Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,005
[ Distant foghorn blows ]
2
00:00:07,073 --> 00:00:08,882
[ cable car bell clanging ]
3
00:00:09,009 --> 00:00:10,955
[ car horn honks ]
4
00:00:11,077 --> 00:00:13,079
[ indistinct chatter ]
5
00:00:15,582 --> 00:00:17,926
MAN: Now what we do
is a little asset survey,
6
00:00:18,051 --> 00:00:20,531
and we should clear ourselves
over $15 million.
7
00:00:20,653 --> 00:00:21,859
Sweet little deal.
8
00:00:21,988 --> 00:00:23,797
MAN 2: Sounds like an incredible
deal, Alfred.
9
00:00:23,923 --> 00:00:26,301
MAN 3: Well, he figured he had
everything under control.
10
00:00:26,426 --> 00:00:27,996
Kept the pressure on his board.
11
00:00:28,128 --> 00:00:29,698
Thought he had the votes
to start with.
12
00:00:29,829 --> 00:00:31,467
He really thought he'd won.
13
00:00:31,598 --> 00:00:33,407
So off he went
to the South of France
14
00:00:33,533 --> 00:00:34,807
to get away from it all.
15
00:00:34,934 --> 00:00:37,642
I moved in with one of those
sweet little bonus offers...
16
00:00:37,771 --> 00:00:39,773
[ conversation trails off ]
17
00:00:41,941 --> 00:00:43,943
[ elegant piano music plays ]
18
00:00:45,945 --> 00:00:47,288
Good evening, sir.
19
00:00:47,414 --> 00:00:49,121
Thank you.
20
00:00:59,259 --> 00:01:01,136
ALFRED:
I own 72% of the company.
21
00:01:01,261 --> 00:01:03,867
I'd say that was the bargain
of the century.
22
00:01:03,997 --> 00:01:07,069
Oh, I don't know if "bargain"
is the word I'd have used, Tom.
23
00:01:35,695 --> 00:01:37,834
[ Indistinct conversations ]
24
00:01:42,035 --> 00:01:44,413
Hey, Tom.
Good to see you...
25
00:01:48,808 --> 00:01:50,253
Champagne, sir?
26
00:01:50,376 --> 00:01:52,049
Thank you.
27
00:02:06,192 --> 00:02:07,193
[ Muffled whoosh, thud ]
28
00:02:14,534 --> 00:02:16,445
Oh, no.
29
00:02:16,569 --> 00:02:19,140
Mm-hmm.
30
00:02:28,581 --> 00:02:30,891
[ Indistinct conversations ]
31
00:02:39,893 --> 00:02:41,338
[ groaning ]
32
00:02:41,461 --> 00:02:43,168
Sir, are you all right?
33
00:02:43,296 --> 00:02:44,934
[ Grunts ]
34
00:02:45,064 --> 00:02:47,476
[ groaning ]
35
00:03:01,748 --> 00:03:03,022
No!
36
00:03:03,149 --> 00:03:05,220
[ Yelling ]
37
00:03:07,787 --> 00:03:08,891
What's happening?!
38
00:03:09,022 --> 00:03:10,228
- ALFRED: Tom?
- No!
39
00:03:10,356 --> 00:03:12,097
- What's wrong?
- On fire!
40
00:03:19,799 --> 00:03:21,506
- [ Screaming ]
- ALFRED: Hey. Wait a minute.
41
00:03:24,437 --> 00:03:26,940
[ Screaming ]
44
00:03:35,915 --> 00:03:38,691
and although we are here
to say good-bye
45
00:03:38,818 --> 00:03:41,389
to Tom Copperfield's body
in this world,
46
00:03:41,521 --> 00:03:44,661
the one thing Christians have is
eternal life.
47
00:03:44,791 --> 00:03:46,930
We believe
that when God gives life,
48
00:03:47,060 --> 00:03:48,767
he gives it forever,
49
00:03:48,895 --> 00:03:51,068
and even though they
are no longer with us
50
00:03:51,197 --> 00:03:52,699
in the physical sense,
51
00:03:52,832 --> 00:03:54,971
they are here with us
at all times
52
00:03:55,101 --> 00:03:58,844
in the hearts and minds
of those left behind.
53
00:04:00,206 --> 00:04:03,278
May God give Tom life forever.
54
00:04:03,409 --> 00:04:05,980
May the perpetual light
shine upon him,
55
00:04:06,112 --> 00:04:08,558
and when the souls
of the faithful are parted,
56
00:04:08,681 --> 00:04:10,854
with the mercy of God,
rest in peace.
57
00:04:10,984 --> 00:04:12,930
- Amen.
- MOURNERS: Amen.
58
00:04:41,681 --> 00:04:43,683
♪ ♪
59
00:05:00,700 --> 00:05:03,874
[ theme music playing ]
60
00:06:19,846 --> 00:06:22,383
What do you use for bait
when you're fishing?
61
00:06:23,983 --> 00:06:26,623
I don't use bait.
62
00:06:26,753 --> 00:06:28,528
I use a spinner.
63
00:06:28,654 --> 00:06:32,295
Oh, I only use a spinner
when I'm game fishing.
64
00:06:34,794 --> 00:06:36,774
They say the man
they buried this morning
65
00:06:36,896 --> 00:06:40,139
worked in one of those
secret government agencies.
66
00:06:40,266 --> 00:06:42,371
Yes, that's what I understand.
67
00:06:42,502 --> 00:06:46,211
I hear the man they buried
was a team leader.
68
00:06:46,339 --> 00:06:48,216
The best they ever had.
69
00:06:48,341 --> 00:06:49,979
Except for the man
who trained him.
70
00:06:50,109 --> 00:06:54,558
They... they say those two
were like father and son.
71
00:06:54,680 --> 00:06:56,489
Yes, they were.
72
00:07:14,467 --> 00:07:16,447
[ Beeping ]
73
00:07:30,049 --> 00:07:31,722
MALE VOICE:
Welcome back, Jim,
74
00:07:31,851 --> 00:07:34,491
though I wish it weren't
under these circumstances.
75
00:07:34,620 --> 00:07:36,861
This is the man
we believe was responsible
76
00:07:36,989 --> 00:07:39,833
for the death for your friend
and protégé, Tom Copperfield.
77
00:07:39,959 --> 00:07:41,939
No one knows his real name.
78
00:07:42,061 --> 00:07:44,473
He uses many identities.
79
00:07:44,597 --> 00:07:47,237
Currently, he's using the name
Matthew Drake.
80
00:07:47,366 --> 00:07:50,677
From what we can find out,
Drake has an exclusive contract
81
00:07:50,803 --> 00:07:52,476
with a powerful
underworld leader
82
00:07:52,605 --> 00:07:55,882
whom we know only
by his code name, Scorpio.
