All language subtitles for Naar stoevet har lagt sig - S01E06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:59,560 --> 00:04:01,880
Stina?
2
00:04:19,320 --> 00:04:23,680
Politiet har ingen anholdte
efter gÄrsdagens angreb.
3
00:04:23,800 --> 00:04:29,840
Et angreb, der indtil videre
har kostet 19 livet og sÄret 23.
4
00:04:29,960 --> 00:04:32,800
Hvem gÞr dog sÄdan noget?
5
00:04:32,920 --> 00:04:36,720
Der er tale
om to maskerede gerningsmĂŠnd.
6
00:04:36,840 --> 00:04:40,200
I skal vel af sted nu.
7
00:04:40,320 --> 00:04:43,400
- Er du syg?
- Nej.
8
00:04:43,520 --> 00:04:49,760
Justitsminister Elisabeth Hoffmanns
hustru er blandt de dĂžde.
9
00:04:49,880 --> 00:04:55,760
Stina Frennerslev var pÄ
Restaurant Svin pÄ Äbningsaftenen...
10
00:05:39,920 --> 00:05:45,000
- Hey! Du mÄ ikke vÊre her.
- Men det er min restaurant.
11
00:05:45,120 --> 00:05:50,640
- Det er et gerningssted.
- Jeg har kĂžd for flere tusinde her.
12
00:05:50,760 --> 00:05:53,560
Du bliver nÞdt til at gÄ nu.
13
00:05:53,680 --> 00:05:57,080
- Kan du huske mig?
- Det er fint.
14
00:05:59,640 --> 00:06:04,920
HvornÄr fÄr jeg min restaurant igen?
Tre dage? En uge? 14 dage?
15
00:06:05,040 --> 00:06:08,680
Nogle gange gÄr der mÄneder
med undersĂžgelser.
16
00:06:08,800 --> 00:06:13,120
Er du klar over,
hvad det kommer til at koste mig?
17
00:06:13,240 --> 00:06:20,240
- Du har vel en forsikring.
- Ja, men... Hvorfor min restaurant?
18
00:06:20,360 --> 00:06:24,920
MÄske fordi den er tÊt pÄ en metro,
sÄ de kan stikke af.
19
00:06:26,360 --> 00:06:30,600
- Eller fordi du har kaldt den Svin.
- Come on.
20
00:06:30,720 --> 00:06:35,480
Det kan vĂŠre en provokation.
MĂ„ske har du sendt et signal.
21
00:06:35,600 --> 00:06:39,000
Jeg mÄ kalde den,
hvad det passer mig!
22
00:06:39,120 --> 00:06:44,360
- Hvad er det med de mennesker?!
- Nu bliver du nÞdt til at gÄ.
23
00:06:48,880 --> 00:06:53,160
Wallah, spil bolden,
fÞr du fÄr mit knÊ i ansigtet.
24
00:06:53,280 --> 00:06:55,920
Din fucking kĂžter, mand.
25
00:06:58,080 --> 00:07:01,720
Hvor lĂŠnge har du boet i Danmark?
26
00:07:01,840 --> 00:07:04,960
- I 12 Ă„r.
- SĂ„ tal dog dansk!
27
00:07:09,040 --> 00:07:12,600
- Kender du ham?
- Jeg kender ham ikke.
28
00:07:22,760 --> 00:07:28,160
Det er godt vejr udenfor.
MÄske skulle vi gÄ en tur.
29
00:07:33,200 --> 00:07:35,920
Lisa, skat, undskyld.
30
00:07:38,040 --> 00:07:41,200
Jeg ved ikke,
hvorfor jeg gjorde sÄdan.
31
00:07:41,320 --> 00:07:45,640
Du lÄste dig inde pÄ toilettet,
reddede dig selv og stak af.
32
00:07:45,760 --> 00:07:47,440
Jeg lĂžb bare.
33
00:07:47,560 --> 00:07:49,800
Hele vejen hjem til hende.
34
00:07:49,920 --> 00:07:53,560
Nej. Jeg lĂžb hjem til mine bĂžrn.
35
00:07:53,680 --> 00:07:56,400
Du valgte dem frem for mig.
36
00:07:56,520 --> 00:07:59,760
Jeg valgte ikke. Det var instinkt.
37
00:07:59,880 --> 00:08:02,840
Jeg lĂžb bare.
38
00:08:06,080 --> 00:08:08,280
Lisa...
39
00:08:10,960 --> 00:08:17,160
Du er det bedste, der er sket mig.
Jeg vil tilbringe mit liv med dig.
40
00:08:20,160 --> 00:08:25,160
Det siger du, men du vil jo ikke.
Du lyver.
41
00:08:25,280 --> 00:08:27,600
Slip mig.
42
00:08:27,720 --> 00:08:31,040
Hvem er du?
43
00:08:31,160 --> 00:08:33,160
Du er sÄ forbandet fej!
44
00:08:33,280 --> 00:08:35,640
Du er sÄ forbandet fej!
45
00:08:36,880 --> 00:08:39,200
Rend mig!
46
00:08:40,400 --> 00:08:43,160
Jeg kan jo ikke gĂžre det om!
47
00:09:02,160 --> 00:09:04,280
Skvat.
48
00:09:05,840 --> 00:09:09,720
- Min bil er vĂŠk.
- Er den blevet stjÄlet?
49
00:09:09,840 --> 00:09:16,080
- En eller anden idiot kĂžrer i den.
- Kan den ikke stÄ et andet sted?
