Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,509 --> 00:00:12,513
♪♪
2
00:00:20,787 --> 00:00:22,254
Laura Ann.
3
00:00:22,255 --> 00:00:23,422
Jim.
4
00:00:23,423 --> 00:00:25,858
Oh, I couldn't believe it
when you called.
5
00:00:25,859 --> 00:00:27,960
-It's been so long.
- Oh, much, much too long.
6
00:00:27,961 --> 00:00:29,728
You look wonderful.
7
00:00:29,729 --> 00:00:32,398
Uh, still soda
with a dash of lime?
8
00:00:32,399 --> 00:00:34,400
(laughs):
Yes.
9
00:00:34,401 --> 00:00:37,336
Your memory is extraordinary.
10
00:00:37,337 --> 00:00:40,806
It's one of the things I
appreciated about you the most,
11
00:00:40,807 --> 00:00:42,775
was your great memory.
12
00:00:42,776 --> 00:00:45,077
Oh, this is nice.
13
00:00:45,078 --> 00:00:46,612
Peaceful.
14
00:00:46,613 --> 00:00:49,958
Mmm.
15
00:00:51,951 --> 00:00:53,953
Cheers.
16
00:00:55,488 --> 00:00:59,792
Um, you said this was important.
17
00:00:59,793 --> 00:01:02,661
Is it IMF business?
18
00:01:02,662 --> 00:01:05,864
This will be very important
to the IMF
19
00:01:05,865 --> 00:01:08,634
and to me personally.
20
00:01:08,635 --> 00:01:12,738
Imagine that,
after all these years.
21
00:01:12,739 --> 00:01:16,708
Yes, imagine, after all these
years we haven't forgotten you.
22
00:01:16,709 --> 00:01:19,978
And that's because I have
an extraordinary memory myself.
23
00:01:19,979 --> 00:01:21,890
(Gasping, glass shatters)
24
00:01:24,851 --> 00:01:26,694
(choking gasps)
25
00:01:45,438 --> 00:01:48,544
(theme music playing)
26
00:03:04,050 --> 00:03:06,718
Want to describe
this item for me?
27
00:03:06,719 --> 00:03:09,655
Brass-plated E-flat major
harmonica.
28
00:03:09,656 --> 00:03:12,457
Initials J-R-B embossed
on the left side?
29
00:03:12,458 --> 00:03:14,660
Close-- J-L-B.
30
00:03:14,661 --> 00:03:16,902
I'd try the trunk in the corner.
31
00:03:18,898 --> 00:03:21,936
I'll be in back
if anybody knocks.
32
00:03:37,617 --> 00:03:39,062
(Blipping)
33
00:03:40,920 --> 00:03:42,922
(beeping)
34
00:03:46,960 --> 00:03:48,160
(clicks, whirrs)
35
00:03:48,161 --> 00:03:49,361
MALE VOICE:
Good morning, Jim.
36
00:03:49,362 --> 00:03:52,130
I'm afraid I have some bad news
for you.
37
00:03:52,131 --> 00:03:56,034
On the 27th of last month,
one of your former team members,
38
00:03:56,035 --> 00:03:59,972
Laura Ann Wilson,
was viciously murdered.
39
00:03:59,973 --> 00:04:02,674
What is most bizarre
about the case
40
00:04:02,675 --> 00:04:05,777
is that your fingerprints
were found at the scene.
41
00:04:05,778 --> 00:04:08,847
We know you were in Thailand
on the night of the 27th.
42
00:04:08,848 --> 00:04:10,782
The local authorities,
of course,
43
00:04:10,783 --> 00:04:12,951
are not privileged
to the classified information
44
00:04:12,952 --> 00:04:17,556
of your whereabouts and consider
you the key suspect.
45
00:04:17,557 --> 00:04:19,764
(Rewinding)
46
00:04:21,060 --> 00:04:24,363
Your fingerprints
were found at the scene.
47
00:04:24,364 --> 00:04:27,633
We know you were in Thailand
on the night of the 27th.
48
00:04:27,634 --> 00:04:29,268
The local authorities,
of course,
49
00:04:29,269 --> 00:04:31,436
are not privileged
to the classified information
50
00:04:31,437 --> 00:04:35,540
of your whereabouts and consider
you the key suspect.
51
00:04:35,541 --> 00:04:38,043
However, through the
intercession of the Secretary,
52
00:04:38,044 --> 00:04:40,445
they have agreed to keep
the details confidential
53
00:04:40,446 --> 00:04:45,020
for one week and will not issue
a warrant for your arrest.
54
00:04:46,519 --> 00:04:49,488
Jim, someone has tried
to frame you for this murder.
55
00:04:49,489 --> 00:04:52,591
Your mission,
which I feel you must accept,
56
00:04:52,592 --> 00:04:55,894
will be to find the person
who is framing you and stop him.
57
00:04:55,895 --> 00:04:57,296
As always,
58
00:04:57,297 --> 00:05:00,465
should you or any of your
IM Force be caught or killed,
59
00:05:00,466 --> 00:05:04,169
the Secretary will disavow
any knowledge of your actions.
60
00:05:04,170 --> 00:05:07,673
This disc will self-destruct
in five seconds.
61
00:05:07,674 --> 00:05:08,914
Good luck, Jim.
62
00:05:09,942 --> 00:05:11,944
(Rapid beeping)
63
00:05:15,515 --> 00:05:17,517
(hissing)
64
00:05:34,967 --> 00:05:36,446
Go ahead, sir.
65
00:05:43,443 --> 00:05:45,977
Please understand my concern.
66
00:05:45,978 --> 00:05:49,247
Russell Acker
is our most dangerous patient.
67
00:05:49,248 --> 00:05:51,783
He refuses
any psychiatric therapy.
68
00:05:51,784 --> 00:05:53,685
In all the years he's been here,
69
00:05:53,686 --> 00:05:56,388
he hasn't had a visitor
nor requested one,
70
00:05:56,389 --> 00:05:58,156
until six days ago.
71
00:05:58,157 --> 00:06:00,792
Six days ago,
the 27th of last month.
72
00:06:00,793 --> 00:06:02,294
That's right.
73
00:06:02,295 --> 00:06:05,464
That's when he put your name
on his visiting list.
74
00:06:05,465 --> 00:06:07,966
Does that date
have any significance?
75
00:06:07,967 --> 00:06:09,668
It's the 12th anniversary
of the day
76
00:06:09,669 --> 00:06:12,479
the court declared Russell Acker
criminally insane.
77
00:06:16,042 --> 00:06:20,645
Talbot, would you take this
gentleman to see Russell Acker?
78
00:06:20,646 --> 00:06:22,781
Ward J.
79
00:06:22,782 --> 00:06:26,389
If you'll just, uh...
sign for your pass, sir.
80
00:06:31,958 --> 00:06:33,692
Like to follow me?
81
00:06:33,693 --> 00:06:36,264
Thank you, Doctor.
82
00:06:48,207 --> 00:06:50,209
(Man muttering softly)
83
00:07:11,264 --> 00:07:13,710
Jimbo, old friend.
