Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,266 --> 00:00:18,155
Good morning, Girlfriend.
2
00:00:18,802 --> 00:00:20,525
Who is this...
3
00:00:20,971 --> 00:00:24,525
handsome man I'm seeing first thing in the morning?
4
00:00:26,410 --> 00:00:27,925
Your boyfriend.
5
00:00:29,012 --> 00:00:31,465
I guess I got really lucky.
6
00:00:32,049 --> 00:00:33,480
Are you sure you don't want to sleep in?
7
00:00:33,483 --> 00:00:35,405
I slept well.
8
00:00:35,786 --> 00:00:37,405
I feel so refreshed.
9
00:00:38,055 --> 00:00:40,050
Let's get ready to go out, then.
10
00:00:40,057 --> 00:00:41,590
We need to take pictures together.
11
00:00:41,591 --> 00:00:42,820
I'll pack lunch.
12
00:00:42,826 --> 00:00:44,290
Then I'll get...
13
00:00:44,294 --> 00:00:47,215
the mat and camera.
14
00:00:52,869 --> 00:00:55,625
(Episode 31)
15
00:01:10,520 --> 00:01:11,975
Young Gu.
16
00:01:13,890 --> 00:01:15,345
Young Gu.
17
00:01:16,526 --> 00:01:19,290
Young Gu. Wake up, Young Gu.
18
00:01:19,296 --> 00:01:21,885
Young Gu. Young Gu.
19
00:01:23,667 --> 00:01:25,215
The more...
20
00:01:25,302 --> 00:01:28,025
he obtains human feelings...
21
00:01:28,205 --> 00:01:30,255
I mean, the more...
22
00:01:30,540 --> 00:01:32,995
he loves Eom Da Da,
23
00:01:33,243 --> 00:01:35,425
the more fragile Zero Nine will get.
24
00:01:36,680 --> 00:01:40,465
Actually, it may have already begun.
25
00:01:40,750 --> 00:01:42,365
His meltdown.
26
00:01:48,024 --> 00:01:49,150
Hello?
27
00:01:49,159 --> 00:01:51,045
Please help, Bo Won.
28
00:01:51,595 --> 00:01:52,990
Something is wrong with Young Gu.
29
00:01:52,996 --> 00:01:56,230
Young Gu collapsed, and he can't wake up or even open his eyes.
30
00:01:56,233 --> 00:01:58,585
Please help. Please come here at once.
31
00:02:10,847 --> 00:02:12,840
It's nothing, right?
32
00:02:12,849 --> 00:02:15,965
He collapsed without a reason last time too.
33
00:02:16,253 --> 00:02:18,235
What's wrong with Young Gu?
34
00:02:18,722 --> 00:02:21,105
Is there a problem?
35
00:02:24,461 --> 00:02:25,945
Manager Ko.
36
00:02:32,402 --> 00:02:34,325
A meltdown?
37
00:02:34,604 --> 00:02:36,525
What is that?
38
00:02:37,007 --> 00:02:39,340
It's a phenomenon where the hardware starts to melt...
39
00:02:39,342 --> 00:02:41,640
when the heat from the software's operation...
40
00:02:41,645 --> 00:02:43,935
exceeds the maximum coverage of the cooling system.
41
00:02:44,481 --> 00:02:45,935
So...
42
00:02:46,016 --> 00:02:49,235
to simply explain it, it's a sort of overload.
43
00:02:49,986 --> 00:02:51,880
It's just like how cellphones or laptops...
44
00:02:51,888 --> 00:02:53,945
grow hot when they're used for a long time.
45
00:02:53,990 --> 00:02:57,020
When robots reach their maximum limits,
46
00:02:57,027 --> 00:02:58,845
they cause problems.
47
00:02:59,496 --> 00:03:03,300
A strong heat must've been continuously generated inside him...
48
00:03:03,300 --> 00:03:05,655
while Zero Nine was staying with you.
49
00:03:05,702 --> 00:03:09,400
That must've been expressed like a heartbroken person.
50
00:03:09,406 --> 00:03:11,055
I mean,
51
00:03:11,341 --> 00:03:14,840
why is that overload happening?
52
00:03:14,844 --> 00:03:15,970
Well...
53
00:03:15,979 --> 00:03:18,495
Based on what I've seen until now,
54
00:03:18,515 --> 00:03:21,335
Zero Nine was more than a mere robot.
55
00:03:21,451 --> 00:03:24,180
He was already learning human emotions.
56
00:03:24,187 --> 00:03:28,375
I think things like that caused the overload.
57
00:03:30,994 --> 00:03:32,445
Girlfriend.
58
00:03:32,596 --> 00:03:34,115
Young Gu.
59
00:03:34,864 --> 00:03:36,315
Girlfriend.
60
00:03:41,571 --> 00:03:43,055
Bo Won.
61
00:03:44,074 --> 00:03:45,470
Manager Ko is here too.
62
00:03:45,475 --> 00:03:48,025
Zero Nine, are you okay?
63
00:03:48,044 --> 00:03:51,695
Yes, I'm okay. I'm fine.
64
00:03:51,748 --> 00:03:53,380
Are you really okay?
65
00:03:53,383 --> 00:03:56,205
Yes, I'm okay.
66
00:03:57,454 --> 00:03:59,575
I'm sorry for worrying you.
67
00:04:00,056 --> 00:04:01,850
Right. We should go on a picnic.
68
00:04:01,858 --> 00:04:03,420
I'll prepare the lunch soon.
69
00:04:03,426 --> 00:04:05,490
No. It's okay.
70
00:04:05,495 --> 00:04:08,085
I think we should go on a picnic next time.
71
00:04:08,265 --> 00:04:10,830
It's okay, Girlfriend. We made a promise.
72
00:04:10,834 --> 00:04:13,185
I can prepare it soon. Just wait a moment.
73
00:04:19,075 --> 00:04:20,565
Young Gu.
74
00:04:22,145 --> 00:04:23,695
What are you doing?
75
00:04:24,281 --> 00:04:25,735
Are you okay?
76
00:04:26,850 --> 00:04:30,205
I tried to get out lunchboxes, but this broke.
77
00:04:30,854 --> 00:04:33,235
I'm sorry, everyone. You were surprised, right?
78
00:04:35,458 --> 00:04:38,115
Young Gu, are you okay?
79
00:04:39,729 --> 00:04:41,385
I'm okay. I'm...
80
00:04:42,332 --> 00:04:44,185
Zero Nine...
81
00:04:50,373 --> 00:04:51,940
What's wrong with me?
82
00:04:51,941 --> 00:04:53,965
I should quickly prepare lunch.
83
00:04:55,011 --> 00:04:57,195
What about tuna gimbap, Girlfriend?
84
00:04:57,981 --> 00:04:59,895
Would sandwiches be better?
85
00:05:00,750 --> 00:05:02,335
Young Gu, you should stop.
86
00:05:05,755 --> 00:05:07,975
Bo Won, I'm fine.
87
00:05:08,258 --> 00:05:09,705
Young Gu.
88
00:05:20,470 --> 00:05:22,585
I'm really okay.
89
00:05:22,739 --> 00:05:24,195
I'm fine.
90
00:05:25,942 --> 00:05:27,525
Young Gu.
91
00:05:28,645 --> 00:05:30,125
Stop.
92
00:05:30,447 --> 00:05:32,865
Let's rest now, okay?
93
00:05:45,028 --> 00:05:46,575
Girlfriend.
94
00:05:46,663 --> 00:05:48,285
I'm fine.
95
00:05:48,932 --> 00:05:50,585
I'm okay.
96
00:05:51,668 --> 00:05:53,685
So don't worry.
97
00:05:54,738 --> 00:05:57,695
The meltdown has progressed further than we thought.
98
00:05:57,874 --> 00:06:01,565
I think we should minimize his actions before it gets worse.
99
00:06:02,011 --> 00:06:04,235
Even talking and moving alone...
100
00:06:04,514 --> 00:06:07,065
will accelerate the meltdown.
101
00:06:07,183 --> 00:06:08,765
Is it that bad?
102
00:06:11,888 --> 00:06:13,535
This isn't good.
103
00:06:13,757 --> 00:06:16,505
We're supposed to go on a picnic.
104
00:06:17,961 --> 00:06:21,015
We're to nap on a mat on the grass,
105
00:06:21,731 --> 00:06:23,600
take photos together...
106
00:06:23,600 --> 00:06:25,155
Young Gu.
107
00:06:32,275 --> 00:06:33,510
Bo Won.
108
00:06:33,510 --> 00:06:35,025
Young Gu.
