 00:49:07,880 --> 00:49:11,920 Jeg kørte ud efter en pakke. Og tog en kop kaffe. 437 00:49:12,040 --> 00:49:15,320 - Se, det går jo fint. - Nej! 438 00:49:15,440 --> 00:49:20,040 - Jamal, der sker ikke noget. - Jeg vil ikke i fængsel! 439 00:49:20,160 --> 00:49:23,920 Træk vejret, mand. Træk vejret. 440 00:49:24,040 --> 00:49:27,200 - Slip mig! - Slap af, mand! 441 00:49:37,240 --> 00:49:39,880 Jeg passer på dig. 442 00:49:40,000 --> 00:49:41,280 Ikke? 443 00:50:52,600 --> 00:50:54,880 - Hallo. - Det er Birgitte. 444 00:50:55,000 --> 00:50:59,960 Vi ved, hvor han er. Vi lukker området og håber at fange ham. 445 00:51:00,080 --> 00:51:02,880 Ring, så snart I har ham. 446 00:52:32,480 --> 00:52:34,120 Det er politiet! 447 00:52:34,240 --> 00:52:38,160 - Op mod hegnet! - Op mod hegnet! 448 00:52:38,280 --> 00:52:41,920 Spred benene! 449 00:52:46,760 --> 00:52:52,240 Spred benene. Armene ud til siden. Stå helt stille. 450 00:52:55,120 --> 00:53:00,560 Nu får du en dragt. Den tager du på. Stille og roligt. 451 00:54:04,000 --> 00:54:05,840 Danske tekster: Karla Engelbrecht Dansk Video Tekst 33076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.