84
00:07:16,269 --> 00:07:18,103
You missed my anniversary.
85
00:07:18,104 --> 00:07:21,373
I didn't know there was a cause
for celebration.
86
00:07:21,374 --> 00:07:22,974
Why not?
87
00:07:22,975 --> 00:07:25,076
It was your day of triumph.
88
00:07:25,077 --> 00:07:27,145
Was it?
89
00:07:27,146 --> 00:07:28,814
(Acker laughs)
90
00:07:28,815 --> 00:07:30,649
You're too modest, Jimbo.
91
00:07:30,650 --> 00:07:33,618
You're the one that laid charges
against me.
92
00:07:33,619 --> 00:07:36,188
You and your ladies!
93
00:07:36,189 --> 00:07:38,590
Like Laura Ann Wilson?
94
00:07:38,591 --> 00:07:40,725
Oh, yeah.
95
00:07:40,726 --> 00:07:42,761
Yeah, sweet Laura Ann.
96
00:07:42,762 --> 00:07:44,763
(laughing)
97
00:07:44,764 --> 00:07:48,934
I hear she met
with a tragic death... eh?
98
00:07:48,935 --> 00:07:52,904
I wonder how the others
are doing.
99
00:07:52,905 --> 00:07:55,106
Leave them out of it, Acker,
it's me you're after.
100
00:07:55,107 --> 00:07:57,242
(laughing)
101
00:07:57,243 --> 00:08:01,646
You can't possibly consider me
a suspect in Laura Ann's murder.
102
00:08:01,647 --> 00:08:05,784
I'm in a cell, in a maximum
security institution.
103
00:08:05,785 --> 00:08:07,287
(laughing)
104
00:08:11,023 --> 00:08:14,025
But if I were you,
I'd warn the other ladies.
105
00:08:14,026 --> 00:08:17,262
- Guard! Guard!
-(running cup along bars)
106
00:08:17,263 --> 00:08:18,730
Guard!
107
00:08:18,731 --> 00:08:21,166
(Panting):
This man's upsetting me.
108
00:08:21,167 --> 00:08:23,869
He's upsetting me a great deal.
109
00:08:23,870 --> 00:08:26,146
Sir.
110
00:08:27,440 --> 00:08:29,249
Oh, Jimbo.
111
00:08:31,177 --> 00:08:34,379
(Panting): You promise
to stop upsetting me,
112
00:08:34,380 --> 00:08:38,795
and I'll make sure your name's
on my visiting list-- yeah.
113
00:08:41,954 --> 00:08:43,956
Yeah.
114
00:08:45,458 --> 00:08:46,925
PHELPS:
Russell Acker is a genius,
115
00:08:46,926 --> 00:08:48,560
make no mistake about that.
116
00:08:48,561 --> 00:08:51,229
Yeah, my father recalls
consulting with the man
117
00:08:51,230 --> 00:08:53,231
several times
at the IM laboratories.
118
00:08:53,232 --> 00:08:55,867
Yes, he was responsible
for the genesis
119
00:08:55,868 --> 00:08:58,169
of a lot of the tools
we currently use.
120
00:08:58,170 --> 00:09:01,206
Including the latex mixture
we're still using in our masks.
121
00:09:01,207 --> 00:09:03,141
Acker could've duplicated
Jim's fingerprints,
122
00:09:03,142 --> 00:09:05,110
left them on a glass
at the scene of the murder.
123
00:09:05,111 --> 00:09:06,411
How could someone go from being
124
00:09:06,412 --> 00:09:08,413
one of our
most trusted consultants
125
00:09:08,414 --> 00:09:10,315
to a homicidal maniac?
126
00:09:10,316 --> 00:09:12,017
14 years ago,
127
00:09:12,018 --> 00:09:15,053
Russell Acker almost lost
his life in a car accident.
128
00:09:15,054 --> 00:09:16,922
He suffered a severe concussion,
129
00:09:16,923 --> 00:09:18,757
he was in a coma
for over a week.
130
00:09:18,758 --> 00:09:20,992
When he recovered,
he was a different man.
131
00:09:20,993 --> 00:09:24,629
He became prone to fits of rage
and violence.
132
00:09:24,630 --> 00:09:26,865
IMF was forced to let him go.
133
00:09:26,866 --> 00:09:30,368
He opened his own research lab
and became a very wealthy man.
134
00:09:30,369 --> 00:09:32,304
He also started murdering women,
135
00:09:32,305 --> 00:09:34,039
and he used
his genius there, too.
136
00:09:34,040 --> 00:09:35,507
He taunted the police,
137
00:09:35,508 --> 00:09:37,676
and eventually,
eight women were dead.
138
00:09:37,677 --> 00:09:41,513
The Secretary felt we had
an obligation to trap him.
139
00:09:41,514 --> 00:09:43,782
I was assigned the mission
and I picked a team,
140
00:09:43,783 --> 00:09:48,453
including three women, one
of whom was Laura Ann Wilson.
141
00:09:48,454 --> 00:09:50,455
But he's in a maximum security
facility.
142
00:09:50,456 --> 00:09:52,924
How could he possibly
have murdered her?
143
00:09:52,925 --> 00:09:55,260
That's what we have to find out.
144
00:09:55,261 --> 00:09:57,462
Nicholas will be working inside.
145
00:09:57,463 --> 00:09:59,230
Yes, well,
it's all been set up.
146
00:09:59,231 --> 00:10:00,432
The State assessor
will be arriving
147
00:10:00,433 --> 00:10:02,567
at the Bay City State Hospital
tomorrow.
148
00:10:02,568 --> 00:10:03,902
They're also do
for a little maintenance
149
00:10:03,903 --> 00:10:05,203
on their electrical system.
150
00:10:05,204 --> 00:10:06,771
I'll be at their service.
151
00:10:06,772 --> 00:10:08,406
All right, now,
we have to believe
152
00:10:08,407 --> 00:10:10,475
that Acker either murdered
Laura Ann himself
153
00:10:10,476 --> 00:10:12,077
or had someone do it for him.
154
00:10:12,078 --> 00:10:15,513
However he masterminded it,
he had to have an accomplice,
155
00:10:15,514 --> 00:10:17,983
and that accomplice
has to be one of these men.
156
00:10:17,984 --> 00:10:20,619
These are the only
five attendants
157
00:10:20,620 --> 00:10:22,954
who have access to Acker's cell.
158
00:10:22,955 --> 00:10:26,157
Why would anyone help
a psychopath like that?
159
00:10:26,158 --> 00:10:28,059
NICHOLAS:
The song of a cash register.
160
00:10:28,060 --> 00:10:30,595
Acker's millions are supposed
to be in a blind trust.
161
00:10:30,596 --> 00:10:31,896
In the past few months,
162
00:10:31,897 --> 00:10:34,232
$300,000
have been transferred out.
163
00:10:34,233 --> 00:10:36,034
The question is,
who's collecting it?
164
00:10:36,035 --> 00:10:40,381
We have to find that out before
Acker tries to kill again.
165
00:10:41,440 --> 00:10:43,942
MAX:
The other team members...