83
00:07:56,008 --> 00:07:57,385
Your friend, Tom Copperfield,
84
00:07:57,510 --> 00:08:00,957
was moving in on Scorpio
when he was killed.
85
00:08:01,080 --> 00:08:04,391
Sooner or later, Drake will be
ordered to kill again.
86
00:08:04,517 --> 00:08:06,963
Your mission, Jim,
should you decide to accept it,
87
00:08:07,086 --> 00:08:10,556
is to prevent his next murder
and discover the identity
88
00:08:10,690 --> 00:08:13,068
of Scorpio,
the man ultimately responsible
89
00:08:13,192 --> 00:08:15,001
for Tom Copperfield's death.
90
00:08:15,127 --> 00:08:17,107
As always, should you or any
91
00:08:17,230 --> 00:08:19,676
of your IM Force
be caught or killed,
92
00:08:19,799 --> 00:08:23,042
the Secretary will disavow
any knowledge of your actions.
93
00:08:23,169 --> 00:08:25,775
This disc will self-destruct
in five seconds.
94
00:08:25,905 --> 00:08:28,010
Good luck, Jim.
95
00:08:47,260 --> 00:08:48,534
[ Remote control beeps ]
96
00:08:52,999 --> 00:08:55,411
Time does march on.
97
00:09:05,745 --> 00:09:08,658
MALE VOICE: Nicholas Black
excels in disguise,
98
00:09:08,781 --> 00:09:10,192
languages and acting.
99
00:09:10,316 --> 00:09:12,023
When Nicholas
isn't working for us,
100
00:09:12,151 --> 00:09:15,189
he's teaching drama
at an Eastern university.
101
00:09:20,626 --> 00:09:22,936
As with all selections,
further information
102
00:09:23,062 --> 00:09:25,064
will be available in printout.
103
00:09:27,900 --> 00:09:31,541
Casey Randall was a top designer
on three continents
104
00:09:31,671 --> 00:09:35,278
when her fiancé was killed
in a terrorist bombing in Rome.
105
00:09:35,408 --> 00:09:38,082
She helped us trap
the terrorist responsible
106
00:09:38,210 --> 00:09:40,952
and has worked with IMF
ever since.
107
00:09:58,331 --> 00:09:59,571
[ Remote beeps ]
108
00:09:59,699 --> 00:10:01,576
Max Harte was still
in high school
109
00:10:01,701 --> 00:10:03,840
when the war in Vietnam ended.
110
00:10:03,970 --> 00:10:07,713
But when his brother didn't
come home from a POW camp,
111
00:10:07,840 --> 00:10:12,255
Max organized his own mission
to find him-- and did.
112
00:10:13,746 --> 00:10:15,623
[ Remote beeps ]
113
00:10:20,453 --> 00:10:21,329
[ remote beeps ]
114
00:10:21,454 --> 00:10:23,559
Grant Collier.
115
00:10:23,689 --> 00:10:26,226
That's right, Jim--
Barney Collier's son.
116
00:10:26,359 --> 00:10:29,169
And where Barney left off,
his son picked up.
117
00:10:29,295 --> 00:10:33,869
Grant graduated from MIT at 16,
118
00:10:34,000 --> 00:10:35,536
where one of his professors
called him
119
00:10:35,668 --> 00:10:40,083
the greatest inventive mind
to come out of MIT in 20 years.
120
00:10:41,207 --> 00:10:42,208
[ Remote beeps ]
121
00:11:09,335 --> 00:11:11,337
[ ♪ ]
122
00:11:13,539 --> 00:11:17,419
Late yesterday, I got word Drake
has orders to go to England.
123
00:11:17,543 --> 00:11:20,046
I've since learned
that his plane is due to arrive
124
00:11:20,179 --> 00:11:22,785
at Heathrow Airport
at 9:00 a.m. on Friday
125
00:11:22,915 --> 00:11:25,452
And that he's booked out
under two separate names
126
00:11:25,584 --> 00:11:27,427
on flights later that night.
127
00:11:27,553 --> 00:11:28,930
Which means, if he's going
to kill someone,
128
00:11:29,055 --> 00:11:30,693
he has to do it
within that time frame.
129
00:11:30,823 --> 00:11:33,133
- Any idea who his target is?
- PHELPS: Not yet.
130
00:11:33,259 --> 00:11:34,795
Apparently, he has to make
a phone call
131
00:11:34,927 --> 00:11:36,804
when he reaches London
to get that information.
132
00:11:36,929 --> 00:11:38,533
He's not going
to make this easy.
133
00:11:38,664 --> 00:11:40,837
NICHOLAS: Drake has stayed alive
by not making things easy.
134
00:11:40,966 --> 00:11:42,536
In all the murders
he's been linked to,
135
00:11:42,668 --> 00:11:45,205
he's never killed twice in a row
in the same fashion.
136
00:11:45,337 --> 00:11:48,284
Yes, from the hallucinogenic
drug he gave Tom Copperfield
137
00:11:48,407 --> 00:11:51,217
to a sniper's rifle, he always
chooses something different.
138
00:11:51,343 --> 00:11:52,879
And the problem is, he waits
139
00:11:53,012 --> 00:11:55,891
till the last possible moment
to make that choice.
140
00:11:56,015 --> 00:11:57,517
At random-- that's the key.
141
00:11:57,650 --> 00:11:59,323
There's a certain logic to that.
142
00:11:59,452 --> 00:12:01,898
If I don't know
what I'm going to do,
143
00:12:02,021 --> 00:12:03,500
then neither does anybody else.
144
00:12:03,622 --> 00:12:05,795
Yes, that's why we have
to get close to him,
145
00:12:05,925 --> 00:12:07,165
right inside his skin.
146
00:12:07,293 --> 00:12:09,136
We have to know
what he's going to do
147
00:12:09,261 --> 00:12:11,571
at the same time
he knows it himself.
148
00:12:11,697 --> 00:12:12,641
Grant.
149
00:12:12,765 --> 00:12:15,678
Well, I've been
in contact with London,
150
00:12:15,801 --> 00:12:18,304
and they're gonna loan us the
couple of extra men we'll need.
151
00:12:18,437 --> 00:12:20,144
That include
the laser technician?
152
00:12:20,272 --> 00:12:22,411
That's right.
153
00:12:22,541 --> 00:12:25,420
We're looking at the kind of
hotel Drake seems to favor--
154
00:12:25,544 --> 00:12:27,490
small but classy.
155
00:12:27,613 --> 00:12:30,116
Now, he selects these
at random, also.
