Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,525 --> 00:00:28,018
You said, “/ love you.”
I said, "Wait."
2
00:00:28,295 --> 00:00:31,492
I was about fo say, “Take me.”
You said, “Go away.”
3
00:00:40,473 --> 00:00:42,033
Jeanne, do you remember
4
00:00:42,375 --> 00:00:45,310
when Frangois Truffaut
first spoke fo you
5
00:00:46,045 --> 00:00:49,948
about filming Jules and Jim?
6
00:00:53,520 --> 00:00:56,319
1 couldn't tell you the exact dafe,
7
00:00:58,759 --> 00:01:02,558
but we were infroduced
by Louis Malle
8
00:01:04,430 --> 00:01:07,525
in the corridors
of the old Palais du Festival.
9
00:01:11,938 --> 00:01:15,704
He got in touch with me
right after Cannes.
10
00:01:16,009 --> 00:01:19,103
He hadn't yet made
The 400 Blows?
11
00:01:30,257 --> 00:01:31,884
That was a charming house.
12
00:01:32,125 --> 00:01:34,718
I wonder if if wasn't
13
00:01:35,394 --> 00:01:37,864
near Pére-Lachaise
where we filmed.
14
00:01:38,131 --> 00:01:39,530
Maybe it's gone now.
15
00:01:39,733 --> 00:01:42,168
It was while Jules rummaged gently
through the clothes for a slave costume
16
00:01:42,368 --> 00:01:44,462
that Jim's friendship
for Jules was born.
17
00:01:44,837 --> 00:01:46,635
It grew aft the ball
as Jules looked on,
18
00:01:46,840 --> 00:01:49,433
his eyes full of gentleness
and good humor.
19
00:01:50,277 --> 00:01:53,974
The next day saw their first real
conversation. Then they met every day.
20
00:01:54,180 --> 00:01:57,115
Each taught the other his language
and culture till the early hours.
21
00:01:57,316 --> 00:01:59,718
They shared their poems
and translated them fogether.
22
00:02:00,620 --> 00:02:03,385
They also shared
a relative indifference towards money.
23
00:02:03,590 --> 00:02:07,117
They chatted easily. Neither had ever
had such an attentive listener.
24
00:02:07,326 --> 00:02:10,024
Jules had no girls in Paris,
and he wanted one.
25
00:02:10,229 --> 00:02:11,925
Jim had several.
26
00:02:12,132 --> 00:02:13,793
He infroduced Jules fo a musician.
27
00:02:14,001 --> 00:02:17,596
Things started out well.
They were in love for about a week.
28
00:02:17,804 --> 00:02:22,537
Then a free and easy girl came along
who stayed up all night in cafés.
29
00:02:22,742 --> 00:02:25,837
Next jt was a prelty blonde widow.
The three went out fogether.
30
00:02:26,045 --> 00:02:28,104
She confused Jules,
whom she found nice but clumsy.
31
00:02:28,314 --> 00:02:31,478
She brought him a quiet friend —
foo quiet for Jim.
32
00:02:31,685 --> 00:02:34,780
Finally, against Jim's advice,
Jules took up with professionals
33
00:02:34,987 --> 00:02:37,013
but found no satisfaction there.
34
00:02:37,424 --> 00:02:40,825
Truffaut sent pictures of you
fo Henri-Pierre Roché.
35
00:02:41,061 --> 00:02:43,461
Yes. To get his approval.
36
00:02:43,729 --> 00:02:45,629
The reaction was positive.
37
00:02:45,866 --> 00:02:49,530
And he must've had in mind —
Ah, Marie.
38
00:02:51,405 --> 00:02:52,804
Marie Dubois.
39
00:02:53,039 --> 00:02:56,373
He must've had Jules and Jim
in mind already,
40
00:02:56,610 --> 00:03:00,240
but he didn't tell me right away.
41
00:03:01,313 --> 00:03:02,645
Well I talked a lot.
42
00:03:02,915 --> 00:03:05,213
We mel once a week
43
00:03:05,451 --> 00:03:08,149
in a café or a restaurant
44
00:03:11,525 --> 00:03:13,323
on a certain streef.
45
00:03:13,560 --> 00:03:16,461
It was where I had shot
46
00:03:16,697 --> 00:03:19,667
Louis Malle's
Elevator to the Gallows.
47
00:03:19,866 --> 00:03:21,993
Just off the Champs-Elysées.
48
00:03:23,502 --> 00:03:26,301
I did a lot of talking,
I fold stories,
49
00:03:26,539 --> 00:03:30,477
I sang songs
because he just loved
50
00:03:31,044 --> 00:03:32,739
Charles Trenef like I did.
51
00:03:33,479 --> 00:03:34,948
Later he'd write me letters
52
00:03:35,181 --> 00:03:37,377
in which he'd respond...
53
00:03:40,052 --> 00:03:42,818
fo things /'d said af lunch.
54
00:03:43,789 --> 00:03:45,656
I did a walk-on in The 400 Blows.
55
00:03:45,859 --> 00:03:50,694
It was during The 400 Blows
that he fold me about Jules and Jim
56
00:03:50,931 --> 00:03:52,592
and gave me the book.
57
00:03:53,500 --> 00:03:55,991
Madeleine Morgenstern
sent me the copy
58
00:03:56,235 --> 00:03:58,795
Frangois had used
59
00:03:59,438 --> 00:04:02,340
while working on the script.
60
00:04:15,555 --> 00:04:18,718
- You'll sleep here and I'll sleep there.
- That's right.
61
00:04:19,091 --> 00:04:21,788
Got any cigarettes?
- Of course.
62
00:04:24,096 --> 00:04:27,464
You didn't follow the work
on the script?
63
00:04:27,701 --> 00:04:31,228
No, that was a time in my life
64
00:04:31,437 --> 00:04:34,533
when I placed myself passively
in the hands —
65
00:04:36,709 --> 00:04:39,475
1 just Jove
the steam locomotive scene.
66
00:04:42,848 --> 00:04:46,216
♪ still impresses people foday.
67
00:04:57,096 --> 00:05:00,499
But everything fo do with if —
68
00:05:00,733 --> 00:05:04,728
It was a really joyous time.
69
00:05:05,105 --> 00:05:08,199
If I stayed tomorrow,
we'd be as good as married.
70
00:05:08,608 --> 00:05:11,668
Isn't that against our rules?
- What logic!
71
00:05:13,446 --> 00:05:16,779
Meeting Frangois...
72
00:05:19,252 --> 00:05:22,687
the special atmosphere
that prevailed —
73
00:05:22,889 --> 00:05:25,620
In any case, special for me,
74
00:05:25,826 --> 00:05:30,559
since I was interested in film
and was only foo glad,
75
00:05:30,764 --> 00:05:33,358
after 10 years in films,
76
00:05:33,600 --> 00:05:37,798
fo break out of the routine
77
00:05:38,004 --> 00:05:41,940
and the hierarchy,
which has come back, of course.
78
00:05:42,375 --> 00:05:46,437
The celebrities, the siars,
the pyramid.
79
00:05:47,713 --> 00:05:52,447
There's something special
in the fone, even the image.
80
00:05:52,651 --> 00:05:55,916
1'd rather watch than talk
for a moment.
81
00:05:56,990 --> 00:06:00,824
Nothing is played out
through dialogue.
82
00:06:01,560 --> 00:06:04,223
There's a kind of —
83
00:06:05,865 --> 00:06:07,663
of simplicity.
84
00:06:08,067 --> 00:06:10,593
What I'm saying isn't infellectual,
85
00:06:10,836 --> 00:06:13,704
but there's a distancing
in their manner.
86
00:06:13,939 --> 00:06:16,237
They are what they are.
87
00:06:16,475 --> 00:06:19,002
They're not acting the lines.
88
00:06:19,278 --> 00:06:21,213
You see what I mean?
89
00:06:21,480 --> 00:06:25,576
And the fluidity of Coutard's
camera movements —
90
00:06:25,785 --> 00:06:27,514
it all goes fogether.
91
00:06:27,786 --> 00:06:30,757
It's really filmed like a song,
92
00:06:31,524 --> 00:06:32,958
a well-crafted song.
93
00:06:33,158 --> 00:06:34,990
Let her go, Jules.
94
00:06:35,327 --> 00:06:37,490
Lose one, find ten more.
95
00:06:40,800 --> 00:06:42,858
The theme is harmony.
96
00:06:43,136 --> 00:06:45,764
Yes, harmony. It's a musical film.
97
00:06:46,072 --> 00:06:49,564
Even when we were
in preproduction.
98
00:06:50,709 --> 00:06:54,374
The gaiety in choosing costumes,
99
00:06:54,747 --> 00:06:58,685
scouting the locations
we'd be shoofing in,
100
00:06:58,884 --> 00:07:00,545
the hairdos.
101
00:07:00,754 --> 00:07:04,485
There was no elaborale idea
of reconstructing a period.
102
00:07:05,358 --> 00:07:10,420
We didn't cram our heads full of defails.
There was no greaf anxiety over that.
103
00:07:11,997 --> 00:07:13,625
We seemed fo be skirting things,
104
00:07:13,833 --> 00:07:16,733
but we were going
right fo the essential.
105
00:07:18,805 --> 00:07:20,101
You see?
106
00:07:20,473 --> 00:07:21,997
The film is in that gesture.
107
00:07:22,274 --> 00:07:23,367
You see?
108
00:07:23,610 --> 00:07:27,170
It was inspired by a drawing,
by what Picasso did.
109
00:07:27,379 --> 00:07:29,177
This film fed on everything.
110
00:07:32,252 --> 00:07:33,310
Albert?
111
00:07:34,754 --> 00:07:36,483
This is Jim, a French friend.
112
00:07:38,757 --> 00:07:39,884
There's Serge.
113
00:07:41,627 --> 00:07:42,925
Danielle.
114
00:07:44,064 --> 00:07:45,394
Serge Rezvani and his wife.
115
00:07:45,598 --> 00:07:48,192
Yes. Rezvani and his wife.
116
00:07:48,401 --> 00:07:49,891
See that youth?
117
00:07:51,771 --> 00:07:55,173
It's not an adolescent youth.
118
00:07:57,843 --> 00:08:01,781
It's a youth that's adulf,
deep and yef carefree.
119
00:08:05,884 --> 00:08:07,512
This one's more exotic.
120
00:08:07,721 --> 00:08:10,747
She looks like an Incan statue.
121
00:08:13,625 --> 00:08:16,391
What happened fo Roché's diaries,
122
00:08:17,197 --> 00:08:19,324
the ones Frangois had?
123
00:08:19,531 --> 00:08:22,091
1 brought you this.
You know this book?
124
00:08:22,334 --> 00:08:23,824
Roché's nofebooks.
125
00:08:24,069 --> 00:08:27,596
With a preface by Frangois.
You can have this one.
126
00:08:27,841 --> 00:08:29,172
It's a superb text.
127
00:08:29,408 --> 00:08:31,002
You know...
128
00:08:32,946 --> 00:08:36,849
lots and lots of secrelaries
typed these
129
00:08:37,082 --> 00:08:38,481
and got depressed
130
00:08:38,717 --> 00:08:41,517
because they found it very macho.
131
00:08:41,754 --> 00:08:43,313
And foo blunt, maybe.
132
00:08:43,523 --> 00:08:46,082
His relations with women.
133
00:08:46,359 --> 00:08:49,350
Love, women and sexuality.
134
00:08:51,597 --> 00:08:55,192
But these secretaries might have had
problems in their love life,
135
00:08:55,701 --> 00:08:57,796
so that aggravated things,
136
00:08:58,071 --> 00:09:02,769
because Roché's levity
could seem like cynicism.
137
00:09:03,009 --> 00:09:05,636
In The Man Who Loved Women,
138
00:09:05,912 --> 00:09:09,143
there's a secrefary who refuses
fo type the protagonist's fext.
139
00:09:10,950 --> 00:09:12,941
They both had
the same white suif made.
140
00:09:17,222 --> 00:09:19,520
It's superb how you first appear
141
00:09:19,759 --> 00:09:22,159
as a statue.
142
00:09:23,296 --> 00:09:25,389
They walked rapidly around it
in silence.
143
00:09:25,597 --> 00:09:29,192
They didn't speak of it till the next day.
Had they ever mel such a smile?
144
00:09:29,402 --> 00:09:30,664
Never.
145
00:09:30,870 --> 00:09:32,894
And if they ever met jt?
They'd follow it.
146
00:09:35,107 --> 00:09:38,702
See how the stock shofs are used?
Just incredible.
147
00:09:40,447 --> 00:09:45,942
Truffaut didn't trouble himself
with reconstructions.
148
00:09:46,152 --> 00:09:48,813
It's not a problem.
- No, it's not.
149
00:09:50,255 --> 00:09:52,748
It explains the film's lasting quality.
150
00:09:55,227 --> 00:09:57,889
What's magnificent...
151
00:09:59,698 --> 00:10:04,000
is that young people everywhere
still see it.
152
00:10:04,203 --> 00:10:06,605
It's being walched right now.
153
00:10:06,840 --> 00:10:08,706
1 haven't seen if myself
154
00:10:09,875 --> 00:10:11,673
in years and years.
155
00:10:12,211 --> 00:10:14,738
And the format is magnificent, foo.
156
00:10:14,980 --> 00:10:17,881
- The wide-screen black and white.
- Magnificent.
157
00:10:19,619 --> 00:10:21,383
“Jacques and Julien were inseparable.
158
00:10:21,587 --> 00:10:23,249
Julien's last novel
had been a success.”
159
00:10:23,456 --> 00:10:25,447
And all the young people —
160
00:10:25,692 --> 00:10:29,287
Two days ago, I was al Ladurée's
fo buy macaroons,
161
00:10:29,528 --> 00:10:32,259
like Marguerite Duras,
who loved them,
162
00:10:32,465 --> 00:10:36,332
and all of a sudden,
three young people
163
00:10:36,535 --> 00:10:40,200
rushed up and started kissing me.
164
00:10:40,405 --> 00:10:44,570
They were Argentines
who had just arrived
165
00:10:44,777 --> 00:10:48,475
and had been fo a screening
of Jules and Jim.
166
00:10:50,716 --> 00:10:55,120
And the emotions they felt...
167
00:10:59,125 --> 00:11:01,855
were joyous even though
168
00:11:02,061 --> 00:11:03,859
the ending is tragic.
169
00:11:04,062 --> 00:11:07,225
And what happens in the film
170
00:11:07,432 --> 00:11:10,095
is both lighthearted and somber.
171
00:11:11,403 --> 00:11:13,394
It's a film that has traveled well.
172
00:11:13,907 --> 00:11:17,934
One of the Truffaut films
that's traveled best.
173
00:11:18,244 --> 00:11:21,076
Both in terms of time and space.
174
00:11:21,280 --> 00:11:23,476
Her face bore the nobility
of a province she personified as a child
175
00:11:23,682 --> 00:11:25,150
in a religious celebration.
176
00:11:25,350 --> 00:11:26,375
It started like a dream.
177
00:11:26,586 --> 00:11:29,179
As the organizer of this gathering,
178
00:11:29,389 --> 00:11:35,658
I propose we abolish forever
monsieur, madame and mademoiselle
179
00:11:35,861 --> 00:11:40,129
by drinking my favorite
Nussberger wine in brotherhood.
180
00:11:40,432 --> 00:11:44,301
Instead of linking arms
in the usual way,
181
00:11:44,504 --> 00:11:47,871
the feet of all those partaking
will touch under the table.
182
00:11:48,841 --> 00:11:51,936
And thus they did. In high spirits,
Jules moved his feel away.
183
00:11:52,144 --> 00:11:54,442
Jim's feet stayed a moment
near Catherine's,
184
00:11:54,647 --> 00:11:56,910
who gently moved hers away first.
185
00:11:58,317 --> 00:12:00,753
A shy, happy smile
played on Jules' lips
186
00:12:00,953 --> 00:12:03,183
and fold the others
he held them in his heart.
187
00:12:04,289 --> 00:12:07,054
Truffaut says you played
188
00:12:07,326 --> 00:12:10,922
a pivotal role
in getting the film made.
189
00:12:11,129 --> 00:12:13,427
Of course. So much so thal —
190
00:12:13,633 --> 00:12:15,692
1d earned some money,
191
00:12:15,902 --> 00:12:19,099
and the film
had ran out of money,
192
00:12:20,440 --> 00:12:22,567
so / bailed out the production.
193
00:12:22,808 --> 00:12:26,609
Also, at that time, I owned
194
00:12:26,913 --> 00:12:29,938
a secondhand Rolls-Royce.
195
00:12:30,149 --> 00:12:31,980
Friends suggested I buy it.
196
00:12:32,184 --> 00:12:34,711
My son had had a serious accident
197
00:12:35,020 --> 00:12:37,547
during filming
of Moderato Cantabile,
198
00:12:37,756 --> 00:12:41,557
in a small Dauphine Gordini.
199
00:12:42,195 --> 00:12:45,755
People said I needed
a large car for the child.
200
00:12:45,965 --> 00:12:49,629
I bought this massive car
in a garage.
201
00:12:49,836 --> 00:12:52,202
It came in handy.
We fitted it with —
202
00:12:52,639 --> 00:12:55,734
What do you call it? —
a roof rack —
203
00:12:55,942 --> 00:12:58,740
and we transported set elements.
204
00:12:58,977 --> 00:13:02,504
1 really enjoyed helping out
205
00:13:02,782 --> 00:13:06,013
on ceriain sels,
settings where I lived.
