All language subtitles for My.Absolute.Boyfriend.E35-E36.190711.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,823 --> 00:00:08,845 What is all this? 2 00:00:09,726 --> 00:00:11,120 You told me that you want to listen to carols... 3 00:00:11,128 --> 00:00:14,515 as we look at the snow and go see cherry blossoms. 4 00:00:14,564 --> 00:00:16,955 We just did all that. 5 00:00:17,200 --> 00:00:21,525 I want to do those things once the season changes. 6 00:00:21,538 --> 00:00:23,425 I just wanted to do all of them today. 7 00:00:25,475 --> 00:00:27,795 But I have to admit, they're really pretty. 8 00:00:29,312 --> 00:00:30,865 Wasn't this a good idea? 9 00:00:32,516 --> 00:00:36,165 Yes, but you'd better clean all this up. 10 00:00:37,654 --> 00:00:39,205 What? 11 00:00:40,223 --> 00:00:42,345 I'll help you out. 12 00:00:57,240 --> 00:00:59,240 What are you thinking about? 13 00:00:59,242 --> 00:01:01,470 What? Oh, it's you. 14 00:01:01,478 --> 00:01:03,380 I heard you dropped by my place at dawn. 15 00:01:03,380 --> 00:01:06,180 Yes, Young Gu called and asked me for help. 16 00:01:06,183 --> 00:01:08,365 Thanks for helping. 17 00:01:08,485 --> 00:01:10,680 But how could you do that to me? 18 00:01:10,687 --> 00:01:13,350 What? Well, the thing is... 19 00:01:13,356 --> 00:01:15,820 Bo Won asked me to act normal, so I had no choice. 20 00:01:15,826 --> 00:01:17,290 I'm sorry, Da Da. 21 00:01:17,294 --> 00:01:20,315 - Bo Won asked you to do what? - What? 22 00:01:23,834 --> 00:01:27,100 Da Da, is Young Gu really at your place? 23 00:01:27,104 --> 00:01:28,500 He didn't go anywhere, did he? 24 00:01:28,505 --> 00:01:30,340 No, he didn't. He's at home. 25 00:01:30,340 --> 00:01:33,965 Then how's his condition? Is he doing okay? 26 00:01:34,244 --> 00:01:35,770 What's with you? 27 00:01:35,779 --> 00:01:39,365 Woong also asked me the same question this morning. 28 00:01:39,883 --> 00:01:42,050 Young Gu's all better now. 29 00:01:42,052 --> 00:01:44,135 Why is everyone so worried? 30 00:01:45,021 --> 00:01:48,045 Maybe I should gather everyone together. 31 00:01:51,828 --> 00:01:53,945 Hey, is there something wrong? 32 00:01:57,167 --> 00:02:00,755 I'm not sure if it's a good thing to keep this from Da Da. 33 00:02:02,806 --> 00:02:06,495 No, wait. Bo Won told me not to tell her. 34 00:02:07,110 --> 00:02:10,765 And it might actually be better for her not to know. 35 00:02:10,981 --> 00:02:12,535 Yes, that's right. 36 00:02:13,116 --> 00:02:14,665 Let's just stay quiet. 37 00:02:26,830 --> 00:02:28,445 Is there something wrong? 38 00:02:29,566 --> 00:02:31,985 No, nothing's wrong. 39 00:02:32,836 --> 00:02:36,185 What about you? Why do you look so tired? 40 00:02:36,373 --> 00:02:38,225 Didn't you get enough sleep? 41 00:02:38,308 --> 00:02:40,925 - No. - Why? 42 00:02:41,778 --> 00:02:43,395 Because of you. 43 00:02:43,880 --> 00:02:45,695 What are you talking about? 44 00:02:47,817 --> 00:02:49,705 I have less than a month. 45 00:02:50,053 --> 00:02:54,775 That's all I have left anyway even if I don't leave. 46 00:02:54,791 --> 00:02:57,175 So I ask you again. 47 00:02:59,763 --> 00:03:01,315 Da Da. 48 00:03:05,135 --> 00:03:07,555 I don't owe anything to Temp anymore. 49 00:03:13,143 --> 00:03:14,965 Something's going on, right? 50 00:03:17,514 --> 00:03:19,235 Does it have anything to do... 51 00:03:19,883 --> 00:03:22,505 - with Young Gu? - When I think about him, 52 00:03:23,453 --> 00:03:25,905 I know I should keep it a secret. 53 00:03:26,489 --> 00:03:30,645 But when I think about you, I feel like you deserve to know. 54 00:03:31,795 --> 00:03:33,345 Da Da. 55 00:03:37,801 --> 00:03:39,485 Temp's going to leave. 56 00:03:41,137 --> 00:03:43,825 - What? - He's going to leave... 57 00:03:44,174 --> 00:03:45,755 and leave you all alone. 58 00:03:47,210 --> 00:03:49,695 What are you talking about? 59 00:03:49,813 --> 00:03:52,265 He came to my house yesterday. 60 00:03:52,983 --> 00:03:55,205 He told me that he never went to Switzerland... 61 00:03:57,954 --> 00:03:59,705 and that he hasn't gotten any better. 62 00:04:01,024 --> 00:04:04,275 In order to get fixed, he had to erase all his memories of you. 63 00:04:05,061 --> 00:04:07,015 But he couldn't do that... 64 00:04:07,364 --> 00:04:09,215 because he wanted to cherish those memories. 65 00:04:09,933 --> 00:04:12,315 So he asked me to take care of you... 66 00:04:12,969 --> 00:04:14,525 since... 67 00:04:15,939 --> 00:04:17,995 he'll be leaving soon. 68 00:04:25,782 --> 00:04:27,335 Da Da. 69 00:05:10,327 --> 00:05:11,975 How did you do this? 70 00:05:12,028 --> 00:05:13,630 I fixed it. 71 00:05:13,630 --> 00:05:15,985 It means a lot to you. 72 00:05:19,669 --> 00:05:22,255 Everything we do together... 73 00:05:22,272 --> 00:05:25,370 is a first to me. 74 00:05:25,375 --> 00:05:28,795 I'll teach you a lot of other things too. 75 00:05:28,978 --> 00:05:32,265 Let's stay together for a long time, Girlfriend. 76 00:05:41,424 --> 00:05:42,490 (Young Gu's Love Room) 77 00:05:42,492 --> 00:05:44,460 Did you make this for me? 78 00:05:44,461 --> 00:05:46,390 You said you wanted to be loved. 79 00:05:46,396 --> 00:05:50,955 This is my Love Room which is full of Girlfriend's love. 80 00:05:52,602 --> 00:05:55,400 Girlfriend. I think I get it now. 81 00:05:55,405 --> 00:05:59,540 You don't make memories, they're just made. 82 00:05:59,542 --> 00:06:01,210 Like this moment. 83 00:06:01,211 --> 00:06:02,795 Am I right? 84 00:06:04,614 --> 00:06:06,465 Thank you, Girlfriend. 85 00:06:06,649 --> 00:06:08,965 For making wonderful memories of love with me. 86 00:06:22,732 --> 00:06:24,730 You coloured your nail with balsam. 