156
00:12:30,249 --> 00:12:31,660
But in this case,
we're gonna make
157
00:12:31,784 --> 00:12:33,058
his random selection for him.
158
00:12:33,185 --> 00:12:35,597
This will be the one he chooses.
159
00:12:35,721 --> 00:12:37,359
Absolutely under our control,
160
00:12:37,490 --> 00:12:39,936
all previous identification
has been removed.
161
00:12:40,059 --> 00:12:42,266
Right now, it's a total blank.
162
00:12:42,394 --> 00:12:44,271
All right,
we can't afford any mistakes.
163
00:12:44,396 --> 00:12:46,069
If we lose Drake,
we lose our chance
164
00:12:46,198 --> 00:12:47,802
to identify his boss, Scorpio.
165
00:12:47,933 --> 00:12:50,413
Jim, we're not
gonna let that happen.
166
00:12:50,536 --> 00:12:52,447
We know what this one
means to you.
167
00:13:15,060 --> 00:13:17,597
That'll be four pound 20,
please, Guv.
168
00:13:17,730 --> 00:13:18,834
Thank you.
169
00:13:23,269 --> 00:13:24,179
The outside camera's operative.
170
00:13:24,303 --> 00:13:25,873
This one'll be ready
in a minute.
171
00:13:26,005 --> 00:13:26,915
Good.
172
00:13:27,039 --> 00:13:28,211
Any more on Drake's plane?
173
00:13:28,340 --> 00:13:29,876
It's over an hour late.
174
00:13:30,009 --> 00:13:32,455
Jim, meet Tim Connor
from our London office.
175
00:13:32,578 --> 00:13:34,524
He's here helping Grant
with some of our laser work.
176
00:13:34,647 --> 00:13:35,717
Glad to have you aboard, Tim.
177
00:13:35,848 --> 00:13:37,691
Thank you, sir.
It's an honor to work with you.
178
00:13:37,817 --> 00:13:38,921
An hour late.
179
00:13:39,051 --> 00:13:40,052
Will that affect our plan?
180
00:13:40,186 --> 00:13:42,132
It could, if he has to make
his phone call
181
00:13:42,254 --> 00:13:44,757
at a prearranged time,
if he has to make the call
182
00:13:44,890 --> 00:13:47,837
before he checks into his...
hotel.
183
00:13:51,897 --> 00:13:54,173
Anything, Grant?
184
00:13:55,467 --> 00:13:56,946
[ Computer beeps ]
185
00:13:57,069 --> 00:13:59,106
Drake's plane will touch down
in just about three minutes.
186
00:13:59,238 --> 00:14:00,546
Good.
187
00:14:00,673 --> 00:14:04,143
25 minutes-- that's all
I'll need once he gets his cab.
188
00:14:04,276 --> 00:14:05,277
[ Radio static warbles ]
189
00:14:05,411 --> 00:14:07,186
WOMAN [ over radio ]:
...Charlie, car two.
190
00:14:07,313 --> 00:14:09,190
Go to 29.
191
00:14:09,315 --> 00:14:12,922
Repeat. 29, Albernon Road,
Heath row.
192
00:14:13,052 --> 00:14:16,033
[ Radio chatter continues
indistinctly ]
193
00:14:16,155 --> 00:14:19,364
WOMAN [ over P.A. ]:
Will Mr. Glover please proceed
194
00:14:19,491 --> 00:14:21,801
to gate 2-B?
195
00:14:21,927 --> 00:14:23,929
Mr. Glover.
196
00:14:25,931 --> 00:14:29,344
Last call for Flight 8870,
197
00:14:29,468 --> 00:14:31,971
nonstop service to Brussels.
198
00:15:01,500 --> 00:15:03,173
Cab, sir?
199
00:15:03,302 --> 00:15:04,337
No, thanks.
200
00:15:04,470 --> 00:15:06,643
Oi, I'm the first in line.
201
00:15:06,772 --> 00:15:08,513
You got to ride with me.
202
00:15:08,641 --> 00:15:10,917
Say, do you know
where the Raeburn is?
203
00:15:11,043 --> 00:15:13,045
The Raeburn?
204
00:15:13,178 --> 00:15:15,624
Yeah, here.
205
00:15:15,748 --> 00:15:18,627
Oh, the Raeburn Hotel
in Kensington.
206
00:15:21,020 --> 00:15:22,693
Sure.
207
00:15:22,821 --> 00:15:24,425
I know where it is.
208
00:15:24,556 --> 00:15:26,729
As a matter of fact, I took this
nice lady there last week...
209
00:15:26,859 --> 00:15:28,270
Spare me the details;
I'm in a hurry.
210
00:15:28,394 --> 00:15:30,101
Ah, please, let me get that
for you, sir.
211
00:15:30,229 --> 00:15:31,105
Can I take your bags?
212
00:15:31,230 --> 00:15:32,334
I can manage.
213
00:15:32,464 --> 00:15:33,442
The Raeburn it is.
214
00:15:33,565 --> 00:15:36,102
All right, you heard it,
the Raeburn.
215
00:15:36,235 --> 00:15:38,237
[ Typing ]
216
00:15:40,406 --> 00:15:42,317
Raeburn Hotel.
217
00:15:42,441 --> 00:15:44,250
16 Craven Hill.
218
00:15:44,376 --> 00:15:46,583
R-A-E-B-U-R-N.
219
00:15:46,712 --> 00:15:47,918
DRAKE [ over radio ]:
How long's it gonna take
220
00:15:48,047 --> 00:15:49,025
to get to the hotel?
221
00:15:49,148 --> 00:15:50,126
NICHOLAS:
Depends on traffic.
222
00:15:50,249 --> 00:15:51,592
20, 25 minutes.
223
00:15:51,717 --> 00:15:53,128
DRAKE:
Phone book says 15.
224
00:15:53,252 --> 00:15:55,528
Now, if you can't do it in that,
I'm gonna find a cabbie who can.
225
00:15:55,654 --> 00:15:56,530
NICHOLAS:
Hey, if any cabbie'll
226
00:15:56,655 --> 00:15:58,430
get you there
in 15 minutes, I can.
227
00:16:12,171 --> 00:16:13,479
15 minutes, Jim.
228
00:16:13,605 --> 00:16:15,050
Just not enough time.
229
00:16:15,174 --> 00:16:18,178
We don't have a choice;
we have to make it work.
230
00:16:48,173 --> 00:16:50,175
[ Beeping ]
231
00:16:54,480 --> 00:16:56,721
We'll never be ready
at the pace he's going.
232
00:16:56,849 --> 00:16:59,056
Max will do what he can,
but Drake's insistence
233
00:16:59,184 --> 00:17:01,357
on being here in 15 minutes
probably means
234
00:17:01,487 --> 00:17:03,728
he has to make the phone call
to get his assignment.