206
00:13:06,219 --> 00:13:12,556
In fact, I've always had
a penchant for selecting objects —
207
00:13:12,759 --> 00:13:14,022
And costumes.
208
00:13:14,559 --> 00:13:15,890
- Sure, buf —
- More than that.
209
00:13:16,129 --> 00:13:19,360
Yes. The things we hung
on the wall,
210
00:13:19,631 --> 00:13:21,429
not fo reflect me,
211
00:13:21,668 --> 00:13:24,261
but my character's personality.
212
00:13:26,172 --> 00:13:28,072
This is the disguise scene.
213
00:13:28,740 --> 00:13:29,970
Naturally it brings fo mind
214
00:13:30,243 --> 00:13:32,575
Sylvia Scarlett and other films,
215
00:13:33,011 --> 00:13:34,946
where women dress up as men.
216
00:13:35,148 --> 00:13:36,980
And everyone is handsome.
217
00:13:37,216 --> 00:13:39,446
And there's that shared dandyism,
218
00:13:39,751 --> 00:13:42,221
insouciance more than impertinence.
219
00:13:42,455 --> 00:13:45,856
Yes. But insouciance is impertinent.
220
00:13:46,525 --> 00:13:47,856
Thank you, sir.
221
00:13:51,029 --> 00:13:53,054
Catherine was proud
of her successful disguise.
222
00:13:53,265 --> 00:13:54,791
The men were moved,
223
00:13:55,000 --> 00:13:56,764
as if by a symbol
they didn't understand.
224
00:13:56,969 --> 00:13:59,903
- Either it's raining or I'm dreaming.
- Could be both.
225
00:14:08,347 --> 00:14:10,543
If it's raining,
let's go to the seashore.
226
00:14:11,149 --> 00:14:12,548
We leave tomorrow.
227
00:14:14,187 --> 00:14:16,951
This track looks excellent.
I propose a race.
228
00:14:18,091 --> 00:14:21,082
There was never any sense
229
00:14:22,028 --> 00:14:24,998
of ponderousness.
There can be a huge difference
230
00:14:26,198 --> 00:14:30,158
between the film you imagine
231
00:14:30,903 --> 00:14:33,337
when you start making it
232
00:14:33,538 --> 00:14:36,201
and the film you finally make.
233
00:14:36,475 --> 00:14:39,809
Suddenly the production
drags down the lightness.
234
00:14:40,046 --> 00:14:42,139
And there's the Jow budget, foo.
235
00:14:43,014 --> 00:14:45,985
Even af our most numerous,
actors included,
236
00:14:46,219 --> 00:14:48,153
there were only 21 or 22 of us,
237
00:14:48,421 --> 00:14:51,754
which was the day
we had the sound man.
238
00:14:52,725 --> 00:14:54,658
So that created
239
00:14:55,961 --> 00:15:00,422
a certain lightness
in moving about.
240
00:15:00,666 --> 00:15:03,293
It's a New Wave film in thal sense.
241
00:15:04,403 --> 00:15:06,735
Yes, but it also resembles
242
00:15:06,972 --> 00:15:11,102
the economics
of certain great American films
243
00:15:11,344 --> 00:15:14,211
in black and white
that some directors shot
244
00:15:14,447 --> 00:15:17,211
in two weeks or 17 days.
245
00:15:17,517 --> 00:15:19,644
I don't remember
246
00:15:21,086 --> 00:15:24,148
there being any multiple fakes,
for instance.
247
00:15:24,423 --> 00:15:28,383
There was a real rapidity
in the shooting,
248
00:15:28,628 --> 00:15:30,926
because everyone knew —
249
00:15:31,663 --> 00:15:33,758
We were all making the same film.
250
00:15:33,966 --> 00:15:35,126
It's not so usual.
251
00:15:39,272 --> 00:15:41,933
I'm almost ready.
I just have to put on my dress.
252
00:15:42,542 --> 00:15:45,010
Never put a hat on a bed.
- Are we taking the bike?
253
00:15:49,315 --> 00:15:51,147
This is a good scene.
254
00:15:51,417 --> 00:15:53,510
Packing the suifcase.
255
00:15:53,820 --> 00:15:55,082
And the bag, too?
256
00:15:58,356 --> 00:16:01,349
- What are you doing?
- Burning these lies.
257
00:16:02,528 --> 00:16:04,188
Give me a match.
258
00:16:07,667 --> 00:16:09,259
It's very mysterious.
259
00:16:13,840 --> 00:16:15,432
Oh, God!
260
00:16:15,640 --> 00:16:16,732
Don't move.
261
00:16:16,942 --> 00:16:20,038
You know the entire film was dubbed.
262
00:16:20,947 --> 00:16:22,346
It's incredible.
263
00:16:22,682 --> 00:16:24,581
1 just loved that period.
264
00:16:24,817 --> 00:16:27,808
We did that in the old studios
on the Rue Forest
265
00:16:28,053 --> 00:16:31,318
Just behind the old Gaumont Palace.
266
00:16:33,158 --> 00:16:34,785
It's a little-known fact
267
00:16:34,994 --> 00:16:40,797
that Truffaut's first films
were entirely dubbed.
268
00:16:41,067 --> 00:16:43,899
The 400 Blows,
Shoot the Piano Player.
269
00:16:47,306 --> 00:16:49,501
It made me fond of dubbing.
270
00:16:49,708 --> 00:16:54,578
Often, when a film's finished,
the actors balk:
271
00:16:54,779 --> 00:16:58,273
‘But I'll never find the fone I had!”
272
00:16:58,551 --> 00:17:01,212
But sometimes you go even further.
273
00:17:02,922 --> 00:17:04,320
Can you help me?
274
00:17:04,656 --> 00:17:07,387
So in fact truth in acting
275
00:17:07,626 --> 00:17:09,891
has little fo do with creating.
276
00:17:11,263 --> 00:17:14,632
Acting is not lying.
277
00:17:20,705 --> 00:17:22,434
We're taking that too.
278
00:17:23,843 --> 00:17:25,003
What is it?
279
00:17:25,211 --> 00:17:28,009
Sulfuric acid,
for the eyes of men who tell lies.
280
00:17:28,213 --> 00:17:30,740
That bottle will break
and burn all your things.
281
00:17:30,950 --> 00:17:33,044
Besides, you can buy
sulfuric acid anywhere.
282
00:17:33,251 --> 00:17:35,049
- Really?
- Yes.
283
00:17:35,320 --> 00:17:37,186
But it wouldn't be the same bottle.
284
00:17:37,390 --> 00:17:39,858
I swore I'd only use this bottle.
285
00:17:43,863 --> 00:17:46,594
There's a shift from euphoria
286
00:17:46,832 --> 00:17:48,891
fo something harsher.
287
00:17:49,402 --> 00:17:54,499
Because inner realities loom up
from time fo time
288
00:17:55,207 --> 00:17:56,799
without warning.
289
00:17:57,042 --> 00:17:59,136
And the music is just right.
290
00:17:59,377 --> 00:18:01,574
The musical shading is nice.
291
00:18:20,799 --> 00:18:24,566
They searched up and down the coast
before finding the house of their dreams.
292
00:18:24,936 --> 00:18:26,301
Where was this?
293
00:18:26,538 --> 00:18:30,634
It was a house in the hinterlands
of the Var.
294
00:18:31,210 --> 00:18:34,702
It allowed us fo discover —
295
00:18:34,946 --> 00:18:36,175
Me, af least.
296
00:18:37,450 --> 00:18:40,351
Later, I bought a house
at La Garde-Freinef.
297
00:18:42,387 --> 00:18:45,255
But this was closer fo Sainte-Maxime.
298
00:18:45,523 --> 00:18:49,461
Not above La Garde-Freinel.
299
00:18:49,961 --> 00:18:52,124
Hurry up. We're going to the beach.
300
00:18:56,234 --> 00:18:57,794
Come, Jim.
301
00:18:58,503 --> 00:19:01,473
We're off in search
of the last signs of civilization.
302
00:19:01,673 --> 00:19:03,506
A piece of tire.
303
00:19:06,811 --> 00:19:09,212
- Look.
- A bottle.
304
00:19:10,082 --> 00:19:14,246
It's as much about
a three-way romance as friendship.
305
00:19:14,452 --> 00:19:17,218
- / was about fo say that.
- Really?
306
00:19:17,455 --> 00:19:18,445
1 was about fo say that.
307
00:19:19,325 --> 00:19:23,660
Look at the simplicity
of their relationship.
308
00:19:23,895 --> 00:19:26,193
That explains why nowadays
309
00:19:27,133 --> 00:19:32,469
Young viewers only retain
an image of happiness.
310
00:19:32,837 --> 00:19:36,637
Who hasn't dreamt of not having
311
00:19:36,942 --> 00:19:38,740
fo make choices?
312
00:19:39,511 --> 00:19:43,005
It's frue — you can love two people
313
00:19:43,848 --> 00:19:45,145
at the same fime,
314
00:19:45,384 --> 00:19:49,377
for reasons that are different.
315
00:19:49,622 --> 00:19:52,522
or similar, or complementary,
316
00:19:52,991 --> 00:19:54,323
or parallel.
317
00:19:54,859 --> 00:19:59,297
One may be the mirror image
of the other, his reflection.
318
00:20:01,032 --> 00:20:03,694
It's like an ideal image
319
00:20:03,935 --> 00:20:07,030
of romantic life,
320
00:20:07,306 --> 00:20:12,005
minus the cruelty brought about
321
00:20:12,611 --> 00:20:14,238
by the desire fo possess,
322
00:20:15,114 --> 00:20:17,377
which leads fo jealousy.
323
00:20:17,615 --> 00:20:20,414
- The other's not a rival.
- There's no rivalry.
324
00:20:21,953 --> 00:20:25,720
What matters is that joie de vivre.
325
00:20:26,826 --> 00:20:28,351
And without ambiguity.
326
00:20:28,594 --> 00:20:33,555
Nowadays, people would see homosexual
connofations between the men.
327
00:20:33,833 --> 00:20:36,426
They'd imagine sensual perversion
328
00:20:37,536 --> 00:20:39,903
in a three-way romance.
329
00:20:40,172 --> 00:20:41,366
But it's two couples.
330
00:20:42,173 --> 00:20:45,872
When the film came out,
did people sneer,
331
00:20:46,112 --> 00:20:48,342
or were they shocked
332
00:20:49,248 --> 00:20:51,546
by this three-way harmony?
333
00:20:51,784 --> 00:20:54,548
I don't have any memory of that.
334
00:20:55,186 --> 00:20:59,214
1 must have the ability fo erase
335
00:20:59,458 --> 00:21:02,450
any unpleasant memories.
336
00:21:03,295 --> 00:21:06,195
Because jt was so enchanting.
337
00:21:06,464 --> 00:21:09,526
The shoot was exhausting,
like all shoots.
338
00:21:09,801 --> 00:21:12,362
You had fo get up early.
339
00:21:13,873 --> 00:21:15,704
You had fo be really receptive
340
00:21:15,941 --> 00:21:18,535
yet at the same fime concentrated.
341
00:21:20,712 --> 00:21:24,376
And since if was a small group,
we were closer.
342
00:21:24,583 --> 00:21:27,279
And I had such affection,
343
00:21:27,653 --> 00:21:29,711
such respect, even admiration,
344
00:21:30,256 --> 00:21:32,816
for Frangois that I couldn't help
345
00:21:33,057 --> 00:21:37,654
but be aware
of what was on his mind.
346
00:21:39,030 --> 00:21:40,726
This scene was shot near St. Tropez.
347
00:21:43,935 --> 00:21:47,337
I'm sure it's all been developed since.
348
00:21:50,542 --> 00:21:54,809
Truffaut, in his preface
fo Roché's nofebooks,
349
00:21:55,079 --> 00:21:57,913
tips his hat fo you,
saying he offen had doubts
350
00:21:58,150 --> 00:22:02,279
and that you were there
fo give things a boost,
351
00:22:03,122 --> 00:22:04,452
give the film a boost.
352
00:22:04,656 --> 00:22:06,785
Almost like the character itself
353
00:22:08,661 --> 00:22:13,326
Because of what I've just said —
354
00:22:13,566 --> 00:22:18,663
this absolute faith
in Frangois' cinematic genius.
355
00:22:19,337 --> 00:22:21,271
We were perfectly in sync.
356
00:22:22,307 --> 00:22:23,298
Perfectly.
357
00:22:24,442 --> 00:22:26,969
And I knew we were making something
358
00:22:27,613 --> 00:22:29,580
special and unique.
359
00:22:30,583 --> 00:22:32,881
But without saying, “Oh, boy!
360
00:22:33,519 --> 00:22:35,487
We're gonna have a runaway hit!”
361
00:22:35,753 --> 00:22:38,279
There was a real joie de vivre.
362
00:22:38,523 --> 00:22:40,288
Nor a masterpiece.
363
00:22:41,894 --> 00:22:44,692
No. If was fine, harmonious.
364
00:22:44,930 --> 00:22:48,093
Truffaut was afraid
of betraying Roché,
365
00:22:48,334 --> 00:22:52,099
who had died two years earlier.
366
00:22:52,671 --> 00:22:54,570
He had a high opinion of Roché.
367
00:22:55,374 --> 00:22:58,776
And since I didn't share
this elevated opinion —
368
00:22:59,044 --> 00:23:00,568
I'd read the novel,
369
00:23:01,247 --> 00:23:05,047
but for me the novel belonged
fo Frangois, and the idea was his.
370
00:23:06,085 --> 00:23:08,144
What I wanfed was —
371
00:23:09,188 --> 00:23:12,452
It's vital that everyone
be making the same film.
372
00:23:12,691 --> 00:23:13,885
That's not so obvious.
373
00:23:14,159 --> 00:23:17,492
That doesn't mean
that the technicians,
374
00:23:17,596 --> 00:23:20,497
who are wrongfully sometimes
called “the hired help” —
375
00:23:23,935 --> 00:23:27,462
Sometimes you can round up
the best talent
376
00:23:27,740 --> 00:23:30,367
but without the same
sense of purpose.
377
00:23:30,608 --> 00:23:34,340
Whereas here
there was an unspoken infimacy.
378
00:23:34,546 --> 00:23:36,480
As a little girl I learned:
“Our Father who art in heaven.”
379
00:23:36,682 --> 00:23:38,877
I thought it said
“who arfs in heaven.”
380
00:23:39,183 --> 00:23:43,644
I imagined my father with an easel
painting outside the pearly gates.
381
00:23:45,824 --> 00:23:48,623
I believe I just said something funny.
382
00:23:49,394 --> 00:23:53,025
In any case, amusing.
You might at least smile.
383
00:24:02,240 --> 00:24:05,700
Will anyone present scratch my back?
384
00:24:06,010 --> 00:24:08,377
Heaven scratches those
who scratch themselves.
385
00:24:08,713 --> 00:24:09,977
What?
386
00:24:10,214 --> 00:24:11,579
Heaven scratches those —
387
00:24:11,784 --> 00:24:13,980
See that slap? It's nothing, buf —
388
00:24:15,153 --> 00:24:17,623
It's nothing, it's not mean, but —
389
00:24:18,923 --> 00:24:21,551
Some freeze frames,
barely perceptible,
390
00:24:21,794 --> 00:24:24,558
but they're nof just gratuitous.
391
00:24:25,064 --> 00:24:26,930
When you look at someone,
392
00:24:27,165 --> 00:24:30,602
sometimes you do a freeze-frame.
393
00:24:30,868 --> 00:24:32,097
Expressions you save.
394
00:24:32,371 --> 00:24:33,566
And about that slap?
395
00:24:33,806 --> 00:24:37,140
- /t Jooks harmless —
- But it's a small rupture.
396
00:24:37,375 --> 00:24:39,571
Which has echoes later.
397
00:24:39,811 --> 00:24:44,409
It's a small gesture of cruelty
between Catherine and Jules.
398
00:24:48,519 --> 00:24:50,682
I miss Paris.
Let's go back, please.
399
00:24:50,888 --> 00:24:53,085
1 wonder what happened fo the house.
400
00:25:14,145 --> 00:25:16,944
Here's a side of Roché coming out.
401
00:25:17,516 --> 00:25:19,415
The art collector.
402
00:25:19,684 --> 00:25:21,778
This is for Catherine.
403
00:25:22,287 --> 00:25:23,481
This is for both of you.
404
00:25:23,689 --> 00:25:24,655
Nice Picasso.
405
00:25:27,092 --> 00:25:30,857
- What is it?
- A little hand to scratch your back.
406
00:25:31,163 --> 00:25:32,392
Very practical.
407
00:25:32,597 --> 00:25:35,567
You see that slap left ifs mark.
408
00:25:39,137 --> 00:25:41,698
I've got three tickets
for the theater tonight.
409
00:25:41,906 --> 00:25:43,635
That's what this film means
410
00:25:43,875 --> 00:25:47,903
for me,
who experienced it intimately.
411
00:25:49,314 --> 00:25:53,807
But films don't always leave
this impression.
412
00:25:54,853 --> 00:25:56,820
It's a moment fixed in time.
413
00:25:57,088 --> 00:26:01,219
It's a time of life fixed in time.
414
00:26:01,960 --> 00:26:05,055
But you can feel life's infensity.
415
00:26:05,963 --> 00:26:08,160
Lofts of films come and go,
416
00:26:09,434 --> 00:26:13,394
films you walch with pleasure,
and yet —
417
00:26:18,343 --> 00:26:19,970
It's very moving.
418
00:26:21,480 --> 00:26:23,607
All the same, I like that girl.
419
00:26:24,016 --> 00:26:27,781
She wants to be free.
She invents her own life every moment.