109
00:06:35,211 --> 00:06:36,725
You trust me, right?
110
00:06:37,714 --> 00:06:41,005
So take a break. I'll make you well again soon.
111
00:06:43,386 --> 00:06:44,905
Get some rest.
112
00:06:50,493 --> 00:06:51,975
Yes.
113
00:06:52,328 --> 00:06:55,015
Think that you're getting some sleep.
114
00:06:55,498 --> 00:06:57,915
Don't think about anything, don't do anything,
115
00:06:57,967 --> 00:07:00,285
and just lie in comfort.
116
00:07:00,937 --> 00:07:02,385
Okay?
117
00:07:04,007 --> 00:07:05,495
Okay.
118
00:07:06,843 --> 00:07:08,295
I promise.
119
00:07:09,279 --> 00:07:12,440
But when I wake up,
120
00:07:12,449 --> 00:07:15,705
I'll love you even more to make up for this.
121
00:07:15,919 --> 00:07:18,405
It doesn't mean that your love stops...
122
00:07:18,455 --> 00:07:22,405
just because you're lying down here.
123
00:07:23,226 --> 00:07:26,115
So don't worry.
124
00:07:39,042 --> 00:07:40,070
Girlfriend.
125
00:07:40,076 --> 00:07:41,965
If that person is you,
126
00:07:42,779 --> 00:07:44,835
It buzzes right here.
127
00:07:44,848 --> 00:07:46,335
So...
128
00:07:46,916 --> 00:07:48,565
can you not go?
129
00:07:50,119 --> 00:07:52,375
this isn't programmed.
130
00:07:54,123 --> 00:07:55,605
I love you.
131
00:08:14,277 --> 00:08:16,925
Everything you said to me,
132
00:08:17,914 --> 00:08:19,595
everything you did...
133
00:08:20,383 --> 00:08:23,975
was at the expense of your melting heart?
134
00:08:25,855 --> 00:08:27,875
I had no idea.
135
00:08:29,359 --> 00:08:31,045
I didn't know.
136
00:08:39,903 --> 00:08:41,900
I'll call the head office...
137
00:08:41,905 --> 00:08:45,625
and ask if there's a way to fix Zero Nine.
138
00:08:47,610 --> 00:08:49,125
A meltdown?
139
00:08:49,145 --> 00:08:52,510
That's why a toy should act like one.
140
00:08:52,515 --> 00:08:54,510
Manager Ko and Nam Bo Won...
141
00:08:54,517 --> 00:08:57,035
are looking for a way to save Zero Nine.
142
00:08:57,654 --> 00:09:00,150
What they do and find out,
143
00:09:00,156 --> 00:09:03,645
I want you to spy on them and report back to me.
144
00:09:03,826 --> 00:09:05,715
Don't leave anything out.
145
00:09:07,597 --> 00:09:09,545
- Hwang In Hyuk. - My gosh.
146
00:09:10,033 --> 00:09:12,430
Manager Ko.
147
00:09:12,435 --> 00:09:14,670
- Who did you talk to. - What?
148
00:09:14,671 --> 00:09:17,155
You mentioned Zero Nine's meltdown.
149
00:09:17,407 --> 00:09:20,040
You didn't call Diana, did you?
150
00:09:20,043 --> 00:09:21,170
Well...
151
00:09:21,177 --> 00:09:23,880
Diana's more like a poison.
152
00:09:23,880 --> 00:09:25,640
Don't stay around her.
153
00:09:25,648 --> 00:09:27,750
I'm not.
154
00:09:27,750 --> 00:09:29,850
I heard about Zero Nine's meltdown...
155
00:09:29,852 --> 00:09:33,120
and called someone I know to see if they had any information.
156
00:09:33,122 --> 00:09:34,650
Did you get anything?
157
00:09:34,657 --> 00:09:37,460
Yes, he'll see what he can find and call back.
158
00:09:37,460 --> 00:09:39,645
Okay. Help us out.
159
00:09:40,997 --> 00:09:43,785
Make it up to Bo Won.
160
00:09:43,933 --> 00:09:47,725
He's half the reason you still have your job.
161
00:09:47,870 --> 00:09:50,300
- What? - While you were away,
162
00:09:50,306 --> 00:09:51,970
Bo Won petitioned the head office...
163
00:09:51,975 --> 00:09:54,040
a few times to take you back.
164
00:09:54,043 --> 00:09:55,740
I heard that you two were a pair.
165
00:09:55,745 --> 00:09:57,695
Though you won't think so.
166
00:10:12,862 --> 00:10:14,785
Da Da.
167
00:10:15,131 --> 00:10:18,330
I really don't want to work after that holiday.
168
00:10:18,334 --> 00:10:20,530
I want to be jobless forever.
169
00:10:20,536 --> 00:10:21,700
Da Da.
170
00:10:21,704 --> 00:10:23,870
Where's your best friend?
171
00:10:23,873 --> 00:10:25,425
He was always around.
172
00:10:25,742 --> 00:10:27,965
I don't see Bo Won either.
173
00:10:28,011 --> 00:10:31,235
Gosh, what should I do with this then?
174
00:10:31,381 --> 00:10:33,610
Skin's immunity, protection and moisturizer
175
00:10:33,616 --> 00:10:36,565
Hey, That's enough.
176
00:10:36,953 --> 00:10:39,950
How dare the newbie slack off already?
177
00:10:39,956 --> 00:10:41,390
I don't like him.
178
00:10:41,391 --> 00:10:44,220
They both have something to take care of.
179
00:10:44,227 --> 00:10:46,160
They won't be around for a while.
180
00:10:46,162 --> 00:10:47,060
Something came up?
181
00:10:47,063 --> 00:10:48,785
There's a problem.
182
00:10:49,165 --> 00:10:50,800
We shoot soon, don't we?
183
00:10:50,800 --> 00:10:53,600
I must discuss something with the assistant director.
184
00:10:53,603 --> 00:10:55,485
Can you set up for me?
185
00:10:58,107 --> 00:11:00,070
Hey, something's definitely wrong.
186
00:11:00,076 --> 00:11:02,010
- Da Da's weird. - She's weird.
187
00:11:02,011 --> 00:11:05,495
The call can't be connected.
188
00:11:05,715 --> 00:11:08,405
Why won't he pick up?
189
00:11:08,618 --> 00:11:10,080
Is something wrong?
190
00:11:10,086 --> 00:11:13,575
Woong, we're finishing all the scenes on set today, right?
191
00:11:18,561 --> 00:11:19,660
Woong.
192
00:11:19,662 --> 00:11:20,490
Yes? What?
193
00:11:20,496 --> 00:11:22,460
What's the matter? Is something wrong?
194
00:11:22,465 --> 00:11:23,915
Well...
195
00:11:24,267 --> 00:11:26,100
Bo Won hasn't been picking up since yesterday.
196
00:11:26,102 --> 00:11:27,230
I'm worried.
197
00:11:27,236 --> 00:11:30,325
You got me worried thinking something was wrong.
198
00:11:30,339 --> 00:11:31,840
And isn't this a bit harsh?
199
00:11:31,841 --> 00:11:34,165
Right in front of a newly-dumped guy?
200
00:11:34,210 --> 00:11:37,795
Don't get into dating mode around me for a while.
201
00:11:41,918 --> 00:11:43,350
You're helpless.
202
00:11:43,352 --> 00:11:45,335
(Ma Wang Joon)
203
00:11:48,558 --> 00:11:50,815
What do you mean?
204
00:11:50,893 --> 00:11:53,560
Something came up with Young Gu...
205
00:11:53,563 --> 00:11:56,230
and he can't do any stunts for a while.
206
00:11:56,232 --> 00:11:59,800
Then you should've told me sooner.
207
00:11:59,802 --> 00:12:02,570
You can't just drop this on me.
208
00:12:02,572 --> 00:12:04,125
Sorry.
209
00:12:04,273 --> 00:12:06,855
This is crazy.
210
00:12:06,876 --> 00:12:08,740
I must find a replacement.
211
00:12:08,745 --> 00:12:10,395
Sorry.
212
00:12:12,415 --> 00:12:13,865
Da Da.
213
00:12:15,685 --> 00:12:17,135
What's wrong?
214
00:12:17,587 --> 00:12:19,305
Is Temp in trouble?
215
00:12:20,056 --> 00:12:22,245
No, nothing's wrong.
216
00:12:32,969 --> 00:12:34,585
Nice, nice.
217
00:12:49,786 --> 00:12:51,805
Hey. Blood.
218
00:12:54,991 --> 00:12:56,150
- Da Da. - Da Da.
219
00:12:56,159 --> 00:12:58,215
Blood. Eom Da Da.