235
00:17:03,856 --> 00:17:06,530
If we slow him down too much,
he's liable to bolt.
236
00:17:08,527 --> 00:17:11,064
[ Steam whistles softly ]
237
00:17:38,557 --> 00:17:40,059
All set, Jim.
238
00:17:47,966 --> 00:17:49,775
Casey, give me a level.
239
00:17:49,902 --> 00:17:51,882
Mirror, mirror on the wall.
240
00:17:52,004 --> 00:17:54,985
All right, you better
finish off in there.
241
00:17:55,107 --> 00:17:57,109
Just another minute, Jim.
242
00:18:02,214 --> 00:18:04,717
[ Beeping ]
243
00:18:08,087 --> 00:18:10,966
[ engine starts ]
244
00:18:11,090 --> 00:18:13,832
[ siren wailing ]
245
00:18:17,963 --> 00:18:20,967
[ siren continues wailing ]
246
00:18:26,438 --> 00:18:27,917
Oh, now what?
247
00:18:28,040 --> 00:18:30,247
I guess I put my finger
in it a little bit.
248
00:18:30,375 --> 00:18:33,481
But don't worry,
I'll bluff my way out of it.
249
00:18:42,454 --> 00:18:43,956
[ Siren stops ]
250
00:18:44,089 --> 00:18:47,366
[ indistinct radio chatter ]
251
00:18:51,730 --> 00:18:53,471
Could I see your license, sir?
252
00:18:53,599 --> 00:18:54,509
Morning, officer.
253
00:18:54,633 --> 00:18:55,907
Did I do something wrong?
254
00:18:56,034 --> 00:18:58,742
You were going 20 miles
over the speed limit.
255
00:18:58,871 --> 00:19:00,179
20 miles?
256
00:19:00,305 --> 00:19:02,410
Listen, officer, this fare of
mine is in a bit of a hurry.
257
00:19:02,541 --> 00:19:03,747
You see, I picked him up
at Heathrow... [ stammers ]
258
00:19:03,876 --> 00:19:05,082
Could I just see your license,
please, sir?
259
00:19:05,210 --> 00:19:06,086
Would you have a heart, mate?
260
00:19:06,211 --> 00:19:07,519
Just get it over with.
261
00:19:07,646 --> 00:19:09,182
I'll pay you
what the ticket costs.
262
00:19:09,314 --> 00:19:10,691
NICHOLAS:
Lousy cops.
263
00:19:10,816 --> 00:19:13,023
I mean, how do you make
a living these days?
264
00:19:13,152 --> 00:19:15,154
Thank you, sir.
265
00:19:23,462 --> 00:19:24,372
MAX:
Drake looks nervous.
266
00:19:24,496 --> 00:19:27,033
I'll hold him as long as I can.
267
00:19:27,166 --> 00:19:29,476
[ Steam hisses ]
268
00:19:29,601 --> 00:19:31,911
NICHOLAS:
I know you're in a hurry.
269
00:19:32,037 --> 00:19:33,744
I'm sorry about this.
270
00:19:33,872 --> 00:19:35,783
Eh, keep it going, Nick.
271
00:19:35,908 --> 00:19:37,410
We need the minutes, pal.
272
00:19:38,810 --> 00:19:40,448
What is the holdup?
273
00:19:40,579 --> 00:19:41,956
Why is he taking so long?
274
00:19:42,080 --> 00:19:42,956
I don't know.
275
00:19:43,081 --> 00:19:44,219
Your guess is as good as mine.
276
00:19:44,349 --> 00:19:45,760
I'm gonna find myself
another cab.
277
00:19:45,884 --> 00:19:47,022
Would you have a heart?
278
00:19:47,152 --> 00:19:48,631
I need the fare.
279
00:19:50,956 --> 00:19:52,833
[ Door closes ]
280
00:19:52,958 --> 00:19:54,096
Room is set, Jim.
281
00:19:54,226 --> 00:19:56,228
Thanks, Casey.
282
00:19:56,361 --> 00:19:59,240
DRAKE: I'm not gonna wait
much longer, you know.
283
00:19:59,364 --> 00:20:00,240
Better move, Max.
284
00:20:00,365 --> 00:20:01,366
MAX:
Right.
285
00:20:09,308 --> 00:20:11,151
You'd think you'd be
out catching crims
286
00:20:11,276 --> 00:20:13,984
instead of bothering
honest working people, hmm?
287
00:20:14,112 --> 00:20:15,853
[ Clears throat ]
288
00:20:17,716 --> 00:20:19,718
Drive carefully next time, sir.
289
00:20:25,490 --> 00:20:28,369
Sorry, sir.
290
00:20:28,493 --> 00:20:30,131
I tried to hold him
as long as I could.
291
00:20:30,262 --> 00:20:31,468
We need more time, Max.
292
00:20:31,597 --> 00:20:32,632
Seven minutes.
293
00:20:45,510 --> 00:20:46,682
All the cameras are set,
294
00:20:46,812 --> 00:20:48,314
and the microphone's
under the front desk.
295
00:20:48,447 --> 00:20:49,949
Nicholas is doing what he can.
296
00:20:50,082 --> 00:20:52,961
Let's just hope Max can get to
the next point before they do.
297
00:20:53,085 --> 00:20:54,962
Only the best for the Raeburn.
298
00:20:55,087 --> 00:20:57,795
Talk about hot off the press.
299
00:21:25,550 --> 00:21:27,552
[ ♪ ]
300
00:21:30,055 --> 00:21:31,830
Looks like they've stalled.
301
00:21:31,957 --> 00:21:34,699
Oh, come on, come on.
302
00:21:34,826 --> 00:21:36,931
Come on!
Would you move it?!
303
00:21:37,062 --> 00:21:38,200
Move it, will you?!
304
00:21:38,330 --> 00:21:40,173
I told you I was
on a tight schedule.
305
00:21:40,299 --> 00:21:41,744
NICHOLAS: Give me a break.
What do you want me to do?
306
00:21:41,867 --> 00:21:42,937
You want me to drive through it?
307
00:21:43,068 --> 00:21:44,445
DRAKE: Look, I got to get
to a phone booth.
308
00:21:44,569 --> 00:21:46,105
Either back up,
or I'm gonna get out of here.
309
00:21:51,043 --> 00:21:52,386
Blast it.
310
00:21:52,511 --> 00:21:53,990
What's this now?
311
00:21:55,647 --> 00:21:58,560
Can you believe this?
312
00:21:58,684 --> 00:22:00,527
This is ridiculous.
I'm getting out.
313
00:22:00,652 --> 00:22:01,687
No, no, hey!