166
00:10:43,943 --> 00:10:46,111
have they been warned?
167
00:10:46,112 --> 00:10:49,457
They will be,
as soon as I can find them.
168
00:11:58,217 --> 00:12:01,252
Have you completed your tour,
Mr. Ullman?
169
00:12:01,253 --> 00:12:02,687
Oh, almost everything.
170
00:12:02,688 --> 00:12:04,656
I'd like to take a look
at the surveillance system.
171
00:12:04,657 --> 00:12:06,991
It's not very modern,
I'm afraid.
172
00:12:06,992 --> 00:12:09,728
We have applied for more
state-of-the-art equipment.
173
00:12:09,729 --> 00:12:11,896
Yes, I know.
It's all under consideration.
174
00:12:11,897 --> 00:12:13,631
Otherwise, I wouldn't
be here, would I?
175
00:12:13,632 --> 00:12:16,234
Now, are all the cells
in the corridors monitored?
176
00:12:16,235 --> 00:12:17,769
Well,
in the violent wards, yeah,
177
00:12:17,770 --> 00:12:20,572
but, uh, only about 60%
of the others.
178
00:12:20,573 --> 00:12:22,574
We need more.
179
00:12:22,575 --> 00:12:26,644
Well, I'll be the judge
of that now, won't I?
180
00:12:26,645 --> 00:12:29,848
I presume I have free reign
throughout the facility.
181
00:12:29,849 --> 00:12:34,385
Your badge gives you access
to any section at any time.
182
00:12:34,386 --> 00:12:39,057
Quite frankly, we'd appreciate
any recommendation you make.
183
00:12:39,058 --> 00:12:41,060
Thank you.
184
00:12:43,162 --> 00:12:44,729
How long is he going
to be around?
185
00:12:44,730 --> 00:12:47,132
He'll be in and out
for a few days.
186
00:12:47,133 --> 00:12:49,100
I met most
of those state assessors
187
00:12:49,101 --> 00:12:51,536
when I worked in, uh,
Sacramento last year.
188
00:12:51,537 --> 00:12:54,139
I don't recognize this one.
189
00:12:54,140 --> 00:12:57,019
He has all
the necessary credentials.
190
00:13:01,347 --> 00:13:03,725
(Keypad beeping)
191
00:13:07,253 --> 00:13:09,954
One moment, please.
192
00:13:09,955 --> 00:13:11,489
(Trilling)
193
00:13:11,490 --> 00:13:13,492
(dialing)
194
00:13:23,102 --> 00:13:24,769
WOMAN (on phone):
State Personnel division.
195
00:13:24,770 --> 00:13:27,444
Ugh... Look, I'm sorry; I must
have dialed the wrong number.
196
00:13:29,175 --> 00:13:31,643
State Personnel Division.
Sorry to keep you waiting.
197
00:13:31,644 --> 00:13:34,746
Yeah, I want to verify
one of the inspectors.
198
00:13:34,747 --> 00:13:36,147
What's the name, please?
199
00:13:36,148 --> 00:13:38,216
TALBOT:
Ullman. Roger Ullman.
200
00:13:38,217 --> 00:13:40,219
Let me check that.
201
00:13:42,254 --> 00:13:44,289
Yes, we have him
currently assigned
202
00:13:44,290 --> 00:13:46,157
to the Bay City State Hospital.
203
00:13:46,158 --> 00:13:49,994
Is he, uh, new
with your department?
204
00:13:49,995 --> 00:13:52,430
Says here he came up from
our Southern California division
205
00:13:52,431 --> 00:13:53,910
couple months ago.
206
00:14:22,094 --> 00:14:24,233
♪♪
207
00:14:35,174 --> 00:14:37,342
(beep)
208
00:14:37,343 --> 00:14:39,380
Here's our boy.
209
00:14:45,117 --> 00:14:46,618
You've got it, Grant.
210
00:14:46,619 --> 00:14:48,386
All right, let's set up
a tape on this guy,
211
00:14:48,387 --> 00:14:50,025
so we have a 24-hour record
of him, huh?
212
00:14:53,225 --> 00:14:55,326
Are we into the full system
down there?
213
00:14:55,327 --> 00:14:56,794
Yeah, it's pretty
antiquated, though.
214
00:14:56,795 --> 00:14:59,464
No computers, so we don't have
any access to those files.
215
00:14:59,465 --> 00:15:01,532
We've been working on the guards
and the attendants,
216
00:15:01,533 --> 00:15:03,167
but we haven't come up
with much.
217
00:15:03,168 --> 00:15:04,802
Can Nicholas get
into the personnel files?
218
00:15:04,803 --> 00:15:06,805
It's on his agenda.
219
00:15:36,368 --> 00:15:38,541
♪♪
220
00:15:46,879 --> 00:15:49,587
(camera shutter clicks)
221
00:16:25,718 --> 00:16:27,752
(shutter clicks)
222
00:16:27,753 --> 00:16:30,254
-(piano plays upbeat tune)
- And one, two, three, four.
223
00:16:30,255 --> 00:16:32,257
Keep the line straight.
224
00:16:34,927 --> 00:16:39,097
Good. Two, three, four,
five, six, seven, eight.
225
00:16:39,098 --> 00:16:42,433
Stretch. Good!
226
00:16:42,434 --> 00:16:44,502
Keep the spacing.
227
00:16:44,503 --> 00:16:47,338
Okay, it's looking good.
228
00:16:47,339 --> 00:16:49,874
I think there--
waist-high, girls.
229
00:16:49,875 --> 00:16:51,776
One, two, three, four.
230
00:16:51,777 --> 00:16:55,546
And one, two, three, four,
five, six, seven, eight.
231
00:16:55,547 --> 00:16:59,484
Stretch. Over.
Watch the spaces.
232
00:16:59,485 --> 00:17:00,918
Keep in time.
233
00:17:00,919 --> 00:17:02,153
Up-
234
00:17:02,154 --> 00:17:04,489
- Sharon?
- SHARON: Yes?
235
00:17:04,490 --> 00:17:06,224
This section isn't working
for me.
236
00:17:06,225 --> 00:17:08,559
Take it from the bridge, and see
237
00:17:08,560 --> 00:17:10,995
if you can't work something else
out with it, okay?
238
00:17:10,996 --> 00:17:13,698
Fine. Okay, girls, quickly,
back from the top.
239
00:17:13,699 --> 00:17:15,700
Original places.
240
00:17:15,701 --> 00:17:17,969
Sharon?
241
00:17:17,970 --> 00:17:19,237
SHARON:
Yes?
242
00:17:19,238 --> 00:17:21,172
You work on that.
I'll be right back.
243
00:17:21,173 --> 00:17:24,042
Okay, and five, six, seven...
244
00:17:24,043 --> 00:17:27,145
Jim, it's been I... God,
I can't even remember how long.
245
00:17:27,146 --> 00:17:31,049
Hong Kong, nine years ago,
we put a very dangerous
246
00:17:31,050 --> 00:17:32,884
international drug dealer
out of business.
247
00:17:32,885 --> 00:17:34,519
Well, it's great to see you.