420
00:26:27,986 --> 00:26:30,250
Jim doesn't look pleased.
421
00:26:30,455 --> 00:26:32,856
Frankly, no. It's a confused
and self-indulgent play.
422
00:26:33,057 --> 00:26:35,891
Another writer who revels in vice
to preach virtue.
423
00:26:37,729 --> 00:26:39,219
Ah, yes, the scene on the embankment.
424
00:26:39,431 --> 00:26:41,865
I had a stand-in waiting
425
00:26:42,800 --> 00:26:45,269
fo jump info the Seine in my place.
426
00:26:46,238 --> 00:26:50,538
She was so nervous she asked
for rum fo work up her nerve.
427
00:26:50,776 --> 00:26:53,301
There was none left for afterward.
428
00:26:53,545 --> 00:26:56,708
When if was time fo jump,
she was so drunk
429
00:26:56,914 --> 00:26:58,473
that I did the leap myself
430
00:26:59,718 --> 00:27:02,449
There were some guys —
Wait, we'll come fo it.
431
00:27:04,256 --> 00:27:07,520
The most important factor
in any couple is the woman's fidelity.
432
00:27:07,726 --> 00:27:09,955
The husband's is secondary.
433
00:27:10,162 --> 00:27:11,560
Who was it who wrote,
434
00:27:11,762 --> 00:27:14,356
“Woman is natural,
therefore abominable”?
435
00:27:14,566 --> 00:27:17,432
Baudelaire, but he was
describing a certain world.
436
00:27:17,635 --> 00:27:18,761
Not at all.
437
00:27:18,971 --> 00:27:20,871
He spoke of women in general.
438
00:27:21,073 --> 00:27:23,303
What he says about a young girl
is magnificent:
439
00:27:23,509 --> 00:27:28,002
“Horror, monster, assassin of the arts,
little fool, little slut.”
440
00:27:29,714 --> 00:27:31,648
Amazing macho tirade!
441
00:27:31,849 --> 00:27:34,911
Wait, I'm not finished.
This is marvelous:
442
00:27:35,186 --> 00:27:39,681
“I'm always astonished they allow
women to enter churches.
443
00:27:40,125 --> 00:27:43,321
What could they have to say to God?”
444
00:27:45,263 --> 00:27:47,392
- You're both fools.
- I didn't say anything.
445
00:27:47,598 --> 00:27:51,330
And I don't necessarily agree
with what Jules says at 2:00 in the morning.
446
00:27:53,172 --> 00:27:55,470
- Then protest.
- I am protesting.
447
00:28:02,980 --> 00:28:04,380
So that's you.
448
00:28:04,583 --> 00:28:06,482
And the hat had fo floal.
449
00:28:08,686 --> 00:28:12,123
There were some guys yelling,
450
00:28:12,324 --> 00:28:13,951
“Go on, jump!”
451
00:28:14,625 --> 00:28:16,252
Because I hesitated.
452
00:28:16,461 --> 00:28:20,159
He imagined himself swimming with her
and holding his breath fo frighten Jules.
453
00:28:21,066 --> 00:28:22,431
Catherine, why?
454
00:28:26,337 --> 00:28:29,830
I was in bed for two days
due fo the dirty water.
455
00:28:32,144 --> 00:28:33,873
But we did a single fake.
456
00:28:36,147 --> 00:28:38,048
There were several cameras?
457
00:28:38,250 --> 00:28:40,150
Yes, fwo.
458
00:28:51,963 --> 00:28:54,933
Jules was pale, silent, less self-assured
and more handsome than ever.
459
00:28:55,233 --> 00:28:57,031
Catherine wore her same smile,
460
00:28:57,236 --> 00:28:59,203
like a modest young general
after his first brilliant campaign.
461
00:28:59,403 --> 00:29:01,201
The voice-over works well.
462
00:29:01,772 --> 00:29:03,365
Is that Michel Subor's voice?
463
00:29:03,608 --> 00:29:05,873
Frangois could have done it himself
464
00:29:06,144 --> 00:29:08,271
I think it's better this way.
465
00:29:08,547 --> 00:29:10,515
It increased the distancing effect.
466
00:29:11,048 --> 00:29:15,179
That was the problem: fo make if
from an old man's viewpoint.
467
00:29:16,421 --> 00:29:19,516
Roché was over 70
when he wrole it.
468
00:29:20,625 --> 00:29:24,926
Truffaut was concerned
about maintaining that distance
469
00:29:25,163 --> 00:29:26,721
when he wasn't even yef 30.
470
00:29:44,215 --> 00:29:46,583
- You're joking.
- I never joke.
471
00:29:46,785 --> 00:29:50,550
I have no sense of humor,
I assure you.
472
00:29:51,123 --> 00:29:52,488
Jean-Louis Richard.
473
00:29:52,691 --> 00:29:55,125
I know people who do.
My wife's friends, coworkers.
474
00:29:55,326 --> 00:29:57,761
But personally,
I have no sense of humor.
475
00:30:00,731 --> 00:30:04,362
With his usual optimism,
Jim had arrived /afe.
476
00:30:04,568 --> 00:30:07,367
He was upset with himself,
afraid he had missed her.
477
00:30:07,772 --> 00:30:12,608
Jim thought, “A girl like that
might well have left at 7:01.
478
00:30:13,444 --> 00:30:15,413
A woman like that could have
rushed across the room,
479
00:30:15,614 --> 00:30:18,674
never noticing me
behind my newspaper, and left.”
480
00:30:18,884 --> 00:30:21,717
He kept repeating fo himself,
‘A woman like that.”
481
00:30:21,920 --> 00:30:23,410
But just what was she like?
482
00:30:23,622 --> 00:30:26,114
For the first time, he began
fo really think about Catherine.
483
00:30:26,325 --> 00:30:30,159
I hear Catherine's son —
the real Catherine —
484
00:30:30,362 --> 00:30:31,659
is quife a character.
485
00:30:31,896 --> 00:30:35,265
Lofts of people
have fold me about him.
486
00:30:36,335 --> 00:30:39,361
He was in the diplomatic service.
487
00:30:39,637 --> 00:30:41,163
I think he lives in Paris.
488
00:30:41,405 --> 00:30:44,636
I was always a bit fearful
about meeting him.
489
00:30:44,875 --> 00:30:46,866
But I hear he's very charming
490
00:30:47,945 --> 00:30:51,940
and has quite an original
personality.
491
00:30:53,684 --> 00:30:56,176
He's Jules's son, so fo speak.
492
00:30:56,454 --> 00:30:57,944
Not Jim's.
493
00:31:28,519 --> 00:31:29,851
Did I wake you?
494
00:31:30,055 --> 00:31:32,819
Catherine and I are going
to my country to get married.
495
00:31:33,023 --> 00:31:34,616
Bravo, Jules!
496
00:31:34,859 --> 00:31:37,954
Please tell her I'm sorry I was late.
497
00:31:38,163 --> 00:31:39,721
I waited until ten to 8:00.
498
00:31:39,931 --> 00:31:42,365
She's more optimistic than you
where time's concerned.
499
00:31:42,567 --> 00:31:45,332
She was at the hairdresser's
500
00:31:45,537 --> 00:31:47,971
and arrived at 8:00
fo dine with you.
501
00:31:50,174 --> 00:31:52,269
You see, the crossed wires.
502
00:31:56,548 --> 00:31:59,278
Hello, Jim? I'm very happy.
503
00:31:59,483 --> 00:32:02,009
Jules is going to teach me
French boxing.
504
00:32:02,220 --> 00:32:04,916
With an Austrian accent.
505
00:32:05,123 --> 00:32:09,184
Me? I've lost my accent.
My pronunciation is perfect.
506
00:32:09,394 --> 00:32:10,724
Let me show you.
507
00:32:26,845 --> 00:32:29,143
Isn't the cinema magnificent!
508
00:32:30,781 --> 00:32:33,682
This fixing of time...
509
00:32:36,721 --> 00:32:39,212
nullifies everything, even death.
510
00:32:45,430 --> 00:32:47,125
War broke out a few days later.
511
00:32:47,332 --> 00:32:50,164
Jules and Jim were called up
by their respective armies
512
00:32:50,367 --> 00:32:51,926
and lost touch for a Jong time.
513
00:32:52,136 --> 00:32:54,730
1 suppose that in the novel
514
00:32:54,972 --> 00:32:57,374
the Great War takes more space.
515
00:32:57,608 --> 00:33:01,340
It feels like Truffaut
wants it fo be a hiatus.
516
00:33:01,579 --> 00:33:04,709
The images are superb.
517
00:33:05,349 --> 00:33:07,511
The archival foofage is superb.
518
00:33:07,719 --> 00:33:10,153
It's not the choice —
519
00:33:11,056 --> 00:33:13,820
His focus isn't history here.
520
00:33:14,025 --> 00:33:18,291
How can you include the Great War?
521
00:33:18,497 --> 00:33:20,260
That would be a four-hour film.
522
00:33:20,531 --> 00:33:22,728
What matters is the sfory.
523
00:33:23,000 --> 00:33:25,333
The two friends.
524
00:33:25,537 --> 00:33:28,939
The images encapsulalte
the Great War.
525
00:33:29,840 --> 00:33:34,335
It depicts very well the hideousness.
526
00:33:36,647 --> 00:33:39,446
The difference
between war and peace.
527
00:33:40,484 --> 00:33:44,148
And that war was like no other.
528
00:33:55,032 --> 00:33:58,002
The war dragged on and on,
and men seftled info it.
529
00:33:58,202 --> 00:34:01,730
Gradually a normal life emerged,
marked by the different seasons,
530
00:34:01,940 --> 00:34:05,398
with its down time, routines,
pauses, and even distractions.
531
00:34:05,777 --> 00:34:08,838
Even though we're now
used fo this
532
00:34:09,079 --> 00:34:12,539
from all the TV programs,
some of which are quite good,
533
00:34:13,617 --> 00:34:15,780
we're used fo seeing
534
00:34:16,021 --> 00:34:18,284
stock shofs of the past.
535
00:34:18,923 --> 00:34:21,119
But here they're part of a film,
536
00:34:21,726 --> 00:34:23,626
part of a story
537
00:34:23,894 --> 00:34:26,489
where we expect
fo find the characters.
538
00:34:28,099 --> 00:34:29,065
It's just right.
539
00:34:29,333 --> 00:34:31,701
It's juxtaposed against
the fictional element.
540
00:34:31,936 --> 00:34:34,235
But I wonder how far —
541
00:34:34,806 --> 00:34:36,672
It's like I was saying:
542
00:34:36,907 --> 00:34:40,003
Fiction is as valid as reality,
only better.
543
00:34:40,244 --> 00:34:43,510
It's the dream life of movie people,
not angels.
544
00:34:55,960 --> 00:34:58,190
The Jove of letter writing, foo.
545
00:34:58,429 --> 00:35:02,059
You know, when you're caught up —
546
00:35:04,268 --> 00:35:06,067
When your life's caught up
547
00:35:06,271 --> 00:35:08,295
in the workings
548
00:35:10,875 --> 00:35:15,472
of filmmaking, theater, music —
549
00:35:16,648 --> 00:35:20,175
and the film reminds me of this —
550
00:35:20,851 --> 00:35:24,686
you live a double, triple,
551
00:35:26,224 --> 00:35:29,023
quadruple life, which is different
from other people.
552
00:35:31,730 --> 00:35:33,630
That's why I don't like
553
00:35:33,831 --> 00:35:35,731
separating the nofion of life
554
00:35:36,467 --> 00:35:38,994
and work when talking
about a career.
555
00:35:39,237 --> 00:35:42,605
That notion
556
00:35:43,474 --> 00:35:46,876
seems dated and a bit alien fo me.
557
00:35:48,480 --> 00:35:51,210
You're consumed.
558
00:35:55,219 --> 00:35:56,585
Look af that.
559
00:35:58,056 --> 00:36:00,353
It makes you think of Apollinaire.
560
00:36:00,592 --> 00:36:02,286
His poems from the front.
561
00:36:02,527 --> 00:36:04,655
See how Jf nourishes us?
562
00:36:05,530 --> 00:36:08,726
It makes you think
of poetry and painting.
563
00:36:09,333 --> 00:36:11,324
We saw the statue.
564
00:36:12,936 --> 00:36:14,871
And the mass graves, foo.
565
00:36:15,106 --> 00:36:16,231
Of course.
566
00:36:18,242 --> 00:36:20,371
It doesn't help us escape reality,
567
00:36:20,612 --> 00:36:24,548
but it helps us understand
every aspect of it.
568
00:36:26,016 --> 00:36:30,818
And your sensitivity grows
with the passing of time.
569
00:36:31,289 --> 00:36:33,451
Look. It's magnificent.
570
00:36:34,525 --> 00:36:37,791
Jules' country had lost the war.
Jim's had won.
571
00:36:39,530 --> 00:36:42,967
Hugo wrofe some superb things
on the War of 1870.
572
00:36:43,735 --> 00:36:46,260
In the Chamber of Deputies,
he spoke about
573
00:36:46,804 --> 00:36:51,298
there being neither victory
nor defeat.
574
00:36:51,509 --> 00:36:54,706
Jim wrote Jules, “Should I marry
and have children foo?”
575
00:36:54,913 --> 00:36:55,880
Jules replied,
576
00:36:56,081 --> 00:36:57,844
“Come and judge for yourself.”
577
00:36:58,048 --> 00:36:59,847
Catherine added
a few words of invitation.
578
00:37:00,050 --> 00:37:03,748
Jim left. If was such an important event
that he took his time gefting there.
579
00:37:04,989 --> 00:37:07,083
Superb, the arrival in the Vosges.
580
00:37:09,527 --> 00:37:12,963
It was the most dramatic phase
in the shooting.
581
00:37:17,235 --> 00:37:20,329
There was a sort of weariness.
582
00:37:21,271 --> 00:37:25,367
Frangois was probably going through
583
00:37:26,376 --> 00:37:29,778
a moment of doubt.
584
00:37:33,251 --> 00:37:35,947
We used the Rolls-Royce a lof.
585
00:37:36,221 --> 00:37:39,657
We went looking
for pieces fo decorafe
586
00:37:39,891 --> 00:37:41,449
the chalet we lived in.
587
00:37:46,130 --> 00:37:49,157
1 brought in Florence Malraux,
588
00:37:49,400 --> 00:37:50,992
who'd been working af L'Express.
589
00:37:53,271 --> 00:37:56,764
One night, Malraux called
fo say Florence's half brothers
590
00:37:57,909 --> 00:37:59,070
had been killed.
591
00:38:04,047 --> 00:38:07,074
Little Sabine Haudepin —
she's so cute.
592
00:38:11,088 --> 00:38:14,023
We had a helicopter that day.
593
00:38:14,224 --> 00:38:16,250
It had an accident later.
594
00:38:16,494 --> 00:38:19,485
So the mood was —
- So Florence left.
595
00:38:19,731 --> 00:38:21,358
But she came back.
596
00:38:21,599 --> 00:38:24,898
We fook her in my car
597
00:38:25,103 --> 00:38:28,835
fo find a chaplain
whom Malraux knew well
598
00:38:29,106 --> 00:38:31,371
from Resistance days.
599
00:38:31,608 --> 00:38:34,510
He came along in the car as well
600
00:38:34,778 --> 00:38:37,510
for the funeral services.
601
00:38:38,682 --> 00:38:42,585
We were in a hotel
where De Gaulle once slept.
602
00:38:43,320 --> 00:38:47,416
1 heard Florence typing.
603
00:38:47,625 --> 00:38:49,855
I only broke the news fo her
the next morning.
604
00:38:50,394 --> 00:38:52,920
- She was the script girl?
- Yes.
605
00:38:53,164 --> 00:38:57,601
The film's fone changes here.
You hear it in the music.
606
00:39:05,242 --> 00:39:07,405
- You haven't changed, Jim.
- Nor have you, Jules.
607
00:39:07,612 --> 00:39:09,739
So no one has changed.
608
00:39:18,989 --> 00:39:20,822
All of a sudden, there was —
609
00:39:21,092 --> 00:39:24,117
Jules was anxious, and Jim was foo.
It infected me.
610
00:39:24,362 --> 00:39:25,487
So we sfopped.
611
00:39:25,762 --> 00:39:29,858
That's the flexibility
of a low-budget film.
612
00:39:30,434 --> 00:39:31,925
We stopped.
613
00:39:32,202 --> 00:39:35,331
We didn't shoot for two days.
614
00:39:35,739 --> 00:39:37,969
Time enough fo recoup.
615
00:39:38,208 --> 00:39:41,769
That melancholy is in the film.
It's part of it.
616
00:39:47,318 --> 00:39:49,081
That light quality.
617
00:39:49,320 --> 00:39:52,778
That's why I pointed out the slap,
618
00:39:53,056 --> 00:39:55,492
the little shadings.
619
00:39:56,460 --> 00:39:58,224
Time's going by.
620
00:39:58,630 --> 00:40:00,893
The introduction of Sabine, foo.
621
00:40:03,867 --> 00:40:06,199
- She's born during the war.
- Of course.
622
00:40:09,172 --> 00:40:11,231
An angel is passing by.
623
00:40:17,047 --> 00:40:19,175
Of course. It's 1:20.
624
00:40:21,251 --> 00:40:22,378
So?
625
00:40:22,586 --> 00:40:25,420
Angels always pass by
at 20 past the hour.
626
00:40:25,623 --> 00:40:27,954
- Really?
- So I've heard.
627
00:40:28,159 --> 00:40:29,751
I didn't know that.