220
00:13:00,563 --> 00:13:02,015
Blood.
221
00:13:06,536 --> 00:13:08,085
Cut, cut!
222
00:13:08,337 --> 00:13:10,625
The blood appeared too late!
223
00:13:10,673 --> 00:13:12,755
What were you doing?
224
00:13:14,010 --> 00:13:15,170
Sorry.
225
00:13:15,178 --> 00:13:16,765
So what if you are?
226
00:13:17,113 --> 00:13:19,780
Get away from me. It's not working out.
227
00:13:19,782 --> 00:13:22,835
It should've spurted at the right time.
228
00:13:23,085 --> 00:13:24,535
Go again!
229
00:13:26,289 --> 00:13:27,775
Da Da.
230
00:13:27,790 --> 00:13:29,550
You never make such mistakes,
231
00:13:29,559 --> 00:13:30,890
and you've been out of it all day.
232
00:13:30,893 --> 00:13:33,645
Are you sick?
233
00:13:33,796 --> 00:13:36,585
No. I'm sorry.
234
00:13:46,976 --> 00:13:48,595
It's not working.
235
00:13:48,644 --> 00:13:51,710
What? You were fine for a while, but is it back again?
236
00:13:51,714 --> 00:13:53,465
Breaking anything you touch?
237
00:13:55,985 --> 00:13:57,080
Why not?
238
00:13:57,086 --> 00:13:59,780
Anything I touch breaks.
239
00:13:59,789 --> 00:14:02,845
Don't worry. It won't happen anymore.
240
00:14:12,802 --> 00:14:14,925
Why won't it work?
241
00:14:17,640 --> 00:14:18,370
Da Da.
242
00:14:18,374 --> 00:14:21,310
-Why? - It was just a joke. What's the matter?
243
00:14:21,310 --> 00:14:24,595
Why won't it work? Why?
244
00:14:25,882 --> 00:14:28,205
It's because of me.
245
00:14:28,951 --> 00:14:30,935
It's because of me.
246
00:14:31,254 --> 00:14:32,835
What now?
247
00:14:40,863 --> 00:14:42,315
Don't cry.
248
00:14:54,210 --> 00:14:56,470
(Real Special Effects Makeup)
249
00:14:56,479 --> 00:14:59,680
Yoo Jin should help us with this. Where is he at this hour?
250
00:14:59,682 --> 00:15:02,235
What is this? Seriously.
251
00:15:02,418 --> 00:15:04,435
- Watch out, Da Da. - Okay.
252
00:15:08,357 --> 00:15:11,075
Good work, Kyu Ri. I'll see you tomorrow.
253
00:15:11,560 --> 00:15:13,015
Da Da.
254
00:15:13,162 --> 00:15:16,715
You shouldn't come out for a while.
255
00:15:16,732 --> 00:15:18,130
Just stay here.
256
00:15:18,134 --> 00:15:20,970
What are you talking about? There will be so much work.
257
00:15:20,970 --> 00:15:23,855
Don't be like that. Let me take care of the work.
258
00:15:24,407 --> 00:15:26,225
You should stay next to Young Gu.
259
00:15:26,442 --> 00:15:27,910
Kyu Ri.
260
00:15:27,910 --> 00:15:29,465
So trust me,
261
00:15:29,679 --> 00:15:31,610
and focus on your love this time.
262
00:15:31,614 --> 00:15:33,065
Okay?
263
00:15:33,950 --> 00:15:35,505
Thank you, Kyu Ri.
264
00:15:36,385 --> 00:15:38,475
Everything will be okay.
265
00:15:38,554 --> 00:15:40,605
Young Gu will get up too.
266
00:15:41,524 --> 00:15:43,005
Da Da.
267
00:15:44,260 --> 00:15:45,460
- Hello. - Yoo Jin.
268
00:15:45,461 --> 00:15:47,415
What? Kyu Ri was here too.
269
00:15:48,364 --> 00:15:51,230
What are you doing here? Didn't you go home?
270
00:15:51,233 --> 00:15:53,230
Yes, I went home and came back.
271
00:15:53,235 --> 00:15:55,085
I came to deliver these to you.
272
00:15:55,671 --> 00:15:57,170
What are these?
273
00:15:57,173 --> 00:15:59,900
Well, these are documents I have collected ever since...
274
00:15:59,909 --> 00:16:01,765
I was interested in robots.
275
00:16:01,978 --> 00:16:05,440
But I collected them as a hobby.
276
00:16:05,448 --> 00:16:07,195
It's nothing professional.
277
00:16:08,117 --> 00:16:09,635
Yoo Jin.
278
00:16:10,086 --> 00:16:12,650
When I knew nothing about machines,
279
00:16:12,655 --> 00:16:14,690
seeing things like these made me more interested...
280
00:16:14,690 --> 00:16:16,950
and taught me things bit by bit.
281
00:16:16,959 --> 00:16:18,790
You seemed so upset,
282
00:16:18,794 --> 00:16:20,745
and I thought these might help.
283
00:16:21,931 --> 00:16:23,460
Thank you, Yoo Jin.
284
00:16:23,466 --> 00:16:24,960
No, it's nothing.
285
00:16:24,967 --> 00:16:28,425
I can't give you the right data since I'm not a professional.
286
00:16:28,971 --> 00:16:30,685
No.
287
00:16:30,773 --> 00:16:32,640
Even Young Gu will be happy...
288
00:16:32,641 --> 00:16:34,725
to know that you helped like this.
289
00:16:34,844 --> 00:16:36,610
You're doing so much, Yoo Jin.
290
00:16:36,612 --> 00:16:37,910
Of course.
291
00:16:37,913 --> 00:16:40,040
We'll leave now, Da Da.
292
00:16:40,049 --> 00:16:41,150
Goodbye.
293
00:16:41,150 --> 00:16:42,610
And I'll let you know about that.
294
00:16:42,618 --> 00:16:44,705
Okay. Thank you.
295
00:17:00,269 --> 00:17:04,425
Young Gu is very sick.
296
00:17:06,275 --> 00:17:09,065
I felt so bad about Young Gu,
297
00:17:09,812 --> 00:17:12,440
so I couldn't manage to look at my phone.
298
00:17:12,448 --> 00:17:13,935
I'm sorry.
299
00:17:14,216 --> 00:17:15,965
I see.
300
00:17:16,285 --> 00:17:17,775
No wonder.
301
00:17:20,723 --> 00:17:23,450
Come on. Don't be so droopy.
302
00:17:23,459 --> 00:17:25,315
It's nothing serious.
303
00:17:26,462 --> 00:17:28,785
People get sick sometimes too.
304
00:17:28,864 --> 00:17:31,060
It'll be the same with Young Gu.
305
00:17:31,067 --> 00:17:34,300
Just think of it that he caught a cold between the seasons.
306
00:17:34,303 --> 00:17:37,030
No, add a bit more to that...
307
00:17:37,039 --> 00:17:39,370
and think that he's suffering from flu.
308
00:17:39,375 --> 00:17:41,795
Let's think of it like that.
309
00:17:42,178 --> 00:17:45,110
The gym instructor I met when I was young said this.
310
00:17:45,114 --> 00:17:47,765
"People must get sick once in a while."
311
00:17:48,651 --> 00:17:50,310
He said that people must get sick...
312
00:17:50,319 --> 00:17:52,805
to strengthen their immune system and grow strong.
313
00:17:53,355 --> 00:17:57,005
Young Gu will become stronger after going through this.
314
00:17:58,427 --> 00:17:59,875
Thank you.
315
00:18:47,843 --> 00:18:49,295
I'm sorry.
316
00:18:50,012 --> 00:18:51,535
It's my fault.
317
00:18:57,286 --> 00:18:58,935
Girlfriend.
318
00:19:01,790 --> 00:19:03,405
Don't go.
319
00:19:04,059 --> 00:19:06,145
Did you wake up because of me?
320
00:19:11,333 --> 00:19:12,985
I'm sorry for waking you up.
321
00:19:14,003 --> 00:19:16,125
I came here because I missed you so much.
322
00:19:16,739 --> 00:19:19,725
I really missed you too.
323
00:19:21,443 --> 00:19:22,995
Girlfriend.
324
00:19:23,412 --> 00:19:25,195
Please hold my hand.
325
00:19:26,949 --> 00:19:28,535
No.
326
00:19:29,485 --> 00:19:32,135
You might get worse because of me.
327
00:19:33,289 --> 00:19:34,520
It scares me.
328
00:19:34,523 --> 00:19:36,475
What are you talking about?
329
00:19:38,060 --> 00:19:40,345
I move because of you...