314
00:22:01,820 --> 00:22:04,562
I told you, I'll get you there.
315
00:22:25,177 --> 00:22:26,850
MAX: Jim, I couldn't
hold him any longer.
316
00:22:26,978 --> 00:22:28,821
I almost lost him.
317
00:22:28,947 --> 00:22:30,449
No more time.
318
00:22:41,159 --> 00:22:42,934
Are we ready?
319
00:22:43,061 --> 00:22:45,769
We're about to find out.
320
00:23:02,013 --> 00:23:04,550
I'm sorry I took a little longer
than 15 minutes.
321
00:23:04,683 --> 00:23:07,892
Ah, forget it.
322
00:23:08,019 --> 00:23:09,965
You know, you ought to
do yourself a favor
323
00:23:10,088 --> 00:23:12,090
and keep your big mouth shut.
324
00:23:29,641 --> 00:23:31,348
Good morning.
325
00:23:31,476 --> 00:23:33,513
[ British accent ]:
Oh, sorry. Good morning, sir.
326
00:23:33,645 --> 00:23:35,056
I'd like to have a room, please.
327
00:23:35,180 --> 00:23:38,593
A room. Yes, we have one of the
very best available, room 12.
328
00:23:38,717 --> 00:23:40,060
I'd like to pick my own.
329
00:23:40,185 --> 00:23:41,664
I beg your pardon?
330
00:23:41,787 --> 00:23:43,425
DRAKE:
I'd like to pick my own room.
331
00:23:43,555 --> 00:23:44,932
Uh, say, uh...
332
00:23:46,625 --> 00:23:47,899
How about room seven?
333
00:23:48,026 --> 00:23:49,972
Room seven?
334
00:23:50,095 --> 00:23:53,042
Well, yes, I do believe
you're in luck.
335
00:23:53,165 --> 00:23:55,145
Room seven is available.
336
00:23:55,267 --> 00:23:57,941
If you just care to fill out
the register, sir.
337
00:24:05,877 --> 00:24:07,322
[ Clock ticking ]
338
00:24:13,985 --> 00:24:15,328
[ bell rings ]
339
00:24:19,524 --> 00:24:20,525
[ clacking ]
340
00:24:24,696 --> 00:24:27,404
If you will just show this
gentleman to room seven, please.
341
00:24:27,532 --> 00:24:29,512
Certainly. Would you like
to follow me, sir?
342
00:24:31,803 --> 00:24:33,373
Enjoy your stay, sir.
343
00:24:33,505 --> 00:24:35,041
DRAKE:
Yeah, thanks.
344
00:24:45,016 --> 00:24:47,018
Are you all right?
345
00:24:52,858 --> 00:24:55,236
I wonder if I've been away
from this too long.
346
00:24:55,360 --> 00:24:57,237
I wanted to kill him.
347
00:24:57,362 --> 00:24:58,841
I wanted to reach
across the counter
348
00:24:58,964 --> 00:25:00,841
and grab him by the throat.
349
00:25:00,966 --> 00:25:03,105
He killed your best friend, Jim.
350
00:25:04,469 --> 00:25:06,540
No one's going to fault you
on that emotion.
351
00:25:07,973 --> 00:25:11,477
TIM [ over video ]:
Here we are, sir.
352
00:25:16,615 --> 00:25:17,958
[ Electronic beep ]
353
00:25:22,654 --> 00:25:24,531
[ luggage thuds on floor ]
354
00:25:24,656 --> 00:25:26,567
TIM:
All set.
355
00:25:26,691 --> 00:25:28,329
I hope you enjoy your stay.
356
00:25:30,662 --> 00:25:33,108
All right, the trap's been set.
357
00:25:33,231 --> 00:25:35,233
Let's spring it.
358
00:25:45,777 --> 00:25:47,654
DRAKE [ on tape ]:
I'd like to pick my own room.
359
00:25:47,779 --> 00:25:50,282
I'd like to pick my own room.
360
00:25:51,850 --> 00:25:53,852
I'd like to pick my own room.
361
00:25:54,853 --> 00:25:57,163
I'd like to pick my own room.
362
00:25:57,289 --> 00:25:58,495
Sounds good.
363
00:25:58,623 --> 00:26:00,569
Nah, I think
it needs a little more bass.
364
00:26:00,692 --> 00:26:02,228
[ Tape rewinding ]
365
00:26:02,360 --> 00:26:04,067
TIM:
Hope you're comfortable.
366
00:26:04,195 --> 00:26:05,503
If there's anything else
you need, sir,
367
00:26:05,630 --> 00:26:07,405
please don't hesitate
to give us a call.
368
00:26:07,532 --> 00:26:08,567
Thank you.
369
00:26:08,700 --> 00:26:10,373
Thank you, sir.
370
00:26:13,138 --> 00:26:14,481
[ Door closes ]
371
00:26:17,976 --> 00:26:19,182
[ dial tone droning ]
372
00:26:19,311 --> 00:26:20,881
Come on.
373
00:26:21,012 --> 00:26:22,218
[ Dial tone droning ]
374
00:26:22,347 --> 00:26:24,054
[ droning stops ]
375
00:26:24,182 --> 00:26:26,423
Damn!
376
00:26:28,353 --> 00:26:29,889
He's leaving the room.
377
00:26:30,021 --> 00:26:33,002
But as long as he uses the phone
in the lobby, we're set.
378
00:26:33,124 --> 00:26:34,296
Yeah.
379
00:27:05,757 --> 00:27:06,997
Max, do you have him?
380
00:27:08,026 --> 00:27:10,028
Right on target, Jim.
381
00:27:25,443 --> 00:27:28,424
[ Phone dialing
on surveillance video ]
382
00:27:28,546 --> 00:27:30,548
[ dialing continues ]
383
00:27:34,285 --> 00:27:35,628
[ coin clinks in slot ]
384
00:27:36,821 --> 00:27:38,198
[ indistinct conversation
inside building ]
385
00:27:38,323 --> 00:27:39,961
[ phone ringing ]
386
00:27:40,091 --> 00:27:41,297
[ lively chatter ]
387
00:27:41,426 --> 00:27:43,428
[ ringing continues ]
388
00:27:48,466 --> 00:27:50,343
I'm waiting for a friend
to call.
389
00:27:50,468 --> 00:27:52,038
DRAKE: This is the friend
from California.
390
00:27:52,170 --> 00:27:52,841
You're late.
391
00:27:52,971 --> 00:27:54,348
I nearly wasn't here.
392
00:27:54,472 --> 00:27:55,678
It couldn't be helped.
393
00:27:55,807 --> 00:27:57,150
You have something for me?
394
00:27:57,275 --> 00:27:58,151
WOMAN:
Yes.