87 00:06:24,734 --> 00:06:27,670 I heard your first love comes true if the balsam stays on your nail... 88 00:06:27,670 --> 00:06:29,670 until the first snow falls. 89 00:06:29,672 --> 00:06:31,495 That means our love... 90 00:06:34,210 --> 00:06:36,365 will come true. 91 00:06:46,689 --> 00:06:49,675 (Workroom) 92 00:06:58,435 --> 00:07:00,485 Hey, what are you... 93 00:07:04,808 --> 00:07:06,525 What do you want this time? 94 00:07:08,912 --> 00:07:10,635 If you have nothing to say, 95 00:07:11,347 --> 00:07:12,895 please leave. 96 00:07:14,684 --> 00:07:16,735 Thanks for saving me... 97 00:07:17,787 --> 00:07:19,335 at Kronos Heaven. 98 00:07:21,524 --> 00:07:23,405 I'd like to apologize... 99 00:07:23,960 --> 00:07:25,190 for breaking the heart-cooler. 100 00:07:25,195 --> 00:07:26,715 You should... 101 00:07:27,330 --> 00:07:29,415 apologize to my girlfriend... 102 00:07:29,566 --> 00:07:31,085 Actually, no. 103 00:07:31,134 --> 00:07:34,625 If you ever hurt my girlfriend again, 104 00:07:35,004 --> 00:07:37,255 I really won't stand still. 105 00:07:38,808 --> 00:07:41,970 I'll be heading to New York tonight anyway. 106 00:07:41,978 --> 00:07:44,295 The head office of my company is located there. 107 00:07:44,614 --> 00:07:46,335 What about you? 108 00:07:46,716 --> 00:07:49,205 Is your meltdown still ongoing? 109 00:07:49,919 --> 00:07:51,535 I fixed it. 110 00:07:54,791 --> 00:07:57,445 I guess I didn't need to apologize for breaking the heart-cooler. 111 00:08:02,098 --> 00:08:04,115 There's something I want to ask. 112 00:08:06,903 --> 00:08:09,385 If everything went as planned... 113 00:08:09,405 --> 00:08:11,325 and I ended up as your owner, 114 00:08:11,741 --> 00:08:14,495 do you think you still would've learned how to feel emotions... 115 00:08:16,312 --> 00:08:18,865 like a human being just like you've done now? 116 00:08:21,251 --> 00:08:22,650 No. 117 00:08:22,652 --> 00:08:24,835 Who knows? I could've also treated you... 118 00:08:24,854 --> 00:08:26,780 like a human being just like Da Da did. 119 00:08:26,789 --> 00:08:28,845 Do you think my girlfriend... 120 00:08:29,459 --> 00:08:31,590 treated me like a human being? 121 00:08:31,594 --> 00:08:32,790 Didn't she? 122 00:08:32,795 --> 00:08:34,485 My girlfriend... 123 00:08:35,732 --> 00:08:37,985 never treated me like a human being. 124 00:08:40,770 --> 00:08:42,855 She just accepted me for who I am. 125 00:08:43,339 --> 00:08:46,255 That's why I'm melting right now. 126 00:08:46,809 --> 00:08:48,465 Okay, forget it. 127 00:08:56,953 --> 00:08:58,980 Ken fixed the meltdown symptom. 128 00:08:58,988 --> 00:09:02,675 That's a relief. Should we go straight to the airport? 129 00:09:02,859 --> 00:09:04,375 Yes. 130 00:09:42,966 --> 00:09:45,515 Girlfriend, are you home? 131 00:09:47,503 --> 00:09:49,025 Yes. 132 00:09:58,815 --> 00:10:02,235 You came home early. Didn't you say you were going to be late today? 133 00:10:02,885 --> 00:10:04,605 The shoot ended early. 134 00:10:04,921 --> 00:10:06,405 I see. 135 00:10:11,594 --> 00:10:14,645 What happened? You're bleeding. 136 00:10:15,431 --> 00:10:16,985 Well... 137 00:10:17,934 --> 00:10:19,560 Where did this happen? 138 00:10:19,569 --> 00:10:20,830 I don't know. 139 00:10:20,837 --> 00:10:24,095 What? How can you not know? You're bleeding. 140 00:10:30,647 --> 00:10:34,405 It's nothing serious, but you should change the band aid frequently. 141 00:10:38,655 --> 00:10:40,535 You can do it for me every day. 142 00:10:46,729 --> 00:10:48,315 Okay. 143 00:10:49,365 --> 00:10:50,815 There we go. 144 00:10:57,707 --> 00:10:59,395 I'm hungry. 145 00:11:02,311 --> 00:11:03,865 Cook for me. 146 00:11:04,414 --> 00:11:07,095 Okay. Just wait a little bit. 147 00:11:17,794 --> 00:11:19,415 Does it taste bad? 148 00:11:19,495 --> 00:11:21,315 It's good. 149 00:11:24,500 --> 00:11:26,385 Then why do you look so down? 150 00:11:27,704 --> 00:11:30,485 I think I have an upset stomach. I should stop eating. 151 00:11:31,374 --> 00:11:32,855 Okay. 152 00:11:32,975 --> 00:11:34,740 Then I'll go get you some medicine. 153 00:11:34,744 --> 00:11:37,995 No, I'll be fine if I go to bed. 154 00:11:38,648 --> 00:11:40,865 I'm going to get some sleep, 155 00:11:41,984 --> 00:11:43,705 so you can... 156 00:11:47,390 --> 00:11:49,245 do whatever you want. 157 00:11:55,698 --> 00:11:57,245 Girlfriend. 158 00:12:01,504 --> 00:12:02,985 What? 159 00:12:11,914 --> 00:12:13,395 No reason. 160 00:12:15,551 --> 00:12:17,335 I just missed you. 161 00:13:42,672 --> 00:13:44,395 Is this what you're looking for? 162 00:13:57,954 --> 00:13:59,505 Are you going to leave? 163 00:14:00,056 --> 00:14:03,305 Are you going to put those shoes on and leave me here all by myself? 164 00:14:13,336 --> 00:14:14,955 Let's break up. 165 00:14:16,539 --> 00:14:18,395 Okay, fine. 166 00:14:18,507 --> 00:14:21,195 Go ahead. Just go. 167 00:14:26,616 --> 00:14:28,465 Don't go, Young Gu. 168 00:14:28,818 --> 00:14:30,665 Please don't go. 169 00:14:33,456 --> 00:14:35,905 Can't you just stay by my side? 170 00:14:36,158 --> 00:14:37,915 Don't go. 171 00:14:46,802 --> 00:14:49,955 We saw the first snow together this morning. 172 00:14:50,172 --> 00:14:52,640 I'm your first love. 173 00:14:52,642 --> 00:14:54,595 So don't leave. 