50
00:09:16,200 --> 00:09:18,800
Ringer du til politiet?
51
00:09:18,920 --> 00:09:21,920
- Den stÄr i mit navn.
- Og hvad sÄ?
52
00:09:29,560 --> 00:09:33,480
Jamal, hvor skal du hen?
Din bror skal i skole.
53
00:10:51,280 --> 00:10:56,200
- Du er med pÄ, hvad vi gÞr, ikke?
- Jo, I opererer igen.
54
00:10:56,320 --> 00:11:00,960
Hendes temperatur er steget,
og der er en rift i milten.
55
00:11:01,080 --> 00:11:05,680
Vi har sat seks timer af,
men det kan tage lĂŠngere tid.
56
00:11:05,800 --> 00:11:11,360
Jeg sender portĂžrerne ind.
De skal nok tage sig godt af hende.
57
00:11:26,200 --> 00:11:28,760
Vi kĂžrer hende til operation.
58
00:11:31,160 --> 00:11:33,720
Jeg elsker dig.
59
00:11:47,880 --> 00:11:49,720
Mor!
60
00:11:55,920 --> 00:11:57,920
Albert!
61
00:13:10,200 --> 00:13:13,800
Er mor bare gÄet?
Sagde hun ikke noget?
62
00:13:13,920 --> 00:13:15,960
Nej.
63
00:13:16,080 --> 00:13:20,080
- Er du bare hjemme?
- Mor sagde, jeg godt mÄtte.
64
00:13:20,200 --> 00:13:22,360
Ja, ja. Det er fint.
65
00:13:23,800 --> 00:13:28,000
- Ved du, hvor Albert er?
- Nej, far.
66
00:13:28,120 --> 00:13:30,640
GĂ„ nu.
67
00:13:30,760 --> 00:13:33,880
Skal jeg ikke lave morgenmad til os?
68
00:13:54,360 --> 00:13:59,480
NÄr sÄdan noget sker, er det vigtigt
at tale med nogen om det.
69
00:14:01,040 --> 00:14:07,280
- Hvad tĂŠnkte du, da du hĂžrte det?
- Terrorister gĂžr folk kede af det.
70
00:14:07,400 --> 00:14:12,040
- Hvem fortalte dig det, Augusta?
- Det gjorde min mor.
71
00:14:12,160 --> 00:14:17,080
- Jeg har fĂžrst hĂžrt det nu.
- Har I ikke snakket om det?
72
00:14:17,200 --> 00:14:22,160
Vi ser ikke dansk tv.
De siger, alting er vores skyld.
73
00:14:22,280 --> 00:14:27,800
- Det er altid de brune, der skyder.
- Augusta, sÄ.
74
00:14:27,920 --> 00:14:33,040
Nu skal vi ikke skĂŠndes.
Jeg har lige en besked.
75
00:14:33,160 --> 00:14:40,040
Vi skal tegne en tegning eller
skrive en hilsen til Marie, fordi...
76
00:14:40,160 --> 00:14:45,160
Hej. Skynd dig ind.
Jeg er ved at fortĂŠlle noget vigtigt.
77
00:14:45,280 --> 00:14:47,840
Undskyld, jeg kommer for sent.
78
00:14:47,960 --> 00:14:52,920
- Marie var pÄ restauranten.
- Er hun okay?
79
00:14:53,040 --> 00:14:56,680
- Er hun dĂžd?
- Nej, hun er pÄ hospitalet.
80
00:14:56,800 --> 00:14:59,600
Hun er pÄ hospitalet...
81
00:15:11,680 --> 00:15:14,960
- Hej.
- Hej.
82
00:15:15,080 --> 00:15:18,880
Hvor har du vĂŠret?
Det gÄr altsÄ ikke.
83
00:15:19,000 --> 00:15:21,320
Jeg kan ikke stÄ her alene.
84
00:15:28,600 --> 00:15:34,000
- Man skulle tro, der var krig.
- Ja, det er sindssygt.
85
00:15:34,120 --> 00:15:37,280
Kan I huske bomben i Manchester?
86
00:15:37,400 --> 00:15:41,680
To hjemlĂžse reddede
de fleste af de sÄrede.
87
00:15:41,800 --> 00:15:45,920
Den ene reddede en pige,
der fik sprunget benene af.
88
00:15:46,040 --> 00:15:50,160
- Han bar hende ud gennem stadion.
- Vildt.
89
00:15:53,120 --> 00:15:55,680
Hallo?
90
00:15:55,800 --> 00:15:57,600
Ginger, kom nu!
91
00:15:57,720 --> 00:16:00,040
Jeg kan godt hĂžre dig.
92
00:16:01,560 --> 00:16:05,480
Er det dig,
der har slÄet min datter ihjel?
93
00:16:06,840 --> 00:16:08,760
Kom nu!
94
00:16:12,240 --> 00:16:15,040
Jeg skrider. Vi ses.
95
00:16:15,160 --> 00:16:17,200
- Vi ses.
- Hej.
96
00:16:19,160 --> 00:16:23,800
Hej, far. Claus og jeg sidder
og venter pÄ restauranten.
97
00:16:23,920 --> 00:16:26,680
Du har mÄske noget bedre at lave?
98
00:16:26,800 --> 00:16:29,680
For at ringe tilbage, tast 0.
99
00:16:37,160 --> 00:16:40,120
Nej! Jeg vil ikke forstyrres.
100
00:16:44,200 --> 00:16:45,720
Hej.
101
00:16:46,960 --> 00:16:52,200
- Hvem er du?