628
00:40:30,394 --> 00:40:32,021
Neither did I.
629
00:40:34,398 --> 00:40:37,994
Everyone knows
the angel of silence passes —
630
00:40:38,769 --> 00:40:41,295
At 20 past and 20 before
the hour as well.
631
00:40:43,141 --> 00:40:44,199
I believe it.
632
00:40:44,809 --> 00:40:47,972
So you won the war, you lousel
633
00:40:48,746 --> 00:40:51,077
I'd rather have won all this.
634
00:40:55,286 --> 00:40:57,880
You must be hungry. Let's eat.
635
00:40:59,623 --> 00:41:02,855
You can detect
what's unspoken in their looks.
636
00:41:03,126 --> 00:41:04,753
The crossed wires.
637
00:41:06,664 --> 00:41:09,099
Jim there, Jules here,
638
00:41:09,300 --> 00:41:11,097
and Sabine next to me.
639
00:41:12,036 --> 00:41:14,130
1 did the cooking for a while.
640
00:41:14,905 --> 00:41:17,500
The house looks large,
641
00:41:17,708 --> 00:41:19,472
but if was really tiny.
642
00:41:20,077 --> 00:41:23,708
I have to think of them all week,
write them Friday night,
643
00:41:23,947 --> 00:41:25,472
and send them off via airmail.
644
00:41:25,682 --> 00:41:26,706
And you?
645
00:41:26,918 --> 00:41:29,818
I received a commission
for a book on dragonflies.
646
00:41:30,088 --> 00:41:32,920
And Oskar Werner?
1 find him superb.
647
00:41:33,157 --> 00:41:34,282
Superb.
648
00:41:35,626 --> 00:41:37,719
He was in an Ophuls film.
649
00:41:37,961 --> 00:41:40,192
Lola Montés? That's where —
650
00:41:40,431 --> 00:41:42,422
That's where Frangois saw him.
651
00:41:45,769 --> 00:41:49,103
Surprisingly,
they had a falling-out later on.
652
00:41:50,307 --> 00:41:52,969
No, it's not so surprising.
653
00:41:53,210 --> 00:41:55,804
You know,
there are many sides fo a person.
654
00:42:00,851 --> 00:42:03,445
Oskar wasn't at ease with himself.
655
00:42:03,688 --> 00:42:06,679
When you fake fo drink...
656
00:42:08,159 --> 00:42:10,525
it's not easy.
657
00:42:10,728 --> 00:42:12,559
It's a sickness of the soul.
658
00:42:16,567 --> 00:42:20,731
Perhaps there was
a sense of mutual disappointment.
659
00:42:23,173 --> 00:42:25,938
There was an underlying tension.
660
00:42:26,210 --> 00:42:28,041
When I talk
about harmony and happiness,
661
00:42:28,278 --> 00:42:31,010
it wasn't something corny or rosy.
662
00:42:31,681 --> 00:42:34,150
It was something very alive,
663
00:42:34,385 --> 00:42:36,911
very keen.
664
00:42:37,554 --> 00:42:41,150
Maybe it was because
everything had gone so well that —
665
00:42:41,358 --> 00:42:43,554
It's like when you enjoy a place
666
00:42:43,795 --> 00:42:45,489
and say, “I'll come back again.”
667
00:42:45,730 --> 00:42:48,927
But I never go back. Never.
668
00:42:49,199 --> 00:42:52,135
And there the confext had changed.
669
00:42:52,335 --> 00:42:54,862
It was another film, another story.
670
00:42:55,072 --> 00:42:57,063
- And in another language.
- Fahrenheit 451.
671
00:42:57,340 --> 00:43:01,369
Don't forget that Frangois
didn't speak any English then.
672
00:43:01,612 --> 00:43:04,911
They disappointed each other.
673
00:43:06,851 --> 00:43:10,913
And Werner wasn't his first choice
for Fahrenheit.
674
00:43:11,155 --> 00:43:13,748
- I forget who he wanted.
- Terence Stamp.
675
00:43:15,626 --> 00:43:17,594
It would've gone belter.
676
00:43:17,829 --> 00:43:22,164
There might've been
the usual acfor-directfor confiicts,
677
00:43:22,766 --> 00:43:26,168
but not in the light
of past experience.
678
00:43:26,403 --> 00:43:28,099
But he's fine here.
679
00:43:28,371 --> 00:43:29,463
He's wonderful.
680
00:43:29,706 --> 00:43:32,005
But that means nothing.
681
00:43:32,242 --> 00:43:34,302
You can be miserable on a film...
682
00:43:36,347 --> 00:43:38,405
and still give a lovely performance.
683
00:44:06,610 --> 00:44:10,706
What's amazing is that this triangle
is not about fusing info one.
684
00:44:10,914 --> 00:44:13,077
Each is an individual.
685
00:44:13,284 --> 00:44:15,650
Fach is a pole apart.
686
00:44:15,887 --> 00:44:18,856
No one is lost in the other.
687
00:44:19,090 --> 00:44:22,788
That's what gives
this relationship ifs strength.
688
00:44:23,161 --> 00:44:27,063
They're individuals,
three individuals.
689
00:44:27,532 --> 00:44:29,898
Usually Jove is depicted —
690
00:44:30,134 --> 00:44:32,626
and it's an amazing lie —
691
00:44:32,869 --> 00:44:36,067
as a desire fo merge.
692
00:44:36,706 --> 00:44:39,768
- Jo disappear.
- Info the other.
693
00:44:40,378 --> 00:44:43,108
So when it's nof pure Jove,
694
00:44:44,782 --> 00:44:47,182
it's engulfed by sensuality.
695
00:44:47,652 --> 00:44:49,847
“The flesh is sad, alas,
and I've read all the books!”
696
00:44:50,086 --> 00:44:51,987
That's frue freedom.
697
00:44:53,291 --> 00:44:55,885
Jules and Jim resumed
their long-interrupted conversation.
698
00:44:56,092 --> 00:44:59,188
They talked about the war.
Jules avoided talking about his family.
699
00:44:59,396 --> 00:45:01,364
Catherine was both
kind and stern with Jules,
700
00:45:01,565 --> 00:45:04,126
but Jim sensed something
wasn't going well.
701
00:45:08,005 --> 00:45:11,235
A moment of grace,
then suddenly, a shadow.
702
00:45:12,543 --> 00:45:13,601
Exactly, shadows.
703
00:45:13,811 --> 00:45:16,677
To bed, sleepyhead.
The bedbugs are hungry.
704
00:45:16,880 --> 00:45:18,940
Once upon a time...
705
00:45:20,150 --> 00:45:22,244
there was a nice little bedbug.
706
00:45:24,588 --> 00:45:25,987
Good night, Sabine.
707
00:45:26,257 --> 00:45:28,452
Good night, Jim.
See you in the morning.
708
00:45:29,626 --> 00:45:32,960
You can see it's love.
709
00:45:35,266 --> 00:45:37,826
Love, if not desire,
710
00:45:38,068 --> 00:45:39,969
is casting the shadow.
711
00:45:40,170 --> 00:45:42,606
Marriage and motherhood suit her.
712
00:45:42,806 --> 00:45:45,833
She's less the grasshopper now
and more the ant.
713
00:45:49,780 --> 00:45:51,304
Don't be deceived.
714
00:45:51,548 --> 00:45:54,483
True, she brings
order and harmony to this house.
715
00:45:54,952 --> 00:45:59,219
But if things go too smoothly,
discontent sets in.
716
00:45:59,422 --> 00:46:02,757
She lashes out at everything
with her gestures and expressions.
717
00:46:02,960 --> 00:46:05,327
I've always thought as much.
A little Napoleon.
718
00:46:06,130 --> 00:46:08,461
She claims the world is rich
719
00:46:08,766 --> 00:46:11,235
and that one can cheat a little
now and then.
720
00:46:11,434 --> 00:46:12,163
See?
721
00:46:12,369 --> 00:46:16,500
She begs God in advance for forgiveness,
certain she'll obtain it.
722
00:46:18,409 --> 00:46:20,706
I'm afraid she may leave us.
723
00:46:20,978 --> 00:46:25,005
It's very unusual
for the character of a woman...
724
00:46:27,018 --> 00:46:28,280
fo be...
725
00:46:32,188 --> 00:46:33,155
described like that.
726
00:46:33,356 --> 00:46:35,347
She's no longer altogether my wife, Jim.
727
00:46:35,559 --> 00:46:37,856
She's had lovers —
three that I know of.
728
00:46:40,463 --> 00:46:41,931
It's rebellion.
729
00:46:42,867 --> 00:46:44,596
That's what's so particular.
730
00:46:49,206 --> 00:46:51,197
I'm not the man she needs,
731
00:46:51,409 --> 00:46:54,003
and she's not the kind of woman
to put up with that.
732
00:46:57,047 --> 00:46:58,947
There's still a misunderstanding,
733
00:46:59,215 --> 00:47:02,242
since the man says,
“I'm not the man she needs.”
734
00:47:03,721 --> 00:47:05,951
There's still the notion,
735
00:47:06,157 --> 00:47:07,920
now that they're married,
736
00:47:08,525 --> 00:47:12,224
that one man is enough
for one woman,
737
00:47:12,762 --> 00:47:14,958
and the opposite, as well.
738
00:47:15,833 --> 00:47:19,166
Catherine's encouraged him
and given him hope.
739
00:47:20,704 --> 00:47:23,867
It's beautiful that
a man can be that lucid,
740
00:47:24,108 --> 00:47:28,101
saying he isn't enough for her.
741
00:47:28,346 --> 00:47:30,576
I can't remember a single film
742
00:47:30,815 --> 00:47:33,112
that says something like that.
743
00:47:33,351 --> 00:47:35,581
With such finesse.
744
00:47:37,655 --> 00:47:41,284
Yes, and with real feeling.
745
00:47:42,092 --> 00:47:44,891
Not with reseniment,
but with feeling.
746
00:47:45,329 --> 00:47:47,320
Accepting if as a given.
747
00:47:49,934 --> 00:47:52,402
Look at the lovely lighting.
748
00:47:53,403 --> 00:47:55,030
Isn't black and white beautiful?
749
00:47:59,943 --> 00:48:02,173
Listen to that mole cricket's song.
750
00:48:02,913 --> 00:48:04,380
It's a kind of mole.
751
00:48:07,717 --> 00:48:09,550
1 Jove these framing effects.
752
00:48:09,753 --> 00:48:13,121
So Catherine was there, the radiant
queen of the house, ready fo fly off.
753
00:48:13,324 --> 00:48:14,849
Jim wasn't surprised.
754
00:48:15,693 --> 00:48:19,027
Why is if, now that we have
so many technical means,
755
00:48:19,262 --> 00:48:21,128
that we don't use irises?
756
00:48:21,398 --> 00:48:25,835
It's as if people are afraid fo do
whal's already been done.
757
00:48:26,103 --> 00:48:30,061
I recently saw one used in a film
by Arnaud Desplechin, Esther Kahn,
758
00:48:30,306 --> 00:48:33,038
who's somewhat inspired by Truffaut.
759
00:48:33,309 --> 00:48:35,710
He uses silent film devices,
760
00:48:35,945 --> 00:48:37,936
from the early days of cinema.
761
00:48:41,050 --> 00:48:42,916
Diaphragm effects.
762
00:48:47,757 --> 00:48:49,123
The glasses.
763
00:49:05,108 --> 00:49:06,907
I still have that sweafer.
764
00:49:08,512 --> 00:49:09,842
A Jot of the clothes
765
00:49:11,481 --> 00:49:13,280
belonged fo me.
766
00:49:19,889 --> 00:49:24,418
Keep in mind words can't have
the same meaning across languages
767
00:49:24,728 --> 00:49:26,525
because they're not
of the same gender.
768
00:49:26,831 --> 00:49:28,195
Unlike in French,
769
00:49:28,498 --> 00:49:31,559
“war,” “death” and “moon”
are masculine in German,
770
00:49:32,101 --> 00:49:35,503
while “sun” and “love” are feminine.
771
00:49:36,606 --> 00:49:40,737
You can sense
there's not much space.
772
00:49:40,978 --> 00:49:42,969
Yes, but there's enough.
773
00:49:46,115 --> 00:49:48,949
Believe me,
it was smaller than if looks.
774
00:49:52,623 --> 00:49:55,557
In France too, skirts became shorter
the longer the war went on.
775
00:49:55,759 --> 00:49:58,387
It caused many a shouting match
for married soldiers on leave.
776
00:49:58,596 --> 00:50:00,893
The men felt they were
played for fools.
777
00:50:01,097 --> 00:50:03,795
But the reason was that
fabric was scarce.
778
00:50:04,168 --> 00:50:09,163
Yes, just as women cut their hair short
for safety around factory machinery.
779
00:50:09,974 --> 00:50:13,034
Frangois always had this need
780
00:50:13,277 --> 00:50:15,268
fo introduce information.
781
00:50:17,081 --> 00:50:18,775
- Not at all.
- What?
782
00:50:19,083 --> 00:50:22,416
France has the greatest variety
of wines in Europe. In the world, even.
783
00:50:22,619 --> 00:50:24,610
Look at the Bordeaux:
784
00:50:24,822 --> 00:50:27,449
Chateau Lafite, Chateau Margaux,
Chéateau-Yquem...
785
00:50:28,125 --> 00:50:30,092
I did research on that.
786
00:50:30,393 --> 00:50:33,659
And even better ones too, like —
wait a minute.
787
00:50:33,864 --> 00:50:36,889
Clos-Vougeot, and the Burgundies:
Romane, Chambertin...
788
00:50:39,603 --> 00:50:43,436
And the Beaujolais: Pouilly-Fuissé,
Pouilly-Loché, Moulin a Vent...
789
00:50:45,775 --> 00:50:50,110
All eyes were fixed on the mortar shell
as it rolled down the steps.
790
00:50:50,313 --> 00:50:53,545
Three steps, two steps —
Hit the ground!
791
00:50:54,585 --> 00:50:55,710
Catch me.
792
00:51:02,860 --> 00:51:04,293
The grays and blacks —
793
00:51:04,527 --> 00:51:06,496
Yes. There's arrogance,
794
00:51:06,730 --> 00:51:10,222
and yet it's not unbearable.
Just enough.
795
00:51:14,771 --> 00:51:17,969
This may be the Truffaut film
where nature is most —
796
00:51:18,409 --> 00:51:20,309
Where he accepts if most.
797
00:51:20,510 --> 00:51:22,672
He's nof a nature-lover.
798
00:51:22,913 --> 00:51:26,644
No, but in Two English Girls —
799
00:51:26,916 --> 00:51:28,315
And he loves —
800
00:51:29,954 --> 00:51:34,516
There has fo be nature for the rapport
among the three fo be —
801
00:51:34,757 --> 00:51:36,954
Yes, it went
802
00:51:37,994 --> 00:51:39,190
with the characters.
803
00:51:39,396 --> 00:51:43,458
- Okay, but tell you what?
- Doesn't matter. Just talk away.
804
00:51:44,534 --> 00:51:48,768
Jim began, “There were once
two young men...” whom he didn't name.
805
00:51:48,972 --> 00:51:51,806
He fold of their friendship in Paris
before meeting a certain girl,
806
00:51:52,009 --> 00:51:54,103
the impact she made on them,
and all that ensued.
807
00:51:54,311 --> 00:51:56,278
Even the line, “Not this one, Jim.”
808
00:51:56,480 --> 00:51:58,914
There he couldn't avoid
saying his own name.
809
00:51:59,115 --> 00:52:01,608
He described the trio's outings,
their trip fo the seashore.
810
00:52:01,918 --> 00:52:05,115
Catherine saw that Jim remembered
everything about her very clearly.
811
00:52:05,422 --> 00:52:08,255
She argued a few points on principle
and added other delails.
812
00:52:08,458 --> 00:52:10,324
He described the missed
rendezvous in the café,
813
00:52:10,527 --> 00:52:12,655
and the three of them
seen through his eyes.
814
00:52:12,862 --> 00:52:14,523
He spoke of Jules' hidden qualities
815
00:52:14,731 --> 00:52:17,827
and how he'd sensed
Jules could never keep Catherine.
816
00:52:18,402 --> 00:52:21,599
- You'd have told me all that in the café?
- Yes.
817
00:52:22,338 --> 00:52:23,500
Go on.
818
00:52:23,706 --> 00:52:25,300
There's nothing more to say.
819
00:52:26,043 --> 00:52:27,442
There was the war,
820
00:52:28,211 --> 00:52:30,943
my joy at finding Jules again,
you coming to the station,
821
00:52:31,148 --> 00:52:33,639
the happy days
I've spent with you here,
822
00:52:34,451 --> 00:52:37,010
what I've seen, what I've learned,
what I've suspected,
823
00:52:37,353 --> 00:52:40,255
this cloud on the horizon —
I mean Albert.
824
00:52:40,891 --> 00:52:44,418
- Are you for Jules and against me?
- No more than he is himself.
825
00:52:45,561 --> 00:52:48,657
I'll tell the whole story now
the way I've experienced it.
826
00:52:49,199 --> 00:52:52,793
It was Jules' generosity,
innocence and vulnerability
827
00:52:53,003 --> 00:52:55,027
that dazzled me and won me over.
828
00:52:55,838 --> 00:52:58,307
He was such a contrast to other men.
829
00:52:59,076 --> 00:53:02,170
By bringing him happiness,
I hoped to cure him of his insecurities,
830
00:53:02,378 --> 00:53:05,246
but I realized
they were part of him.
831
00:53:07,918 --> 00:53:10,181
They're moving away from paradise.