330
00:19:41,530 --> 00:19:43,485
and live because of you.
331
00:19:59,548 --> 00:20:01,065
This is nice.
332
00:20:02,284 --> 00:20:03,735
I feel stronger.
333
00:20:07,389 --> 00:20:09,975
Including Yoo Jin and Kyu Ri,
334
00:20:10,459 --> 00:20:13,915
everyone is worried about you and cheering for you.
335
00:20:14,863 --> 00:20:18,755
So hang in there just a bit longer.
336
00:20:30,879 --> 00:20:32,365
Eom Da Da.
337
00:20:32,848 --> 00:20:34,665
Is Temp in trouble?
338
00:20:35,251 --> 00:20:36,980
No, nothing's wrong.
339
00:20:36,986 --> 00:20:38,535
Eom Da Da.
340
00:20:40,789 --> 00:20:42,275
Gosh...
341
00:20:48,731 --> 00:20:52,315
Why is she looking like that all day?
342
00:20:53,736 --> 00:20:55,225
That girl...
343
00:20:57,006 --> 00:20:58,555
It's your timeline for tomorrow.
344
00:20:58,741 --> 00:21:00,695
All right. Thanks.
345
00:21:01,143 --> 00:21:04,395
Were you able to reach that Nam Bo Won person?
346
00:21:04,713 --> 00:21:06,165
Yes.
347
00:21:06,849 --> 00:21:08,405
That's good to hear.
348
00:21:08,684 --> 00:21:11,305
Why was he out of reach all day?
349
00:21:11,987 --> 00:21:16,875
Well... He said Young Gu isn't doing so well.
350
00:21:18,927 --> 00:21:21,430
- What? - I think it's something serious.
351
00:21:21,430 --> 00:21:25,185
I felt so bad for him. His face looked so sunken.
352
00:22:01,603 --> 00:22:03,370
What made you come here?
353
00:22:03,372 --> 00:22:05,025
I heard from Yeo Woong.
354
00:22:07,810 --> 00:22:09,395
What's wrong with him?
355
00:22:10,212 --> 00:22:11,810
He's having some difficulties.
356
00:22:11,814 --> 00:22:12,810
What difficulties?
357
00:22:12,815 --> 00:22:14,965
I don't know any further, either.
358
00:22:18,754 --> 00:22:20,180
Can they fix him?
359
00:22:20,189 --> 00:22:21,975
They're finding a way.
360
00:22:24,126 --> 00:22:25,675
"Finding"?
361
00:22:35,604 --> 00:22:37,085
What's this?
362
00:22:39,274 --> 00:22:41,925
Yoo Jin brought it to help out.
363
00:22:42,177 --> 00:22:43,625
Hey, Eom Da Da.
364
00:22:45,013 --> 00:22:46,865
Do you even understand any of this?
365
00:22:49,518 --> 00:22:51,575
I need to do something!
366
00:22:51,720 --> 00:22:54,575
I can't just sit around doing nothing, can I?
367
00:22:56,492 --> 00:22:58,145
Didn't I tell you?
368
00:22:59,928 --> 00:23:01,445
I told you that you'd have a hard time.
369
00:23:02,731 --> 00:23:04,885
I told you this would happen one day.
370
00:23:05,834 --> 00:23:08,385
If you dared to leave me for him,
371
00:23:08,570 --> 00:23:10,185
then you should be happy.
372
00:23:11,306 --> 00:23:12,895
You should only smile.
373
00:23:16,745 --> 00:23:19,135
You're supposed to make me go crazy with jealousy...
374
00:23:21,784 --> 00:23:24,105
and bitter with regret...
375
00:23:24,586 --> 00:23:26,075
for letting you go.
376
00:23:27,689 --> 00:23:30,105
Do you think this is why I sent you to him?
377
00:23:31,560 --> 00:23:33,045
Look.
378
00:23:33,695 --> 00:23:35,245
Just look at him.
379
00:23:36,231 --> 00:23:38,215
What can you do...
380
00:23:38,867 --> 00:23:40,785
when he's just lying there like that?
381
00:23:41,570 --> 00:23:43,125
There's nothing you can do, is there?
382
00:23:43,906 --> 00:23:47,395
If he were human, you could give up a body part for him,
383
00:23:47,876 --> 00:23:49,440
but you can't do that for him.
384
00:23:49,445 --> 00:23:50,925
It won't work!
385
00:23:52,981 --> 00:23:54,905
But it's the same way the other way around.
386
00:23:55,451 --> 00:23:57,835
- That's enough. - No, it's not!
387
00:24:02,891 --> 00:24:05,215
Even if you get past this incident,
388
00:24:05,260 --> 00:24:07,075
this is going to keep happening. Actually,
389
00:24:07,362 --> 00:24:10,085
worse things are going to keep coming up.
390
00:24:11,867 --> 00:24:14,885
- Are you okay with that? - I said that's enough!
391
00:24:15,771 --> 00:24:18,595
This is why I didn't tell you.
392
00:24:19,174 --> 00:24:20,795
Why did you come here?
393
00:24:20,809 --> 00:24:22,565
Did you come here to torment me like this?
394
00:24:24,246 --> 00:24:26,965
I'm already miserable as is.
395
00:24:27,483 --> 00:24:29,035
Go away.
396
00:24:31,153 --> 00:24:32,935
I said go away!
397
00:24:34,656 --> 00:24:38,075
Don't cry in front of me.
398
00:25:11,593 --> 00:25:13,915
I told you not to make her cry.
399
00:25:51,833 --> 00:25:53,285
Sir!
400
00:25:55,304 --> 00:25:56,825
What are you doing?
401
00:25:57,139 --> 00:25:59,655
- Did you stay here all night? - I found it, sir.
402
00:25:59,942 --> 00:26:01,525
Found what?
403
00:26:01,977 --> 00:26:04,935
I was searching for data from Europe,
404
00:26:04,980 --> 00:26:06,310
Among one of the early models,
405
00:26:06,315 --> 00:26:09,480
there's a robot that also suffered from a meltdown...
406
00:26:09,484 --> 00:26:11,550
although its symptoms weren't exactly the same as Young Gu's.
407
00:26:11,553 --> 00:26:13,350
There's a component that was made just once...
408
00:26:13,355 --> 00:26:15,875
due to the request made by the owner of that model.
409
00:26:16,825 --> 00:26:18,445
And it's called a heart-cooler.
410
00:26:20,796 --> 00:26:22,615
A heart-cooler?
411
00:26:23,665 --> 00:26:26,030
It's a component that helps to control the overheating symptom.
412
00:26:26,034 --> 00:26:27,970
Once they installed this to the robot,
413
00:26:27,970 --> 00:26:30,400
the overheating decreased by 85 percent.
414
00:26:30,405 --> 00:26:33,740
And ever since then, it's been working just fine.
415
00:26:33,742 --> 00:26:35,240
We can’t predict the error range...
416
00:26:35,243 --> 00:26:39,495
since this robot had different symptoms.
417
00:26:39,915 --> 00:26:43,305
But clinically speaking, the numbers do show signs of hope.
418
00:26:43,418 --> 00:26:46,050
But will it be possible for us to get this component?
419
00:26:46,054 --> 00:26:47,320
After what happened,
420
00:26:47,322 --> 00:26:50,775
the head office made another one for research purposes.
421
00:26:51,093 --> 00:26:54,275
And that's currently the one and only heart-cooler that's left.
422
00:26:54,296 --> 00:26:55,830
It's because the cost of making one heart-cooler...
423
00:26:55,831 --> 00:26:58,815
is as expensive as making a whole new robot.
424
00:26:59,434 --> 00:27:03,325
So we have to get that heart-cooler no matter what.
425
00:27:03,905 --> 00:27:06,770
Sir, do you think we'll be able to get it?
426
00:27:06,775 --> 00:27:10,595
I'll send an official request to the head office...
427
00:27:10,679 --> 00:27:12,735
and ask them to give us an approval as fast as possible.
428
00:27:13,382 --> 00:27:15,805
Thank you. Thank you.
429
00:27:16,718 --> 00:27:18,180
Thank you, sir.
430
00:27:18,186 --> 00:27:19,635
Sure.
431
00:27:20,555 --> 00:27:21,975
Yes!
432
00:27:24,526 --> 00:27:26,115
Da Da!
433
00:27:26,395 --> 00:27:27,875
Da Da!
434
00:27:35,504 --> 00:27:37,300
(Workroom)
435
00:27:37,305 --> 00:27:39,825
Bo Won, what brings you here at this hour?
436
00:27:41,076 --> 00:27:42,625
Da Da.