395
00:27:58,276 --> 00:27:59,687
DRAKE: All right,
where do we meet?
396
00:27:59,811 --> 00:28:02,417
WOMAN: City Botanical Gardens
by the river.
397
00:28:02,547 --> 00:28:04,026
DRAKE:
Be there at noon.
398
00:28:04,149 --> 00:28:05,719
How will I find you?
399
00:28:08,420 --> 00:28:11,458
Wear a white rose,
and I'll find you.
400
00:28:13,425 --> 00:28:15,905
Just a little more than an hour.
401
00:28:16,027 --> 00:28:18,234
If we can still catch her.
402
00:28:21,633 --> 00:28:23,203
[ Phone ringing through ]
403
00:28:26,371 --> 00:28:28,317
[ phone ringing ]
404
00:28:28,440 --> 00:28:30,442
[ indistinct,
overlapping crowd chatter ]
405
00:28:36,614 --> 00:28:38,025
Hello?
406
00:28:38,149 --> 00:28:41,995
[ Imitates Drake ]: it's me again,
your friend from California.
407
00:28:42,120 --> 00:28:45,101
What now? Decided
we don't like white roses?
408
00:28:45,223 --> 00:28:48,136
Decided I didn't want to wait
so long for the information.
409
00:28:49,627 --> 00:28:52,130
Look, it's the way I work.
410
00:28:52,263 --> 00:28:53,640
WOMAN:
Where, then?
411
00:28:53,765 --> 00:28:55,335
At my hotel, the Raeburn.
412
00:28:55,467 --> 00:28:57,037
Do you know where that is?
413
00:28:57,168 --> 00:28:58,044
No.
414
00:28:58,169 --> 00:28:59,876
It's near
the corner of Longbridge Street
415
00:29:00,004 --> 00:29:01,108
and Military Road.
416
00:29:01,239 --> 00:29:02,616
I'm in room eight.
417
00:29:02,741 --> 00:29:04,186
I can find you.
418
00:29:04,309 --> 00:29:05,913
Be here in 30 minutes.
419
00:29:06,044 --> 00:29:08,581
And forget the white rose.
420
00:29:10,348 --> 00:29:12,692
Let's go.
421
00:29:18,623 --> 00:29:21,934
WOMAN: What now? Decided
we don't like white roses.
422
00:29:22,060 --> 00:29:25,439
What now? Have you decided
you don't like white roses?
423
00:29:25,563 --> 00:29:28,271
I think the register
should be a little higher.
424
00:29:28,399 --> 00:29:32,438
What now? Have you decided
you don't like white roses?
425
00:29:32,570 --> 00:29:34,413
[ Tape rewinding ]
426
00:29:44,449 --> 00:29:47,089
For a guy who makes his living
by killing people,
427
00:29:47,218 --> 00:29:48,663
he's certainly relaxed.
428
00:29:48,787 --> 00:29:51,791
PHELPS:
That's what makes him so good.
429
00:30:03,301 --> 00:30:05,178
He's leaving early.
430
00:30:05,303 --> 00:30:06,611
He's a careful man.
431
00:30:06,738 --> 00:30:09,378
He probably wants to have a good
look at the botanical gardens.
432
00:30:09,507 --> 00:30:12,784
Jim, if I'm not mistaken,
here comes Drake's lady.
433
00:30:12,911 --> 00:30:15,357
This is gonna be close.
434
00:30:23,154 --> 00:30:25,156
Excuse me?
435
00:30:27,826 --> 00:30:29,737
Could you tell me where room
eight is, please?
436
00:30:29,861 --> 00:30:31,363
Mr. Drake's room?
437
00:30:31,496 --> 00:30:32,873
Yes. If you turn right
at the top
438
00:30:32,997 --> 00:30:34,635
of the first flight of stairs,
you'll find his room there.
439
00:30:34,766 --> 00:30:35,836
Thank you.
440
00:30:52,884 --> 00:30:54,864
[ Door closes below ]
441
00:31:15,039 --> 00:31:16,882
I'm looking for a friend.
442
00:31:17,008 --> 00:31:18,453
From California?
443
00:31:19,477 --> 00:31:21,616
It's all in there.
444
00:31:21,746 --> 00:31:23,089
Oh.
445
00:31:23,214 --> 00:31:25,353
Who pays off
when I make the hit?
446
00:31:25,483 --> 00:31:27,429
I do.
447
00:31:27,552 --> 00:31:29,498
As I said, it's all in there.
448
00:31:29,621 --> 00:31:31,259
Let me know when it's done.
449
00:31:39,697 --> 00:31:42,041
So this is the man.
450
00:31:43,368 --> 00:31:45,245
Looks like I'm elected.
451
00:31:45,370 --> 00:31:46,747
William Bratton,
452
00:31:46,871 --> 00:31:49,442
president of a California-based
construction union,
453
00:31:49,574 --> 00:31:52,555
will be at the Crown
Regent Hotel, Room 526.
454
00:31:52,677 --> 00:31:56,489
He'll be in his room
from 4:30 to 5:00 p.m. today
455
00:31:56,614 --> 00:31:57,820
working on a speech.
456
00:31:57,949 --> 00:31:59,519
He'll be alone.
457
00:31:59,651 --> 00:32:00,721
Well, at least we know where
458
00:32:00,852 --> 00:32:02,126
he's gonna make the hit
and when.
459
00:32:02,253 --> 00:32:03,755
Yes, and who he's going to kill.
460
00:32:03,888 --> 00:32:05,299
Let's hope not.
461
00:32:18,436 --> 00:32:20,109
PHELPS:
Okay, Grant, we're locked.
462
00:32:20,238 --> 00:32:21,444
Ready?
463
00:32:21,572 --> 00:32:23,711
[ Whirring ]
464
00:32:27,245 --> 00:32:29,247
[ whirring ]
465
00:32:40,024 --> 00:32:42,026
You're on.
466
00:32:44,629 --> 00:32:46,734
DRIVER:
Hyah. Come on.
467
00:32:46,864 --> 00:32:48,741
Hyah.
468
00:32:48,866 --> 00:32:51,107
[ Distant voices of children ]
469
00:32:56,908 --> 00:32:59,013
[ birds singing ]
470
00:33:01,512 --> 00:33:03,719
[ boat horn blowing ]
471
00:33:20,365 --> 00:33:22,572
You're looking for a friend?
472
00:33:22,700 --> 00:33:24,270
Depends upon where he's from.
473
00:33:24,402 --> 00:33:26,404
California do?
474
00:33:26,537 --> 00:33:28,949
That'll do just fine.
475
00:33:29,073 --> 00:33:30,848
So you're the famous man.