248
00:17:34,520 --> 00:17:35,920
Yeah.
249
00:17:35,921 --> 00:17:38,556
But I suspect that you didn't
come for the memories.
250
00:17:38,557 --> 00:17:40,024
No.
251
00:17:40,025 --> 00:17:43,161
I'm afraid an old ghost has
come back to haunt us, Lisa.
252
00:17:43,162 --> 00:17:44,362
Russell Acker.
253
00:17:44,363 --> 00:17:45,630
Acker?
254
00:17:45,631 --> 00:17:46,898
Mm-hmm.
255
00:17:46,899 --> 00:17:48,132
They haven't released him?
256
00:17:48,133 --> 00:17:49,500
No, they haven't released him.
257
00:17:49,501 --> 00:17:51,302
He's still three stories
below ground
258
00:17:51,303 --> 00:17:54,739
in a maximum security cell,
but he's operating again.
259
00:17:54,740 --> 00:17:56,340
Oh, I'm afraid to ask.
260
00:17:56,341 --> 00:17:57,708
What's he doing?
261
00:17:57,709 --> 00:18:00,417
He's murdered Laura Ann.
262
00:18:02,014 --> 00:18:04,782
Oh, my God.
263
00:18:04,783 --> 00:18:07,085
But how?
264
00:18:07,086 --> 00:18:09,153
We're still trying
to figure that out.
265
00:18:09,154 --> 00:18:11,355
He either had someone
do the killing for him,
266
00:18:11,356 --> 00:18:13,558
or he's figured
how to get in and out
267
00:18:13,559 --> 00:18:15,038
of the hospital
where he's committed.
268
00:18:17,096 --> 00:18:20,264
Lisa, you and Marilyn
also testified against him,
269
00:18:20,265 --> 00:18:22,506
which puts both
of you in danger.
270
00:18:55,634 --> 00:18:58,808
I'll need two hours out tonight.
271
00:19:01,907 --> 00:19:03,887
Enjoy your dinner.
272
00:19:26,098 --> 00:19:28,100
Hmm.
273
00:19:55,160 --> 00:19:58,107
(Electronic whine)
274
00:20:27,559 --> 00:20:29,664
Could I see Russell Acker?
275
00:20:32,431 --> 00:20:34,775
MAN:
That's him in the middle.
276
00:21:03,528 --> 00:21:05,830
Ah.
277
00:21:05,831 --> 00:21:08,466
Hmm.
278
00:21:08,467 --> 00:21:10,640
(laughing)
279
00:21:13,772 --> 00:21:15,774
(sighs)
280
00:21:19,544 --> 00:21:21,785
(groans)
281
00:21:28,153 --> 00:21:30,190
♪♪
282
00:22:07,059 --> 00:22:09,061
(door squeaks)
283
00:22:14,099 --> 00:22:16,136
(door squeaks)
284
00:22:30,415 --> 00:22:32,588
(rattling)
285
00:22:36,355 --> 00:22:38,357
(grunting with effort)
286
00:23:07,953 --> 00:23:11,093
♪♪
287
00:23:15,160 --> 00:23:16,861
Always a pleasure doing business
288
00:23:16,862 --> 00:23:19,830
with a dedicated public servant
like you, Talbot.
289
00:23:19,831 --> 00:23:21,499
Now give me the keys.
290
00:23:21,500 --> 00:23:23,534
No, we got to talk first.
291
00:23:23,535 --> 00:23:26,303
Not here. Not now.
292
00:23:26,304 --> 00:23:29,006
I'm gonna do what I have to do.
293
00:23:29,007 --> 00:23:31,175
And you're gonna lie low
till I get back.
294
00:23:31,176 --> 00:23:32,877
I'm taking too many risks.
295
00:23:32,878 --> 00:23:35,012
I want double
what you're paying me.
296
00:23:35,013 --> 00:23:36,981
This is all going to end soon,
297
00:23:36,982 --> 00:23:39,116
and they'll be
a big payoff for you.
298
00:23:39,117 --> 00:23:41,118
That's a promise.
299
00:23:41,119 --> 00:23:44,328
Now, the keys?
300
00:23:47,025 --> 00:23:49,505
(Keys jingling)
301
00:23:52,597 --> 00:23:54,167
(engine starts)
302
00:24:06,211 --> 00:24:08,589
(gate clanks, whirrs open)
303
00:24:20,358 --> 00:24:22,861
Hi, Mom.
Rehearsal ran late. Sorry.
304
00:24:31,169 --> 00:24:33,204
Well, everything I've checked
seems secure.
305
00:24:33,205 --> 00:24:35,005
Did you find something?
306
00:24:35,006 --> 00:24:37,816
Nothing that's going to make
anybody feel any better.
307
00:24:39,211 --> 00:24:41,111
LISA:
Okay, girls, good rehearsal.
308
00:24:41,112 --> 00:24:43,013
That's enough for today.
309
00:24:43,014 --> 00:24:44,482
See you all tomorrow, okay?
310
00:24:44,483 --> 00:24:47,191
(Indistinct conversation
continues)
311
00:24:52,757 --> 00:24:55,125
The one we went to
together last week.
312
00:24:55,126 --> 00:24:57,538
- LISA: Good night, girls.
- GIRLS: Good night.
313
00:24:59,364 --> 00:25:01,198
Have you been able
to reach Marilyn yet?
314
00:25:01,199 --> 00:25:03,267
No, and I'm getting concerned.
315
00:25:03,268 --> 00:25:05,503
She lives on a ranch
in southern Oregon.
316
00:25:05,504 --> 00:25:08,007
I've left several messages,
but nothing.
317
00:25:09,708 --> 00:25:11,175
Black, one sugar.
318
00:25:11,176 --> 00:25:12,676
Thank you.
319
00:25:12,677 --> 00:25:15,546
Well, it's good to know
that some things don't change.
320
00:25:15,547 --> 00:25:16,714
(Chuckles)
321
00:25:16,715 --> 00:25:18,415
Oh.
322
00:25:18,416 --> 00:25:20,217
Lisa, I would feel a lot better
323
00:25:20,218 --> 00:25:22,086
if I could drive you
to the airport tonight
324
00:25:22,087 --> 00:25:23,721
and put you on a plane
for somewhere.
325
00:25:23,722 --> 00:25:25,556
I don't like running, Jim.
326
00:25:25,557 --> 00:25:27,157
I never have.
327
00:25:27,158 --> 00:25:28,459
You don't have to run.
328
00:25:28,460 --> 00:25:30,861
You go away a few days
till we get this cleared up.
329
00:25:30,862 --> 00:25:33,264
You have someone
who can cover the show for you.
330
00:25:33,265 --> 00:25:37,301
It takes a lot of time to put
a show like this together.
331
00:25:37,302 --> 00:25:38,636
- I don't know...
- Good night.
332
00:25:38,637 --> 00:25:39,970
- Good night.
- Good night.
333
00:25:39,971 --> 00:25:41,438
I just don't know, Jim.
334
00:25:41,439 --> 00:25:43,207
Well, maybe we can help you
make your decision.
335
00:25:43,208 --> 00:25:46,076
The theater's secure, except
for the lock on the back door.