- Jeg har din datters telefon.
102
00:16:54,960 --> 00:17:00,320
- Hvorfor har du den?
- Hun gav den til mig lige inden...
103
00:17:00,440 --> 00:17:03,440
Jeg tĂŠnkte,
du var interesseret i den.
104
00:17:03,560 --> 00:17:09,160
Stina ville da aldrig give dig
sin telefon. Tog du den fra hende?
105
00:17:09,280 --> 00:17:14,440
- Har du stjÄlet fra en dÞd?!
- Nej! Hun gav den til mig.
106
00:17:15,800 --> 00:17:19,520
Hun sagde,
jeg skulle ringe efter hjĂŠlp.
107
00:17:19,640 --> 00:17:23,000
Du... var der, da det skete?
108
00:17:23,120 --> 00:17:28,200
- Ja. Jeg var ude i baggÄrden.
- Men sÄ du dem, der skÞd?
109
00:17:31,080 --> 00:17:34,600
Nej.
Vil du have den telefon eller ej?
110
00:17:34,720 --> 00:17:38,320
Hvis du ikke vil have den,
sÄ skrider jeg.
111
00:17:38,440 --> 00:17:41,600
FortĂŠl mig det hele.
Jeg vil hĂžre det.
112
00:17:41,720 --> 00:17:44,120
- Det tror jeg ikke.
- Jo.
113
00:18:14,400 --> 00:18:20,800
Vi kigger selvfĂžlgelig bredt, men
vi har fokus pÄ gangsterjihadister.
114
00:18:20,920 --> 00:18:26,120
Voldsparate, kriminelle mĂŠnd,
der ikke holder sig tilbage fra -
115
00:18:26,240 --> 00:18:29,720
- at bruge vold
for at udtrykke frustration.
116
00:18:29,840 --> 00:18:34,720
- Risikerer vi flere angreb?
- Vi kan ikke garantere noget.
117
00:18:47,960 --> 00:18:50,320
De mÄ vide et eller andet.
118
00:18:50,440 --> 00:18:55,400
Var det tilfĂŠldige tosser,
der begyndte at plaffe folk ned?
119
00:18:57,880 --> 00:19:01,480
Undskyld, Elisabeth.
Det var dumt sagt.
120
00:19:01,600 --> 00:19:07,360
Det her sĂŠtter os alle sammen
under et enormt pres.
121
00:19:07,480 --> 00:19:10,400
Jeg holder en pressebriefing...
122
00:19:34,800 --> 00:19:39,800
Elisabeth, du behĂžver ikke
at varetage dine officielle pligter.
123
00:19:39,920 --> 00:19:42,640
Nej, men det gĂžr jeg.
124
00:19:43,760 --> 00:19:49,400
Kl. 14 i dag holder vi
et minuts stilhed for ofrene.
125
00:19:49,520 --> 00:19:54,640
- Jeg vil sige et par ord.
- Det vil jeg ogsÄ gerne.
126
00:19:54,760 --> 00:19:56,640
Men...
127
00:19:57,800 --> 00:20:00,840
Vi gĂžr det foran restauranten.
128
00:20:00,960 --> 00:20:04,880
Vi vil signalere,
at vi ikke er til at skrĂŠmme.
129
00:20:05,000 --> 00:20:10,840
- Det er klart, at du ikke kan...
- Det kan jeg. Jeg skal nok vĂŠre der.
130
00:20:12,360 --> 00:20:13,960
Fint.
131
00:20:26,440 --> 00:20:31,040
Da der blev stille,
Äbnede jeg en dÞr, og sÄ lÄ hun der.
132
00:20:31,160 --> 00:20:34,480
Din datter.
Hun havde forsĂžgt at komme ud.
133
00:20:37,200 --> 00:20:41,960
Jeg troede, hun var dĂžd,
men hun gav mig telefonen.
134
00:20:42,080 --> 00:20:46,120
Jeg prĂžvede at hjĂŠlpe,
men pludselig var hun dĂžd.
135
00:20:51,400 --> 00:20:52,920
Ja...
136
00:20:59,040 --> 00:21:02,200
Jeg har ogsÄ lige mistet
min bedste ven.
137
00:21:06,840 --> 00:21:09,040
Skal jeg gÄ?
138
00:21:11,480 --> 00:21:12,720
GĂ„ bare.
139
00:21:12,840 --> 00:21:17,880
SĂ„, Holger.
SĂ„ er der mad til dig. Frikadeller.
140
00:21:20,520 --> 00:21:23,560
Husk at spise op, ikke, Holger?
141
00:21:48,400 --> 00:21:53,400
Du bor meget godt her.
To vĂŠrelser. Der er lyst og lĂŠkkert.
142
00:21:53,520 --> 00:21:56,280
Eget bad.
143
00:22:02,160 --> 00:22:06,400
Jeg... er lidt trĂŠt nu.
144
00:22:06,520 --> 00:22:09,040
Hvis du godt vil...
145
00:22:11,760 --> 00:22:17,120
- Jeg kan komme tilbage en anden dag.
- Ellers tak.
146
00:22:23,880 --> 00:22:26,400
Du mÄ gerne fÄ den her.
147
00:22:26,520 --> 00:22:28,520
Okay.
148
00:23:31,920 --> 00:23:38,440
Terrorangrebet minder om dem,
der har vĂŠret i Europa de senere Ă„r.
149
00:23:38,560 --> 00:23:43,200
- Har du lyst til rigtig kaffe?
- Tak.
