All language subtitles for Mine.2016.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,975 --> 00:00:18,975 Transcribed/Translated/Timed/Corrected by UncleAndy 2 00:01:49,199 --> 00:01:50,387 Ok. 3 00:01:50,595 --> 00:01:52,089 I just found a new friend. 4 00:01:53,804 --> 00:01:55,594 Target 2 o'clock. 5 00:01:55,887 --> 00:01:58,922 Range, 1709 meters. 6 00:02:00,054 --> 00:02:04,630 Wind, 3 o'clock, 6 miles per hour. Wind right quadrant, 2.3 millimeters. 7 00:02:04,888 --> 00:02:06,430 Mike... 8 00:02:06,638 --> 00:02:10,219 I know you're good. I mean you're very good, okay? 9 00:02:11,680 --> 00:02:13,174 But you're not that good. 10 00:02:14,180 --> 00:02:15,840 We're not here to play. 11 00:02:17,097 --> 00:02:18,805 Then why are we here? 12 00:02:22,431 --> 00:02:23,629 I know what you're thinking. 13 00:02:25,640 --> 00:02:28,343 "We're here to complete the mission." Come on, man. 14 00:02:29,265 --> 00:02:30,463 What's the point, Tommy? 15 00:02:31,849 --> 00:02:33,757 Okay, the point is that... 16 00:02:35,266 --> 00:02:37,092 We've been here...what? 17 00:02:38,516 --> 00:02:39,616 Two months? 18 00:02:39,849 --> 00:02:41,592 Three months and six days. 19 00:02:42,058 --> 00:02:43,600 Friend, and that's the point. 20 00:02:43,891 --> 00:02:45,551 And exactly that point. 21 00:02:45,933 --> 00:02:48,388 Three months and six days... 22 00:02:48,892 --> 00:02:50,302 you're far from Jenny. 23 00:02:50,975 --> 00:02:52,173 Oh Jenny... 24 00:02:52,267 --> 00:02:53,430 Jenny, I love you. 25 00:02:54,601 --> 00:02:56,225 Jenny, I want to kiss you. 26 00:02:56,559 --> 00:02:58,302 Oh Jenny... Jenny, kiss me. 27 00:02:58,393 --> 00:02:59,803 Contact! Who? 28 00:03:01,018 --> 00:03:02,118 Shit. 29 00:03:05,727 --> 00:03:06,827 They're here. 30 00:03:07,685 --> 00:03:10,056 Oxen, Oxen! Alpha Margo 4. 31 00:03:10,685 --> 00:03:12,061 Elvis is in the building. 32 00:03:12,894 --> 00:03:13,977 Where, Oxen? 33 00:03:14,186 --> 00:03:16,889 The target should arrive in a black Land Cruiser with an escort. 34 00:03:16,978 --> 00:03:19,135 Confirm target before next step. 35 00:03:19,853 --> 00:03:21,644 You said black, it's gray... 36 00:03:21,728 --> 00:03:22,828 ...and another vehicle. 37 00:03:24,645 --> 00:03:26,104 It's always a Land Cruiser, Mike. 38 00:03:34,021 --> 00:03:35,121 Something's going on. 39 00:03:52,064 --> 00:03:53,227 It seems to be for... 40 00:03:54,648 --> 00:03:56,190 ...celebrating some sort of ceremony. 41 00:04:01,232 --> 00:04:02,346 Land Cruiser approaching. 42 00:04:29,901 --> 00:04:33,185 Target is Sayid Assiff, 65 years old. 43 00:04:33,610 --> 00:04:34,772 Confirm, over. 44 00:04:36,151 --> 00:04:38,108 Target, 10 o'clock. 45 00:04:38,402 --> 00:04:40,192 Range 977 meters. 46 00:04:41,527 --> 00:04:42,627 Range 977. 47 00:04:43,319 --> 00:04:44,398 Index. 48 00:04:49,778 --> 00:04:51,983 Maybe he grew a beard since he was last photographed. 49 00:04:53,986 --> 00:04:55,086 I think it's him. 50 00:04:56,820 --> 00:04:57,920 Target confirmed. 51 00:04:59,612 --> 00:05:00,712 Shoot. 52 00:05:16,322 --> 00:05:17,422 It's a wedding. 