832
00:53:10,420 --> 00:53:12,913
I mean, it's paradise lost.
833
00:53:15,759 --> 00:53:18,659
There's also her hatred of lying.
834
00:53:20,197 --> 00:53:22,164
It's wrong fo lie.
835
00:53:22,398 --> 00:53:24,992
It's nice fo walfch a film
836
00:53:25,202 --> 00:53:28,068
and not think about style and form.
837
00:53:28,338 --> 00:53:31,068
Of course one's sensitive fo it,
838
00:53:31,641 --> 00:53:33,541
but I think...
839
00:53:34,545 --> 00:53:37,514
it's nice that a film provokes...
840
00:53:39,048 --> 00:53:42,211
the simple desire fo falk about life,
841
00:53:42,452 --> 00:53:45,012
our experiences here and now
842
00:53:46,155 --> 00:53:47,817
in the 21st century.
843
00:53:48,992 --> 00:53:51,119
He wrote me ardent love letters,
844
00:53:51,327 --> 00:53:52,954
wonderful letters.
845
00:53:53,396 --> 00:53:56,525
From afar, my love for him grew.
I made him a new halo.
846
00:53:56,733 --> 00:54:00,226
The real break between us
occurred during his first leave.
847
00:54:00,436 --> 00:54:02,768
I felt as if I was
in the arms of a stranger.
848
00:54:03,306 --> 00:54:06,641
Truffaut liked the idea
of correspondence.
849
00:54:06,876 --> 00:54:10,074
People had strong
relationships by leffers.
850
00:54:10,347 --> 00:54:11,940
It's a sort of lie.
851
00:54:12,215 --> 00:54:14,775
- A lie, yes.
- A very strong one.
852
00:54:16,385 --> 00:54:19,253
He'd be disappointed
at people writing less now.
853
00:54:21,759 --> 00:54:25,525
The fax makes you write,
but it's different now.
854
00:54:27,231 --> 00:54:28,630
But it's nice anyway.
855
00:54:28,898 --> 00:54:30,594
He didn't like the phone either.
856
00:54:32,702 --> 00:54:34,693
I don't like fo speak foo Jong
on the phone.
857
00:54:38,509 --> 00:54:40,568
Cell phones are handy.
858
00:54:41,512 --> 00:54:44,641
I can't believe people
spend hours on them.
859
00:54:44,914 --> 00:54:48,818
Portable, dispensable —
it's all about speed.
860
00:54:49,652 --> 00:54:51,246
Don't feel sorry for him.
861
00:54:51,454 --> 00:54:54,389
The distractions I provide
are still enough for him.
862
00:54:55,525 --> 00:54:57,050
Then there's Albert.
863
00:54:57,260 --> 00:55:01,219
He told me of that statue you three loved
that I apparently resemble.
864
00:55:01,431 --> 00:55:02,864
I flirted with him.
865
00:55:05,635 --> 00:55:07,034
The black and white is beautiful.
866
00:55:07,304 --> 00:55:10,864
And see how the dialogue —
867
00:55:13,409 --> 00:55:16,846
Because there's lofs of dialogue...
868
00:55:18,148 --> 00:55:21,583
and the way it's filmed —
869
00:55:22,552 --> 00:55:24,521
It's splendid.
- Incredible.
870
00:55:25,688 --> 00:55:27,384
Because that happens.
871
00:55:27,623 --> 00:55:30,150
When you can talk all night —
872
00:55:30,460 --> 00:55:32,291
It's almost dawn.
873
00:55:32,663 --> 00:55:35,530
It's part of the seduction process.
874
00:55:35,965 --> 00:55:38,833
When you want fo fell
the other everything.
875
00:55:39,101 --> 00:55:41,503
And a whole night's gone by —
876
00:55:51,614 --> 00:55:55,710
Perhaps she was seducing him,
though Jim was far from sure of it.
877
00:55:55,918 --> 00:55:56,943
It was impossible fo tell.
878
00:55:57,153 --> 00:55:58,985
Catherine revealed her goals
only when she'd achieved them.
879
00:55:59,188 --> 00:56:00,054
That's a fine line:
880
00:56:00,257 --> 00:56:02,817
“Catherine revealed her goals
only when she'd achieved them.”
881
00:56:07,563 --> 00:56:10,396
- This was the sound man's day.
- What do you mean?
882
00:56:10,634 --> 00:56:14,365
We had no sound engineer
during the shoofing.
883
00:56:14,570 --> 00:56:17,039
When I saw Rezvani arrive
with his guitar,
884
00:56:17,240 --> 00:56:18,708
I thought —
- That meant —
885
00:56:18,976 --> 00:56:21,637
It meant we'd be recording the song.
886
00:56:21,978 --> 00:56:24,710
It was the only day
we had a sound engineer.
887
00:56:28,818 --> 00:56:31,981
- So you sacrificed your mustache too?
- Like everyone else.
888
00:56:32,289 --> 00:56:34,724
But I don't like it.
Now I feel naked.
889
00:56:34,925 --> 00:56:36,324
I'm gonna grow it back.
890
00:56:36,525 --> 00:56:38,425
Albert was wounded in the war.
891
00:56:39,096 --> 00:56:40,393
In the trenches.
892
00:56:40,597 --> 00:56:42,724
I'm all right now,
but when I woke up
893
00:56:42,932 --> 00:56:46,527
and saw the doctors probing inside
my skull, I thought of Oscar Wilde.
894
00:56:46,737 --> 00:56:48,431
“O Lord, spare me the physical pain.
895
00:56:48,639 --> 00:56:50,664
I can cope with the spiritual pain.”
896
00:56:51,208 --> 00:56:53,175
What's appalling about war
897
00:56:53,376 --> 00:56:56,369
is that it deprives man
of his own individual battle.
898
00:56:56,813 --> 00:57:00,750
Yes, but I think he can wage his battle
outside the field of war.
899
00:57:01,485 --> 00:57:04,454
I'm thinking of a gunner
I met in the hospital.
900
00:57:05,021 --> 00:57:08,014
Returning from leave,
he met a girl on a train.
901
00:57:08,592 --> 00:57:10,650
They talked from Nice to Marseilles.
902
00:57:10,960 --> 00:57:13,623
Stepping down onto the platform,
she gave him her address.
903
00:57:13,963 --> 00:57:17,958
He wrote her frantically from
the trenches every day for two years
904
00:57:18,168 --> 00:57:20,193
on bits of wrapping paper,
by candlelight.
905
00:57:20,503 --> 00:57:23,166
As bombs rained down,
his letters became ever more intimate.
906
00:57:23,472 --> 00:57:27,909
At first it was “Dear Miss”
and “Yours truly.”
907
00:57:28,277 --> 00:57:31,737
By the third letter he called her
“My little lamb” and asked for her picture.
908
00:57:31,949 --> 00:57:35,213
Then it was “My adorable lamb.”
Then “I kiss your hand.”
909
00:57:35,418 --> 00:57:37,786
Then “I kiss your forehead.”
910
00:57:38,288 --> 00:57:40,757
Later he described
the picture she'd sent
911
00:57:40,958 --> 00:57:44,121
and wrote of her breasts, which
he thought he glimpsed under her robe.
912
00:57:44,327 --> 00:57:47,695
Soon he was addressing her intimately.
“I love you terribly.”
913
00:57:48,097 --> 00:57:51,500
One day he wrote to her mother,
asking for the daughter's hand.
914
00:57:51,969 --> 00:57:55,233
He became her fiancé
without ever having seen her again.
915
00:57:58,809 --> 00:58:00,333
I think it's a reference.
916
00:58:00,577 --> 00:58:03,672
Maybe it's a reference fo Apollinaire.
917
00:58:03,914 --> 00:58:05,278
It is Apoliinaire.
918
00:58:07,351 --> 00:58:08,978
When she replied rather coldly,
919
00:58:09,186 --> 00:58:11,711
he was enraged and begged her
not to flirt with him,
920
00:58:11,922 --> 00:58:14,152
for he could die at any time,
and he was right.
921
00:58:14,458 --> 00:58:18,918
You see, Jules, to understand
this extraordinary seduction by mail,
922
00:58:19,128 --> 00:58:22,063
you have to have known
the violence of trench warfare,
923
00:58:22,264 --> 00:58:25,666
that collective madness
where death is present every moment.
924
00:58:26,670 --> 00:58:29,297
So here's a man who took part
in the Great War
925
00:58:29,606 --> 00:58:32,871
yet managed to wage his own
individual battle at the same time
926
00:58:33,309 --> 00:58:36,746
and win a woman's heart
through long-distance persuasion.
927
00:58:37,947 --> 00:58:40,882
Like you, he had a head wound
when he arrived at the hospital,
928
00:58:41,083 --> 00:58:42,380
but he wasn't as lucky as you.
929
00:58:42,585 --> 00:58:45,418
That's so typical of Truffaut's films.
930
00:58:45,989 --> 00:58:48,788
The idea of a wild passion —
931
00:58:50,594 --> 00:58:52,960
“Your breasts are
the only bombs I love.”
932
00:58:53,530 --> 00:58:55,726
I'll show you some pictures of him.
933
00:58:55,931 --> 00:58:58,333
Flip through them quickly
and he seems to be moving.
934
00:58:58,534 --> 00:58:59,831
Beautiful story, Jim.
935
00:59:00,036 --> 00:59:02,802
Jules wrote me beautiful letters
from the war too.
936
00:59:04,807 --> 00:59:06,606
Hello, Albert.
Did you finish my song?
937
00:59:06,809 --> 00:59:08,777
Come up and let's work on it.
938
00:59:32,969 --> 00:59:36,836
The rocking of this chair
calls us to the pleasures of the flesh.
939
00:59:38,041 --> 00:59:40,942
- What about the song?
- We've just about got it.
940
00:59:41,311 --> 00:59:43,871
We do, don't we? Shall we?
941
00:59:50,853 --> 00:59:54,449
It's too good for them,
but one can't choose one's audience.
942
01:00:03,467 --> 01:00:05,367
The song wasn't planned.
943
01:00:06,202 --> 01:00:07,762
It wasn't planned in the film?
944
01:00:09,139 --> 01:00:11,699
Serge was very close
945
01:00:11,907 --> 01:00:14,036
fo my son's father,
Jean-Louis Richard.
946
01:00:14,277 --> 01:00:18,907
We'd known
each other since we were young.
947
01:00:19,449 --> 01:00:21,746
There were songs
that cropped up like that,
948
01:00:22,918 --> 01:00:24,978
without being professional,
949
01:00:25,188 --> 01:00:28,248
inspired by things
that happened fo us,
950
01:00:28,492 --> 01:00:32,827
by stories we'd fell,
sometimes by a newspaper ifem.
951
01:00:33,496 --> 01:00:36,329
I sang a lot with Frangois.
952
01:00:36,565 --> 01:00:37,862
This song came back often.
953
01:00:38,101 --> 01:00:39,864
The song had been written
954
01:00:40,536 --> 01:00:44,905
when Jean-Louis Richard
and I broke up.
955
01:00:45,541 --> 01:00:47,601
It was the whirlwind of life.
956
01:00:47,811 --> 01:00:50,371
Even apart,
we'd always meet again.
957
01:00:51,014 --> 01:00:53,608
Gradually, it became essential
fo the film.
958
01:00:54,416 --> 01:00:57,784
When I'm acting, I'm happy,
so / sing.
959
01:00:59,389 --> 01:01:00,981
So there was this song,
960
01:01:01,858 --> 01:01:05,487
there was “Angora Rose,”
and songs like that.
961
01:01:06,096 --> 01:01:07,688
Had you ever sung professionally ?
962
01:01:07,931 --> 01:01:10,092
Or just for friends?
963
01:01:10,333 --> 01:01:12,768
1d sung
964
01:01:13,369 --> 01:01:15,634
as an actress
af the Comédie Frangaise
965
01:01:15,871 --> 01:01:20,309
in interludes, Moliére plays...
966
01:01:22,445 --> 01:01:24,208
in The Marriage of Figaro.
967
01:01:25,148 --> 01:01:27,617
That's a director's inspiration,
968
01:01:27,851 --> 01:01:32,014
fo suddenly pick up
on something in the arr,
969
01:01:32,454 --> 01:01:34,286
and it fits in so nicely.
970
01:01:34,791 --> 01:01:38,056
Sometimes you get ideas,
but later you cut them.
971
01:01:39,461 --> 01:01:41,487
You don't hear it like a song.
972
01:01:41,764 --> 01:01:46,362
It has a dramatic effect
on the foursome's relationship.
973
01:01:46,635 --> 01:01:49,400
- Were there several lakes?
- / don't remember —
974
01:01:49,838 --> 01:01:51,431
No, only one...
975
01:01:53,076 --> 01:01:56,443
since I made a mistake
but Frangois kept it.
976
01:02:00,951 --> 01:02:05,217
Catherine meant different things fo each
and couldn't please them all, but foo bad.
977
01:02:05,521 --> 01:02:08,981
Jim could only admire Catherine
unreservedly on her own.
978
01:02:09,226 --> 01:02:11,717
In the company of others,
she changed in his eyes.
979
01:02:12,528 --> 01:02:14,496
The flow of movement —
980
01:02:23,572 --> 01:02:27,510
The film wasn't in opposition fo
the written word but in celebration of it.
981
01:02:30,413 --> 01:02:33,780
It did wonders
for an unknown novel.
982
01:02:36,920 --> 01:02:39,820
You were very much in love, Jim.
I can feel that.
983
01:02:40,190 --> 01:02:43,056
Why didn't you marry her?
- It just didn't happen.
984
01:02:43,360 --> 01:02:45,726
- What's she like?
- Sensible and patient.
985
01:02:45,996 --> 01:02:49,090
She says she'll wait for me forever.
Her name is Gilberte.
986
01:02:49,298 --> 01:02:51,266
You still love her,
and she loves you?
987
01:02:52,768 --> 01:02:54,760
Don't cause suffering, Jim.
988
01:02:54,971 --> 01:02:57,599
I need adventure and risk.
989
01:02:58,942 --> 01:03:00,467
And... now there's something new too.
990
01:03:00,677 --> 01:03:02,144
It was a blue scarf —
991
01:03:04,981 --> 01:03:06,039
What I was wearing.
992
01:03:06,315 --> 01:03:08,648
- Blue.
- / remember.
993
01:03:08,885 --> 01:03:09,875
The color.
994
01:03:11,021 --> 01:03:13,751
You mustn't forget him.
You must warn him.
995
01:03:22,264 --> 01:03:23,561
Translation, Catherine?
996
01:03:24,000 --> 01:03:28,197
“Hearts yearning for each other
O God, O God, the pain they cause”
997
01:03:28,538 --> 01:03:30,063
Not bad.
998
01:03:30,974 --> 01:03:34,432
Though the “O God, O God”
was your addition. Good night.
999
01:03:35,077 --> 01:03:37,706
Give my regards to the others
if you see them.
1000
01:03:38,014 --> 01:03:40,983
Would you lend me
Goethe's Elective Affinities tonight?
1001
01:03:41,217 --> 01:03:43,275
- That's Goethe.
- Of course.
1002
01:03:43,485 --> 01:03:44,715
Too bad.
1003
01:03:44,920 --> 01:03:46,286
The quote.
1004
01:03:56,166 --> 01:03:58,601
Do you think that's the idea,
1005
01:03:58,835 --> 01:04:01,463
the contradiction in both life
and the film,
1006
01:04:01,704 --> 01:04:04,003
between time that is —
1007
01:04:05,240 --> 01:04:09,235
It's painful because
something won't last.
1008
01:04:09,512 --> 01:04:12,378
An instant is powerful,
but it can't last.
1009
01:04:12,648 --> 01:04:15,447
And Jove is caught
between the two.
1010
01:04:17,086 --> 01:04:18,282
There's a moment when —
1011
01:04:18,521 --> 01:04:20,215
1 get the feeling that...
1012
01:04:22,324 --> 01:04:23,952
Jules feels that.
1013
01:04:26,596 --> 01:04:29,360
I think Catherine is full
1014
01:04:30,733 --> 01:04:32,929
of desire and curiosity.
1015
01:04:38,208 --> 01:04:41,041
- Is that answer good enough?
- Of course.
1016
01:04:50,286 --> 01:04:51,775
Because it's cruel.
1017
01:04:53,356 --> 01:04:55,085
Living free is cruel.
1018
01:04:55,324 --> 01:04:56,918
It demands more —
1019
01:04:59,528 --> 01:05:01,394
that you be more available.
1020
01:05:02,297 --> 01:05:04,425
But it's cruel for others.
1021
01:05:05,802 --> 01:05:07,360
Hence the quote.
1022
01:05:12,809 --> 01:05:16,039
Same thing here.
Truffaut didn't like love scenes.
1023
01:05:16,246 --> 01:05:17,771
No, and he was right.
1024
01:05:18,047 --> 01:05:19,639
So he used shadows.
1025
01:05:19,882 --> 01:05:21,373
He was right.
1026
01:05:21,617 --> 01:05:23,711
Delerue's music helps a lof.
1027
01:05:24,920 --> 01:05:27,481
And the gestures,
pushing her hair back.
1028
01:05:29,559 --> 01:05:32,391
What bothered Frangois most
1029
01:05:32,628 --> 01:05:34,188
was Henri Serre's height.
1030
01:05:34,563 --> 01:05:36,123
- He was fall.
- He sure was.
1031
01:05:36,398 --> 01:05:38,891
He always had trouble
with tall people.
1032
01:05:39,135 --> 01:05:41,331
Except women.