476
00:33:30,975 --> 00:33:32,852
And you're Scorpio's messenger.
477
00:33:32,977 --> 00:33:34,320
Though I must say,
478
00:33:34,445 --> 00:33:36,618
you're the most attractive one
I've seen so far.
479
00:33:39,350 --> 00:33:42,194
CHILD:
Mommy? Mommy?
480
00:33:47,158 --> 00:33:50,037
You called me
"the famous man." Why is that?
481
00:33:50,161 --> 00:33:53,165
Your last job attracted a lot
of attention.
482
00:33:53,297 --> 00:33:54,935
Rather spectacular.
483
00:33:55,066 --> 00:33:56,636
That doesn't please you?
484
00:33:56,768 --> 00:33:59,146
Look, I work
in one of the few businesses
485
00:33:59,270 --> 00:34:01,307
where fame is not something
one hopes for.
486
00:34:01,439 --> 00:34:03,680
Now the hotel
where this guy's staying--
487
00:34:03,808 --> 00:34:05,287
how far is it from here?
488
00:34:05,410 --> 00:34:06,548
Just under a mile.
489
00:34:06,677 --> 00:34:08,486
When I'm done, who pays?
490
00:34:08,613 --> 00:34:10,615
Call me. I'll be there.
491
00:34:10,748 --> 00:34:14,252
You know, being famous
could have its advantages.
492
00:34:15,987 --> 00:34:18,763
You're not the girl
I talked to on the phone.
493
00:34:21,692 --> 00:34:24,298
Should I take that
as a compliment?
494
00:34:25,863 --> 00:34:28,503
Take it any way you like.
495
00:34:28,633 --> 00:34:31,671
I was planning to leave tonight,
but maybe I'll stay.
496
00:34:46,317 --> 00:34:47,853
MAN:
Taxi!
497
00:34:54,292 --> 00:34:55,498
How's Bratton?
498
00:34:55,626 --> 00:34:57,902
He's upset. it's not every day
you find out
499
00:34:58,029 --> 00:34:59,736
a professional assassin's out
to kill you.
500
00:34:59,864 --> 00:35:00,808
Will he cooperate?
501
00:35:00,932 --> 00:35:02,172
Well, he's not happy about it,
502
00:35:02,300 --> 00:35:04,041
but he's agreed to stay out
of it until this is all over.
503
00:35:04,168 --> 00:35:05,613
PHELPS:
All right.
504
00:35:05,736 --> 00:35:08,012
Now the question is,
how will Drake try to kill him?
505
00:35:08,139 --> 00:35:09,846
There's quite a few rooftops
out here.
506
00:35:09,974 --> 00:35:11,214
Give him a clear shot.
507
00:35:11,342 --> 00:35:13,515
Well, if that's how
he's gonna make his move,
508
00:35:13,644 --> 00:35:15,646
I'll make it easy for him.
509
00:35:15,780 --> 00:35:17,282
That may be too easy.
510
00:35:17,415 --> 00:35:19,326
We have to remember,
this man is unpredictable.
511
00:35:19,450 --> 00:35:21,327
There's no telling
where he may come from.
512
00:35:21,452 --> 00:35:23,932
I'm gonna be a couple
of doors down the hall.
513
00:35:31,462 --> 00:35:33,499
[ Indistinct chatter ]
514
00:35:35,633 --> 00:35:37,840
[ man shouting indistinctly ]
515
00:35:50,815 --> 00:35:52,692
[ horn honks ]
516
00:35:52,817 --> 00:35:55,229
[ brakes squeal ]
517
00:36:15,840 --> 00:36:16,910
[ beeps ]
518
00:36:17,041 --> 00:36:19,681
Jim, I lost Drake.
519
00:36:26,584 --> 00:36:29,531
All right, Grant,
we can call this off.
520
00:36:29,654 --> 00:36:30,826
Not a chance, Jim.
521
00:36:30,955 --> 00:36:33,561
There's no telling where or how
he's gonna make the hit.
522
00:36:33,691 --> 00:36:35,534
This is a big hotel,
we can't cover it all.
523
00:36:35,660 --> 00:36:37,765
I always liked surprises.
524
00:36:53,411 --> 00:36:54,947
MAN:
Car. Edward?
525
00:36:58,382 --> 00:36:59,759
Sorry I lost him.
526
00:36:59,884 --> 00:37:02,694
Yeah, still no sign of him.
527
00:37:02,820 --> 00:37:04,766
I'll cover the back.
528
00:38:30,007 --> 00:38:30,883
[ Phone ringing through ]
529
00:38:31,008 --> 00:38:33,750
WOMAN:
Front desk. May I help you?
530
00:38:33,878 --> 00:38:35,858
Room 526, please.
531
00:38:35,980 --> 00:38:36,856
[ Phone rings ]
532
00:38:36,981 --> 00:38:38,824
I've got a call.
Switching you on.
533
00:38:40,818 --> 00:38:41,888
GRANT:
Hello?
534
00:38:42,019 --> 00:38:44,021
- Hello, Mr. Bratton.
- Yes?
535
00:38:44,155 --> 00:38:46,101
My name is Lou Lawrence.
536
00:38:46,223 --> 00:38:47,793
I'm with one of the local
trade unions.
537
00:38:47,925 --> 00:38:49,962
I was wondering if I might
be able to come up
538
00:38:50,094 --> 00:38:51,266
and see you for a few minutes.
539
00:38:51,395 --> 00:38:52,897
What union did you say?
540
00:38:53,030 --> 00:38:55,067
I'm the secretary
of the Pipefitters' union.
541
00:38:55,199 --> 00:38:56,940
It'd be a big help to us,
Mr. Bratton.
542
00:38:57,068 --> 00:38:59,708
Okay, what time did you want
to come up?
543
00:38:59,837 --> 00:39:02,113
Uh, in 15 minutes.
544
00:39:02,239 --> 00:39:04,651
Fine. I'll be here.
545
00:39:04,775 --> 00:39:06,982
Thank you, Mr. Bratton.
546
00:39:09,547 --> 00:39:12,619
Yeah, thank you, Mr. Bratton.
547
00:39:13,384 --> 00:39:16,365
You heard it. 15 minutes.
548
00:39:16,487 --> 00:39:19,161
He can't be far.
549
00:39:47,051 --> 00:39:49,327
[ ♪ ]
550
00:40:14,912 --> 00:40:17,222
Max, anything?
551
00:40:17,348 --> 00:40:18,827
No, nothing yet.
552
00:40:27,892 --> 00:40:29,428
Anything, Nicholas?
553
00:40:29,560 --> 00:40:30,971
Not yet, Jim.
554
00:40:31,095 --> 00:40:32,369
He's got to show up soon.