174 00:14:55,144 --> 00:14:59,365 Let's stay together regardless of how good... 175 00:15:00,082 --> 00:15:02,365 or bad things might get. 176 00:15:02,718 --> 00:15:06,105 Young Gu. Young Gu, I love you. 177 00:15:06,155 --> 00:15:07,620 Don't go. 178 00:15:07,623 --> 00:15:11,090 I love you, Young Gu. Please don't go. 179 00:15:11,093 --> 00:15:14,745 Don't go! 180 00:15:50,833 --> 00:15:53,115 I called Bo Won over. 181 00:15:54,136 --> 00:15:57,225 I was afraid you'd lie again. 182 00:16:03,813 --> 00:16:06,435 Tell me honestly, Bo Won. 183 00:16:07,249 --> 00:16:08,850 How much time... 184 00:16:08,851 --> 00:16:11,035 does Young Gu have? 185 00:16:11,520 --> 00:16:13,075 A week. 186 00:16:13,856 --> 00:16:15,805 No... Three days. 187 00:16:15,925 --> 00:16:17,915 Maybe just one. 188 00:16:19,395 --> 00:16:21,415 I don't know for sure. 189 00:16:21,697 --> 00:16:23,145 But... 190 00:16:23,766 --> 00:16:27,315 the fact that coolant keeps seeping out like tears... 191 00:16:27,536 --> 00:16:30,955 proves his internal mechanisms are breaking down rapidly. 192 00:16:31,874 --> 00:16:34,095 Are you saying you don't know... 193 00:16:34,310 --> 00:16:36,095 how long he has left? 194 00:16:36,746 --> 00:16:38,380 To tell the truth, 195 00:16:38,381 --> 00:16:42,165 Young Gu could stop functioning at any time and it wouldn't be odd. 196 00:16:42,718 --> 00:16:44,850 But one thing I am sure of is that... 197 00:16:44,854 --> 00:16:46,605 even at this moment, 198 00:16:47,156 --> 00:16:49,475 Young Gu is forcing himself to move... 199 00:16:49,558 --> 00:16:52,345 with all his might for you, Da Da. 200 00:17:20,356 --> 00:17:22,005 Young Gu. 201 00:17:23,659 --> 00:17:25,115 Yes? 202 00:17:28,898 --> 00:17:30,785 I wish that... 203 00:17:33,102 --> 00:17:36,485 you'll always answer whenever I call you. 204 00:17:49,485 --> 00:17:51,375 Sleeping is a waste of time. 205 00:17:52,288 --> 00:17:55,505 Then shall we do something together? 206 00:17:58,594 --> 00:18:01,145 I want to look at you all night. 207 00:18:44,707 --> 00:18:47,925 Yoo Jin, I won't come to work today. 208 00:18:48,310 --> 00:18:51,735 I want to spend the little time Young Gu has left with him. 209 00:18:52,047 --> 00:18:54,980 Bo Won told you what's going on, 210 00:18:54,984 --> 00:18:56,835 so you understand, right? 211 00:18:57,753 --> 00:18:59,905 Talk to Kyu Ri for me. 212 00:19:00,222 --> 00:19:01,705 What's going on? 213 00:19:02,458 --> 00:19:04,520 I smell something fishy. 214 00:19:04,527 --> 00:19:07,515 Nothing's fishy. It was from Da Da. 215 00:19:07,563 --> 00:19:08,590 Da Da? 216 00:19:08,597 --> 00:19:10,130 She's taking today off. 217 00:19:10,132 --> 00:19:11,585 Why? 218 00:19:11,700 --> 00:19:14,130 What is it this time? Is she sick? 219 00:19:14,136 --> 00:19:16,470 Did she catch a cold kissing him? 220 00:19:16,472 --> 00:19:18,825 How could Young Gu catch a cold? 221 00:19:20,109 --> 00:19:21,640 Whatever. 222 00:19:21,644 --> 00:19:23,440 Just wait until Da Da comes back. 223 00:19:23,445 --> 00:19:26,010 I'll give her so much work she can't go on a date. 224 00:19:26,015 --> 00:19:28,980 Da Da can't go on a date anyway. 225 00:19:28,984 --> 00:19:30,665 What do you mean? 226 00:19:30,686 --> 00:19:33,535 Young Gu will leave soon. 227 00:19:34,056 --> 00:19:35,545 What? 228 00:19:38,394 --> 00:19:39,875 This is nice. 229 00:19:40,696 --> 00:19:42,185 The weather's so nice. 230 00:19:42,665 --> 00:19:44,615 I'll go first. 231 00:19:45,467 --> 00:19:46,830 Have you forgotten? 232 00:19:46,835 --> 00:19:49,055 I can run at 120km an hour. 233 00:19:50,005 --> 00:19:52,595 - I'm off. - Wait for me. 234 00:19:52,942 --> 00:19:54,455 - Hey! - Hurry up. 235 00:20:05,454 --> 00:20:07,235 My heart's pounding. 236 00:20:08,390 --> 00:20:09,875 Do you feel it? 237 00:20:11,260 --> 00:20:12,745 Yes. 238 00:20:13,128 --> 00:20:15,585 When I lie down after a run, 239 00:20:15,598 --> 00:20:18,085 I feel the blood rush around my body. 240 00:20:19,235 --> 00:20:21,355 I feel the sensation that I'm alive. 241 00:20:33,682 --> 00:20:36,005 I can hear your heart too. 242 00:20:37,686 --> 00:20:40,235 You and I both... 243 00:20:40,889 --> 00:20:42,575 are alive. 244 00:20:44,059 --> 00:20:45,845 So... 245 00:20:45,894 --> 00:20:47,890 while we're alive, 246 00:20:47,896 --> 00:20:49,615 let's laugh a lot, 247 00:20:50,165 --> 00:20:52,455 do lots of fun things, 248 00:20:53,736 --> 00:20:55,255 and be happy. 249 00:21:53,495 --> 00:21:55,660 If I'd known it was this fun, 250 00:21:55,664 --> 00:21:58,285 I'd have taken you on picnics often. 251 00:22:00,636 --> 00:22:02,155 Young Gu. 252 00:22:04,840 --> 00:22:06,725 To me, 253 00:22:06,909 --> 00:22:09,595 every day I spent with you... 254 00:22:09,845 --> 00:22:11,410 was exciting, 255 00:22:11,413 --> 00:22:14,365 nerve-racking, worrying, 256 00:22:14,783 --> 00:22:16,865 but also happy. 257 00:22:17,319 --> 00:22:18,775 That's how I feel. 258 00:22:19,521 --> 00:22:21,845 So don't have any regrets. 259 00:22:22,458 --> 00:22:24,575 Every day was like a picnic. 260 00:22:29,131 --> 00:22:30,615 Let's go. 261 00:22:30,833 --> 00:22:33,160 - Okay. - 1, 2, 3. 262 00:22:33,168 --> 00:22:34,770 Good. How about a heart? 263 00:22:34,770 --> 00:22:37,370 Make a heart shape and hold the bouquet lower. 264 00:22:37,373 --> 00:22:39,325 1, 2, 3. 265 00:22:39,408 --> 00:22:41,765 What? Are you envious? 266 00:22:45,247 --> 00:22:46,795 I thought... 267 00:22:47,316 --> 00:22:49,680 you'd be so pretty... 268 00:22:49,685 --> 00:22:51,220 in a dress like that. 269 00:22:51,220 --> 00:22:52,880 You bet I would be. 270 00:22:52,888 --> 00:22:54,745 Whose girlfriend am I? 271 00:22:57,860 --> 00:22:59,715 Shall we see how pretty I am? 272 00:23:07,269 --> 00:23:08,755 How do I look? 273 00:23:17,946 --> 00:23:19,435 Beautiful. 