1033
01:05:41,570 --> 01:05:43,231
But very tall men —
1034
01:05:43,472 --> 01:05:47,739
He couldn't imagine Jim
lying in a bed.
1035
01:05:49,612 --> 01:05:51,340
That's terrific.
1036
01:05:52,748 --> 01:05:56,184
A sex scene
would be unbearable
1037
01:05:56,452 --> 01:05:58,045
in this sort of film.
1038
01:05:58,288 --> 01:06:00,483
You'd made a film
with Louis Malle earlier.
1039
01:06:00,722 --> 01:06:03,715
It made a lot of noise.
1040
01:06:03,960 --> 01:06:06,519
Yes, The Lovers.
But that was —
1041
01:06:07,163 --> 01:06:10,188
It came af the end
of a very prudish period.
1042
01:06:10,766 --> 01:06:12,360
It was all suggested.
1043
01:06:12,469 --> 01:06:14,266
Maybe that made if more striking.
1044
01:06:36,693 --> 01:06:39,753
I've asked Jim
to move into the house.
1045
01:06:39,963 --> 01:06:41,862
He'll take the small room.
1046
01:06:47,503 --> 01:06:49,097
Be careful, Jim.
1047
01:06:49,739 --> 01:06:51,934
Be careful for her sake and your own.
1048
01:07:02,784 --> 01:07:05,311
In romance there's always
something hovering.
1049
01:07:05,554 --> 01:07:10,048
It comes up in Mississippi Mermaid,
in The Last Metro.
1050
01:07:10,293 --> 01:07:12,260
Vultures hovering over love.
1051
01:07:12,494 --> 01:07:15,021
There's always a threal.
1052
01:07:15,264 --> 01:07:16,630
It's dangerous.
1053
01:07:25,240 --> 01:07:27,141
Enriching yet destructive.
1054
01:07:30,213 --> 01:07:32,375
You have fo experience it.
1055
01:07:34,250 --> 01:07:37,048
You have fo see it fo believe it.
1056
01:07:37,719 --> 01:07:40,552
From here on it's a mess,
1057
01:07:40,757 --> 01:07:42,452
but there's nothing to do about that.
1058
01:07:42,724 --> 01:07:44,250
What's on the other side?
1059
01:07:44,460 --> 01:07:47,623
What's wonderful, foo,
is that your character
1060
01:07:48,197 --> 01:07:50,324
isn't an activist.
1061
01:07:50,599 --> 01:07:52,967
She lives only for herself,
1062
01:07:53,202 --> 01:07:54,862
not for other women.
1063
01:07:55,103 --> 01:07:56,094
She's independent.
1064
01:07:56,338 --> 01:07:59,536
But that's the best way
fo live for other women.
1065
01:08:01,043 --> 01:08:02,842
To be a role model.
1066
01:08:06,949 --> 01:08:11,045
The moment a woman needs
fo take refuge in a group,
1067
01:08:11,688 --> 01:08:14,554
it can only be a rejection
of independence.
1068
01:08:19,095 --> 01:08:22,554
Activism is a way of escaping
1069
01:08:23,198 --> 01:08:25,099
personal responsibility.
1070
01:08:25,335 --> 01:08:28,305
The “we” takes priority
over the “I.”
1071
01:08:29,338 --> 01:08:31,432
That doesn't get anyone anywhere.
1072
01:08:31,673 --> 01:08:34,166
Maybe on occasion, buf —
1073
01:08:36,878 --> 01:08:38,869
That's a nice image.
1074
01:08:39,148 --> 01:08:42,778
Many Americans fold me the film
did a lof for them.
1075
01:08:43,019 --> 01:08:44,578
- Really?
- For women.
1076
01:08:44,854 --> 01:08:45,820
Coming from France —
1077
01:08:46,055 --> 01:08:49,547
And for men. Many young men
still talk fo me about it.
1078
01:08:50,126 --> 01:08:54,461
So some of them
see things differently.
1079
01:08:55,230 --> 01:08:58,131
I think US filmmakers were able
1080
01:08:58,400 --> 01:09:01,529
fo deal more freely with emotions.
1081
01:09:04,172 --> 01:09:06,470
The village was the fable.
They fook turns as the idiot.
1082
01:09:07,243 --> 01:09:09,301
Sabine especially
set them roaring with laughter.
1083
01:09:11,913 --> 01:09:13,381
It's incredible.
1084
01:09:15,083 --> 01:09:19,282
Just when things
verge on disappointment,
1085
01:09:19,521 --> 01:09:22,685
drama, bitterness,
1086
01:09:22,925 --> 01:09:26,417
everyday life takes over
with ifs share...
1087
01:09:29,731 --> 01:09:32,599
of little moments,
1088
01:09:34,337 --> 01:09:36,465
and passion is lived
on a parallel frack.
1089
01:09:36,738 --> 01:09:38,672
You mustn't be a burden fo others.
1090
01:09:41,677 --> 01:09:44,648
Catherine had said,
“One only truly loves for a moment,”
1091
01:09:44,881 --> 01:09:47,350
but for her, that moment
came back again and again.
1092
01:09:47,649 --> 01:09:49,515
Life was one long holiday.
1093
01:09:49,719 --> 01:09:52,416
Jules and Jim had never
handled such large dominoes.
1094
01:09:53,256 --> 01:09:54,849
Time passed.
1095
01:09:55,057 --> 01:09:58,255
Happiness isn't easy fo tell of
and wears out without anyone noticing.
1096
01:10:00,029 --> 01:10:02,327
One Sunday,
Catherine decided fo seduce Jules.
1097
01:10:02,532 --> 01:10:05,990
While Jim read downstairs,
she fook Jules info her room.
1098
01:10:06,202 --> 01:10:07,692
That's good.
1099
01:10:21,083 --> 01:10:22,609
The rape is amazing.
1100
01:10:25,354 --> 01:10:26,582
Of a man!
1101
01:10:28,157 --> 01:10:29,555
Yet it's a game.
1102
01:10:37,100 --> 01:10:41,162
Though Jim told himself he had
no right fo be jealous, he was anyway.
1103
01:10:41,470 --> 01:10:44,907
Catherine noficed this
and never repeated the experiment.
1104
01:10:46,609 --> 01:10:48,872
One day, the four walked
around a lake
1105
01:10:49,078 --> 01:10:51,274
hidden in the mist
of a lush, humid valley.
1106
01:10:51,480 --> 01:10:53,210
He really was romantic.
1107
01:10:54,817 --> 01:10:57,979
Catherine had a brief headache.
Jim had worse, from fatigue.
1108
01:10:58,287 --> 01:11:00,721
He thought, “If we had children,
1109
01:11:00,922 --> 01:11:03,289
they'd be fall and thin
and have headaches foo.”
1110
01:11:03,792 --> 01:11:06,524
On the shore of the lake
they played with pebbles.
1111
01:11:06,729 --> 01:11:08,628
She made him throw them endlessly.
1112
01:11:08,831 --> 01:11:10,822
She and Jules learned
fo make them skip.
1113
01:11:11,033 --> 01:11:12,864
A far cry from the Riviera.
1114
01:11:13,101 --> 01:11:15,469
It's pure romanticism.
1115
01:11:16,605 --> 01:11:18,039
The mist, the lake.
1116
01:11:19,509 --> 01:11:23,139
Yel there's something dark
hovering over them.
1117
01:11:26,349 --> 01:11:28,215
Another helicopter shot?
1118
01:11:28,818 --> 01:11:32,310
- Jt was all shof the same day.
- Very beautiful.
1119
01:11:33,555 --> 01:11:37,322
See how the wind from the rofors
stirs up the bushes?
1120
01:11:37,560 --> 01:11:41,554
It suddenly adds drama fo the action,
1121
01:11:41,797 --> 01:11:43,856
thanks fo the rofors.
1122
01:11:44,100 --> 01:11:45,590
That's a real departure.
1123
01:11:45,835 --> 01:11:47,632
Not only for the train —
1124
01:11:48,171 --> 01:11:52,198
And the fact that it goes
from right fo left —
1125
01:11:52,942 --> 01:11:55,934
Writing goes left fo right.
1126
01:11:56,179 --> 01:11:58,146
We arrive from left fo right
1127
01:11:58,381 --> 01:12:00,439
and leave from right fo left.
1128
01:12:00,682 --> 01:12:04,448
The fact that we move downwards
1129
01:12:05,020 --> 01:12:08,820
turns it info a fall
or a breaking-off.
1130
01:12:13,296 --> 01:12:16,493
Henri Serre at times seems
very French as an actor,
1131
01:12:16,731 --> 01:12:19,564
almost traditionally French.
1132
01:12:19,801 --> 01:12:23,363
But he has an Anglo-Saxon side,
1133
01:12:23,639 --> 01:12:25,163
a refined side.
1134
01:12:27,210 --> 01:12:29,474
He reminds me of Paul-Jean Toulet.
1135
01:12:29,679 --> 01:12:32,944
whom I admire immensely.
1136
01:12:33,149 --> 01:12:34,775
I Jove his poetry.
1137
01:12:35,016 --> 01:12:36,712
He looked like him.
1138
01:12:36,953 --> 01:12:41,355
He traveled a lof.
One of those djletfanfes —
1139
01:12:42,757 --> 01:12:46,854
Dandies,
people who lived on curiosity.
1140
01:12:47,095 --> 01:12:50,360
You could picture him
in a London club.
1141
01:12:52,667 --> 01:12:54,636
Roché was like that, they say.
1142
01:12:58,774 --> 01:13:01,470
A biography of Roché
came out recently.
1143
01:13:01,743 --> 01:13:03,542
I'l send it fo you.
-I'll read it.
1144
01:13:03,779 --> 01:13:07,113
Marcel Duchamp was his best friend.
1145
01:13:07,315 --> 01:13:09,045
- Is Jules in Paris?
- No, he didn't come.
1146
01:13:09,252 --> 01:13:10,377
Too bad.
1147
01:13:10,586 --> 01:13:13,920
...I head home to break up
my cousin's marriage and marry him.
1148
01:13:14,122 --> 01:13:17,024
- Hello, Jim. How's your buddy?
- Just fine.
1149
01:13:17,225 --> 01:13:18,659
- Still with the same girl?
- Yes.
1150
01:13:18,860 --> 01:13:20,420
Must be doing well.
1151
01:13:20,630 --> 01:13:23,395
...a respectable man. I pursued him,
but he wasn't interested.
1152
01:13:23,599 --> 01:13:26,033
The husband I abandoned
finally divorced me.
1153
01:13:26,234 --> 01:13:28,363
The undertaker finally marries me,
convinced at last.
1154
01:13:28,570 --> 01:13:30,595
It's a perfect marriage,
but no children.
1155
01:13:30,805 --> 01:13:34,673
The only man I could never cheat on —
doesn't leave me the time or the energy.
1156
01:13:37,880 --> 01:13:40,780
Those people were no dummies.
1157
01:13:41,050 --> 01:13:43,314
- Their attitude fo arf —
- All of them.
1158
01:13:43,551 --> 01:13:45,953
Even the supporting characters.
1159
01:13:49,891 --> 01:13:51,519
Good-bye, Thérése.
1160
01:13:56,231 --> 01:13:58,064
- Hello there.
- Hello, Jim. How's Jules?
1161
01:13:58,266 --> 01:13:59,462
Just fine.
1162
01:14:01,871 --> 01:14:05,899
That's more the atmosphere
of 1920s Montparnasse.
1163
01:14:07,475 --> 01:14:09,239
She never talks.
1164
01:14:09,444 --> 01:14:12,176
She's not an idiot.
Just empty.
1165
01:14:12,581 --> 01:14:13,912
There's nothing in there.
1166
01:14:14,317 --> 01:14:16,581
She's just a thing.
- A pretty thing.
1167
01:14:16,786 --> 01:14:18,015
Yes, a beautiful object.
1168
01:14:18,520 --> 01:14:21,490
It's just sex. Unadulterated sex.
1169
01:14:23,993 --> 01:14:26,587
Say good-bye to the gentleman.
- Good-bye.
1170
01:14:27,262 --> 01:14:28,752
The painters, the artists
1171
01:14:29,364 --> 01:14:30,890
of the 1920s.
1172
01:14:31,533 --> 01:14:33,900
Catherine spent the winter
al home before the fireplace.
1173
01:14:34,103 --> 01:14:36,572
She was Jim's fiancée,
entrusted fo Jules.
1174
01:14:36,771 --> 01:14:38,569
Every day she asked Jules,
1175
01:14:38,774 --> 01:14:40,605
“Do you think Jim loves me?”
1176
01:14:43,045 --> 01:14:44,637
Listen to me, Gilberte.
1177
01:14:45,280 --> 01:14:47,978
If Catherine decides
she wants something,
1178
01:14:48,250 --> 01:14:52,483
and she thinks no one will be hurt —
though she could be wrong, of course —
1179
01:14:52,755 --> 01:14:55,952
she does it for her own pleasure
and to learn from the experience.
1180
01:14:56,359 --> 01:14:59,020
She hopes this way
to attain wisdom one day.
1181
01:15:00,061 --> 01:15:02,689
The other side is fidelity.
1182
01:15:03,599 --> 01:15:05,623
Being faithful, but what —
1183
01:15:05,868 --> 01:15:07,529
You can see for yourself.
1184
01:15:08,203 --> 01:15:11,139
There's an affempt fo overthrow
1185
01:15:11,373 --> 01:15:13,274
something established.
1186
01:15:17,046 --> 01:15:18,570
It's sad.
1187
01:15:19,314 --> 01:15:21,511
There's something heartrending
about it.
1188
01:15:22,184 --> 01:15:24,778
This desire for coupling —
1189
01:15:25,520 --> 01:15:30,253
I don't mean only in the sexual sense.
1190
01:15:31,961 --> 01:15:33,622
Being a couple...
1191
01:15:36,097 --> 01:15:38,658
brings with it pain
1192
01:15:40,136 --> 01:15:41,432
and imprisonment.
1193
01:15:41,670 --> 01:15:44,195
It's a choice that involves a Joss.
1194
01:15:44,439 --> 01:15:45,873
I find it unbearable.
1195
01:15:46,108 --> 01:15:48,235
I don't know why, but I do.
1196
01:15:48,476 --> 01:15:50,069
It must be overcome, but how?
1197
01:15:50,279 --> 01:15:51,747
Do you think Jim loves me?
1198
01:15:55,051 --> 01:15:57,485
He goes back, fo be welcomed by —
1199
01:15:59,555 --> 01:16:00,920
Exactly.
1200
01:16:01,222 --> 01:16:03,282
Why didn't Catherine
come to meet me?
1201
01:16:04,359 --> 01:16:05,953
She wasn't happy with your letters.
1202
01:16:06,162 --> 01:16:08,789
You spoke too much of your work,
your farewells.
1203
01:16:09,198 --> 01:16:10,962
The way it's fold is wonderful.
1204
01:16:11,199 --> 01:16:14,533
Even absent,
she's present all the more.
1205
01:16:15,203 --> 01:16:18,400
- But she's waiting for us?
- Yes, I think so. Of course.
1206
01:16:25,280 --> 01:16:28,181
It's wonderful, having had the chance
1207
01:16:29,284 --> 01:16:31,845
fo make such a film at such a time.
1208
01:16:33,421 --> 01:16:35,981
Really?
In the early ‘60s.
1209
01:16:36,225 --> 01:16:37,521
I don't think...
1210
01:16:41,764 --> 01:16:44,734
many young actresses nowadays
1211
01:16:46,001 --> 01:16:49,460
are given such a wonderful gift.
1212
01:16:51,873 --> 01:16:54,137
It's more than
the pleasure of acting.
1213
01:16:54,376 --> 01:16:57,573
It's a wonderful personal enrichment.
1214
01:16:58,546 --> 01:17:03,006
When you've done films,
one after the other,
1215
01:17:03,252 --> 01:17:05,515
like Elevator to the Gallows,
1216
01:17:05,753 --> 01:17:08,051
Jules and Jim, The Lovers,
1217
01:17:08,623 --> 01:17:10,956
it's just incredible.
1218
01:17:15,064 --> 01:17:16,997
To draw close...
1219
01:17:18,833 --> 01:17:22,030
fo characters, inspirations —
1220
01:17:22,971 --> 01:17:25,703
Because being an actress
in such a confext,
1221
01:17:25,940 --> 01:17:28,807
or the ones I mentioned before,
1222
01:17:29,043 --> 01:17:34,778
is fo be in tune
with the fantasies of a man.
1223
01:17:34,984 --> 01:17:36,782
What woman
never dream! of that?
1224
01:17:37,386 --> 01:17:39,252
And being in all these
different seftings —
1225
01:17:39,988 --> 01:17:44,516
Catherine can't achieve that,
but an actress can.
1226
01:17:45,728 --> 01:17:49,528
And you think it's because
in the early 1960s
1227
01:17:49,765 --> 01:17:52,029
young filmmakers had hope?
1228
01:17:52,301 --> 01:17:54,497
Not only that.
I think the mindset.
1229
01:17:54,770 --> 01:17:57,534
society, the world have changed.
1230
01:17:57,773 --> 01:18:02,006
What's no longer central
in foday's world
1231
01:18:03,011 --> 01:18:05,002
or is less talked about
1232
01:18:05,213 --> 01:18:08,012
is feelings about love.
1233
01:18:10,219 --> 01:18:13,779
We're about fo see
the advent of a third sex.
1234
01:18:16,992 --> 01:18:19,654
But here, the only subject
is heterosexuality.
1235
01:18:22,631 --> 01:18:24,359
It's a period piece, sure,
1236
01:18:24,600 --> 01:18:27,001
and homosexuality
remained in the closef.