53 00:05:21,322 --> 00:05:22,437 So? 54 00:05:24,197 --> 00:05:25,822 Repeat, over. 55 00:05:28,906 --> 00:05:30,006 So? 56 00:05:34,073 --> 00:05:36,610 Target confirmed, over. 57 00:05:40,907 --> 00:05:42,007 Send it. 58 00:05:43,532 --> 00:05:44,633 Send it. 59 00:05:49,325 --> 00:05:50,404 Alpha Margo 4... 60 00:05:50,950 --> 00:05:52,823 Confirm kill, over. 61 00:05:55,284 --> 00:05:56,446 I don't have a clean shot. 62 00:05:59,284 --> 00:06:00,384 Oxen... 63 00:06:00,867 --> 00:06:02,491 The groom is blocking the target. 64 00:06:03,118 --> 00:06:04,398 We're waiting for instructions, sir. Over. 65 00:06:17,827 --> 00:06:20,317 Mike, don't get any ideas, ok? This is what we're here for. 66 00:06:21,869 --> 00:06:24,110 Neutralize the target, over. 67 00:06:24,369 --> 00:06:27,701 Mike, don't freak out, just shoot the guy! 68 00:06:34,870 --> 00:06:37,195 Alpha Margo 4 to Oxen, it's a wedding. 69 00:06:37,662 --> 00:06:40,578 You're asking me to kill the groom and his father. 70 00:06:40,663 --> 00:06:41,991 Confirm, over. 71 00:06:42,496 --> 00:06:46,443 Alpha Margo 4, it took us 13 months to locate Sayid Assiff. 72 00:06:46,746 --> 00:06:49,236 As far as we know, Assiff has no children... 73 00:06:49,330 --> 00:06:51,618 but that guy could be part of the same terrorist cell. 74 00:06:51,705 --> 00:06:53,329 No need for a clean shot, 75 00:06:53,497 --> 00:06:55,738 Neutralize and confirm. Over. 76 00:06:58,956 --> 00:07:01,161 See, Mike? Terrorists get married too. 77 00:07:01,581 --> 00:07:03,123 We're not even sure that's Assiff. 78 00:07:03,206 --> 00:07:04,404 He came from a different vehicle... 79 00:07:04,498 --> 00:07:06,454 and you know that from here we can't confirm his identity! 80 00:07:09,790 --> 00:07:10,869 Shoot, Mike. 81 00:07:16,041 --> 00:07:17,748 Shoot the damn shot, Mike. 82 00:07:23,250 --> 00:07:24,578 Confirm, over. 83 00:07:25,125 --> 00:07:26,583 Fuck it, Mike! Shoot! 84 00:07:35,084 --> 00:07:36,744 Oxen, the target moved. I lost him. 85 00:07:37,251 --> 00:07:39,207 Alpha Margo 4 off. Damn it, Mike! 86 00:09:15,926 --> 00:09:17,089 Alpha Margo 4. 87 00:09:17,677 --> 00:09:18,791 Mission canceled. 88 00:09:19,677 --> 00:09:22,842 We need extraction. Come and get us, over. 89 00:09:33,428 --> 00:09:35,835 Give us your new position, over 90 00:09:38,262 --> 00:09:39,304 Negative. 91 00:09:39,512 --> 00:09:42,133 GPS is out of order, over. 92 00:09:42,262 --> 00:09:45,012 Copy that, wait for orders, we'll find a new position... 93 00:09:52,930 --> 00:09:54,030 What are you doing? 94 00:09:54,305 --> 00:09:55,405 Something. 95 00:10:02,764 --> 00:10:04,535 Hey, check over there! 96 00:10:10,115 --> 00:10:13,702 Sandstorm! Sandstorm! Sandstorm! Sandstorm! Sandstorm! 97 00:10:13,769 --> 00:10:14,953 Let's go! Let's go! 98 00:10:37,871 --> 00:10:42,222 Mayday, Mayday! Alpha Margo 4! We require immediate extraction! 99 00:10:42,393 --> 00:10:44,717 Sandstorm approaching, over! 100 00:10:45,893 --> 00:10:49,011 The new position for the extraction is a village six clicks to the west. 101 00:10:49,102 --> 00:10:50,382 Do you copy? Over. 102 00:10:51,893 --> 00:10:53,471 Negative, I didn't get that! 103 00:10:53,852 --> 00:10:56,970 A village six clicks west of here? Over. 104 00:11:00,394 --> 00:11:01,971 Great, Mike! 105 00:11:02,311 --> 00:11:03,805 5 hours on foot! 106 00:11:05,395 --> 00:11:08,394 The West and the... I know which way is West! 107 00:11:24,813 --> 00:11:26,390 Do you know what day it is? 108 00:11:27,147 --> 00:11:28,247 Its Tuesday. 