437
00:27:43,111 --> 00:27:45,540
I think I found a way to save Young Gu.
438
00:27:45,547 --> 00:27:46,610
What?
439
00:27:46,615 --> 00:27:48,805
There's a component called the heart-cooler.
440
00:27:48,984 --> 00:27:51,050
Manager Ko just sent an email to the head office.
441
00:27:51,053 --> 00:27:52,635
We're waiting for their reply.
442
00:27:52,788 --> 00:27:56,375
We'll be able to fix everything as long as we have that component.
443
00:27:59,094 --> 00:28:00,615
I'm so relieved.
444
00:28:03,065 --> 00:28:06,255
Sir, the head office just sent you their reply.
445
00:28:07,769 --> 00:28:09,225
Okay, thanks.
446
00:28:18,046 --> 00:28:24,265
(Episode 32 will air shortly.)
447
00:28:29,825 --> 00:28:32,275
(Episode 32)
448
00:28:34,362 --> 00:28:35,815
Sir.
449
00:28:38,900 --> 00:28:40,555
How did it go?
450
00:28:48,143 --> 00:28:49,695
What's this?
451
00:28:50,545 --> 00:28:51,540
They rejected our request?
452
00:28:51,546 --> 00:28:54,180
What do you mean they rejected your request?
453
00:28:54,182 --> 00:28:57,410
They refused to provide the heart-cooler for Zero Nine.
454
00:28:57,419 --> 00:29:00,450
Why? Why can't they give it to him?
455
00:29:00,455 --> 00:29:02,775
The biggest reason is because the head office...
456
00:29:02,891 --> 00:29:06,675
suffered a great deal of damage because of Zero Nine.
457
00:29:08,029 --> 00:29:12,455
Plus, the heart-cooler can no longer be produced.
458
00:29:12,934 --> 00:29:15,355
So I think they decided that it'll be best to just keep it.
459
00:29:15,537 --> 00:29:17,430
It's not like we're asking them to make one for us.
460
00:29:17,439 --> 00:29:20,470
Why are they refusing to send us something that's just sitting there?
461
00:29:20,475 --> 00:29:22,265
The heart-cooler...
462
00:29:22,277 --> 00:29:25,495
was never a part of Zero Nine.
463
00:29:26,081 --> 00:29:30,705
So they have no reason to risk any damages by sending it to us.
464
00:29:32,154 --> 00:29:35,945
This is a business, so they only care about profit.
465
00:29:36,158 --> 00:29:39,075
Tell them to bring that heart-cooler or whatever it's called.
466
00:29:42,164 --> 00:29:43,615
Wang Joon.
467
00:29:47,936 --> 00:29:49,385
Didn't you hear me?
468
00:29:49,538 --> 00:29:51,925
Tell them to bring that heart-cooler...
469
00:29:52,274 --> 00:29:56,270
before Ma Wang Joon gets angry.
470
00:29:56,278 --> 00:29:59,495
What? What do you mean?
471
00:30:02,284 --> 00:30:04,335
Have you all forgotten already?
472
00:30:04,686 --> 00:30:07,135
Did you forget what Zero Ten...
473
00:30:08,156 --> 00:30:09,875
looked like?
474
00:30:14,262 --> 00:30:16,345
He looked exactly like me.
475
00:30:17,032 --> 00:30:19,215
You know who I am, right?
476
00:30:19,634 --> 00:30:21,685
I'm Ma Wang Joon.
477
00:30:22,604 --> 00:30:25,255
My portrait rights cost a lot, you know.
478
00:30:26,908 --> 00:30:28,355
Does it really cost a lot?
479
00:30:28,944 --> 00:30:30,395
Yes.
480
00:30:39,521 --> 00:30:40,950
And from what I heard,
481
00:30:40,956 --> 00:30:43,775
your company's number one priority is confidentiality.
482
00:30:45,260 --> 00:30:47,490
Then what do you think would happen to you guys...
483
00:30:47,495 --> 00:30:49,785
if I tell this to the press...
484
00:30:51,333 --> 00:30:53,055
and cause a huge issue?
485
00:30:54,936 --> 00:30:57,230
You said your company is all about doing business, right?
486
00:30:57,239 --> 00:31:00,555
So let me explain this in a way that could affect the business.
487
00:31:00,675 --> 00:31:04,325
Tell the head office to bring that heart-cooler before I cause...
488
00:31:04,746 --> 00:31:07,165
an issue by sending a certification of contents to them.
489
00:31:10,452 --> 00:31:14,605
And let them know that this is a threat, not a business deal.
490
00:31:16,758 --> 00:31:18,675
Okay, Mr. Ma.
491
00:31:18,994 --> 00:31:23,215
That will be enough to get the head office to cooperate.
492
00:31:23,465 --> 00:31:24,460
- Bo Won. - Yes?
493
00:31:24,466 --> 00:31:26,885
- Can you help me with this? - Of course, sir.
494
00:31:38,613 --> 00:31:40,195
Thank you.
495
00:31:40,849 --> 00:31:43,610
You don't need to thank me. I didn't do it to help you.
496
00:31:43,618 --> 00:31:45,065
I just...
497
00:31:45,153 --> 00:31:47,835
threw a fit because I hate Kronos Heaven...
498
00:31:47,856 --> 00:31:50,805
for making those darn robots.
499
00:31:54,496 --> 00:31:55,945
Da Da.
500
00:31:56,498 --> 00:31:58,545
So please stop crying.
501
00:31:59,034 --> 00:32:01,885
- I'm sorry. - Stop saying that as well.
502
00:32:09,110 --> 00:32:11,465
I don't even know why I'm doing this either.
503
00:32:11,846 --> 00:32:14,095
I'm the biggest fool ever.
504
00:32:14,683 --> 00:32:16,135
Right?
505
00:32:17,052 --> 00:32:19,375
Da Da! Da Da!
506
00:32:21,189 --> 00:32:22,775
They just approved.
507
00:32:23,525 --> 00:32:25,475
- Really? - Yes.
508
00:32:25,560 --> 00:32:27,120
An employee from the head office will be arriving at 10am tomorrow...
509
00:32:27,128 --> 00:32:29,145
at Incheon International Airport to give it to us.
510
00:32:29,931 --> 00:32:31,090
I'm so relieved.
511
00:32:31,099 --> 00:32:33,200
I'd love to go and get it myself.
512
00:32:33,201 --> 00:32:35,685
But I'm not working for the company right now.
513
00:32:35,904 --> 00:32:38,385
Manager Ko will be getting it himself.
514
00:32:39,374 --> 00:32:43,325
We should take Young Gu to the lab and have him prepared.
515
00:32:43,411 --> 00:32:46,040
Okay, thank you so much.
516
00:32:46,047 --> 00:32:47,765
Don't mention it.
517
00:32:53,588 --> 00:32:55,445
What? A heart-cooler?
518
00:32:55,523 --> 00:32:58,220
Yes, someone from the head office is coming to Incheon Airport...
519
00:32:58,226 --> 00:33:00,190
at 10am tomorrow to give it to them.
520
00:33:00,195 --> 00:33:03,190
Even the head office is getting involved...
521
00:33:03,198 --> 00:33:05,145
to save a robot?
522
00:33:06,234 --> 00:33:08,685
I can't just sit back and do nothing.
523
00:33:09,104 --> 00:33:11,355
I really hate happy endings.
524
00:33:14,342 --> 00:33:15,825
I want you to bring it.
525
00:33:16,845 --> 00:33:18,295
What?
526
00:33:19,247 --> 00:33:20,835
Me?
527
00:33:21,349 --> 00:33:23,850
Your company is a secret organization.
528
00:33:23,852 --> 00:33:27,305
So they'll never give that component to unauthorized personnel.
529
00:33:27,322 --> 00:33:30,105
And it'll be no fun to just take it...
530
00:33:30,692 --> 00:33:32,345
from them by force.
531
00:33:33,094 --> 00:33:35,215
I want you to snatch it from them and bring it to me.
532
00:33:35,263 --> 00:33:37,085
That'll be the most interesting way to handle this.
533
00:33:38,833 --> 00:33:41,430
- I can't do this. - What?
534
00:33:41,436 --> 00:33:44,225
I don't think I can keep doing this.
535
00:33:44,439 --> 00:33:46,700
Manager Ko has started to become suspicious of me.
536
00:33:46,708 --> 00:33:49,495
And I feel uneasy about coming here so frequently.
537
00:33:50,178 --> 00:33:53,565
On top of that, it stings my conscience to see...
538
00:33:53,948 --> 00:33:55,605
Bo Won being so sad all the time.