150
00:23:43,320 --> 00:23:45,840
Regeringen har valgt -
151
00:23:45,960 --> 00:23:51,200
- at holde en mindehĂžjtidelighed
pÄ pladsen foran Restaurant Svin.
152
00:23:51,320 --> 00:23:55,800
Myndighederne forventer
et meget stort fremmĂžde.
153
00:23:55,920 --> 00:23:59,400
Hvordan gÄr det med de andre sÄrede?
154
00:23:59,520 --> 00:24:02,480
De... er stabiliseret.
155
00:24:04,920 --> 00:24:08,600
SÄ er det bare Marie, vi venter pÄ.
156
00:24:11,240 --> 00:24:15,120
Er der ikke nogen,
du har lyst til at ringe til?
157
00:24:15,240 --> 00:24:20,600
Jeg har ikke sÄ mange her.
Mine studieveninder har et andet liv.
158
00:24:20,720 --> 00:24:25,040
- Maries far?
- Han har fÄet en ny familie.
159
00:24:25,160 --> 00:24:31,200
- Tror du ikke, han vil vide besked?
- Han ville ikke have bÞrn, sÄ...
160
00:24:31,320 --> 00:24:33,880
- Hun kender ham ikke?
- Nej.
161
00:24:38,280 --> 00:24:42,920
Der er noget, jeg lige skal vise dig.
PrĂžv at komme.
162
00:24:51,040 --> 00:24:54,680
Tror du ikke, hun bliver glad?
163
00:24:54,800 --> 00:24:58,800
- Det er vĂŠltet ind fra hele landet.
- Hvor fint.
164
00:24:58,920 --> 00:25:01,800
Ej. Hvor er folk sĂžde.
165
00:25:07,600 --> 00:25:13,440
Du skal ikke forlade afdelingen.
Pressen har besat hovedindgangen.
166
00:25:13,560 --> 00:25:17,680
I er indlagt under et falsk navn.
Ghita NĂžrrelund.
167
00:25:17,800 --> 00:25:23,160
- Ghita? Er det mig, der er Ghita?
- Ja.
168
00:25:23,280 --> 00:25:27,320
Hold kĂŠft, mand.
PrĂžv lige at se den her.
169
00:25:27,440 --> 00:25:31,400
Det er mÄske mere en svamp
end en bamse.
170
00:25:40,480 --> 00:25:46,160
Der er mulighed for at tale
med en prĂŠst eller en krisepsykolog.
171
00:25:46,280 --> 00:25:49,920
Hvorfor?
Du taler, som om hun skal dĂž.
172
00:25:50,040 --> 00:25:53,880
- Det er bare et tilbud.
- Det vil jeg ikke.
173
00:25:54,000 --> 00:25:57,800
Jeg tror ikke pÄ noget.
Og Marie er ikke dĂžbt.
174
00:26:06,920 --> 00:26:09,600
Hvis der findes en gud...
175
00:26:09,720 --> 00:26:13,800
... hvordan kan man sÄ
lade nogen skyde en niÄrig?
176
00:26:32,480 --> 00:26:35,240
Jeg har talt med statsministeren.
177
00:26:35,360 --> 00:26:40,120
Elisabeth kan ikke vĂŠre
sÄ tÊt pÄ efterforskningen.
178
00:26:41,720 --> 00:26:46,000
I vil gÄ uden om hende?
Det vil hun aldrig acceptere.
179
00:26:46,120 --> 00:26:49,320
Det er en mÄde at beskytte hende pÄ.
180
00:26:50,680 --> 00:26:56,280
Juridisk er hun inhabil. Og vi stoler
ikke pÄ hende fÞlelsesmÊssigt.
181
00:26:56,400 --> 00:26:59,680
FĂžlelsesmĂŠssigt?
I undervurderer hende.
182
00:26:59,800 --> 00:27:05,120
Vi har ikke brug for en lĂžs kanon.
Hun kan skade efterforskningen.
183
00:27:05,240 --> 00:27:08,160
- Ved du, hvad hun vil sige?
- Ja.
184
00:27:08,280 --> 00:27:11,720
- Jeg kender Elisabeth.
- Ja, det tror du.
185
00:27:14,720 --> 00:27:17,760
Ja, det siger vi sÄ. Godt.
186
00:27:17,880 --> 00:27:20,480
Det er godt. Farvel.
187
00:27:22,200 --> 00:27:25,080
- Hvor har du vĂŠret?
- Hjemme.
188
00:27:25,200 --> 00:27:28,680
For at tage et bad
og se til familien.
189
00:27:30,440 --> 00:27:33,680
Elisabeth... jeg hÄber, du forstÄr -
190
00:27:33,800 --> 00:27:37,800
- hvorfor jeg gjorde,
som jeg gjorde i bilen.
191
00:27:37,920 --> 00:27:42,800
- Jeg ville gerne hjĂŠlpe Stina...
- Jeg forstÄr det godt.
192
00:27:42,920 --> 00:27:46,920
KĂžbenhavns Politi beder om et mĂžde.
193
00:27:47,040 --> 00:27:53,040
Og sÄ skal jeg ogsÄ tale
med forsvarsministeren.
194
00:27:53,160 --> 00:27:56,800
Helst inden mĂždet.
Ved du, hvornÄr det bliver?
195
00:27:56,920 --> 00:28:02,840
Nej, ikke endnu.
Men... de har ringet fra kapellet.
196
00:28:04,800 --> 00:28:11,200
Hvis der er noget tĂžj,
du kunne tÊnke dig, hun har pÄ...