109 00:11:28,688 --> 00:11:29,803 Not any Tuesday, Mike. 110 00:11:29,897 --> 00:11:31,177 It's the second Tuesday of the month, 111 00:11:31,272 --> 00:11:33,015 so my son's waiting for my call. 112 00:11:33,647 --> 00:11:34,731 I know. 113 00:11:34,939 --> 00:11:36,349 I've never missed one. 114 00:11:38,564 --> 00:11:40,106 What do you usually talk about? 115 00:11:41,106 --> 00:11:42,351 How old is he now, four? 116 00:11:43,356 --> 00:11:45,893 Actually, he's decided... 117 00:11:46,607 --> 00:11:48,231 to become a vegetarian. 118 00:11:48,899 --> 00:11:51,471 The other day, Anne was at home, cleaning... 119 00:11:52,232 --> 00:11:55,599 She looked in the garden and there was Jake, who walked around muttering. 120 00:11:55,691 --> 00:11:56,791 So she says: "Jake!" 121 00:11:57,524 --> 00:11:58,983 "Jake, what are you doing?" 122 00:11:59,483 --> 00:12:03,312 So, he turns around with a leaf in his mouth and says: "My name is not Jake!" 123 00:12:04,900 --> 00:12:06,098 "I'm a brontosaurus!" 124 00:12:10,317 --> 00:12:11,859 My friend...and crazy! 125 00:12:14,734 --> 00:12:16,358 I know, maybe it's all bullshit... 126 00:12:16,984 --> 00:12:18,562 but they make me feel better. 127 00:12:20,651 --> 00:12:21,849 Unbelievable, right? 128 00:12:22,693 --> 00:12:27,399 I thought this marriage thing was a big mistake. A curse. 129 00:12:28,194 --> 00:12:29,771 But then along came Jake... 130 00:12:30,736 --> 00:12:33,486 and it changed everything. I mean, I always fought... 131 00:12:33,569 --> 00:12:35,229 and we still fight all the time... 132 00:12:35,403 --> 00:12:38,153 but now we have this little man that makes us careful about what we say. 133 00:12:38,236 --> 00:12:41,271 We used to lose control. We said stupid things. 134 00:12:41,695 --> 00:12:42,810 We didn't talk for days. 135 00:12:42,903 --> 00:12:43,983 But then, Jake... 136 00:12:44,820 --> 00:12:45,983 He starightened us out. 137 00:12:50,029 --> 00:12:51,440 I know that look. 138 00:12:52,779 --> 00:12:55,398 What's on your mind, Mike? Eh? 139 00:12:56,196 --> 00:12:57,988 Is there something you need to tell me? 140 00:12:58,863 --> 00:13:02,526 Say it you can't hold it inside. Whatever it is, you have to let it out. 141 00:13:02,988 --> 00:13:05,064 It's much better if you air it. 142 00:13:07,281 --> 00:13:09,403 You want to ask Jenny to marry you, right? 143 00:13:12,323 --> 00:13:15,448 The thing is... It's complicated. 144 00:13:15,656 --> 00:13:16,740 It's a big step. 145 00:13:16,948 --> 00:13:18,442 Already it's complicated? 146 00:13:21,824 --> 00:13:22,924 It's a... 147 00:13:23,865 --> 00:13:24,965 small step... 148 00:13:25,782 --> 00:13:27,157 for humanity... 149 00:13:27,991 --> 00:13:29,817 but a big step... 150 00:13:30,241 --> 00:13:31,341 for a man. 151 00:13:33,616 --> 00:13:37,865 Oh, Mike, you really are a mess, you know? 152 00:13:38,408 --> 00:13:39,488 What's wrong? 