539
00:33:56,317 --> 00:33:58,035
I'm going to quit now.
540
00:33:58,253 --> 00:34:02,075
Plus, if I snatch the component, everyone will know that it was me.
541
00:34:02,757 --> 00:34:05,305
So it'll be a matter of time before I get fired.
542
00:34:05,693 --> 00:34:08,145
Will you take responsibility if that happens?
543
00:34:08,797 --> 00:34:10,285
Responsibility?
544
00:34:11,666 --> 00:34:13,315
So that's what you want?
545
00:34:13,401 --> 00:34:15,130
How do you want me to take responsibility?
546
00:34:15,136 --> 00:34:17,925
- Money? How much do you want? - What?
547
00:34:18,473 --> 00:34:20,270
Do you think I'd do anything for money?
548
00:34:20,275 --> 00:34:21,955
Of course.
549
00:34:22,243 --> 00:34:25,895
That's why you sold out your friend. Stop acting so innocent.
550
00:34:28,149 --> 00:34:30,635
Don't even bother trying to bribe me.
551
00:34:31,019 --> 00:34:32,905
Are you sure about that?
552
00:34:33,121 --> 00:34:35,050
I know how desperate you are for money.
553
00:34:35,056 --> 00:34:36,675
No, I'm not.
554
00:34:38,460 --> 00:34:39,915
Wait a minute.
555
00:34:42,130 --> 00:34:44,385
Did you guys do a background check on me?
556
00:34:44,399 --> 00:34:46,055
Of course.
557
00:34:46,234 --> 00:34:48,115
Why would I trust you?
558
00:34:49,404 --> 00:34:50,885
But...
559
00:34:52,073 --> 00:34:53,925
I do trust your weakness.
560
00:35:03,017 --> 00:35:04,505
Now, I finally understand...
561
00:35:05,620 --> 00:35:08,035
why there's no one by your side...
562
00:35:08,823 --> 00:35:11,575
and why everyone always ends up leaving you.
563
00:35:12,293 --> 00:35:14,915
Forget it. I don't need your money.
564
00:35:15,563 --> 00:35:19,255
I'd rather struggle a little than live the rest of my life...
565
00:35:19,901 --> 00:35:21,985
working for you like a slave.
566
00:35:30,411 --> 00:35:34,265
(Congratulations on our 7th year anniversary.)
567
00:35:37,652 --> 00:35:40,805
(Congratulations on our 7th year anniversary.)
568
00:35:53,001 --> 00:35:54,785
Bo Won told me...
569
00:35:55,170 --> 00:35:57,900
that you helped Young Gu get the component.
570
00:35:57,906 --> 00:35:59,655
You're really amazing.
571
00:36:01,576 --> 00:36:03,395
I'm nothing near amazing.
572
00:36:04,546 --> 00:36:06,895
I still don't want their relationship to work out.
573
00:36:07,749 --> 00:36:09,965
When I heard that something was wrong with him,
574
00:36:10,585 --> 00:36:12,505
I actually felt happy.
575
00:36:13,087 --> 00:36:15,775
I think I'm a really bad guy.
576
00:36:18,726 --> 00:36:20,215
To be honest,
577
00:36:22,330 --> 00:36:24,415
I don't want him to wake up.
578
00:36:25,233 --> 00:36:26,885
But if he doesn't wake up,
579
00:36:30,071 --> 00:36:31,855
it'll break Da Da's heart.
580
00:36:32,340 --> 00:36:35,425
And the one thing I hate the most is seeing her cry.
581
00:36:39,180 --> 00:36:42,865
So I kind of want him to wake up at the same time.
582
00:36:46,254 --> 00:36:47,705
I sound crazy, don't I?
583
00:36:50,124 --> 00:36:51,605
No.
584
00:36:52,727 --> 00:36:54,945
I totally understand how you feel.
585
00:36:57,999 --> 00:36:59,455
Come here, my brother.
586
00:37:00,902 --> 00:37:02,355
What are you doing?
587
00:37:04,739 --> 00:37:06,995
Get away from me. You're being gross.
588
00:37:07,041 --> 00:37:09,795
- Come here. - My gosh.
589
00:37:16,784 --> 00:37:18,235
Okay, fine.
590
00:37:35,603 --> 00:37:38,225
Da Da, come this way.
591
00:37:51,019 --> 00:37:52,735
So I guess this is...
592
00:37:53,521 --> 00:37:55,535
where you were born, Young Gu.
593
00:37:56,624 --> 00:38:00,345
If we get married, will this place become my in-laws?
594
00:38:02,864 --> 00:38:04,515
That was a joke.
595
00:38:05,767 --> 00:38:07,355
I wonder if that made you laugh.
596
00:38:11,506 --> 00:38:13,555
My boyfriend.
597
00:38:14,876 --> 00:38:16,625
Sleep tight.
598
00:38:17,979 --> 00:38:19,835
And sweet dreams.
599
00:38:21,249 --> 00:38:23,365
I really miss hearing you...
600
00:38:24,719 --> 00:38:26,475
call me...
601
00:38:27,155 --> 00:38:29,305
"Girlfriend".
602
00:38:30,458 --> 00:38:34,645
I want you to give me a hug the moment you wake up.
603
00:38:35,763 --> 00:38:37,285
Okay?
604
00:38:44,405 --> 00:38:45,955
I love you.
605
00:39:09,330 --> 00:39:11,015
This is Ko Ji Seok.
606
00:39:12,166 --> 00:39:14,715
I'm almost there. Wait a second.
607
00:39:28,316 --> 00:39:29,765
Mr. Ko?
608
00:39:40,361 --> 00:39:42,075
How much are you going to pay me?
609
00:39:45,867 --> 00:39:48,585
I'm Hwang In Hyuk from Kronos Heaven Korea.
610
00:39:48,836 --> 00:39:51,400
Our head director, Mr. Ko, ordered me...
611
00:39:51,406 --> 00:39:52,970
to pick up the heart-cooler from you.
612
00:39:52,974 --> 00:39:57,210
He told me that he's coming himself in person to pick up the package.
613
00:39:57,211 --> 00:39:59,310
Oh, Mr. Ko is waiting outside.
614
00:39:59,313 --> 00:40:01,165
He asked me to take it.
615
00:40:02,717 --> 00:40:05,165
- Can you show me some ID? - Sure.
616
00:40:16,631 --> 00:40:18,115
Here you go.
617
00:40:22,470 --> 00:40:23,955
Thank you.
618
00:40:26,841 --> 00:40:29,040
I just got here. Where are you?
619
00:40:29,043 --> 00:40:31,995
What are you talking about? I already handed it to your staff.
620
00:40:32,713 --> 00:40:34,195
You what?
621
00:40:40,421 --> 00:40:41,720
I don't know what you mean.
622
00:40:41,722 --> 00:40:43,250
A member of the Korean branch staff...
623
00:40:43,257 --> 00:40:45,875
just came to me and said you were waiting outside.
624
00:40:46,260 --> 00:40:48,215
Hwang In Hyuk!
625
00:40:53,167 --> 00:40:55,755
Oh my gosh... Stop right there!
626
00:41:05,780 --> 00:41:07,810
- Please start the car. - Did you call with the app?
627
00:41:07,815 --> 00:41:09,610
- Yes, so please go. - Is your number 3371?
628
00:41:09,617 --> 00:41:11,365
Yes! Just go!
629
00:41:13,187 --> 00:41:15,305
Hey! Hwang In Hyuk!
630
00:41:15,723 --> 00:41:17,875
Hwang In Hyuk!
631
00:41:39,046 --> 00:41:40,535
Da Da.
632
00:41:41,415 --> 00:41:45,205
Young Gu will wake up in minutes when the heart-cooler arrives.
633
00:41:46,220 --> 00:41:47,705
Okay.
634
00:41:53,594 --> 00:41:55,115
It's Manager Ko.
635
00:41:55,229 --> 00:41:57,285
Yes, sir. We're waiting for...
636
00:41:59,400 --> 00:42:01,985
What do you mean?
637
00:42:08,776 --> 00:42:10,925
Is this the heart-cooler?
638
00:42:12,046 --> 00:42:14,635
So this is their last hope?
639
00:42:21,856 --> 00:42:24,975
You have to keep your promise.
640
00:42:25,793 --> 00:42:27,415
All right.
641
00:42:44,779 --> 00:42:46,335
Girlfriend,
642
00:42:46,447 --> 00:42:48,535
you must have had a hard time.
643
00:42:49,684 --> 00:42:53,305
From beginning to end, I was never yours.
644
00:42:53,321 --> 00:42:54,380
You have...