274 00:23:20,849 --> 00:23:22,665 The most beautiful in the world. 275 00:23:24,319 --> 00:23:26,105 Will you take the dress? 276 00:23:27,556 --> 00:23:28,920 I'll look around a bit more. 277 00:23:28,924 --> 00:23:30,405 Okay. 278 00:23:32,828 --> 00:23:35,785 Why? Do you not like it? 279 00:23:35,998 --> 00:23:37,260 It's pretty, 280 00:23:37,266 --> 00:23:39,200 but I only put it on to show you. 281 00:23:39,201 --> 00:23:40,885 Why would I buy it? 282 00:23:42,004 --> 00:23:44,255 Buy it. I'll pay for it. 283 00:23:44,773 --> 00:23:47,555 There's something I want to do with you in this dress. 284 00:24:10,766 --> 00:24:12,215 Girlfriend. 285 00:24:12,434 --> 00:24:13,885 Are you ready? 286 00:24:17,306 --> 00:24:19,055 I just realized that... 287 00:24:19,741 --> 00:24:22,295 this is our first ever photo together. 288 00:24:23,745 --> 00:24:25,235 It is. 289 00:24:39,995 --> 00:24:41,930 Are you ready to take the photo? 290 00:24:41,930 --> 00:24:43,845 Look over here. 291 00:24:44,099 --> 00:24:46,030 You both look so gloomy. 292 00:24:46,034 --> 00:24:47,855 Smile. 293 00:24:47,870 --> 00:24:49,770 Try a little bit harder. 294 00:24:49,771 --> 00:24:52,355 Especially you, young lady. Smile. 295 00:24:53,642 --> 00:24:55,465 I love you, Girlfriend. 296 00:24:56,778 --> 00:24:58,565 I love you too. 297 00:25:09,791 --> 00:25:12,075 We can take a bus from here. 298 00:25:12,361 --> 00:25:14,575 Let's take the bus home. 299 00:25:23,105 --> 00:25:24,555 What's wrong? 300 00:25:28,076 --> 00:25:29,565 Are you okay? 301 00:25:35,817 --> 00:25:37,265 It's raining. 302 00:25:38,153 --> 00:25:39,975 Why a sudden shower? 303 00:25:42,991 --> 00:25:45,320 I'll go and buy an umbrella. 304 00:25:45,327 --> 00:25:47,160 No, I will. 305 00:25:47,162 --> 00:25:49,815 You're not well and can't get wet. 306 00:25:50,032 --> 00:25:51,515 It won't be long. 307 00:25:53,735 --> 00:25:55,185 Girlfriend. 308 00:26:00,442 --> 00:26:02,365 I won't take long. 309 00:26:02,477 --> 00:26:05,235 Wait a little while. A short while. 310 00:26:45,320 --> 00:26:47,835 Are you okay? Were you surprised? 311 00:26:49,291 --> 00:26:51,405 If I think about it now, 312 00:26:51,560 --> 00:26:54,575 I might have fallen for you... 313 00:26:55,030 --> 00:26:57,545 long before I thought I did. 314 00:27:00,469 --> 00:27:03,355 Of all the coincidences in the world, 315 00:27:03,772 --> 00:27:05,770 I met you like it was destiny. 316 00:27:05,774 --> 00:27:08,425 What's this? Wait, gosh. 317 00:27:10,412 --> 00:27:12,265 To me, it was a miracle. 318 00:27:17,619 --> 00:27:21,535 As long as I'm with you, Girlfriend will never feel lonely. 319 00:27:21,757 --> 00:27:25,475 Because I will give you love that never changes. 320 00:27:25,827 --> 00:27:29,445 Whenever, wherever, and as much as you want. 321 00:27:31,800 --> 00:27:34,100 Everything we do together, 322 00:27:34,102 --> 00:27:37,255 to me, is a first. 323 00:27:37,406 --> 00:27:40,725 I'll teach you a lot of other things too. 324 00:27:41,143 --> 00:27:44,365 Let's stay together for a long, long time. 325 00:27:48,684 --> 00:27:50,535 I'm sorry, Girlfriend. 326 00:27:51,453 --> 00:27:54,005 I promised to be with you forever. 327 00:27:54,890 --> 00:27:58,075 I promised to protect you, but I can't keep that promise. 328 00:27:59,961 --> 00:28:02,345 But because I met you, 329 00:28:03,265 --> 00:28:06,155 because I spent time with you, I was very happy. 330 00:28:07,803 --> 00:28:10,355 Every minute, every second with you... 331 00:28:10,972 --> 00:28:12,895 was a treasure to me, 332 00:28:14,042 --> 00:28:16,765 and wherever you were was paradise to me. 333 00:28:20,382 --> 00:28:21,905 Whatever others say, 334 00:28:22,217 --> 00:28:25,135 you were the perfect girlfriend to me. 335 00:28:27,355 --> 00:28:28,805 Girlfriend. 336 00:28:30,525 --> 00:28:33,715 Don't mourn me for too long after I go. 337 00:28:35,163 --> 00:28:37,485 Don't cry too much... 338 00:28:37,899 --> 00:28:39,585 or get sick. 339 00:28:41,570 --> 00:28:43,800 If a long time passes... 340 00:28:43,805 --> 00:28:46,525 and your memories of me fade, 341 00:28:46,641 --> 00:28:48,255 don't blame yourself... 342 00:28:48,744 --> 00:28:50,465 or be sad about it. 343 00:28:52,547 --> 00:28:55,535 Every fond and special memory of us, 344 00:28:55,984 --> 00:28:58,635 I can remember forever. 345 00:28:59,921 --> 00:29:02,675 As a robot, that's all I can do... 346 00:29:03,458 --> 00:29:05,215 for you. 347 00:29:06,628 --> 00:29:08,545 Thank you for watching me, 348 00:29:09,431 --> 00:29:11,045 trusting me, 349 00:29:11,500 --> 00:29:13,585 and being patient. 350 00:29:14,703 --> 00:29:16,285 I was happy. 351 00:29:18,039 --> 00:29:19,755 And I love you. 352 00:29:21,409 --> 00:29:22,865 Goodbye... 353 00:29:25,213 --> 00:29:26,895 my girlfriend. 354 00:30:17,566 --> 00:30:20,555 I'm sorry I was late. 355 00:30:24,739 --> 00:30:26,225 I love you... 356 00:30:27,542 --> 00:30:29,395 my boyfriend. 357 00:30:52,367 --> 00:30:57,385 (Final Episode will air shortly.) 358 00:31:04,646 --> 00:31:06,835 - Hello. - Hello. 359 00:31:09,284 --> 00:31:11,680 Team Leader Baek. Are you ready? 360 00:31:11,686 --> 00:31:14,635 Of course I am, CEO Eom. 361 00:31:14,956 --> 00:31:16,890 At last, it's the final shoot of... 362 00:31:16,892 --> 00:31:20,260 "Doctor AlphaGo" season 4, "The 4th Humanity". 363 00:31:20,262 --> 00:31:23,515 Let's make it a perfect end and a perfect exit. 364 00:31:23,765 --> 00:31:25,360 I'll go and set things up. 365 00:31:25,367 --> 00:31:27,000 Bring in the blood. 