197
00:28:13,080 --> 00:28:17,600
- Jeg skal fĂžrst skrive en tale.
- Lad mig skrive den.
198
00:28:17,720 --> 00:28:22,640
- Du har aldrig skrevet en god tale.
- Du skal hvile dig.
199
00:28:22,760 --> 00:28:25,680
Du kan ikke udsĂŠtte det lĂŠngere.
200
00:28:32,920 --> 00:28:36,480
I det mindste fik du talt med hende.
201
00:28:38,240 --> 00:28:40,520
I blev gode venner.
202
00:30:37,880 --> 00:30:41,320
Hej. Jeg hedder Morten.
203
00:30:41,440 --> 00:30:45,040
Vvs'eren. Det var noget med varmen.
204
00:30:45,160 --> 00:30:46,360
Kom ind.
205
00:30:46,480 --> 00:30:49,680
Nogen ville gerne
have mig forbi i gÄr.
206
00:30:49,800 --> 00:30:52,520
- Det var min kone, Stina.
- Ja.
207
00:30:52,640 --> 00:30:56,320
Hun havde prĂžvet
at fylde vand pÄ systemet.
208
00:30:56,440 --> 00:31:02,240
Hun skulle spise middag her
med sin far, men sÄ kom du ikke.
209
00:31:02,360 --> 00:31:05,560
Hendes far skulle ikke
sidde i kulden -
210
00:31:05,680 --> 00:31:09,920
- sÄ de gik pÄ Restaurant Svin
i stedet for.
211
00:31:13,160 --> 00:31:14,960
Men...
212
00:31:15,080 --> 00:31:16,720
SĂ„...
213
00:31:19,960 --> 00:31:22,600
Hun er dĂžd.
214
00:31:23,760 --> 00:31:28,880
Jeg kunne ikke... Min bil
blev stjÄlet, sÄ jeg kunne ikke...
215
00:31:40,640 --> 00:31:44,320
Det er svĂŠrt at vĂŠlge, ikke?
216
00:31:54,800 --> 00:32:00,920
Ja tak. Det er sĂždt af dig,
men jeg er pÄ vej derind igen.
217
00:32:02,680 --> 00:32:07,320
Jo, jo.
Jo, jeg skal nok sige til, hvis...
218
00:32:07,440 --> 00:32:11,320
Nej. Nej, det er ikke til at forstÄ.
219
00:32:18,440 --> 00:32:21,120
Hej, unger. Er I klar?
220
00:32:24,360 --> 00:32:26,200
Hej.
221
00:32:26,320 --> 00:32:28,480
Er du oppe?
222
00:32:32,760 --> 00:32:35,640
Du har sovet et dĂžgn.
223
00:32:35,760 --> 00:32:37,800
Er du okay?
224
00:32:40,960 --> 00:32:43,960
Har du talt med Albert?
225
00:32:44,080 --> 00:32:47,160
NÊ. Jeg har vÊret pÄ arbejde.
226
00:32:47,280 --> 00:32:52,640
SĂ„ du har ikke set ham siden?
Du var ret voldsom ved ham, Morten.
227
00:32:52,760 --> 00:32:54,480
Ja.
228
00:32:55,800 --> 00:32:58,680
Hvor er han henne?
229
00:32:58,800 --> 00:33:01,160
- Rose?
- Ja.
230
00:33:01,280 --> 00:33:03,600
Det er nu.
231
00:33:08,800 --> 00:33:13,640
De holder et minuts stilhed
nede ved torvet. Vil du med?
232
00:33:15,440 --> 00:33:17,400
Skat?
233
00:33:21,720 --> 00:33:24,880
Jeg ved godt, du har fÄet et chok.
234
00:33:25,000 --> 00:33:28,880
Jeg tror, det er godt,
hvis du gÄr med.
235
00:33:29,000 --> 00:33:33,320
- GĂ„ I bare derned.
- Morten, kom nu.
236
00:33:33,440 --> 00:33:37,840
SÄ kan du ogsÄ snakke med Albert.
Det er vigtigt.
237
00:33:37,960 --> 00:33:41,800
- Synes du, det er vigtigt?
- Ja, Morten!
238
00:33:41,920 --> 00:33:44,960
- Du slog ham!
- Det er okay, mor.
239
00:33:45,080 --> 00:33:47,960
- Nej.
- Lad os nu bare gÄ.
240
00:34:10,240 --> 00:34:14,800
- Hey, synes du, det er en god idé?
- Hvad mener du?
241
00:34:14,920 --> 00:34:19,480
- SvinekĂžd en dag som i dag.
- Vi bor stadig i Danmark.
242
00:34:19,600 --> 00:34:23,880
- Grav ikke grĂžften dybere.
- Skal jeg servere hummus?
243
00:34:24,000 --> 00:34:29,080
Der kommer mennesker
fra forskellige steder for at sĂžrge.
244
00:34:29,200 --> 00:34:31,720
Varme flĂŠskestegssandwich!
245
00:34:40,960 --> 00:34:45,160
Skal jeg ikke
kĂžre dig til lufthavnen?
246
00:34:54,280 --> 00:34:59,000
Jeg har gjort noget utilgiveligt.
Det ved jeg godt.
247
00:35:04,080 --> 00:35:06,960
Men, skat, vi overlevede begge to.
248
00:35:09,800 --> 00:35:12,600
Og det mÄ vi ikke glemme.
249
00:35:16,240 --> 00:35:18,800
Ja, det er sandt.