336
00:25:46,077 --> 00:25:47,678
I found wax particles in it.
337
00:25:47,679 --> 00:25:49,513
Someone's made a key recently.
338
00:25:49,514 --> 00:25:51,115
Acker?
339
00:25:51,116 --> 00:25:52,383
Of course.
340
00:25:52,384 --> 00:25:54,318
You have to see
how vulnerable you are.
341
00:25:54,319 --> 00:25:55,753
Lisa, please.
342
00:25:55,754 --> 00:25:57,054
All right, Jim.
343
00:25:57,055 --> 00:25:59,089
But only for a few days.
344
00:25:59,090 --> 00:26:01,725
I have some business
I can finish in Paris anyway.
345
00:26:01,726 --> 00:26:02,793
Good. That's fine.
346
00:26:02,794 --> 00:26:04,061
Shannon will make
the arrangements.
347
00:26:04,062 --> 00:26:05,996
Nicholas, you'd better get back
to the hospital.
348
00:26:05,997 --> 00:26:07,064
Right.
349
00:26:07,065 --> 00:26:08,933
Grant and I will see
what we can do
350
00:26:08,934 --> 00:26:11,005
about tightening security
around here.
351
00:26:30,722 --> 00:26:32,724
♪♪
352
00:26:47,872 --> 00:26:49,173
(over phone):
Hi. This is Marilyn.
353
00:26:49,174 --> 00:26:50,474
Please leave your name
and number,
354
00:26:50,475 --> 00:26:52,543
and I'll get back to you
as soon as possible.
355
00:26:52,544 --> 00:26:53,944
- Thanks.
-(beep)
356
00:26:53,945 --> 00:26:55,446
WOMAN:
This is Dr. Nelson's office.
357
00:26:55,447 --> 00:26:56,880
Just a reminder
of your dental appointment
358
00:26:56,881 --> 00:26:58,115
For tomorrow afternoon at 2:00.
359
00:26:58,116 --> 00:26:59,950
-(Beep)
- This is your mother, Marilyn.
360
00:26:59,951 --> 00:27:01,352
- Call.
-(beep)
361
00:27:01,353 --> 00:27:02,486
This is Jim Phelps.
362
00:27:02,487 --> 00:27:03,854
It's imperative I talk to you.
363
00:27:03,855 --> 00:27:06,624
I'll be with Lisa Casey
until 8:00 or 9:00.
364
00:27:06,625 --> 00:27:09,593
The number is 555-6262.
365
00:27:09,594 --> 00:27:11,528
(Beep)
366
00:27:11,529 --> 00:27:13,531
Gotcha.
367
00:27:16,234 --> 00:27:17,568
Thank you.
368
00:27:17,569 --> 00:27:19,069
Well, your flight leaves
for Paris
369
00:27:19,070 --> 00:27:20,971
at 6:00 tomorrow morning.
370
00:27:20,972 --> 00:27:23,007
Oh, not a lot of time to pack.
371
00:27:23,008 --> 00:27:25,409
(Phone ringing)
372
00:27:25,410 --> 00:27:26,677
Yes, he's here.
373
00:27:26,678 --> 00:27:28,012
Hold on just a minute.
374
00:27:28,013 --> 00:27:29,549
Jim.
375
00:27:32,150 --> 00:27:33,384
Yeah.
376
00:27:33,385 --> 00:27:35,586
ACKER: I'm at the
St. Mark Hotel, Jimbo.
377
00:27:35,587 --> 00:27:37,054
It's Acker.
378
00:27:37,055 --> 00:27:38,555
I know you've been looking
for Marilyn.
379
00:27:38,556 --> 00:27:39,890
Thought I'd help you out.
380
00:27:39,891 --> 00:27:41,558
Marilyn's on her way here,
Jimbo,
381
00:27:41,559 --> 00:27:45,763
and I'm going to kill her
just for you.
382
00:27:45,764 --> 00:27:46,964
PHELPS (over phone):
Acker...
383
00:27:46,965 --> 00:27:48,706
Acker.
384
00:27:50,168 --> 00:27:51,802
He's at the St. Mark Hotel.
385
00:27:51,803 --> 00:27:53,170
Jim, it must be a trap.
386
00:27:53,171 --> 00:27:54,471
Call the police.
387
00:27:54,472 --> 00:27:57,641
He says he's going
to kill Marilyn.
388
00:27:57,642 --> 00:28:00,486
(Gentle jazz melody plays,
guests conversing)
389
00:28:16,628 --> 00:28:18,062
Marilyn.
390
00:28:18,063 --> 00:28:20,597
Jim, I'm so glad
you're actually here.
391
00:28:20,598 --> 00:28:22,833
I haven't seen you
for nine years.
392
00:28:22,834 --> 00:28:24,568
Two days ago, you call,
393
00:28:24,569 --> 00:28:27,171
tell me to drop out of sight
and meet you here.
394
00:28:27,172 --> 00:28:28,772
What's going on?
395
00:28:28,773 --> 00:28:31,475
It's just very important
that you trust in me.
396
00:28:31,476 --> 00:28:34,178
Actually, this is a matter
of life and death.
397
00:28:34,179 --> 00:28:35,946
Jim, you're scaring me.
398
00:28:35,947 --> 00:28:38,348
Do you remember a man
named Russell Acker?
399
00:28:38,349 --> 00:28:40,951
He's not someone
you ever forget.
400
00:28:40,952 --> 00:28:43,933
I'm so glad
to hear you say that.
401
00:28:56,735 --> 00:28:58,969
(Woman screaming)
402
00:28:58,970 --> 00:29:01,171
Somebody do something!
(screams)
403
00:29:01,172 --> 00:29:02,372
- MAN: Right away!
- WOMAN: Security!
404
00:29:02,373 --> 00:29:03,511
Get security!
405
00:29:04,843 --> 00:29:06,845
(Bystanders clamoring)
406
00:29:15,453 --> 00:29:17,729
- WOMAN: Security!
-(woman screams)
407
00:29:27,966 --> 00:29:29,968
(grunting)
408
00:29:46,317 --> 00:29:47,751
it's all right.
409
00:29:47,752 --> 00:29:48,685
Hang on.
410
00:29:48,686 --> 00:29:49,686
This is good.
411
00:29:49,687 --> 00:29:50,821
Okay... okay...
412
00:29:50,822 --> 00:29:53,157
You people want to step back?
413
00:29:53,158 --> 00:29:55,570
MAN: Thank you.
We'll get back to you.
414
00:30:01,900 --> 00:30:03,300
That's him!
415
00:30:03,301 --> 00:30:04,902
That's the murderer!
416
00:30:04,903 --> 00:30:07,179
(Clamoring)
417
00:30:11,810 --> 00:30:13,777
(officer shouting)
418
00:30:13,778 --> 00:30:15,382
OFFICER:
Go! Go!
419
00:30:16,815 --> 00:30:18,158
Hold it!
420
00:30:27,992 --> 00:30:30,160
Continuing with
our late-breaking story
421
00:30:30,161 --> 00:30:32,563
from the downtown
St. Mark Hotel.