366 00:31:27,002 --> 00:31:28,270 Okay. 367 00:31:28,270 --> 00:31:30,855 - Rookie. - Yes, Ms. Baek? 368 00:31:31,273 --> 00:31:33,270 Set up to make some blood. 369 00:31:33,275 --> 00:31:35,825 You want to make blood here? 370 00:31:36,111 --> 00:31:37,470 The temperature... 371 00:31:37,479 --> 00:31:40,910 5 people die today. 1 pack isn't enough. 372 00:31:40,916 --> 00:31:43,210 Everyone's blood is a different colour and viscosity. 373 00:31:43,218 --> 00:31:45,535 Special effects makeup is no joke. 374 00:31:45,654 --> 00:31:48,750 It requires workmanship. You must be an artisan. 375 00:31:48,757 --> 00:31:50,205 Okay. 376 00:31:50,392 --> 00:31:53,660 Do you know who I'm with right now? 377 00:31:53,662 --> 00:31:54,790 Brace yourselves. 378 00:31:54,796 --> 00:31:57,830 I'm with actor Ma Wang Joon. Hello. 379 00:31:57,832 --> 00:31:59,900 Hello, it's been a while. 380 00:31:59,901 --> 00:32:01,230 I'm actor Ma Wang Joon. 381 00:32:01,236 --> 00:32:02,670 It's great to see you. 382 00:32:02,671 --> 00:32:05,640 It feels like season one ended only yesterday, 383 00:32:05,640 --> 00:32:08,970 but today is the last shoot of season four. 384 00:32:08,977 --> 00:32:10,570 As a viewer, 385 00:32:10,578 --> 00:32:13,880 I just can't wait to find out how it all ends. 386 00:32:13,882 --> 00:32:16,210 Could you give out a spoiler... 387 00:32:16,217 --> 00:32:18,165 just for our viewers? 388 00:32:18,420 --> 00:32:20,420 Sorry. Our drama has... 389 00:32:20,422 --> 00:32:23,605 twist upon twist to the very end, 390 00:32:23,625 --> 00:32:26,120 so I'm very sorry that I can't drop hints. 391 00:32:26,127 --> 00:32:28,220 What I can tell you is that... 392 00:32:28,229 --> 00:32:32,255 our drama is not over until it's over. 393 00:32:32,600 --> 00:32:35,730 I'm looking forward to the last episode, 394 00:32:35,737 --> 00:32:37,130 as a fan, of course. 395 00:32:37,138 --> 00:32:40,800 There's one story we just have to mention since you're here. 396 00:32:40,809 --> 00:32:42,110 Was it three years ago? 397 00:32:42,110 --> 00:32:44,570 You announced your one-sided love, 398 00:32:44,579 --> 00:32:47,140 and became Mr. Unrequited. 399 00:32:47,148 --> 00:32:49,480 That got you the support of everyone... 400 00:32:49,484 --> 00:32:51,850 who had a crush on someone else. 401 00:32:51,853 --> 00:32:54,990 About that unrequited love you mentioned, 402 00:32:54,990 --> 00:32:57,075 is it still ongoing? 403 00:32:58,727 --> 00:33:00,415 The unrequited love? 404 00:33:02,864 --> 00:33:04,315 That's... 405 00:33:05,467 --> 00:33:08,315 ongoing, of course, very strong. 406 00:33:08,737 --> 00:33:11,355 I'm quite a romantic. 407 00:33:12,240 --> 00:33:16,070 You're dignified and never shy, and that's part of your charm. 408 00:33:16,077 --> 00:33:19,435 Is she somewhere here right now? 409 00:33:21,683 --> 00:33:23,310 Hey. It's cold. 410 00:33:23,318 --> 00:33:24,380 - Is it? - You drink it. 411 00:33:24,386 --> 00:33:25,905 Sorry. 412 00:33:26,788 --> 00:33:29,105 Hey, you. 413 00:33:29,124 --> 00:33:32,645 You have a long way to go to catch up to your predecessor. 414 00:33:32,660 --> 00:33:33,920 That guy... 415 00:33:33,928 --> 00:33:37,460 made the round trip from my place to Seorae Village in 30 minutes. 416 00:33:37,465 --> 00:33:40,830 The ice hadn't melted at all, and the whipping cream didn't drip. 417 00:33:40,835 --> 00:33:42,355 Is that possible? 418 00:33:42,470 --> 00:33:43,955 It sounds impossible, right? 419 00:33:44,172 --> 00:33:47,140 He made what sounds impossible possible. 420 00:33:47,142 --> 00:33:48,200 Look. 421 00:33:48,209 --> 00:33:50,895 - If I say one thing, you do that. - Right. 422 00:33:51,079 --> 00:33:52,995 If I told him one thing, 423 00:33:53,681 --> 00:33:56,565 he took care of about 32 things on his own. 424 00:33:57,886 --> 00:34:02,220 Have you ever had white jjajangmyeon made by a Chinese master chef? 425 00:34:02,223 --> 00:34:03,675 What? 426 00:34:04,159 --> 00:34:05,920 Forget about it. 427 00:34:05,927 --> 00:34:07,515 Ms. Yeo. 428 00:34:08,630 --> 00:34:10,885 Woong, why are you here? 429 00:34:10,899 --> 00:34:13,330 It's your last shoot. Of course I must come. 430 00:34:13,334 --> 00:34:15,385 I saw you give the interview. 431 00:34:15,503 --> 00:34:17,055 It was all good, 432 00:34:17,305 --> 00:34:19,795 but I told you to stop talking about unrequited love. 433 00:34:22,610 --> 00:34:24,365 There, much better. 434 00:34:25,046 --> 00:34:27,380 When will you get rid of the habit of getting... 435 00:34:27,382 --> 00:34:29,465 blocked ear canals when I nag? 436 00:34:29,784 --> 00:34:32,505 What unrequited love when it's been three years? 437 00:34:32,887 --> 00:34:36,075 Will you start dating again, please? 438 00:34:37,092 --> 00:34:38,675 Woong. 439 00:34:39,094 --> 00:34:41,060 What kind of agency CEO... 440 00:34:41,062 --> 00:34:42,860 tells her actor to date? 441 00:34:42,864 --> 00:34:45,315 That's how frustrated I am. 442 00:34:45,533 --> 00:34:48,030 We have a meeting this evening. Be prepared. 443 00:34:48,036 --> 00:34:50,055 A meeting? For what? 444 00:34:50,839 --> 00:34:53,225 An American production company called. 445 00:34:53,575 --> 00:34:55,725 They want to cast you... 446 00:34:56,010 --> 00:34:59,210 in a new Hollywood hero series. 447 00:34:59,214 --> 00:35:00,995 For real? 448 00:35:04,886 --> 00:35:06,335 Woong. 449 00:35:06,821 --> 00:35:10,220 Are you sure you weren't scammed? 450 00:35:10,225 --> 00:35:12,190 Hey, Ma Wang Brat. 451 00:35:12,193 --> 00:35:13,960 Will you be quiet? 452 00:35:13,962 --> 00:35:16,090 Look who's here. 453 00:35:16,097 --> 00:35:18,385 It's been a while, Yeo Woong. 