153 00:13:41,534 --> 00:13:42,617 This is Oxen... 154 00:13:42,825 --> 00:13:45,492 we don't see any guerillas in your area, Alpha Margo, 155 00:13:45,826 --> 00:13:49,109 but if you stick your heads up, they'll come looking for you, 156 00:13:49,534 --> 00:13:51,656 The new position for the extraction is away from their shelters... 157 00:13:51,743 --> 00:13:52,843 and sandstorms, 158 00:13:53,368 --> 00:13:56,949 We can't use helicopters and the mission doesn't include ground transportation. 159 00:13:57,577 --> 00:13:59,035 II you have to cross the desert... 160 00:13:59,577 --> 00:14:01,236 the dunes will keep changing shape... 161 00:14:01,327 --> 00:14:02,987 so the radio won't always work. 162 00:14:03,827 --> 00:14:04,927 Hold on, Marines! 163 00:14:06,327 --> 00:14:07,952 I don't see anything with all this sand. 164 00:14:10,245 --> 00:14:11,655 I think I see something moving. 165 00:14:13,953 --> 00:14:15,089 Maybe the natives. 166 00:14:17,537 --> 00:14:18,637 What are they doing? 167 00:14:19,495 --> 00:14:20,631 It looks like... 168 00:14:21,454 --> 00:14:22,554 they're... 169 00:14:22,787 --> 00:14:23,887 digging... 170 00:14:25,163 --> 00:14:26,361 in the sand. 171 00:14:54,332 --> 00:14:55,612 If those were the Berbers... 172 00:14:56,207 --> 00:14:57,914 it means that we're heading in the right direction... 173 00:14:59,791 --> 00:15:01,450 unless it was just a mirage. 174 00:15:51,212 --> 00:15:53,879 I know that it's very effective but it's just a trick of the Berbers. 175 00:15:53,962 --> 00:15:57,411 They use these signs to keep the enemies away from the village. 176 00:15:57,754 --> 00:16:00,504 I just want to say that we must be close, man. 177 00:16:00,921 --> 00:16:04,288 The village is probably right behind that dune. 178 00:16:05,213 --> 00:16:06,313 Over there. 179 00:16:07,422 --> 00:16:08,522 Come on, let's go. 180 00:16:14,381 --> 00:16:17,250 Over the last 40 years, there's been over 8,000 battles... 181 00:16:18,256 --> 00:16:20,497 and we've buried 33 million mines in this area. 182 00:16:23,673 --> 00:16:24,773 Mines? 183 00:16:26,007 --> 00:16:28,496 I like when you're optimistic, Mike. 184 00:16:29,028 --> 00:16:31,507 Ok! Listen, Mr. Wikipedia... 185 00:16:31,590 --> 00:16:33,629 You can find everything in the desert. 186 00:16:34,382 --> 00:16:36,007 As old as this sign looks... 187 00:16:36,091 --> 00:16:38,877 who knows where it comes from and what it really says? 188 00:16:40,175 --> 00:16:41,799 Mike, don't get paranoid. 189 00:16:41,966 --> 00:16:44,124 Don't let this thing screw up your head. 190 00:16:44,758 --> 00:16:46,039 I'm just considering our options. 191 00:16:47,092 --> 00:16:48,835 We have two options, 192 00:16:49,342 --> 00:16:51,381 because we're really lucky guys. 193 00:16:51,467 --> 00:16:54,218 We can back off and die of thirst, 194 00:16:55,259 --> 00:16:58,591 or we can get to the village within an hour, Mike. 195 00:16:59,718 --> 00:17:01,342 I know which option to choose. 196 00:17:25,554 --> 00:17:26,654 You know what? 197 00:17:27,095 --> 00:17:28,231 I don't really like water. 198 00:17:28,679 --> 00:17:29,877 It's overrated. 199 00:17:30,221 --> 00:17:31,321 It has no taste. 200 00:17:49,973 --> 00:17:51,073 A beautiful... 