645
00:42:54,388 --> 00:42:57,175
no right to be loved by anyone.
646
00:42:58,426 --> 00:43:00,045
I feel sorry.
647
00:43:01,395 --> 00:43:03,315
I feel sorry for you.
648
00:43:11,105 --> 00:43:12,555
What?
649
00:43:13,140 --> 00:43:15,425
Why would Hwang In Hyuk take that?
650
00:43:15,943 --> 00:43:18,595
He must have been abetted by Diana.
651
00:43:19,113 --> 00:43:20,665
Diana?
652
00:43:22,416 --> 00:43:24,550
Let's meet up at her house.
653
00:43:24,552 --> 00:43:26,035
But...
654
00:43:29,957 --> 00:43:32,305
That Diana...
655
00:43:39,300 --> 00:43:40,785
Eom Da Da!
656
00:44:00,821 --> 00:44:02,475
You're pretty.
657
00:44:04,825 --> 00:44:06,645
What should I do with you?
658
00:44:10,798 --> 00:44:12,645
Let go of me.
659
00:44:12,700 --> 00:44:15,260
I must go in there.
660
00:44:15,269 --> 00:44:17,470
I must go.
661
00:44:17,471 --> 00:44:19,740
You're making us get in trouble.
662
00:44:19,740 --> 00:44:21,455
Come out here!
663
00:44:24,512 --> 00:44:25,570
What is this?
664
00:44:25,579 --> 00:44:29,565
Call out that girl immediately.
665
00:44:29,917 --> 00:44:32,010
Tell her to come out immediately.
666
00:44:32,019 --> 00:44:34,935
Hello. It's been a while.
667
00:44:35,056 --> 00:44:36,975
What are you doing here?
668
00:44:40,961 --> 00:44:42,815
Are you here for this?
669
00:44:43,464 --> 00:44:45,745
What do you think? Isn't it pretty?
670
00:44:46,067 --> 00:44:48,115
I like pretty things like this.
671
00:44:48,636 --> 00:44:50,430
Just looking at it makes people want it.
672
00:44:50,438 --> 00:44:52,795
Hand over that heart-cooler immediately.
673
00:44:53,874 --> 00:44:56,010
Young Gu needs that.
674
00:44:56,010 --> 00:44:57,470
It's something really important.
675
00:44:57,478 --> 00:44:58,925
That's right.
676
00:44:59,180 --> 00:45:01,180
That's why I have this.
677
00:45:01,182 --> 00:45:03,135
What is it that you want?
678
00:45:03,317 --> 00:45:05,365
I'll do anything.
679
00:45:07,188 --> 00:45:08,835
I'm not sure.
680
00:45:09,356 --> 00:45:12,345
I think I already have what I want.
681
00:45:13,894 --> 00:45:16,515
Just lash out your anger on me instead.
682
00:45:16,664 --> 00:45:19,030
Young Gu did nothing wrong.
683
00:45:19,033 --> 00:45:21,000
I kissed him in the first place,
684
00:45:21,001 --> 00:45:23,370
and I stole him from you in the beginning.
685
00:45:23,370 --> 00:45:25,840
So your anger should be toward me.
686
00:45:25,840 --> 00:45:28,395
That's why I'm doing this right now.
687
00:45:29,343 --> 00:45:31,695
Watch carefully now.
688
00:45:31,879 --> 00:45:34,740
Watch how the scrap metal you loved so dearly...
689
00:45:34,749 --> 00:45:36,635
gets broken...
690
00:45:36,784 --> 00:45:38,465
and falls apart.
691
00:45:46,761 --> 00:45:48,215
Diana.
692
00:45:48,262 --> 00:45:50,260
Please return the heart-cooler.
693
00:45:50,264 --> 00:45:51,945
What do you think you're doing?
694
00:45:59,473 --> 00:46:01,025
Da Da.
695
00:46:02,743 --> 00:46:04,595
Please.
696
00:46:06,547 --> 00:46:08,535
Please return it.
697
00:46:09,116 --> 00:46:10,635
Please.
698
00:46:11,152 --> 00:46:12,765
That's cool.
699
00:46:14,288 --> 00:46:17,245
Is this the love...
700
00:46:18,259 --> 00:46:19,975
that scrap metal talked about?
701
00:46:23,397 --> 00:46:25,345
I feel touched.
702
00:46:26,600 --> 00:46:28,315
Then I should give you a prize.
703
00:47:39,473 --> 00:47:40,955
Young Gu.
704
00:47:43,978 --> 00:47:45,465
Young Gu.
705
00:47:45,479 --> 00:47:46,965
Young Gu.
706
00:47:47,214 --> 00:47:48,795
Stop.
707
00:47:49,316 --> 00:47:51,765
It doesn't mean that your love stops...
708
00:47:51,785 --> 00:47:55,605
just because you're lying down here.
709
00:47:58,692 --> 00:48:00,145
Girlfriend.
710
00:48:02,830 --> 00:48:04,315
Girlfriend.
711
00:48:06,000 --> 00:48:08,730
Hey, Zero Nine. What are you doing?
712
00:48:08,736 --> 00:48:10,425
Get in your room immediately.
713
00:48:12,606 --> 00:48:14,470
Get off me. Get off!
714
00:48:14,475 --> 00:48:15,600
Get off me.
715
00:48:15,609 --> 00:48:17,140
- Get off me. - Calm down.
716
00:48:17,144 --> 00:48:18,740
- Please leave. - Do you think this is the end?
717
00:48:18,746 --> 00:48:20,540
- Let go. - Let's talk this over.
718
00:48:20,547 --> 00:48:21,995
Diana!
719
00:48:26,320 --> 00:48:28,205
Stop. Stop.
720
00:48:29,556 --> 00:48:32,220
We should at least retrieve the shards of the heart-cooler.
721
00:48:32,226 --> 00:48:34,160
It's the only part in this world.
722
00:48:34,161 --> 00:48:36,160
We should retrieve that and reassemble it.
723
00:48:36,163 --> 00:48:38,915
We should try something with Young Gu.
724
00:48:39,800 --> 00:48:41,585
You know better than anyone...
725
00:48:42,036 --> 00:48:43,825
that it's impossible.
726
00:48:52,646 --> 00:48:54,135
Hello?
727
00:48:55,382 --> 00:48:56,835
What?
728
00:48:57,184 --> 00:48:58,935
Zero Nine disappeared?
729
00:49:00,521 --> 00:49:03,275
Search the cameras nearby and figure where he's going first.
730
00:49:05,092 --> 00:49:06,090
Manager Ko.
731
00:49:06,093 --> 00:49:08,360
Zero Nine must have turned on his power on his own.
732
00:49:08,362 --> 00:49:11,060
He won't have collapsed somewhere...
733
00:49:11,065 --> 00:49:13,130
in safeguard mode, right?
734
00:49:13,133 --> 00:49:14,500
I'll go to the company.
735
00:49:14,501 --> 00:49:16,525
You should check Da Da's house first.
736
00:49:16,870 --> 00:49:19,025
Okay, sir. Da Da.
737
00:49:24,211 --> 00:49:27,335
Ken will end up being shattered too, right?
738
00:49:29,950 --> 00:49:33,675
Anyone who doesn't listen to me will end up like that.
739
00:49:39,293 --> 00:49:40,745
Ran.
740
00:49:41,595 --> 00:49:42,860
Did you understand?
741
00:49:42,863 --> 00:49:44,315
Yes.
742
00:49:44,732 --> 00:49:46,185
I understand.
743
00:49:49,870 --> 00:49:51,685
What are you doing right now?
744
00:49:52,539 --> 00:49:54,025
Miss.
745
00:49:57,745 --> 00:49:59,210
I didn't call you.
746
00:49:59,213 --> 00:50:00,810
I came to get the money you promised me.
747
00:50:00,814 --> 00:50:02,410
Right now? So suddenly?
748
00:50:02,416 --> 00:50:04,535
Stop talking, and give me my money.
749
00:50:04,752 --> 00:50:07,375
I don't want to get involved with a jerk like you anymore.
750
00:50:08,789 --> 00:50:10,020
I can't give you that.
751
00:50:10,024 --> 00:50:11,475
What?
752
00:50:12,693 --> 00:50:14,660
I thought...
753
00:50:14,661 --> 00:50:16,860
that breaking the heart-cooler would be fun.
754
00:50:16,864 --> 00:50:18,060
But it was lame.
755
00:50:18,065 --> 00:50:20,015
Are you fooling around with me?
756
00:50:20,667 --> 00:50:23,925
I abandoned everyone because of this.
757
00:50:23,937 --> 00:50:25,625
Because of money.