454 00:35:18,500 --> 00:35:21,560 Should I call you CEO Yeo now? 455 00:35:21,569 --> 00:35:23,555 - Hello. - Hi. 456 00:35:24,506 --> 00:35:25,995 Are you well? 457 00:35:27,275 --> 00:35:28,995 Yes, I'm okay. 458 00:35:31,579 --> 00:35:35,705 Oh, this is an actor my company is training up. 459 00:35:36,251 --> 00:35:39,775 I'm hoping to make him the next Ma Wang Joon. 460 00:35:40,021 --> 00:35:43,790 He has a minor role at the end of the episode. 461 00:35:43,791 --> 00:35:45,475 Help him out. 462 00:35:45,927 --> 00:35:47,390 Say hi. 463 00:35:47,395 --> 00:35:50,660 Nice to meet you. I'm actor Ma Gwi Hoon. 464 00:35:50,665 --> 00:35:52,755 Don't make him a post-Ma Wang Joon... 465 00:35:54,068 --> 00:35:56,085 but a first Ma Gwi Hoon. 466 00:35:56,938 --> 00:35:59,495 That way he can do better than me. 467 00:36:01,910 --> 00:36:03,365 See you at the shoot. 468 00:36:07,916 --> 00:36:10,235 This looks very serious. 469 00:36:10,351 --> 00:36:13,550 Doctor, can't you do something? 470 00:36:13,555 --> 00:36:16,075 It's the most serious case I've ever seen. 471 00:36:16,224 --> 00:36:19,145 No, please... He's my favourite. 472 00:36:19,294 --> 00:36:21,045 Please save him. 473 00:36:22,030 --> 00:36:23,515 All right. 474 00:36:24,999 --> 00:36:27,285 - Nurse Yoo? - Yes, doctor? 475 00:36:27,735 --> 00:36:29,930 Where are you? Is it this way? 476 00:36:29,938 --> 00:36:31,170 Where do you think? It's this way. 477 00:36:31,172 --> 00:36:33,925 - Why do you even have this on? - I'm sorry, sir. 478 00:36:36,711 --> 00:36:39,610 Check this patient's serial number and stock of the parts... 479 00:36:39,614 --> 00:36:41,095 and prepare for operation immediately. 480 00:36:41,716 --> 00:36:44,110 It's going to be a long fight. 481 00:36:44,118 --> 00:36:45,480 Yes, sir. 482 00:36:45,486 --> 00:36:50,445 (Robot Doctor Number One) 483 00:36:52,760 --> 00:36:54,345 Can we fix it? 484 00:36:54,696 --> 00:36:59,030 Don't forget. We are robot doctors, 485 00:36:59,033 --> 00:37:02,455 so we have to face them with a sense of duty. 486 00:37:03,037 --> 00:37:05,655 Robots also have a life. 487 00:37:06,074 --> 00:37:09,095 Right. Yes, sir. 488 00:37:09,677 --> 00:37:11,795 Oh, right. I need to show you something. 489 00:37:15,883 --> 00:37:17,850 I designed a rice cooker... 490 00:37:17,852 --> 00:37:21,335 that can wash and cook the rice on its own 491 00:37:21,356 --> 00:37:23,075 if you just put in the rice. 492 00:37:23,858 --> 00:37:25,875 - What do you think? - Wow. 493 00:37:26,794 --> 00:37:28,545 This is quite amazing. 494 00:37:28,796 --> 00:37:32,115 I think we can launch it right away if we just touch it up a bit. 495 00:37:33,001 --> 00:37:35,100 Really? Thank you, sir! 496 00:37:35,103 --> 00:37:38,555 How did you come up with this way of using the coil? 497 00:37:38,973 --> 00:37:41,240 You even used a separate brake for the drain. 498 00:37:41,242 --> 00:37:43,225 I'd say this is quite revolutionary. 499 00:37:45,513 --> 00:37:46,965 Wow... 500 00:37:47,215 --> 00:37:49,235 This is why I like you so much. 501 00:37:49,384 --> 00:37:50,865 I admire you! 502 00:37:56,090 --> 00:37:58,520 Should we go and have a snack... 503 00:37:58,526 --> 00:38:01,460 before we start the big operation? 504 00:38:01,462 --> 00:38:03,030 I'd love that. 505 00:38:03,031 --> 00:38:04,260 That's why I prepared this. 506 00:38:04,265 --> 00:38:07,115 I brought some sweets, your favourite. 507 00:38:08,736 --> 00:38:09,970 Thank you. 508 00:38:09,971 --> 00:38:12,670 This hits the spot when you get hungry in the middle of work. 509 00:38:12,674 --> 00:38:14,125 Sure. 510 00:38:16,878 --> 00:38:18,110 - Hey, rookie. - Yes? 511 00:38:18,112 --> 00:38:20,295 We have a get-together tonight, so you need to pamper up. 512 00:38:20,748 --> 00:38:23,365 Here, you can have it. 513 00:38:23,384 --> 00:38:24,610 Thank you. 514 00:38:24,619 --> 00:38:26,180 Good job today. 515 00:38:26,187 --> 00:38:28,975 - It's finally over. - I know. 516 00:38:29,357 --> 00:38:30,550 I need to get going. 517 00:38:30,558 --> 00:38:32,260 What? What about the get-together? 518 00:38:32,260 --> 00:38:34,790 Sorry. I have a date tonight. 519 00:38:34,796 --> 00:38:36,290 "A date"? 520 00:38:36,297 --> 00:38:38,330 - Good luck. - Good bye. 521 00:38:38,333 --> 00:38:39,915 Hey, Eom... 522 00:38:40,768 --> 00:38:42,255 A date? 523 00:40:02,316 --> 00:40:03,765 Who could that be? 524 00:40:05,820 --> 00:40:08,480 A date, my foot. 525 00:40:08,489 --> 00:40:11,950 I knew you'd be having a date with your chores and TV. 526 00:40:11,959 --> 00:40:13,515 Am I right? 527 00:40:13,561 --> 00:40:15,215 No, I... 528 00:40:15,329 --> 00:40:17,130 But what brings you here? 529 00:40:17,131 --> 00:40:18,615 What do you mean? 530 00:40:18,933 --> 00:40:22,525 I wanted to be your date. 531 00:40:27,241 --> 00:40:28,770 That hits the spot! 532 00:40:28,776 --> 00:40:30,840 Slow down. 533 00:40:30,845 --> 00:40:32,310 What's the rush? 534 00:40:32,313 --> 00:40:35,410 I've been holding it back for so long. 535 00:40:35,416 --> 00:40:38,605 Why would you do that? You should drink if you want to. 536 00:40:39,487 --> 00:40:42,405 I didn't want to get drunk... 