1237
01:18:27,235 --> 01:18:30,831
But now if must be taken info account.
I said earlier:
1238
01:18:31,472 --> 01:18:33,737
We can't imagine there being
1239
01:18:33,975 --> 01:18:37,570
any sort of ambiguity
between Jules and Jim.
1240
01:18:43,185 --> 01:18:45,313
I'm not questioning
directors' talent —
1241
01:18:45,554 --> 01:18:48,546
we won't begin fo discuss that —
1242
01:18:49,057 --> 01:18:52,688
but it was a major concern:
1243
01:18:52,962 --> 01:18:55,158
how to live, how to love.
1244
01:18:55,863 --> 01:18:58,925
Hello. What's the matter?
1245
01:19:05,975 --> 01:19:07,238
You just arrived.
1246
01:19:09,345 --> 01:19:12,507
There, now you're mine and I'm yours.
All is well.
1247
01:19:12,715 --> 01:19:16,480
But in your letters, you spoke so much
of your affairs. Well, I have my own.
1248
01:19:16,685 --> 01:19:18,710
You spoke of bidding farewell
to your loves.
1249
01:19:18,921 --> 01:19:21,480
I decided to bid farewell to mine too.
1250
01:19:22,658 --> 01:19:24,854
It's important.
1251
01:19:28,296 --> 01:19:29,890
It's still as important,
1252
01:19:30,131 --> 01:19:32,896
but the importance is overlooked.
1253
01:19:33,668 --> 01:19:35,466
It's a kind of neglect.
1254
01:19:36,537 --> 01:19:38,404
There's been a change.
1255
01:19:38,774 --> 01:19:41,606
And that's what's crazy, fabulous,
1256
01:19:42,610 --> 01:19:44,908
scary and thrilling all at once.
1257
01:19:46,948 --> 01:19:49,610
The film, aside from ifs beauty...
1258
01:19:51,686 --> 01:19:53,416
and integrity,
1259
01:19:53,689 --> 01:19:56,590
awakens in us a sort of —
1260
01:19:58,493 --> 01:20:02,521
1 have enough distance fo say:
a sort of nostalgia
1261
01:20:03,198 --> 01:20:07,157
for the way we saw life
back then.
1262
01:20:07,403 --> 01:20:10,600
That's why 1 think films
are so important.
1263
01:20:10,838 --> 01:20:12,738
The films made foday,
1264
01:20:14,576 --> 01:20:17,841
the best ones, even lesser ones,
1265
01:20:18,079 --> 01:20:19,809
say something
1266
01:20:20,916 --> 01:20:24,909
about what's at the center
of our concerns.
1267
01:20:29,057 --> 01:20:31,550
THE PROMISED LAND
ABRUPTLY RECEDED
1268
01:20:31,859 --> 01:20:35,956
When they were ready for a child,
Catherine did not become pregnant.
1269
01:20:36,597 --> 01:20:39,225
They saw a specialist
who told them fo be patient,
1270
01:20:39,435 --> 01:20:41,869
that these things fook months
with many couples.
1271
01:20:47,242 --> 01:20:50,041
Loyalty is a very powerful theme.
1272
01:20:50,279 --> 01:20:54,078
Loyalty, not lying, integrity.
1273
01:20:54,315 --> 01:20:57,546
It affects everything, even money.
1274
01:20:58,287 --> 01:20:59,811
There's no duplicity.
1275
01:21:00,088 --> 01:21:03,889
Morals aren't discarded,
they're reinvented,
1276
01:21:04,158 --> 01:21:06,422
and they remain loyal fo them.
1277
01:21:07,261 --> 01:21:09,060
It's a nightmare
when the evening comes.
1278
01:21:09,264 --> 01:21:12,722
I think of the child we'll never have.
I feel I'm taking some test.
1279
01:21:12,935 --> 01:21:16,029
I can't stand it anymore.
- Our love is all that counts.
1280
01:21:16,238 --> 01:21:20,265
Such concerns are so strong
that they block out
1281
01:21:20,641 --> 01:21:23,235
curiosity for the outside world.
1282
01:21:24,078 --> 01:21:27,640
If I find out too late I still love you,
that's the risk I take.
1283
01:21:27,850 --> 01:21:31,046
Go back to Gilberte,
since she writes you every day.
1284
01:21:31,487 --> 01:21:34,286
- You're unfair.
- No doubt I am.
1285
01:21:34,856 --> 01:21:36,484
But I'm heartless.
1286
01:21:36,692 --> 01:21:39,854
That's why I don't love you,
and why I'll never love anyone.
1287
01:21:40,628 --> 01:21:43,222
Besides, I'm 32 and you're 29.
1288
01:21:43,431 --> 01:21:47,130
When you're 40 and I'm 43,
you'll want a girl of 25,
1289
01:21:47,336 --> 01:21:49,703
and I'll be left alone like a fool.
1290
01:21:51,506 --> 01:21:53,497
Maybe you're right.
I'll leave tomorrow.
1291
01:21:53,708 --> 01:21:56,041
Let's separate for three months.
1292
01:21:56,878 --> 01:21:58,368
Are you hurt?
1293
01:21:59,314 --> 01:22:01,042
Then I'll stop being hurt.
1294
01:22:01,315 --> 01:22:03,716
We mustn't ever both suffer at once.
1295
01:22:04,453 --> 01:22:07,149
When you stop suffering, I'll start.
1296
01:22:14,095 --> 01:22:15,996
Am I disturbing you?
1297
01:22:17,298 --> 01:22:18,698
They're ferocious.
1298
01:22:18,934 --> 01:22:20,332
It's like roulette.
1299
01:22:23,005 --> 01:22:24,369
I can't take it anymore.
1300
01:22:24,573 --> 01:22:26,063
It reminds me
1301
01:22:26,341 --> 01:22:29,242
of Duras' work as well. Funny, no?
1302
01:22:29,677 --> 01:22:32,305
I can't stand him any longer.
I'm going mad.
1303
01:22:34,315 --> 01:22:37,911
There's the dramatization of things
that might seem...
1304
01:22:39,755 --> 01:22:40,881
excessive.
1305
01:22:41,088 --> 01:22:42,954
An excess of life.
1306
01:22:45,527 --> 01:22:48,427
At each instant
they want fo live fully.
1307
01:22:48,697 --> 01:22:50,961
To go for absolutes —
1308
01:22:51,233 --> 01:22:54,793
Yet jt's nof neurotic,
not at all muddled.
1309
01:22:55,837 --> 01:22:58,966
I can't help it
if we couldn't have a child.
1310
01:23:00,175 --> 01:23:02,371
They want everything
fo succeed all af once:
1311
01:23:03,578 --> 01:23:04,671
themselves,
1312
01:23:05,314 --> 01:23:07,805
maternity, love, friendship.
1313
01:23:11,153 --> 01:23:12,643
Growing old.
1314
01:23:13,855 --> 01:23:16,291
- Want me to talk to him?
- No, please don't.
1315
01:23:16,492 --> 01:23:18,688
No one smokes in films anymore.
1316
01:23:19,328 --> 01:23:21,228
Except grass. Too bad.
1317
01:23:23,131 --> 01:23:25,657
We've decided to separate
for three months.
1318
01:23:26,335 --> 01:23:27,927
What do you think?
1319
01:23:29,671 --> 01:23:31,139
He's wonderful.
1320
01:23:31,739 --> 01:23:33,229
He's moving.
1321
01:23:36,078 --> 01:23:38,479
I know you really despise me.
1322
01:23:41,750 --> 01:23:43,444
I will never despise you.
1323
01:23:46,889 --> 01:23:48,686
I'll always love you,
1324
01:23:49,190 --> 01:23:51,921
whatever you do,
whatever happens.
1325
01:23:53,561 --> 01:23:55,859
This scene was practically
all improvised.
1326
01:23:58,900 --> 01:24:00,561
I love you too.
1327
01:24:00,868 --> 01:24:02,734
There was just one fake.
1328
01:24:05,106 --> 01:24:07,632
We were really happy together,
weren't we?
1329
01:24:08,176 --> 01:24:09,974
We still are.
1330
01:24:10,177 --> 01:24:13,170
At least, I am.
1331
01:24:14,082 --> 01:24:15,550
Really?
1332
01:24:17,319 --> 01:24:20,720
Yes, we'll stay together always...
1333
01:24:22,291 --> 01:24:23,725
like an old couple,
1334
01:24:23,926 --> 01:24:26,417
with Sabine and our grandchildren.
1335
01:24:26,627 --> 01:24:30,189
While talking,
we missed the superb opening lines.
1336
01:24:31,099 --> 01:24:31,930
Which were?
1337
01:24:32,167 --> 01:24:34,898
You said, “/ love you.”
I said, "Wait."
1338
01:24:35,604 --> 01:24:38,766
I was about fo say, “Take me.”
You said, “Go away.”
1339
01:24:40,641 --> 01:24:42,269
Then you stay here.
1340
01:24:43,211 --> 01:24:45,509
I'll sleep downstairs.
1341
01:25:01,496 --> 01:25:03,122
My little Catherine.
1342
01:25:04,399 --> 01:25:07,390
You often make me think
1343
01:25:08,203 --> 01:25:11,570
of a Chinese play I saw
before the war.
1344
01:25:12,873 --> 01:25:15,206
In close-up.
Never be afraid of faces.
1345
01:25:15,444 --> 01:25:17,935
We both had the same thought.
1346
01:25:18,212 --> 01:25:19,305
Faces.
1347
01:25:21,048 --> 01:25:23,176
Only Bergman did that.
1348
01:25:23,417 --> 01:25:25,476
But with more emphasis.
1349
01:25:26,054 --> 01:25:27,920
I think Truffaut admired him.
1350
01:25:28,155 --> 01:25:30,420
1 took him fo see his first Bergman films.
1351
01:25:31,092 --> 01:25:34,461
There was a small cinema
on Rue Caumartin
1352
01:25:34,695 --> 01:25:36,663
that showed films —
1353
01:25:36,898 --> 01:25:40,060
It showed Bergman films
1354
01:25:40,902 --> 01:25:42,164
in sublitled prints.
1355
01:25:42,404 --> 01:25:44,429
The first one we saw was Monika.
1356
01:25:45,172 --> 01:25:47,266
Those were things
I shared with Frangois.
1357
01:25:49,176 --> 01:25:50,507
Henry James.
1358
01:25:51,613 --> 01:25:53,411
You had him read James?
1359
01:25:53,649 --> 01:25:55,777
That led fo The Green Room.
1360
01:25:55,984 --> 01:25:58,543
And champagne.
1361
01:26:00,822 --> 01:26:02,448
Jim left the house the next morning.
1362
01:26:02,658 --> 01:26:05,127
Catherine wanted fo take him
fo the station once more.
1363
01:26:05,327 --> 01:26:07,886
A mist had settled
over the meadow in the night.
1364
01:26:08,095 --> 01:26:12,498
The rest of the hive sensed confusedly
that Jim had lost favor with ifs queen.
1365
01:26:12,701 --> 01:26:14,600
It was thus natural he should leave.
1366
01:26:41,595 --> 01:26:43,587
The house is already out of sight.
1367
01:26:51,539 --> 01:26:54,100
The autumn railway schedule
had just taken effect.
1368
01:26:54,309 --> 01:26:56,470
There was no frain until the next day.
1369
01:27:04,252 --> 01:27:06,811
One always feels guilty
in a hotel room.
1370
01:27:07,021 --> 01:27:11,050
I may not be very moral, but I have
no taste for secrecy. But you do.
1371
01:27:11,259 --> 01:27:13,659
Don't deny it.
I wouldn't believe you.
1372
01:27:26,541 --> 01:27:28,565
Jim thought of the children
they might have had.
1373
01:27:28,777 --> 01:27:31,439
He imagined a houseful
of handsome children.
1374
01:27:32,079 --> 01:27:34,673
He also knew that if they had none,
1375
01:27:34,882 --> 01:27:36,976
Catherine would take up
her adventures again.
1376
01:27:37,819 --> 01:27:41,618
They didn't speak, but they made Jove
once more in that cold, sad hotel room,
1377
01:27:41,922 --> 01:27:44,721
not knowing why —
perhaps fo bring their story fo a close.
1378
01:27:45,025 --> 01:27:47,961
It was like a burial,
or as if they were already dead.
1379
01:27:48,529 --> 01:27:51,795
It's crazy because
this scene could've been —
1380
01:27:52,067 --> 01:27:55,400
He avoids obscenity
1381
01:27:55,636 --> 01:27:57,662
by having her do
1382
01:27:57,905 --> 01:28:00,966
something very beautiful and ordinary,
something a woman does every day.
1383
01:28:02,778 --> 01:28:04,712
It avoids banality.
1384
01:28:04,979 --> 01:28:06,505
Or at least repelition.
1385
01:28:08,283 --> 01:28:12,048
The next day she fook him fo his train,
but they didn't wave good-bye.
1386
01:28:12,654 --> 01:28:15,783
They parted on the verge of fears,
though nothing forced them fo.
1387
01:28:16,091 --> 01:28:18,219
See? Right fo left.
1388
01:28:18,493 --> 01:28:19,483
He goes off.
1389
01:28:19,728 --> 01:28:24,096
We're so used fo our writing conventions
that when he goes against if —
1390
01:28:40,582 --> 01:28:43,448
Here's your inhaler.
There was a letter too.
1391
01:28:49,524 --> 01:28:52,323
I think I'm pregnant.
Come. Catherine.
1392
01:28:52,726 --> 01:28:55,024
Gilberte, please give me
some writing paper.
1393
01:28:55,831 --> 01:28:58,630
Catherine, I'm very ill,
in no shape fo gef out of bed.
1394
01:28:58,833 --> 01:29:01,962
Besides, I've no desire fo come see you,
most likely pregnant by another.
1395
01:29:02,170 --> 01:29:04,434
Our last pitiful good-bye
can't have succeeded
1396
01:29:04,639 --> 01:29:06,436
where our greatest Jove failed.
1397
01:29:06,640 --> 01:29:09,007
“...where our greatest love failed.”
1398
01:29:10,578 --> 01:29:13,980
You're right. I don't believe
a word about this illness.
1399
01:29:14,181 --> 01:29:17,845
I'll write him immediately
and say you wish to see him.
1400
01:29:18,052 --> 01:29:21,853
Dear Imaginary Invalid,
come as soon as you can.
1401
01:29:22,056 --> 01:29:23,922
Catherine awaits a letter.
1402
01:29:24,125 --> 01:29:27,025
Write in large letters,
for her eyes are tired.
1403
01:29:27,229 --> 01:29:29,630
Suddenly if becomes a war.
1404
01:29:29,864 --> 01:29:31,628
A war of leffers.
1405
01:29:33,601 --> 01:29:37,970
With the abandoned husband
as accomplice.
1406
01:29:39,140 --> 01:29:40,835
My doubfs are quite justified
1407
01:29:41,042 --> 01:29:43,841
by our past, Albert and all the rest.
1408
01:29:44,045 --> 01:29:45,809
But it's not shocking.
1409
01:29:46,747 --> 01:29:48,738
Because the character isn't shocked.
1410
01:29:48,984 --> 01:29:51,783
- It's daring.
- Since the husband's not shocked.
1411
01:29:52,020 --> 01:29:55,182
Some critics,
now that I think of it,
1412
01:29:55,422 --> 01:29:57,152
were shocked by the audacity.
1413
01:29:57,425 --> 01:29:58,721
There were some bad reviews.
1414
01:29:58,993 --> 01:30:01,554
I think it was banned
in some countries.
1415
01:30:02,029 --> 01:30:03,759
Wasn't it banned —
1416
01:30:04,431 --> 01:30:06,195
In Canada, probably.
1417
01:30:07,935 --> 01:30:09,404
I love you, Jim.
1418
01:30:09,604 --> 01:30:12,038
So many unbelievable things
we can't understand
1419
01:30:12,239 --> 01:30:13,707
turn out to be true.
1420
01:30:13,908 --> 01:30:15,707
I'm finally going to have a child.
1421
01:30:16,077 --> 01:30:18,171
He did this again
in Two English Girls.
1422
01:30:20,180 --> 01:30:21,944
The same infensity.
1423
01:30:22,283 --> 01:30:24,980
Your love is now alive within me.
1424
01:30:25,185 --> 01:30:27,347
You must believe me.
1425
01:30:27,555 --> 01:30:29,921
This paper is your skin.
This ink is my blood.
1426
01:30:30,125 --> 01:30:33,025
I'm pressing hard so the ink enters in.
Answer me quickly.
1427
01:30:48,576 --> 01:30:51,876
Darling, I believe you,
and I believe in you. I'm coming fo you.
1428
01:30:52,113 --> 01:30:55,447
1 know whatever bit of good
1 find within me comes from you.
1429
01:30:56,283 --> 01:30:58,412
They had promised
never fo call each other,
1430
01:30:58,619 --> 01:31:01,180
fearing fo hear each other's voice
when they couldn't fouch.
1431
01:31:01,389 --> 01:31:04,414
The mail fook three days.
Their letters crossed.
1432
01:31:04,626 --> 01:31:09,029
“My doubts are quite justified
by our past, Albert and all the rest.”
1433
01:31:09,863 --> 01:31:12,595
111 think no more of you
so you will stop thinking of me.
1434
01:31:12,801 --> 01:31:15,429
You disgust me now,
which is wrong,
1435
01:31:16,537 --> 01:31:18,734
1 hope I won't anger you,
1436
01:31:18,974 --> 01:31:21,533
but it's as if
all the drama around love
1437
01:31:21,775 --> 01:31:25,474
is tougher for men fo deal with
than for women.