555
00:41:01,892 --> 00:41:03,872
[ ♪ ]
556
00:41:16,474 --> 00:41:19,853
Jim, Drake's just come out
of the back of the hotel.
557
00:41:19,977 --> 00:41:21,479
I don't like that.
558
00:41:21,612 --> 00:41:23,990
He likes to set up the job
and be gone.
559
00:41:26,250 --> 00:41:28,958
Grant, get out of there!
Get out now!
560
00:41:44,668 --> 00:41:46,147
Grant!
561
00:41:46,270 --> 00:41:48,079
Grant, are you okay?
562
00:41:48,205 --> 00:41:49,616
- I'm all right.
- Are you sure?
563
00:41:49,740 --> 00:41:51,811
I'm okay. [ grunts ]
564
00:41:51,942 --> 00:41:53,785
Jim, yeah, Grant seems okay.
565
00:41:53,911 --> 00:41:55,891
Good.
566
00:41:57,081 --> 00:41:58,890
All right, it's still working.
567
00:41:59,016 --> 00:42:01,292
We're one step away
from Scorpio.
568
00:42:30,614 --> 00:42:32,116
Welcome home.
569
00:42:32,249 --> 00:42:34,627
Well, well, well.
570
00:42:47,364 --> 00:42:49,207
Step away from the door.
571
00:42:54,371 --> 00:42:57,079
All right,
let's settle down here.
572
00:42:58,576 --> 00:42:59,987
Now, who are you?
573
00:43:00,110 --> 00:43:02,716
I guess you could say
I'm your replacement.
574
00:43:02,846 --> 00:43:04,917
I told you
you're becoming too famous.
575
00:43:05,049 --> 00:43:07,393
Scorpio doesn't like that.
576
00:43:07,518 --> 00:43:09,691
Scorpio sent you?
577
00:43:09,820 --> 00:43:12,391
The old company loyalty
isn't what it used to be.
578
00:43:12,523 --> 00:43:14,332
I guess the proverbial
gold watch looks
579
00:43:14,458 --> 00:43:16,301
pretty good right now,
doesn't it?
580
00:43:16,427 --> 00:43:17,599
[ Casey screams, gun fires ]
581
00:43:26,170 --> 00:43:27,911
No.
582
00:43:28,038 --> 00:43:29,745
No, please.
583
00:43:29,873 --> 00:43:31,910
Loyalty.
584
00:43:32,042 --> 00:43:34,488
[ Grunts ]
585
00:43:35,245 --> 00:43:37,316
[ grunts ]
586
00:43:41,251 --> 00:43:44,095
I'll teach Scorpio
about loyalty.
587
00:44:01,338 --> 00:44:03,340
Casey.
588
00:44:05,242 --> 00:44:07,119
You all right?
589
00:44:07,244 --> 00:44:09,417
For someone who just
got hit by a train?
590
00:44:09,546 --> 00:44:11,548
Fine, just fine.
591
00:44:15,986 --> 00:44:16,862
[ Sighs ]
592
00:44:16,987 --> 00:44:18,489
Nice work, Casey.
593
00:44:18,622 --> 00:44:20,863
Drake's on his way to Heathrow,
Max is following.
594
00:44:20,991 --> 00:44:23,904
Next stop, Scorpio.
595
00:44:43,347 --> 00:44:45,224
Drake went in a few minutes ago.
596
00:44:45,349 --> 00:44:49,058
This is where
Tom Copperfield died.
597
00:44:49,186 --> 00:44:51,325
Alfred Chambers lives
in the penthouse.
598
00:44:51,455 --> 00:44:54,231
He was supposed to be
Tom Copperfield's friend.
599
00:44:54,358 --> 00:44:57,066
The preliminary investigation
cleared him of any involvement.
600
00:44:57,194 --> 00:45:00,403
Oh, and maybe
Matthew Drake didn't.
601
00:45:00,531 --> 00:45:01,737
Police?
602
00:45:01,865 --> 00:45:03,173
Yeah, they're on their way.
603
00:45:30,327 --> 00:45:31,704
- MAN [ over phone ]: Hello.
- ALFRED: Barry?
604
00:45:31,829 --> 00:45:33,467
- [ Over phone ]: Yeah.
- This is Chambers.
605
00:45:33,597 --> 00:45:35,736
I want you to put the heat
on that Amalgamated crowd.
606
00:45:35,866 --> 00:45:38,210
- [ Over phone ]: All right.
- I want 'em out of the game now.
607
00:45:38,335 --> 00:45:40,406
- BARRY: I understand.
- Okay.
608
00:45:40,537 --> 00:45:42,642
- Get back to me on it.
- All right.
609
00:45:42,773 --> 00:45:43,774
[ Muffled whoosh, thud ]
610
00:45:53,517 --> 00:45:56,555
I'm breaking a golden rule
with you.
611
00:45:56,687 --> 00:45:59,099
I'm killing you the same way
I killed Copperfield.
612
00:45:59,223 --> 00:46:00,463
Why?
613
00:46:00,591 --> 00:46:03,037
Call it a lesson in loyalty.
614
00:46:05,062 --> 00:46:07,008
[ Gun clicking ]
615
00:46:08,832 --> 00:46:10,709
[ clicking continues ]
616
00:46:10,834 --> 00:46:12,245
Who do you think I am?
617
00:46:12,369 --> 00:46:13,780
You think I'm stupid?
618
00:46:18,375 --> 00:46:20,377
[ Grunts ]
619
00:46:25,582 --> 00:46:28,324
[ gasps ]
620
00:46:28,452 --> 00:46:30,329
MAN: We have an identity
on the dead man?
621
00:46:30,454 --> 00:46:31,762
MAN 2:
Alfred Chambers.
622
00:46:31,889 --> 00:46:33,891
Crazy-- three weeks ago, a guy
jumped from the penthouse.
623
00:46:34,024 --> 00:46:35,765
Now the guy who lives there
takes a dive
624
00:46:35,893 --> 00:46:38,430
after getting some other guy
with a knife.
625
00:46:40,430 --> 00:46:42,307
[ Garbled radio transmission ]
626
00:47:15,232 --> 00:47:17,303
it's over.
627
00:47:17,434 --> 00:47:20,244
Tom Copperfield's job
is finished.
628
00:47:43,460 --> 00:47:45,462
He was a good friend.
629
00:47:46,496 --> 00:47:48,567
What'll you do now, Jim?
630
00:47:52,769 --> 00:47:55,409
Well, I think I'll have to stay.
631
00:47:55,539 --> 00:48:00,010
Be a shame to break up a nice
team like this, wouldn't it?
632
00:48:12,756 --> 00:48:14,758
[ Theme music playing ]
43900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.