422
00:30:32,564 --> 00:30:34,164
The woman who was murdered
423
00:30:34,165 --> 00:30:36,867
was checking in to the hotel
when attacked.
424
00:30:36,868 --> 00:30:38,802
Eyewitnesses
to the brutal slaying
425
00:30:38,803 --> 00:30:43,006
have identified this man
as the assailant.
426
00:30:43,007 --> 00:30:45,976
Anyone having information
on the subject
427
00:30:45,977 --> 00:30:48,178
is asked to contact
the San Francis--
428
00:30:48,179 --> 00:30:49,746
(TV shuts off)
429
00:30:49,747 --> 00:30:51,515
He's wearing a mask.
430
00:30:51,516 --> 00:30:52,783
It makes sense.
431
00:30:52,784 --> 00:30:54,251
He practically invented them.
432
00:30:54,252 --> 00:30:56,053
But it's the voice, Nicholas--
the voice.
433
00:30:56,054 --> 00:30:57,855
Jim, he's had 12 years
to perfect it.
434
00:30:57,856 --> 00:30:59,256
LISA:
it's the perfect frame.
435
00:30:59,257 --> 00:31:02,159
Who would believe that anyone
could break themselves out
436
00:31:02,160 --> 00:31:04,761
of a maximum security
mental institution,
437
00:31:04,762 --> 00:31:07,831
commit a murder, and then check
themselves back in again?
438
00:31:07,832 --> 00:31:10,734
No one, unless we prove it.
439
00:31:10,735 --> 00:31:12,078
Well, there's one way.
440
00:31:13,304 --> 00:31:15,038
I'm his next victim.
441
00:31:15,039 --> 00:31:16,240
Oh, no, you don't.
442
00:31:16,241 --> 00:31:17,507
I failed Marilyn,
and she's dead,
443
00:31:17,508 --> 00:31:19,142
and that's not going
to happen to you.
444
00:31:19,143 --> 00:31:21,211
I'm going to put you
on a plane for Paris.
445
00:31:21,212 --> 00:31:22,746
No, Jim.
446
00:31:22,747 --> 00:31:24,448
Not while you're in trouble.
447
00:31:24,449 --> 00:31:26,783
I'm supposed to be
his next victim,
448
00:31:26,784 --> 00:31:30,322
and I'm going to make damn sure
he knows where to find me.
449
00:31:44,936 --> 00:31:47,037
Well, at last.
450
00:31:47,038 --> 00:31:50,240
All my old friends
are coming to see me.
451
00:31:50,241 --> 00:31:52,009
There's nothing friendly
about this,
452
00:31:52,010 --> 00:31:53,844
and we both know that.
453
00:31:53,845 --> 00:31:56,113
I'm supposed to be
your next victim.
454
00:31:56,114 --> 00:31:57,581
Remember?
455
00:31:57,582 --> 00:31:59,816
Victim?
456
00:31:59,817 --> 00:32:02,920
Your buddy, Jimbo,
has been spreading
457
00:32:02,921 --> 00:32:06,323
vicious rumors about me...
458
00:32:06,324 --> 00:32:08,926
again.
459
00:32:08,927 --> 00:32:11,361
You may be able to make
Jim Phelps into a fugitive,
460
00:32:11,362 --> 00:32:12,996
but I want you
to know something--
461
00:32:12,997 --> 00:32:15,032
I'm not running.
462
00:32:15,033 --> 00:32:18,101
Of course, I don't know
what you're talking about,
463
00:32:18,102 --> 00:32:21,405
but it sounds very, uh...
courageous.
464
00:32:21,406 --> 00:32:23,573
LISA:
Courageous?!
465
00:32:23,574 --> 00:32:24,942
No.
466
00:32:24,943 --> 00:32:28,178
It doesn't take courage
to deal with a coward--
467
00:32:28,179 --> 00:32:31,848
a man who seeks out women when
they can't defend themselves.
468
00:32:31,849 --> 00:32:35,296
But then, you never were
much of a man, were you?
469
00:32:36,854 --> 00:32:39,323
And I want you
to know something.
470
00:32:39,324 --> 00:32:42,459
You are not running me
out of this city.
471
00:32:42,460 --> 00:32:46,296
I'm going to be here,
ready for you,
472
00:32:46,297 --> 00:32:48,198
if you've got the guts.
473
00:32:48,199 --> 00:32:49,769
I'll see you.
474
00:32:57,976 --> 00:32:59,242
This is the surveillance tape
475
00:32:59,243 --> 00:33:00,877
we've been watching
from Acker's cell.
476
00:33:00,878 --> 00:33:02,913
It doesn't make
for exciting viewing.
477
00:33:02,914 --> 00:33:04,781
Acker eating, Acker sleeping.
478
00:33:04,782 --> 00:33:07,451
And maybe Acker playing us
at our own game.
479
00:33:07,452 --> 00:33:09,753
He was an old IM man.
480
00:33:09,754 --> 00:33:12,489
So you asked yourself
what we'd do in his place.
481
00:33:12,490 --> 00:33:15,300
Right. Now, this is what the
normal surveillance looks like.
482
00:33:16,694 --> 00:33:19,229
Individual video tape images
are made up of a series
483
00:33:19,230 --> 00:33:21,732
of pixels-- microscopic squares
484
00:33:21,733 --> 00:33:24,668
that reflect all degrees
of light and shadow.
485
00:33:24,669 --> 00:33:26,570
Now, a live image,
like the one on the right,
486
00:33:26,571 --> 00:33:30,540
has almost 20% more resolution
than a copy, or an overlay.
487
00:33:30,541 --> 00:33:32,943
See how much darker
the other one is?
488
00:33:32,944 --> 00:33:36,346
Acker could have reflected
that image through a mirror.
489
00:33:36,347 --> 00:33:39,683
Then he has a way of projecting
a short loop of film
490
00:33:39,684 --> 00:33:42,285
that keeps repeating
over and over?
491
00:33:42,286 --> 00:33:43,820
And what you're saying
is that Acker
492
00:33:43,821 --> 00:33:46,062
wasn't in his cell
when this was on the monitor.
493
00:33:48,993 --> 00:33:51,194
GRANT: If I'm right,
this is the projected image
494
00:33:51,195 --> 00:33:52,970
that lets Acker out.
495
00:34:03,574 --> 00:34:04,875
Come in.
496
00:34:04,876 --> 00:34:06,443
They can't see you.
497
00:34:06,444 --> 00:34:08,549
(Chuckling)
498
00:34:12,450 --> 00:34:15,192
This is my last time out,
partner.
499
00:34:16,921 --> 00:34:18,522
Where's my money?
500
00:34:18,523 --> 00:34:21,591
Oh, I promise you a big payoff.
501
00:34:21,592 --> 00:34:24,436
Today's your lucky day.
502
00:34:54,459 --> 00:34:56,461
♪♪
503
00:35:22,920 --> 00:35:25,298
(intermittent beeping)
504
00:35:34,065 --> 00:35:36,900
(prolonged beep)
505
00:35:36,901 --> 00:35:39,177
(intermittent beeping)
506
00:36:07,031 --> 00:36:10,035
♪♪
507
00:36:11,536 --> 00:36:13,537
Jim...