1438
01:31:25,713 --> 01:31:27,807
They're rather fearful.
1439
01:31:28,048 --> 01:31:31,609
Like the scene on the Seine,
1 might say.
1440
01:31:32,252 --> 01:31:36,747
The image of a woman
is always threatening,
1441
01:31:36,957 --> 01:31:38,356
always scary.
1442
01:31:39,461 --> 01:31:41,520
- Frightening.
- More forthright.
1443
01:31:41,762 --> 01:31:44,561
But a bit sorceress-like, frightening.
1444
01:31:45,466 --> 01:31:48,333
1d forgotten
their desire for a child.
1445
01:31:48,569 --> 01:31:53,064
It will come fo play a role later,
1446
01:31:53,640 --> 01:31:58,135
because there's something sterile
about their relationship.
1447
01:32:10,358 --> 01:32:11,847
It can't be.
1448
01:32:14,762 --> 01:32:16,355
I can't believe it!
1449
01:32:16,564 --> 01:32:18,395
You gave up your chalet for good?
1450
01:32:18,600 --> 01:32:20,863
Yes, we prefer to live in France now.
1451
01:32:21,069 --> 01:32:23,400
We've rented
an old mill on the Seine.
1452
01:32:23,604 --> 01:32:25,698
The Moulin d'Andé.
1453
01:32:29,676 --> 01:32:31,542
Please tell me about Catherine.
1454
01:32:32,113 --> 01:32:35,242
They also play dominoes
in Two English Girls.
1455
01:32:35,516 --> 01:32:36,643
It's a period game.
1456
01:32:36,885 --> 01:32:40,980
One that requires some thought.
1457
01:32:41,422 --> 01:32:44,722
It seems childish and simple.
- And peaceful.
1458
01:32:51,198 --> 01:32:54,395
It's not just because
it's a game from that time.
1459
01:32:55,203 --> 01:32:57,637
It's the pieces,
and the sounds they make.
1460
01:32:59,239 --> 01:33:00,798
They're nice objects.
1461
01:33:02,109 --> 01:33:03,873
Picasso again.
1462
01:33:08,182 --> 01:33:09,912
Does Catherine know
you've come to see me?
1463
01:33:10,118 --> 01:33:13,144
Yes. She invites you
for a ride in her car.
1464
01:33:13,354 --> 01:33:15,981
I hope you'll accept,
and perhaps your wife —
1465
01:33:16,190 --> 01:33:18,682
She won't accept, but I will.
1466
01:33:18,993 --> 01:33:20,654
I've got to be going.
1467
01:33:22,197 --> 01:33:25,564
No, Jules! You can't wear a hat
like that, at least not in France.
1468
01:33:25,766 --> 01:33:28,202
Take mine.
- Very well.
1469
01:33:35,275 --> 01:33:36,743
That's the Moulin d'Andé?
1470
01:33:38,445 --> 01:33:40,470
Truffaut often filmed there.
1471
01:33:41,548 --> 01:33:43,539
Some of The Soft Skin.
1472
01:33:48,989 --> 01:33:49,820
A lovely spot.
1473
01:33:50,024 --> 01:33:51,855
She's in very good spirits this morning.
1474
01:33:52,060 --> 01:33:54,756
Please don't upset her.
- Me?
1475
01:33:55,662 --> 01:33:57,289
It's wonderful here.
1476
01:33:57,631 --> 01:33:59,793
That's Catherine's car.
1477
01:34:00,935 --> 01:34:02,460
Come.
1478
01:34:09,109 --> 01:34:10,770
Jim's here.
1479
01:34:26,394 --> 01:34:30,296
Catherine was smiling,
but she had a look of infrigue about her.
1480
01:34:30,497 --> 01:34:34,457
She wrapped her white pajamas
in a parcel just so.
1481
01:34:35,802 --> 01:34:38,363
Jim wondered why
but then forgot about it,
1482
01:34:38,573 --> 01:34:40,371
and they left for a drive.
1483
01:35:15,176 --> 01:35:17,702
I'm so hungry.
Shall we eat here?
1484
01:35:46,073 --> 01:35:48,542
- Time's passed.
- You can feel it.
1485
01:35:49,277 --> 01:35:51,109
There's a more serious fone.
1486
01:35:51,979 --> 01:35:53,277
More sadness.
1487
01:35:53,547 --> 01:35:54,845
More hats.
1488
01:35:55,682 --> 01:35:57,082
Glasses.
1489
01:35:59,487 --> 01:36:02,286
- You have a date in town perhaps?
- Perhaps.
1490
01:36:05,158 --> 01:36:07,752
The pajamas. Serge.
1491
01:36:09,363 --> 01:36:12,560
The festive atmosphere is gone.
1492
01:36:13,067 --> 01:36:16,798
It's more organized, more planned.
1493
01:36:17,639 --> 01:36:20,073
A premedifated adultery...
1494
01:36:21,309 --> 01:36:22,833
without enthusiasm.
1495
01:36:23,211 --> 01:36:25,975
Give me my little package.
Good night.
1496
01:36:36,323 --> 01:36:39,157
Well-played second act,
including the bit with the white pajamas.
1497
01:36:39,359 --> 01:36:40,953
I wasn't expecting it.
1498
01:36:41,296 --> 01:36:43,320
I'm surprised she didn't give
that role to a new leading man.
1499
01:36:43,530 --> 01:36:45,555
It's childish.
1500
01:36:46,000 --> 01:36:49,936
But why? He was perfect for tonight.
Leave her the car.
1501
01:36:50,704 --> 01:36:55,108
Catherine's motto is: At least one party
in a couple must be faithful.
1502
01:36:55,310 --> 01:36:56,300
The other party.
1503
01:36:56,511 --> 01:37:00,072
Always a little moral:
a way of summing people up.
1504
01:37:00,314 --> 01:37:03,216
In today's scripts,
1505
01:37:03,451 --> 01:37:07,046
no one would dare
comment after the fact
1506
01:37:07,287 --> 01:37:10,382
on an event that has occurred,
fo define it.
1507
01:37:10,625 --> 01:37:15,153
But here there are statements
defining how one should live.
1508
01:37:22,436 --> 01:37:25,429
But that's something Frangois
1509
01:37:26,106 --> 01:37:29,770
remembered perhaps
1510
01:37:31,279 --> 01:37:33,713
from an interview with Howard Hawks,
1511
01:37:33,914 --> 01:37:38,546
who said everything
should be said three times in a film
1512
01:37:38,920 --> 01:37:41,685
so that it strikes the viewer.
1513
01:37:41,922 --> 01:37:44,051
Right. Once doesn't work.
1514
01:37:45,193 --> 01:37:47,092
Twice isn't quite enough.
1515
01:38:07,414 --> 01:38:10,748
What an awful night.
I don't know what I was doing there.
1516
01:38:10,952 --> 01:38:13,319
That kind of life was dead for me.
1517
01:38:13,787 --> 01:38:16,154
It was a desert to die in.
1518
01:38:17,190 --> 01:38:18,590
You mentioned Duras.
1519
01:38:19,127 --> 01:38:22,994
What reminds you of her?
Her writings?
1520
01:38:23,264 --> 01:38:25,198
The characters.
1521
01:38:25,432 --> 01:38:27,595
I offen teased her,
1522
01:38:27,835 --> 01:38:31,465
saying she had a gift for fragedy
1523
01:38:32,840 --> 01:38:34,899
and melodrama,
which made her laugh.
1524
01:38:35,143 --> 01:38:37,407
But her main concern
1525
01:38:37,677 --> 01:38:40,375
was love between men and women.
1526
01:38:43,984 --> 01:38:47,649
She had the taste
and disposition for it.
1527
01:38:50,891 --> 01:38:53,417
She couldn't imagine
meeting someone
1528
01:38:53,694 --> 01:38:57,789
without there being
some sort of resonance,
1529
01:38:58,198 --> 01:39:01,930
some potential
for a hint of passion.
1530
01:39:03,003 --> 01:39:05,166
That's how you explore the universe.
1531
01:39:05,972 --> 01:39:07,963
I feel that lightning curiosity too.
1532
01:39:08,509 --> 01:39:10,203
Perhaps everyone does.
1533
01:39:10,610 --> 01:39:14,342
I control it for your sake,
but I'm not sure you do for mine.
1534
01:39:15,949 --> 01:39:17,975
I agree with you that in love
1535
01:39:18,185 --> 01:39:20,176
a couple is not ideal.
1536
01:39:22,155 --> 01:39:24,180
You only have to look around.
1537
01:39:25,225 --> 01:39:27,456
You wanted to invent something better
1538
01:39:27,662 --> 01:39:30,221
by rejecting hypocrisy and resignation.
1539
01:39:31,399 --> 01:39:34,698
You wanted to invent love.
1540
01:39:36,503 --> 01:39:39,097
But pioneers must be
humble and unselfish.
1541
01:39:40,740 --> 01:39:43,108
We must face the truth.
1542
01:39:43,377 --> 01:39:46,243
We failed.
We made a mess of everything.
1543
01:39:49,082 --> 01:39:51,484
You tried to change me to suit you.
1544
01:39:52,720 --> 01:39:55,951
I tried to spread joy,
but I've created only pain.
1545
01:39:58,158 --> 01:40:01,128
My promise to Gilberte
that we'd grow old together
1546
01:40:01,429 --> 01:40:04,296
means nothing
because I can put it off forever.
1547
01:40:04,599 --> 01:40:06,430
It's like a counterfeit bill.
1548
01:40:07,001 --> 01:40:09,332
I no longer hope to marry you.
1549
01:40:10,104 --> 01:40:13,698
You must know:
I'm going to marry Gilberte.
1550
01:40:14,274 --> 01:40:16,835
She and I can still have children.
1551
01:40:17,912 --> 01:40:19,845
That's a beautiful story.
1552
01:40:22,649 --> 01:40:24,310
But what about me?
1553
01:40:24,652 --> 01:40:27,814
Here she looks
most like the statue.
1554
01:40:28,088 --> 01:40:30,182
What about the children I wanted?
1555
01:40:30,891 --> 01:40:32,417
You didn't want them.
1556
01:40:32,960 --> 01:40:34,121
Yes, I did.
1557
01:40:37,265 --> 01:40:39,666
They would have been beautiful.
1558
01:40:40,701 --> 01:40:43,295
I wonder if the cinema
wasn't invented
1559
01:40:43,537 --> 01:40:45,369
fo manufacture regrefs.
1560
01:40:48,109 --> 01:40:50,203
There you sense theyll —
1561
01:40:50,444 --> 01:40:53,140
This is the only time
I'm not as fond of the music.
1562
01:40:54,448 --> 01:40:56,246
It doesn't go
with the spirit of the film.
1563
01:40:56,516 --> 01:40:59,713
Yes, because if illustrates
this sequence.
1564
01:40:59,953 --> 01:41:04,323
Catherine befrays
her character a bit here.
1565
01:41:04,591 --> 01:41:06,525
Catherine betrays Catherine.
1566
01:41:06,761 --> 01:41:11,163
What Jim fold her
is a bit disappointing.
1567
01:41:11,399 --> 01:41:13,265
He resigns himself fo marriage.
1568
01:41:13,900 --> 01:41:17,962
The revolver —
1d forgotten about that.
1569
01:41:21,509 --> 01:41:23,909
SEVERAL MONTHS LATER
1570
01:41:35,256 --> 01:41:36,587
Here it's much later.
1571
01:41:36,791 --> 01:41:38,987
The auto-da-fé, the books.
1572
01:41:45,166 --> 01:41:46,860
Terrible images.
1573
01:41:54,375 --> 01:41:56,502
It's the Studio des Ursulines
Just as it is now,
1574
01:41:56,711 --> 01:41:58,679
with those columns.
1575
01:42:06,953 --> 01:42:09,445
Inventing love and the couple —
1576
01:42:09,890 --> 01:42:12,859
it's the basis of Truffaut's cinema.
1577
01:42:13,293 --> 01:42:14,783
The couple is...
1578
01:42:16,096 --> 01:42:18,463
not the best solution.
1579
01:42:18,733 --> 01:42:21,134
And yet it's the one
1580
01:42:21,368 --> 01:42:23,895
that we must fry fo accept.
1581
01:42:24,137 --> 01:42:26,037
“Can't live with you or without you.”
1582
01:42:26,239 --> 01:42:29,140
I read a magazine
that spoke of Truffaut's levity,
1583
01:42:29,377 --> 01:42:31,708
but Truffaut wasn't that way.
1584
01:42:31,945 --> 01:42:35,904
He's always been misunderstood.
1585
01:42:36,117 --> 01:42:38,085
Something's always hovering.
1586
01:42:38,319 --> 01:42:40,617
He deals with serious maffers,
but with a light fouch.
1587
01:42:41,889 --> 01:42:46,224
His fouch is deft, but not superficial.
1588
01:42:46,460 --> 01:42:48,689
Now they're burning books.
1589
01:42:49,963 --> 01:42:51,954
See how handsome they look.
1590
01:42:52,233 --> 01:42:54,702
That's a greal shot,
with the three glasses.
1591
01:42:57,904 --> 01:43:00,465
For Catherine,
you were easy to get
1592
01:43:01,341 --> 01:43:03,070
and hard to keep.
1593
01:43:03,644 --> 01:43:07,011
Your love waned and soared
1594
01:43:07,448 --> 01:43:09,609
with hers.
1595
01:43:10,283 --> 01:43:13,618
I never knew those highs and lows.
1596
01:43:13,820 --> 01:43:16,518
Mr. Jim, I have something to tell you.
1597
01:43:16,756 --> 01:43:18,815
Will you come with me?
1598
01:43:24,564 --> 01:43:26,396
Jules, watch us carefully.
1599
01:43:27,100 --> 01:43:29,502
- It's Catherine who decides.
- Frightening.
1600
01:43:29,770 --> 01:43:30,965
She always decides.
1601
01:43:31,204 --> 01:43:32,832
This ending is frightening.
1602
01:43:33,573 --> 01:43:35,940
It's not in the book.
1603
01:43:37,278 --> 01:43:40,578
It was Truffaut's
and Gruault's choice, I guess.
1604
01:43:40,814 --> 01:43:41,975
It's terrifying.
1605
01:43:51,826 --> 01:43:54,488
Jules would no longer dread,
as he had from the beginning,
1606
01:43:54,694 --> 01:43:57,027
that Catherine would cheat on him
or, quite simply, die,
1607
01:43:57,230 --> 01:43:58,528
since it had happened now.
1608
01:43:58,966 --> 01:44:01,162
The narration here is fantastic.
1609
01:44:01,702 --> 01:44:03,636
Jim's coffin was even larger than life,
1610
01:44:03,837 --> 01:44:05,863
dwarfing Catherine's at its side.
1611
01:44:06,073 --> 01:44:09,634
They left nothing of themselves,
but Jules had his daughter.
1612
01:44:11,212 --> 01:44:13,976
Had Catherine loved conflict
for conflict's sake? No.
1613
01:44:14,180 --> 01:44:16,206
But she'd bewildered Jules with it
fo the point of nausea.
1614
01:44:16,417 --> 01:44:17,907
A sense of relief flooded over him.
1615
01:44:18,118 --> 01:44:19,381
Relief!
1616
01:44:22,890 --> 01:44:25,587
Jules' and Jim's friendship
had no equivalent in love.
1617
01:44:25,792 --> 01:44:27,886
They delighted fogether
in the smallest things.
1618
01:44:28,095 --> 01:44:30,496
They accepted their differences
with tenderness.
1619
01:44:30,698 --> 01:44:34,463
From the start, everyone called them
Don Quixote and Sancho Panza.
1620
01:44:49,115 --> 01:44:51,778
Here's Frangois' concern for precision.
1621
01:44:53,720 --> 01:44:55,246
Technical precision.
1622
01:44:55,456 --> 01:44:59,289
When Hitchcock saw the film,
he was very intrigued
1623
01:44:59,527 --> 01:45:01,962
by the incineration
and asked if that was really done.
1624
01:45:02,195 --> 01:45:04,664
Did the Catholics accept that?
1625
01:45:05,265 --> 01:45:07,394
The detail struck Hifchcock.
1626
01:45:07,600 --> 01:45:10,900
The economy of style is very much
like in a Hifchcock movie.
1627
01:45:11,104 --> 01:45:12,368
It's amazing.
1628
01:45:16,010 --> 01:45:18,740
It doesn't fake away
from the sacred nature of it.
1629
01:45:18,979 --> 01:45:20,344
It's beautiful.
1630
01:45:25,953 --> 01:45:27,613
And people forget.
1631
01:45:28,823 --> 01:45:32,054
They only speak of the beauty
of their friendship and love.
1632
01:45:32,292 --> 01:45:35,024
You've always felt that people
1633
01:45:35,261 --> 01:45:39,028
only remember the euphoria,
not the love unto death.
1634
01:45:39,966 --> 01:45:43,596
The ashes were placed in urns
and sealed in separate compartments.
1635
01:45:44,572 --> 01:45:46,563
Left to himself,
Jules would have mingled them.
1636
01:45:46,774 --> 01:45:50,176
Catherine had always wanted hers
scattered fo the winds from a hillfop,
1637
01:45:50,543 --> 01:45:52,444
but that wasn't allowed.
1638
01:45:53,413 --> 01:45:54,676
It's magnificent.
1639
01:45:54,948 --> 01:45:58,145
Thank you for the chance
fo watch it again.
1640
01:45:58,385 --> 01:46:00,479
It's nice fo see a film
during the day.
117061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.