250
00:35:21,840 --> 00:35:24,600
Ringer du, nÄr du lander?
251
00:35:52,080 --> 00:35:55,600
Dette tog kĂžrer
mod KĂžbenhavns Lufthavn.
252
00:35:59,360 --> 00:36:01,080
NĂžrreport.
253
00:36:01,200 --> 00:36:03,680
SĂ„ er det her, vi skal af.
254
00:36:03,800 --> 00:36:09,200
Der er ogsÄ mange andre, der skal af.
Du skal lige holde fast.
255
00:36:56,160 --> 00:37:00,880
LĂžrdag aften plejer at vĂŠre
en ganske almindelig aften.
256
00:37:03,080 --> 00:37:08,480
En aften, hvor nogle sidder hjemme
og hygger sig med familien...
257
00:37:10,200 --> 00:37:13,960
... og andre gÄr ud i byen og spiser.
258
00:37:14,080 --> 00:37:16,680
Og det er helt normalt.
259
00:37:16,800 --> 00:37:21,360
For det er sÄdan,
vi har valgt at leve vores liv.
260
00:37:25,680 --> 00:37:31,600
Men i lÞrdags blev mÄden,
vi lever vores liv pÄ, udfordret.
261
00:37:34,320 --> 00:37:38,080
Noget inden i os
blev slÄet i stykker.
262
00:37:42,280 --> 00:37:45,280
I dag ville det vĂŠre lettest...
263
00:37:46,680 --> 00:37:52,600
I dag ville det letteste vĂŠre
at hade. At fÄ et formÞrket blik.
264
00:37:52,720 --> 00:37:56,800
At gÄ efter hÊvn og lukke os inde.
265
00:37:58,800 --> 00:38:02,120
Men sÄ vinder terroristerne.
266
00:38:02,240 --> 00:38:06,240
Og vi bliver alle sammen
mindre mennesker.
267
00:38:06,360 --> 00:38:12,600
Men allervĂŠrst...
sÄ mindes vi de dÞde med had.
268
00:38:16,840 --> 00:38:19,960
Og det vil jeg ikke vĂŠre med til.
269
00:38:21,400 --> 00:38:26,160
SĂ„ jeg har besluttet
at gĂžre det modsatte.
270
00:38:26,280 --> 00:38:29,880
Jeg vil bede jer om
at gĂžre det samme.
271
00:38:32,040 --> 00:38:34,520
Husk pÄ kÊrligheden.
272
00:38:36,880 --> 00:38:43,240
Husk pÄ den kÊrlighed,
vi fĂžler for dem, vi har mistet.
273
00:38:43,360 --> 00:38:45,760
Og husk pÄ den...
274
00:38:50,600 --> 00:38:55,720
... vi mĂŠrker for hinanden,
nÄr vi stÄr her.
275
00:38:55,840 --> 00:38:59,960
Muslimer, jĂžder, kristne.
276
00:39:01,440 --> 00:39:06,720
Os mennesker af forskellig
politisk og religiĂžs overbevisning.
277
00:39:09,920 --> 00:39:13,320
Lad os lĂžfte blikket.
278
00:39:13,440 --> 00:39:20,440
Se hinanden i Ăžjnene og vise verden,
at vi i dag stÄr samlet.
279
00:39:23,840 --> 00:39:28,120
At vi stÄr endnu stÊrkere,
end vi gjorde i gÄr.
280
00:39:32,560 --> 00:39:36,960
Der er ikke noget dem og os.
281
00:39:40,320 --> 00:39:42,640
Der er kun os.
282
00:39:55,280 --> 00:39:59,080
Lad os nu sammen holde
et minuts stilhed.
283
00:40:34,960 --> 00:40:37,160
Tak.
284
00:40:42,800 --> 00:40:48,840
Smuk tale. Du fik samlet folk
og sparket et par kollegaer pÄ plads.
285
00:40:48,960 --> 00:40:53,560
Har de talt om mig? SelvfĂžlgelig.
Hvad har de sagt?
286
00:40:53,680 --> 00:40:57,760
Du har bevist,
du er den rigtige justitsminister.
287
00:40:57,880 --> 00:40:59,160
Elisabeth?
288
00:41:00,960 --> 00:41:07,000
ForfĂŠrdeligt. Jeg kondolerer.
Hvor var det dog en utrolig tale.
289
00:41:07,120 --> 00:41:12,600
Selv nÄr de skyder din kone, holder
du hÄnden over dem. Imponerende.
290
00:41:13,920 --> 00:41:17,920
Hvad skal der til,
fĂžr du bliver vred?
291
00:41:33,800 --> 00:41:36,440
Det var virkelig smukt.
292
00:41:38,640 --> 00:41:44,040
Men jeg savnede virkelig flere
ikke-etniske danskere dernede.
293
00:41:44,160 --> 00:41:49,800
Man har brug for, at der er
flere muslimer, der blander sig.
294
00:41:49,920 --> 00:41:52,920
Hvorfor?
295
00:41:53,040 --> 00:41:58,320
Du gÄr heller ikke pÄ gaden,
nÄr en kristen skyder folk, vel?
296
00:41:58,440 --> 00:42:02,440
De mÄ vise,
de ikke alle sammen er terrorister.
297
00:42:02,560 --> 00:42:06,360
- Det ved vi sgu da godt.
- Ikke alle.
298
00:42:06,480 --> 00:42:09,760
Folk bliver mere og mere racistiske.
299
00:42:09,880 --> 00:42:14,680
- Det er ogsÄ fuldstÊndig lige meget.