537 00:40:43,024 --> 00:40:44,675 and it... 538 00:40:45,827 --> 00:40:48,145 reminds me of him. 539 00:40:48,996 --> 00:40:50,615 Don't hold it in. 540 00:40:51,632 --> 00:40:53,285 Don't even stop it. 541 00:40:54,235 --> 00:40:56,455 If it reminds you of him, you can think of him. 542 00:40:56,471 --> 00:40:58,300 If you miss him, you can miss him. 543 00:40:58,306 --> 00:41:00,225 And if you want to cry, you can cry. 544 00:41:05,346 --> 00:41:06,765 Kyu Ri, 545 00:41:07,982 --> 00:41:10,605 I thought I was all better now, 546 00:41:13,321 --> 00:41:16,775 but sometimes I miss him too much. 547 00:41:18,926 --> 00:41:21,245 But what's worse is... 548 00:41:24,365 --> 00:41:26,185 as time goes by, 549 00:41:26,634 --> 00:41:29,285 the memories I have of him... 550 00:41:29,804 --> 00:41:31,525 are getting fainter. 551 00:41:31,772 --> 00:41:33,825 That's natural. 552 00:41:34,175 --> 00:41:35,995 We're human. 553 00:41:38,946 --> 00:41:42,365 I didn't want to forget any moment. 554 00:41:45,686 --> 00:41:48,605 It upsets me that I'm used to... 555 00:41:49,924 --> 00:41:51,375 being alone now. 556 00:41:54,395 --> 00:41:56,915 Now you look normal. 557 00:41:57,932 --> 00:42:00,630 You pretended to be so fine... 558 00:42:00,635 --> 00:42:02,955 It makes me feel relieved to see you cry. 559 00:42:48,783 --> 00:42:51,335 I'm sorry, but we're closed for the... 560 00:42:54,622 --> 00:42:56,205 Eom Da Da? 561 00:42:56,324 --> 00:42:58,075 How have you been? 562 00:43:05,399 --> 00:43:08,515 What brings you here? 563 00:43:10,137 --> 00:43:12,355 I'm here as a customer. 564 00:43:18,346 --> 00:43:19,935 Here. 565 00:43:21,449 --> 00:43:23,305 What's this? 566 00:43:24,118 --> 00:43:28,250 Young Gu connected lights to this, 567 00:43:28,255 --> 00:43:30,005 but it broke. 568 00:43:32,259 --> 00:43:33,875 Can you fix it? 569 00:43:35,363 --> 00:43:38,515 Of course. I'll do that. 570 00:43:42,570 --> 00:43:44,025 Da Da, 571 00:43:45,706 --> 00:43:49,425 are you still having a hard time... 572 00:43:49,443 --> 00:43:50,995 getting over Young Gu? 573 00:43:53,280 --> 00:43:54,765 No. 574 00:43:55,650 --> 00:43:57,765 I'm fine now. 575 00:43:58,619 --> 00:44:02,275 I had such a hard time when Young Gu first left. 576 00:44:02,823 --> 00:44:04,675 I cried a lot too. 577 00:44:07,294 --> 00:44:09,115 But I realized that... 578 00:44:09,897 --> 00:44:13,215 it won't be what Young Gu wanted. 579 00:44:13,768 --> 00:44:15,385 But it's not like... 580 00:44:15,836 --> 00:44:19,185 I'm trying to forget about him... 581 00:44:19,573 --> 00:44:22,095 or pretending to have forgotten about him. 582 00:44:22,877 --> 00:44:25,065 I guess I'll just live like this, 583 00:44:26,013 --> 00:44:27,995 thinking about him... 584 00:44:28,716 --> 00:44:30,805 when he comes to mind, 585 00:44:32,386 --> 00:44:33,905 and missing him... 586 00:44:34,522 --> 00:44:37,275 when I do miss him. 587 00:44:39,026 --> 00:44:40,475 I keep thinking... 588 00:44:42,563 --> 00:44:45,445 about all the things I could have done better. 589 00:44:46,801 --> 00:44:48,415 If he were human, 590 00:44:49,303 --> 00:44:51,485 I would have gone to say hello, 591 00:44:53,340 --> 00:44:55,025 but I guess I can't do that. 592 00:45:00,347 --> 00:45:01,835 Bo Won, 593 00:45:03,250 --> 00:45:05,765 please fix this for me. 594 00:45:07,088 --> 00:45:09,105 Leave it to me. 595 00:45:09,323 --> 00:45:11,005 I'll do my best. 596 00:45:11,158 --> 00:45:13,775 All right, I trust you. 597 00:45:28,642 --> 00:45:30,010 I fixed it. 598 00:45:30,010 --> 00:45:32,195 I thought it was too dark for you. 599 00:45:32,780 --> 00:45:34,235 Wow... 600 00:45:36,617 --> 00:45:38,165 Let's go. 601 00:45:59,540 --> 00:46:01,255 Hey, Eom Da Da! 602 00:46:02,443 --> 00:46:04,695 Where have you been at this hour? 603 00:46:04,745 --> 00:46:06,040 Wang Joon! 604 00:46:06,046 --> 00:46:07,835 Let's go in. It's cold out. 605 00:46:09,416 --> 00:46:11,805 Here, drink this. 606 00:46:12,920 --> 00:46:15,305 Why are you here at this hour? 607 00:46:16,924 --> 00:46:18,645 I missed you. 608 00:46:21,162 --> 00:46:23,115 I'm just kidding. 609 00:46:24,098 --> 00:46:25,645 To be honest, 610 00:46:26,834 --> 00:46:28,915 I have some news, 611 00:46:29,170 --> 00:46:31,400 and I wanted you to be the first to know. 612 00:46:31,405 --> 00:46:32,955 What is it? 613 00:46:38,579 --> 00:46:40,265 I'm going to Hollywood. 614 00:46:40,414 --> 00:46:41,865 What? 615 00:46:42,750 --> 00:46:44,665 I'm going to the States. 616 00:46:45,386 --> 00:46:47,850 I was cast in a new superhero movie. 617 00:46:47,855 --> 00:46:50,320 That's so great! Congratulations! 618 00:46:50,324 --> 00:46:53,975 Well, I don't know if it's that big of a deal. 619 00:46:54,428 --> 00:46:57,415 I can't believe this is finally happening to Ma Wang Joon. 620 00:46:57,898 --> 00:47:00,460 So when are you leaving? 621 00:47:00,467 --> 00:47:01,985 This week. 622 00:47:02,436 --> 00:47:03,770 That soon? 623 00:47:03,771 --> 00:47:06,940 Yes, it was decided a bit abruptly, 624 00:47:06,941 --> 00:47:11,410 and they run on a tight schedule, so that's how it turned out. 625 00:47:11,412 --> 00:47:15,440 Well, it's good news, so congratulations, Wang Joon. 626 00:47:15,449 --> 00:47:19,005 Will I be seeing you in Hollywood movies, now? 627 00:47:19,486 --> 00:47:21,375 That's amazing. 628 00:47:21,522 --> 00:47:23,105 How cool. 629 00:47:23,657 --> 00:47:25,145 Da Da, 630 00:47:25,993 --> 00:47:27,760 that's why I wanted to ask this. 631 00:47:27,761 --> 00:47:29,515 Will you come with me? 632 00:47:31,599 --> 00:47:32,900 I wrote in my contract... 633 00:47:32,900 --> 00:47:35,630 that I wanted to take my own special effects makeup team. 634 00:47:35,636 --> 00:47:38,755 You'll be able to learn a lot more there... 635 00:47:40,074 --> 00:47:43,165 and it will be great for your career. 636 00:47:44,211 --> 00:47:45,725 What do you think? 