508
00:36:13,538 --> 00:36:18,141
I'm at one
of the guard's place-- Talbot.
509
00:36:18,142 --> 00:36:20,554
You better come
over here right away.
510
00:36:41,732 --> 00:36:45,339
PHELPS: A scrapbook--
all of his victims.
511
00:36:47,338 --> 00:36:49,806
No wonder they put him away.
512
00:36:49,807 --> 00:36:53,311
Yes, really sick.
513
00:36:56,847 --> 00:36:58,648
Be careful.
514
00:36:58,649 --> 00:37:00,617
ACKER (over speaker):
Good morning, Jim.
515
00:37:00,618 --> 00:37:01,751
I knew it would be you...
516
00:37:01,752 --> 00:37:04,020
when your team
would be the only ones
517
00:37:04,021 --> 00:37:06,856
Capable of finding
my little hideaway.
518
00:37:06,857 --> 00:37:09,359
Interesting scenario,
wouldn't you say?
519
00:37:09,360 --> 00:37:11,795
Every single piece of evidence
you need to prove your innocence
520
00:37:11,796 --> 00:37:14,965
is in this room, and there's
one more piece of information
521
00:37:14,966 --> 00:37:17,901
in your computer,
back at your apartment,
522
00:37:17,902 --> 00:37:19,803
if you get the chance
to hear it.
523
00:37:19,804 --> 00:37:21,738
(laughs)
524
00:37:21,739 --> 00:37:24,140
Your mission, Jim,
should you decide
525
00:37:24,141 --> 00:37:27,644
to accept it,
is to survive this ordeal.
526
00:37:27,645 --> 00:37:30,447
They're going to put you away
for killing those girls
527
00:37:30,448 --> 00:37:31,982
just like they put me away.
528
00:37:31,983 --> 00:37:33,917
They're gonna sentence you
to hell.
529
00:37:33,918 --> 00:37:35,318
(Acker chuckles)
530
00:37:35,319 --> 00:37:37,887
Such a pity we both know
the Secretary will disavow
531
00:37:37,888 --> 00:37:40,757
any knowledge of your actions,
532
00:37:40,758 --> 00:37:43,760
and, all the while,
the evidence is here.
533
00:37:43,761 --> 00:37:48,531
To coin a phrase, this room will
self-destruct in five seconds.
534
00:37:48,532 --> 00:37:50,205
- Out of here!
-(Acker laughing)
535
00:37:57,275 --> 00:37:59,509
What did he mean about
information on the computer?
536
00:37:59,510 --> 00:38:01,344
That's what I'm about
to find out.
537
00:38:01,345 --> 00:38:03,346
No, it's a trick,
you can't trust him.
538
00:38:03,347 --> 00:38:04,681
He has to kill Lisa
to get at me.
539
00:38:04,682 --> 00:38:05,982
Now, you and the others
protect her.
540
00:38:05,983 --> 00:38:07,517
I'll meet you at the theater
as soon as I can.
541
00:38:07,518 --> 00:38:09,327
All right.
542
00:38:33,110 --> 00:38:34,111
(Remote beeps)
543
00:38:35,346 --> 00:38:36,552
(beep)
544
00:38:39,083 --> 00:38:42,087
♪♪
545
00:38:50,661 --> 00:38:52,362
I-I just don't like it.
546
00:38:52,363 --> 00:38:54,431
Jim's taking too big a risk.
547
00:38:54,432 --> 00:38:56,232
Yeah, but the logic's sound.
548
00:38:56,233 --> 00:38:58,368
Now, Acker's intentions
are clear--
549
00:38:58,369 --> 00:39:00,904
he's out to frame Jim,
not kill him.
550
00:39:00,905 --> 00:39:04,614
We've just got to make sure
we're one step ahead.
551
00:39:06,711 --> 00:39:09,279
Up to it?
552
00:39:09,280 --> 00:39:10,814
Yes.
553
00:39:10,815 --> 00:39:15,355
I helped put him away once
before... and I'll do it again.
554
00:39:21,992 --> 00:39:24,894
ACKER (over speaker):
Stalk the enemy on your terms.
555
00:39:24,895 --> 00:39:27,197
That was your usual method.
556
00:39:27,198 --> 00:39:29,966
PHELPS:
Acker?
557
00:39:29,967 --> 00:39:32,971
ACKER:
She's the last one, Jimbo.
558
00:39:37,074 --> 00:39:39,247
Where are you?
559
00:39:42,513 --> 00:39:44,993
Kind of gives you the creeps,
doesn't it?
560
00:39:45,983 --> 00:39:47,984
(Acker laughs)
561
00:39:47,985 --> 00:39:49,157
Over here.
562
00:39:52,256 --> 00:39:53,667
Or over here.
563
00:39:56,327 --> 00:39:58,398
Or am I right behind you, Jimbo?
564
00:40:00,331 --> 00:40:02,298
The great Jim Phelps.
565
00:40:02,299 --> 00:40:04,401
How I love to watch you squirm.
566
00:40:04,402 --> 00:40:05,608
(laughing)
567
00:40:11,842 --> 00:40:13,843
We did real good.
568
00:40:13,844 --> 00:40:15,845
(laughing)
569
00:40:15,846 --> 00:40:17,680
-(sniffs)
- Yeah.
570
00:40:17,681 --> 00:40:21,185
(Acker laughs;
Phelps groans, coughs)
571
00:40:33,831 --> 00:40:35,865
Oh, Jimbo.
572
00:40:35,866 --> 00:40:37,333
(laughs)
573
00:40:37,334 --> 00:40:38,335
How careless.
574
00:40:43,207 --> 00:40:47,110
Sodium diazonol--
a contact anesthetic.
575
00:40:47,111 --> 00:40:50,213
You use it in your spray cans
to knock people out,
576
00:40:50,214 --> 00:40:53,991
but you always forget who was
responsible for discovering it.
577
00:40:54,985 --> 00:40:57,989
We did good, huh?
578
00:40:59,390 --> 00:41:02,667
You'll be awake by the time
the police get here.
579
00:41:12,102 --> 00:41:14,104
(Grunting)
580
00:41:21,679 --> 00:41:23,680
(chuckles)
581
00:41:23,681 --> 00:41:28,152
Very nice, very nice.
582
00:41:46,770 --> 00:41:49,512
ACKER'S VOICE:
Very clumsy of you.
583
00:41:50,508 --> 00:41:53,717
Oh, so very clumsy.
584
00:41:59,884 --> 00:42:01,886
We did really good, didn't we?
585
00:42:03,053 --> 00:42:05,054
(Typing)
586
00:42:05,055 --> 00:42:07,057
(computer trilling)
587
00:42:16,834 --> 00:42:20,805
And now, Mr. Phelps, I'm
on my way to take care of Lisa.
588
00:42:34,051 --> 00:42:36,052
Sodium diazonol.