758
00:50:25,939 --> 00:50:28,870
So stop talking nonsense and bring me what you owe.
759
00:50:28,876 --> 00:50:30,325
Yes.
760
00:50:30,811 --> 00:50:33,835
So remember your place and obey me.
761
00:50:35,249 --> 00:50:38,435
You owe more interest now than you initially borrowed.
762
00:50:38,685 --> 00:50:42,975
Your mom's still waiting for her turn to receive a heart.
763
00:50:43,624 --> 00:50:45,275
Isn't she far down the list?
764
00:50:46,493 --> 00:50:49,215
Can she wait until her surgery?
765
00:50:50,964 --> 00:50:52,545
I doubt it.
766
00:50:56,703 --> 00:50:59,185
Do you know what you're saying?
767
00:51:00,441 --> 00:51:03,995
You will be punished one day.
768
00:51:05,979 --> 00:51:07,635
Punishments...
769
00:51:08,048 --> 00:51:10,935
are for people like you with no money.
770
00:51:11,485 --> 00:51:14,705
I'm the one who punishes others.
771
00:51:17,758 --> 00:51:19,645
After today,
772
00:51:19,693 --> 00:51:23,315
I don't think Kronos Heaven will sell me any more toys.
773
00:51:23,497 --> 00:51:26,185
So if you want your money,
774
00:51:26,366 --> 00:51:29,115
find a way for me to get a new toy.
775
00:51:47,921 --> 00:51:50,845
Young Gu. Young Gu.
776
00:51:52,659 --> 00:51:54,315
Young Gu.
777
00:51:55,095 --> 00:51:56,545
Girlfriend.
778
00:51:57,464 --> 00:51:58,915
Young Gu.
779
00:52:03,170 --> 00:52:05,785
Why did you leave Kronos Heaven?
780
00:52:09,710 --> 00:52:12,025
Did you walk here in bare feet?
781
00:52:13,714 --> 00:52:16,335
- I'm sorry. - Why are you apologizing?
782
00:52:17,451 --> 00:52:19,205
I came inside...
783
00:52:19,720 --> 00:52:21,675
without any shoes on.
784
00:52:34,368 --> 00:52:36,555
I'm sorry for passing out.
785
00:52:37,070 --> 00:52:39,185
For being sick without permission.
786
00:52:40,073 --> 00:52:41,525
I'm sorry...
787
00:52:42,609 --> 00:52:44,095
for everything.
788
00:52:46,079 --> 00:52:48,535
I left because I was worried about you.
789
00:52:51,385 --> 00:52:53,705
Don't be so silly.
790
00:53:04,598 --> 00:53:06,085
Come here.
791
00:53:20,881 --> 00:53:23,365
I was afraid because you were gone.
792
00:53:25,586 --> 00:53:28,075
There's so much I want to say...
793
00:53:28,322 --> 00:53:30,905
and want to hear from you.
794
00:53:31,358 --> 00:53:34,415
I was so afraid I'd never see you again.
795
00:53:46,607 --> 00:53:48,555
Young Gu. Young Gu.
796
00:54:19,506 --> 00:54:20,995
What now?
797
00:54:22,242 --> 00:54:25,995
When I opened my eyes, tears were falling down.
798
00:54:26,413 --> 00:54:29,680
Thanks to Girlfriend, it felt as if I was really human.
799
00:54:29,683 --> 00:54:31,135
Isn't that fascinating?
800
00:54:31,618 --> 00:54:33,105
They weren't tears.
801
00:54:34,588 --> 00:54:36,205
The immersion cooler...
802
00:54:36,423 --> 00:54:38,450
inside your head was malfunctioning,
803
00:54:38,458 --> 00:54:40,345
and the liquid leaked like tears.
804
00:54:46,533 --> 00:54:49,915
It's clear proof that the meltdown is getting worse.
805
00:54:51,772 --> 00:54:53,455
What meltdown?
806
00:54:55,509 --> 00:54:57,195
What are you saying?
807
00:54:57,644 --> 00:54:59,195
Bo Won.
808
00:54:59,780 --> 00:55:01,110
Bo Won, why...
809
00:55:01,114 --> 00:55:02,665
It's me.
810
00:55:03,216 --> 00:55:04,935
It's all my fault.
811
00:55:05,252 --> 00:55:08,235
You spent time with Da Da and slowly became manlike,
812
00:55:08,955 --> 00:55:11,350
and I failed to see how going beyond...
813
00:55:11,358 --> 00:55:13,205
robot boundaries was breaking you down.
814
00:55:21,968 --> 00:55:23,425
Girlfriend.
815
00:55:24,771 --> 00:55:26,255
Does she know?
816
00:55:29,910 --> 00:55:32,065
There was only one solution,
817
00:55:32,279 --> 00:55:35,535
but Diana ruined that.
818
00:55:35,916 --> 00:55:38,365
Even after Da Da went on her knees.
819
00:55:40,387 --> 00:55:42,905
She broke it in front of our eyes.
820
00:56:01,408 --> 00:56:02,925
Girlfriend.
821
00:56:04,044 --> 00:56:05,895
Is Bo Won gone?
822
00:56:06,346 --> 00:56:07,710
No.
823
00:56:07,714 --> 00:56:11,005
He asked if he can sleep on the first floor tonight.
824
00:56:11,251 --> 00:56:12,805
That's great.
825
00:56:13,620 --> 00:56:15,935
He must be worried about you.
826
00:56:27,401 --> 00:56:28,855
What's wrong, Girlfriend?
827
00:56:29,836 --> 00:56:31,555
It's my fault.
828
00:56:34,241 --> 00:56:36,555
It's my fault you're like this.
829
00:56:37,811 --> 00:56:39,765
It's not, Girlfriend.
830
00:56:40,647 --> 00:56:42,095
No.
831
00:56:42,315 --> 00:56:43,765
It is.
832
00:56:44,151 --> 00:56:45,765
I'm the problem.
833
00:56:46,453 --> 00:56:48,305
It's because you met me,
834
00:56:48,321 --> 00:56:50,375
became my boyfriend,
835
00:56:50,690 --> 00:56:52,745
and fell in love with me.
836
00:56:53,693 --> 00:56:56,115
You're like this because of me.
837
00:56:58,799 --> 00:57:00,515
I said it's not.
838
00:57:01,168 --> 00:57:02,960
It's not, Da Da.
839
00:57:02,969 --> 00:57:04,425
Stop crying.
840
00:57:08,809 --> 00:57:10,765
What should I do, Young Gu?
841
00:57:12,279 --> 00:57:14,395
What am I to do if you die?
842
00:57:21,288 --> 00:57:22,905
I won't die.
843
00:57:25,325 --> 00:57:28,645
I'm a robot. How can I die?
844
00:57:29,563 --> 00:57:32,385
And even if people die,
845
00:57:32,566 --> 00:57:34,330
they don't go anywhere.
846
00:57:34,334 --> 00:57:36,615
They remain in memories.
847
00:57:37,037 --> 00:57:38,885
You said so.
848
00:57:39,940 --> 00:57:41,525
It's a lie.
849
00:57:43,443 --> 00:57:45,665
When we first met...
850
00:57:47,047 --> 00:57:49,710
I've already forgotten if you said...
851
00:57:49,716 --> 00:57:51,250
"Hello, Girlfriend"...
852
00:57:51,251 --> 00:57:53,435
or "Girlfriend, hello".
853
00:57:54,287 --> 00:57:57,205
That's how useless a human's memory is.
854
00:57:57,491 --> 00:58:01,015
You don't know how scary it is to forget.
855
00:58:02,028 --> 00:58:05,245
I don't want you to be just part of my memory.
856
00:58:06,066 --> 00:58:08,815
I don't want to reminisce about you.
857
00:58:09,035 --> 00:58:11,800
So don't die, Young Gu.
858
00:58:11,805 --> 00:58:14,825
Don't disappear. Stay by my side.
859
00:58:15,375 --> 00:58:18,810
Share an umbrella when it rains,
860
00:58:18,812 --> 00:58:21,095
see the stars together,
861
00:58:21,648 --> 00:58:24,505
cook Jeon together, and dance with me.
862
00:58:24,618 --> 00:58:26,105
Okay?
863
00:58:27,153 --> 00:58:31,205
We promised to stay together for a long time.
864
00:58:32,125 --> 00:58:34,215
You promised.
865
00:58:35,762 --> 00:58:37,215
Okay?
866
00:58:41,034 --> 00:58:42,655
Okay, Girlfriend.
867
00:58:46,506 --> 00:58:47,995
Let's do that.
58152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.