637 00:47:47,414 --> 00:47:49,065 Will you come with me? 638 00:47:51,652 --> 00:47:53,175 I mean, 639 00:47:53,354 --> 00:47:54,935 come with me. 640 00:47:59,126 --> 00:48:00,615 No, 641 00:48:00,961 --> 00:48:02,575 I don't want to go. 642 00:48:03,731 --> 00:48:06,485 I know it's a great chance, 643 00:48:06,800 --> 00:48:11,130 but I want to make it in Korea, first. 644 00:48:11,138 --> 00:48:13,855 Instead of getting the spotlight because of you, 645 00:48:14,241 --> 00:48:17,440 I want to shine on my own... 646 00:48:17,444 --> 00:48:19,740 and I want to be able to face you... 647 00:48:19,747 --> 00:48:23,605 as a special effects makeup artist that suits you. 648 00:48:25,152 --> 00:48:26,675 All right. 649 00:48:27,821 --> 00:48:29,945 I knew you'd say that. 650 00:48:31,525 --> 00:48:33,415 That's how Eom Da Da is. 651 00:48:33,928 --> 00:48:35,945 Take care of yourself. 652 00:48:36,196 --> 00:48:38,430 Stay healthy and don't get sick. 653 00:48:38,432 --> 00:48:41,655 You too. Don't get sick. 654 00:48:42,136 --> 00:48:43,785 All right. 655 00:50:04,251 --> 00:50:07,505 I won't go anywhere without you, Girlfriend. 656 00:50:07,855 --> 00:50:09,505 I promise. 657 00:51:05,045 --> 00:51:07,695 I will treasure all the moments... 658 00:51:07,881 --> 00:51:10,105 I had with you, Girlfriend. 659 00:51:11,251 --> 00:51:14,935 You can forget everything else, 660 00:51:16,056 --> 00:51:19,845 but will you keep this one picture? 661 00:51:40,380 --> 00:51:42,610 (I will treasure all the moments I had with you, Girlfriend.) 662 00:51:42,616 --> 00:51:45,165 (You can forget everything else, but will you keep this one picture?) 663 00:52:26,760 --> 00:52:28,845 What's going on? 664 00:52:29,997 --> 00:52:31,685 Three years ago, 665 00:52:32,332 --> 00:52:36,355 after Young Gu stopped functioning due to the meltdown, 666 00:52:36,870 --> 00:52:40,555 he was almost discarded by company policy. 667 00:52:42,042 --> 00:52:44,195 But Young Gu's data was acknowledged... 668 00:52:44,578 --> 00:52:47,595 as a unique case in artificial intelligence, 669 00:52:48,382 --> 00:52:52,605 so he was able to avoid getting disposed. 670 00:52:54,521 --> 00:52:57,005 Why haven't you told me? 671 00:52:57,524 --> 00:52:59,975 I wanted to tell you earlier, 672 00:53:00,360 --> 00:53:04,145 but he's completely out of power, 673 00:53:04,531 --> 00:53:08,115 and the body is only being kept for research purposes, 674 00:53:09,269 --> 00:53:11,825 so I thought it would only make it worse for you. 675 00:53:13,006 --> 00:53:16,255 The branch in Korea is finished with the research, 676 00:53:18,345 --> 00:53:20,035 and the head office... 677 00:53:21,081 --> 00:53:23,035 will be collecting him tomorrow. 678 00:53:24,785 --> 00:53:26,650 I thought I should let you... 679 00:53:26,653 --> 00:53:30,005 see him before he gets sent back. 680 00:53:31,558 --> 00:53:33,775 That's why I brought you here. 681 00:53:57,150 --> 00:54:00,105 (The Happy Prince) 682 00:54:16,603 --> 00:54:18,325 Young Gu. 683 00:54:19,506 --> 00:54:21,195 It's me. 684 00:54:23,277 --> 00:54:25,625 You haven't changed a bit. 685 00:54:26,613 --> 00:54:30,705 You're still as handsome as ever, my boyfriend. 686 00:54:32,986 --> 00:54:35,235 I've been doing well. 687 00:54:35,989 --> 00:54:38,075 I've been eating well, 688 00:54:39,159 --> 00:54:41,615 and I go easy on the spicy food. 689 00:54:42,696 --> 00:54:46,115 I've also cut down on the beer, like you wanted. 690 00:54:49,936 --> 00:54:51,985 Last night, 691 00:54:53,106 --> 00:54:55,395 I saw the note you wrote... 692 00:54:55,876 --> 00:54:57,525 behind the picture. 693 00:54:59,179 --> 00:55:00,965 To be honest, 694 00:55:02,316 --> 00:55:06,465 I've been too scared to go in your room. 695 00:55:09,156 --> 00:55:11,975 I thought I'd miss you too much... 696 00:55:12,826 --> 00:55:14,745 and be unable to bear it. 697 00:55:15,295 --> 00:55:18,445 I didn't think you'd have written a note there. 698 00:55:19,499 --> 00:55:21,555 I'm so stupid, aren't I? 699 00:55:23,203 --> 00:55:24,725 Young Gu. 700 00:55:27,274 --> 00:55:29,055 To be honest, 701 00:55:30,977 --> 00:55:32,665 I hated you. 702 00:55:33,547 --> 00:55:35,165 I couldn't understand... 703 00:55:35,982 --> 00:55:39,465 why you didn't stop me when I went to buy that umbrella. 704 00:55:47,294 --> 00:55:49,515 But I think I understand now. 705 00:55:53,800 --> 00:55:56,115 You didn't want me to get wet... 706 00:55:56,970 --> 00:55:59,385 when I had to return by myself. 707 00:56:00,240 --> 00:56:03,325 You were thinking of me even at that moment. 708 00:56:03,844 --> 00:56:06,265 Even when you were running low. 709 00:56:10,083 --> 00:56:12,065 Thank you, Young Gu. 710 00:56:16,056 --> 00:56:18,845 Thank you for teaching me what love really is. 711 00:56:22,696 --> 00:56:25,185 For making me feel with my whole heart... 712 00:56:26,533 --> 00:56:30,655 what love really is. 713 00:56:34,508 --> 00:56:39,225 I'm going to live on, thinking about all the things you left me... 714 00:56:41,348 --> 00:56:43,195 every single day and smiling. 715 00:56:44,518 --> 00:56:46,105 I'll remember your love... 716 00:56:47,154 --> 00:56:49,275 forever. 717 00:56:52,793 --> 00:56:54,445 I love you. 718 00:57:23,957 --> 00:57:25,675 Thank you... 719 00:57:25,926 --> 00:57:29,360 for letting me see him before he leaves. 720 00:57:29,362 --> 00:57:31,045 It's our pleasure. 721 00:57:32,365 --> 00:57:37,285 We will try harder to make the world... 722 00:57:37,838 --> 00:57:39,955 you and Zero Nine dreamed of. 723 00:57:43,276 --> 00:57:46,095 I'll get going, then. 48250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.