589
00:42:36,053 --> 00:42:37,687
Well, it's a good thing
we didn't forget
590
00:42:37,688 --> 00:42:39,222
Grant found a way
of neutralizing it.
591
00:42:39,223 --> 00:42:41,257
Yeah, Acker thinks
he has the upper hand.
592
00:42:41,258 --> 00:42:43,026
That'll work in our favor.
593
00:42:43,027 --> 00:42:44,093
Grant.
594
00:42:44,094 --> 00:42:45,662
Right here, Jim.
595
00:42:45,663 --> 00:42:47,230
Is Lisa all set?
596
00:42:47,231 --> 00:42:49,332
You better believe it.
597
00:42:49,333 --> 00:42:51,200
Tell her to get ready
for the great performance.
598
00:42:51,201 --> 00:42:54,011
This is the one that counts.
599
00:42:57,308 --> 00:42:59,310
That's Grant's signal.
600
00:43:09,587 --> 00:43:11,788
(Door opens)
601
00:43:11,789 --> 00:43:15,293
Jim... is that you?
602
00:43:19,029 --> 00:43:20,440
Jim?
603
00:43:22,466 --> 00:43:26,402
Yes... and I have some good news
604
00:43:26,403 --> 00:43:29,372
about our friend Acker.
605
00:43:29,373 --> 00:43:31,040
History repeats itself.
606
00:43:31,041 --> 00:43:32,342
Well, how's that?
607
00:43:32,343 --> 00:43:33,776
A car accident.
608
00:43:33,777 --> 00:43:36,946
They took him to the hospital
and he was dead on arrival.
609
00:43:36,947 --> 00:43:38,514
Lisa, it's all over.
610
00:43:38,515 --> 00:43:39,682
Oh, Jim.
611
00:43:39,683 --> 00:43:40,917
It's over for all of us.
612
00:43:40,918 --> 00:43:42,885
What about the police?
613
00:43:42,886 --> 00:43:44,687
They found enough evidence
in his car to clear me.
614
00:43:44,688 --> 00:43:45,962
I'm a free man.
615
00:43:46,857 --> 00:43:48,591
Oh, that's great, Jim.
616
00:43:48,592 --> 00:43:51,494
Well, I think that this calls
for a celebration.
617
00:43:51,495 --> 00:43:52,762
Oh, well, later.
618
00:43:52,763 --> 00:43:55,798
I think Lisa's kind of upset
and I'm...
619
00:43:55,799 --> 00:43:57,967
Why don't you go ahead
and I'll call you tomorrow?
620
00:43:57,968 --> 00:43:59,769
Yeah, yeah,
I'm not gonna argue with that.
621
00:43:59,770 --> 00:44:00,870
Let's get out of here.
622
00:44:00,871 --> 00:44:02,043
Yeah.
623
00:44:07,444 --> 00:44:10,847
(Door opens)
624
00:44:10,848 --> 00:44:13,282
(door closes)
625
00:44:13,283 --> 00:44:16,886
Oh, Lisa.
626
00:44:16,887 --> 00:44:19,389
Oh, my, my.
627
00:44:19,390 --> 00:44:22,325
Jim, what makes a person
like that?
628
00:44:22,326 --> 00:44:23,426
Well, who can say?
629
00:44:23,427 --> 00:44:27,263
I mean, Russell Acker
was a genius.
630
00:44:27,264 --> 00:44:30,099
He was driven
by voices and urges
631
00:44:30,100 --> 00:44:32,735
that he could neither understand
nor resist.
632
00:44:32,736 --> 00:44:34,103
(Sighs)
633
00:44:34,104 --> 00:44:36,939
Jim, you really sound
like you understand the man.
634
00:44:36,940 --> 00:44:40,143
Yeah, perhaps we are
sort of the same person.
635
00:44:40,144 --> 00:44:41,778
Now, that's not as bizarre
as it sounds.
636
00:44:41,779 --> 00:44:45,748
I mean, psychiatrists say
that genius and madness
637
00:44:45,749 --> 00:44:49,519
are opposite sides
of the same coin.
638
00:44:49,520 --> 00:44:51,522
Wouldn't you agree with that?
639
00:44:57,795 --> 00:45:00,708
I think it's about time
we upstaged our Mr. Acker.
640
00:45:09,306 --> 00:45:12,048
(Over monitor): isn't there
a touch of madness in all of us?
641
00:45:14,645 --> 00:45:17,057
- Set ready.
- Right.
642
00:45:19,450 --> 00:45:21,250
PHELPS (over monitor):
What is it they say?
643
00:45:21,251 --> 00:45:25,755
Let he who is without sin
cast the first stone.
644
00:45:25,756 --> 00:45:30,102
Oh, Lisa, you always were
my favorite.
645
00:45:31,361 --> 00:45:35,698
I always save the best
till the last.
646
00:45:35,699 --> 00:45:38,111
(Grunting)
647
00:45:43,774 --> 00:45:45,754
ACKER:
Phelps!
648
00:45:51,682 --> 00:45:53,382
(Grunts)
649
00:45:53,383 --> 00:45:55,685
I know it's you.
650
00:45:55,686 --> 00:45:57,653
What?
651
00:45:57,654 --> 00:46:00,567
(Grunting)
652
00:46:03,460 --> 00:46:04,527
PHELPS (over P.A.):
it's over, Acker.
653
00:46:04,528 --> 00:46:06,735
We have all the proof we need.
654
00:46:09,700 --> 00:46:11,434
Phelps.
655
00:46:11,435 --> 00:46:16,077
Now you're a dead man,
Phelps... a dead man.
656
00:46:38,195 --> 00:46:40,471
Where are you...?!
657
00:46:48,605 --> 00:46:50,607
No.
658
00:46:55,179 --> 00:46:56,180
(Groans)
659
00:46:59,349 --> 00:47:01,350
(gun trigger clicking)
660
00:47:01,351 --> 00:47:03,422
See, Acker?
661
00:47:04,454 --> 00:47:07,230
It's all done with mirrors.
662
00:47:20,537 --> 00:47:25,074
Oh, Lisa, you always were
my favorite.
663
00:47:25,075 --> 00:47:27,282
I didn't kill those girls.
664
00:47:31,949 --> 00:47:34,050
He did.
665
00:47:34,051 --> 00:47:37,055
(laughing)
666
00:47:38,388 --> 00:47:41,557
(gasping)
667
00:47:41,558 --> 00:47:45,096
No... he did.
668
00:47:55,405 --> 00:47:58,341
(laughing)
669
00:47:58,342 --> 00:48:00,343
I'm not mad.
670
00:48:00,344 --> 00:48:02,545
No, I didn't kill those girls.
671
00:48:02,546 --> 00:48:03,546
He did.
672
00:48:03,547 --> 00:48:05,381
(Panting):
He did.
673
00:48:05,382 --> 00:48:06,382
(Acker laughing)
674
00:48:06,383 --> 00:48:09,051
Will he ever come back?
675
00:48:09,052 --> 00:48:11,387
Not from where he's going.
676
00:48:11,388 --> 00:48:14,892
(laughing)
677
00:48:29,973 --> 00:48:32,977
(theme music playing)
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
47448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.