- Hvad mener du?
300
00:42:14,800 --> 00:42:20,480
- Det er ligegyldigt, hvad vi gĂžr.
- Det er noget vrĂžvl, Morten.
301
00:42:20,600 --> 00:42:24,240
- Du har lige reddet en piges liv.
- Ja.
302
00:42:24,360 --> 00:42:28,600
Jeg var ogsÄ skyld i,
at en kvinde blev drĂŠbt.
303
00:42:28,720 --> 00:42:33,920
Og i morgen er der 13 andre,
der dĂžr i en anden by, ikke?
304
00:42:35,320 --> 00:42:41,320
- Hvorfor har du smidt det her ud?
- Fiskepiller holder os ikke i live.
305
00:42:49,160 --> 00:42:52,360
Tror du ikke, du skal snakke med en?
306
00:42:53,680 --> 00:42:58,040
- Alt det, du sÄ nede pÄ...
- Vi er sÄ snotdumme.
307
00:42:58,160 --> 00:43:03,880
Vi er sÄ selvoptagne. Vi tror,
vi kan kontrollere hele lortet.
308
00:43:08,840 --> 00:43:12,080
MĂ„ske skulle vi bare give slip.
309
00:43:34,680 --> 00:43:37,160
Politiet efterlyser vidner...
310
00:43:37,280 --> 00:43:42,200
Politiet afhÞrte Hassan i gÄr,
Farouks sĂžn. Ham i nummer 24.
311
00:43:42,320 --> 00:43:46,320
- Ham, der satte ild til en knallert?
- Nej, det var hans bror.
312
00:43:46,440 --> 00:43:49,600
De drĂŠber uskyldige mennesker
i Allahs navn.
313
00:43:49,720 --> 00:43:54,760
Nu forbyder de vel lange skĂŠg
og fredagsbĂžn i moskeen.
314
00:43:54,880 --> 00:43:57,200
Nu vil de mistĂŠnke os alle.
315
00:43:57,320 --> 00:44:01,040
Politiet har indfĂžrt
visitationszoner.
316
00:44:01,160 --> 00:44:06,880
Det betyder, at man uden videre
kan blive standset og undersĂžgt.
317
00:44:21,560 --> 00:44:25,120
- Havde vi to ikke en aftale?
- Jo.
318
00:44:25,240 --> 00:44:29,360
Undskyld.
Jeg skulle have afleveret den i gÄr.
319
00:44:29,480 --> 00:44:31,200
Det er fint.
320
00:44:35,600 --> 00:44:37,960
Du fÄr ogsÄ lige den her.
321
00:44:39,760 --> 00:44:45,200
- Skulle du ikke bruge den?
- Nej. Det der er slet ikke mig.
322
00:44:45,320 --> 00:44:49,520
Hey, vent lige.
Hvorfor har du sÄ travlt?
323
00:44:52,840 --> 00:44:56,680
- Vil du ikke have nogen penge?
- Ellers tak.
324
00:44:56,800 --> 00:45:01,760
- Hvad mener du?
- Det var bare en tjeneste.
325
00:45:04,200 --> 00:45:07,800
HjĂŠlp mig lige.
Det er bare gammelt lort.
326
00:45:07,920 --> 00:45:11,320
- Skal det bare ud?
- Ja, ja.
327
00:45:12,960 --> 00:45:17,120
- Hvad sÄ?
- Der var 19 mennesker, der dĂžde.
328
00:45:17,240 --> 00:45:19,680
Ja, det er sÄ langt ude.
329
00:45:19,800 --> 00:45:23,520
- De skĂžd en lille pige.
- Det er sÄ sygt.
330
00:45:25,040 --> 00:45:29,360
- Den her verden, ikke...
- Hvor var du egentlig?
331
00:45:31,320 --> 00:45:35,040
Jeg var bare sammen med nogle venner.
332
00:45:38,880 --> 00:45:43,560
KĂžrer du med til storskrald?
Vi kan spise noget bagefter.
333
00:45:43,680 --> 00:45:46,680
- Fint nok.
- Okay. SĂ„ kom.
334
00:45:51,360 --> 00:45:53,360
Kom sÄ.
335
00:45:59,040 --> 00:46:01,640
Jamal.
336
00:46:01,760 --> 00:46:03,960
Jamal, hvad sker der?
337
00:46:04,080 --> 00:46:06,520
Jamal?
338
00:46:06,640 --> 00:46:08,840
Jamal, kom her!
339
00:46:08,960 --> 00:46:12,280
Hallo! Hvad er dit problem?
340
00:46:42,840 --> 00:46:48,840
- Hvorfor er der gÄet sÄ mange timer?
- Har du ikke fÄet besked?
341
00:46:48,960 --> 00:46:53,680
Da de var fĂŠrdige med at operere,
fik Marie en blodprop.
342
00:46:53,800 --> 00:46:58,960
De har lagt hende i narkose igen.
Du fÄr besked, nÄr hun er...
343
00:46:59,080 --> 00:47:05,520
SĂ„ kan hun jo dĂž! Hun kan blive
hjerneskadet, er det ikke rigtigt?
344
00:47:05,640 --> 00:47:08,960
Kan hun ikke blive hjerneskadet?!
345
00:47:09,080 --> 00:47:14,120
Nu finder jeg nogen,
som ved noget mere, end jeg gĂžr.
346
00:47:14,240 --> 00:47:18,440
SĂ„ kommer jeg herind
og snakker med dig igen.
347
00:47:18,560 --> 00:47:20,080
- Okay?
- Ja.
348
00:47:20,200 --> 00:47:24,080
Bliv siddende her.
SĂ„ kommer jeg igen.
349
00:47:39,480 --> 00:47:42,800
Hallo? Hallo?!
350
00:48:13,000 --> 00:48:16,200
Er Marie derinde? Hun skal dĂžbes.
351
00:48:16,320 --> 00:48:21,080
- Det bliver ikke nu.
- Jo. Jeg kan selv gĂžre det.
352
00:48:21,200 --> 00:48:26,840
Min pige skal ikke straffes for,
at jeg aldrig har troet pÄ noget.
353
00:48:26,960 --> 00:48:29,960
- Vi gÄr herhen og sÊtter os.
- Nej!
354
00:48:30,080 --> 00:48:32,560
Nej!
355
00:48:32,680 --> 00:48:34,360
Nej.
356
00:48:34,480 --> 00:48:38,040
Jeg vil... Det er ikke hendes skyld.
357
00:48:38,160 --> 00:48:41,400
- Jeg har gjort alt sÄ forkert.
- Nej.
358
00:48:45,400 --> 00:48:48,480
Det skal nok gÄ.
359
00:48:48,600 --> 00:48:52,560
Hvorfor helvede
tog vi ikke bare i Tivoli?
360
00:48:52,680 --> 00:48:56,520
- Du var sammen med dit barn.
- Jeg er for hÄrd.
361
00:48:56,640 --> 00:48:59,840
Jeg stÄr ogsÄ bare
med ansvaret alene.
362
00:48:59,960 --> 00:49:05,680
Lige nu er du ikke alene. Jeg er
hos dig, og jeg skal nok hjĂŠlpe dig.
363
00:49:07,480 --> 00:49:12,120
- Jeg ved ikke, hvad du hedder.
- Jeg hedder Annika.
364
00:49:14,280 --> 00:49:17,000
Skal vi bede for Marie?
365
00:49:21,160 --> 00:49:25,560
Fadervor, du som er i himlene.
366
00:49:25,680 --> 00:49:28,720
Helliget vorde dit navn...
367
00:49:28,840 --> 00:49:31,240
... komme dit rige.
368
00:49:31,360 --> 00:49:36,360
Vi takker dig, fordi du har
holdt hÄnden over os, og fordi...
369
00:49:36,480 --> 00:49:39,000
... vi ved, at du ser Marie.
370
00:49:39,120 --> 00:49:43,120
Herre, vi tror pÄ,
at du kan skabe fred.
371
00:49:43,240 --> 00:49:47,920
At du vil bringe tilgivelse,
selvom uret er begÄet.
372
00:49:48,040 --> 00:49:51,920
At du vil bringe kĂŠrlighed,
selvom hadet rÄder.
373
00:49:53,000 --> 00:49:58,360
Giv de hÄblÞse hÄb
og giv os styrke til at holde ud.
374
00:49:58,480 --> 00:50:03,720
Vis os vejen, sÄ vi alle
kommer igennem den her tid.
375
00:50:03,840 --> 00:50:09,240
Og fÄr glÊden og hverdagen
og Marie tilbage.
376
00:50:29,240 --> 00:50:33,440
- Er hun dĂžd?
- Nej. Marie har det bedre.
377
00:51:27,240 --> 00:51:31,120
Hvem holder mĂžde?
Hvorfor er jeg ikke orienteret?
378
00:51:31,240 --> 00:51:36,520
Departementschefen har sagt,
jeg ikke skulle forstyrre dig.
379
00:51:39,120 --> 00:51:42,720
Der er mĂžde.
Hvorfor er jeg ikke orienteret?
380
00:51:42,840 --> 00:51:45,720
- Vi prĂžver bare...
- Hvem er "vi"?
381
00:51:45,840 --> 00:51:49,080
Elisabeth, vi prĂžver at tage hensyn.
382
00:51:49,200 --> 00:51:55,040
Hvis du tror, du kan kĂžre mig ud
pÄ et sidespor, sÄ tager du fejl.
383
00:51:55,160 --> 00:51:59,920
Du aner ikke, hvem jeg er,
eller hvad jeg er i stand til.
384
00:52:03,520 --> 00:52:07,480
Godaften.
Undskyld, at jeg kommer for sent.
385
00:52:07,600 --> 00:52:13,040
Men det er jo ingen skam,
nÄr man ikke er blevet inviteret.
386
00:52:13,160 --> 00:52:18,040
- Det mÄ vÊre en forglemmelse.
- Ja. SelvfĂžlgelig.
387
00:52:18,160 --> 00:52:21,720
Godt. Hvad har vi? Er der noget nyt?
388
00:52:21,840 --> 00:52:26,800
Ja. Videoen er fra et kamera
300 m fra gerningsstedet.
389
00:52:27,960 --> 00:52:31,520
Den er optaget
i minutterne efter angrebet.
390
00:52:31,640 --> 00:52:36,560
Vi mener, det er en pistol,
han har i hÄnden.
391
00:52:36,680 --> 00:52:38,880
Hvem er han?
392
00:52:39,000 --> 00:52:44,960
Vi tjekker alle sÞlvgrÄ BMW'er. Giv
mig et par timer, sÄ har vi et navn.
393
00:52:45,080 --> 00:52:47,160
Godt.
394
00:53:44,600 --> 00:53:46,440
Danske tekster: Karla Engelbrecht
Dansk Video Tekst
29730