201 00:17:52,681 --> 00:17:53,781 icy... 202 00:17:54,431 --> 00:17:55,531 Granita... 203 00:17:58,390 --> 00:17:59,800 is what I want. 204 00:18:00,640 --> 00:18:02,881 Usually, I drink it with lemon... 205 00:18:03,432 --> 00:18:04,547 but this time... 206 00:18:05,682 --> 00:18:07,176 I'll take the strawberry. 207 00:18:20,892 --> 00:18:21,992 Thanks, Mike. 208 00:18:33,391 --> 00:18:37,203 Whoa! Oh, ok. 209 00:18:37,411 --> 00:18:41,517 Mmm! Ok, Mike! 210 00:18:42,769 --> 00:18:43,869 You know what? 211 00:18:45,102 --> 00:18:46,810 Forget what I said about water. 212 00:18:48,519 --> 00:18:51,886 A couple of drops gets you going again! 213 00:18:55,228 --> 00:18:56,328 Come on, Mike. 214 00:18:57,937 --> 00:18:59,037 Come on, Mike! 215 00:19:03,687 --> 00:19:04,788 Come on, Mike! 216 00:19:14,397 --> 00:19:17,479 You have to stop thinking about that sign, you're losing it! 217 00:19:18,772 --> 00:19:20,314 I'm not surprised... 218 00:19:20,522 --> 00:19:22,479 since you're you. 219 00:19:24,148 --> 00:19:26,186 You do have to explain one thing. 220 00:19:26,815 --> 00:19:27,915 How is it possible 221 00:19:28,273 --> 00:19:31,557 that a psychopath like you... 222 00:19:37,232 --> 00:19:40,813 You're not afraid to get into fights with...how many were there? 223 00:19:41,316 --> 00:19:42,416 I think they... 224 00:19:43,274 --> 00:19:45,183 Four? No, five... 225 00:19:45,775 --> 00:19:49,437 of the biggest Army Rangers I've ever seen... 226 00:19:49,525 --> 00:19:55,641 and then shit your pants for a sign flying in the desert from who knows where? 227 00:19:56,150 --> 00:19:57,431 I just had a premonition. 228 00:19:59,567 --> 00:20:02,685 I feel that there is a Granita stand in that village. 229 00:20:06,276 --> 00:20:07,900 Who knows, maybe... 230 00:20:45,780 --> 00:20:49,360 Tommy?! Listen to me, you have to calm down, okay?! 231 00:20:50,239 --> 00:20:51,484 You have to calm down, fuck! 232 00:20:55,114 --> 00:20:56,738 Mayday Mayday, this is Alpha-Marg... 233 00:20:57,364 --> 00:20:59,273 Mike, it hurts! 234 00:20:59,823 --> 00:21:01,614 Tommy, listen to me! I can't move, okay? 235 00:21:01,865 --> 00:21:05,065 I stepped on one too! Oh, my God, Mike! 236 00:21:07,032 --> 00:21:08,407 Tommy, you have to calm down now, okay? 237 00:21:08,699 --> 00:21:10,240 We have to get to the village! 238 00:21:10,574 --> 00:21:12,613 If you stay like this, we'll never make it! 239 00:21:13,157 --> 00:21:14,616 Yes, ok, the village... 240 00:21:15,074 --> 00:21:16,355 Okay, I'll get there! 241 00:21:18,074 --> 00:21:19,450 You have to grab the radio! 242 00:21:19,491 --> 00:21:20,575 Yeah! 243 00:21:20,783 --> 00:21:22,574 Come on, you can do it! Ok, I can do it. 244 00:21:22,825 --> 00:21:25,611 Mike, I can do it. 245 00:21:27,117 --> 00:21:28,445 Ok, I see my backpack. 246 00:21:30,159 --> 00:21:31,274 Grab it, Marine. Reach! 247 00:21:33,076 --> 00:21:34,176 Come on, Tommy! 248 00:21:35,201 --> 00:21:37,358 No Mike, it hurts! You have to grab the radio, man! 249 00:21:37,451 --> 00:21:40,201 I can't move, I can't! Yes you can! Reach! 250 00:21:42,118 --> 00:21:44,359 Grab your medical kit! The middle pocket! 251 00:21:44,452 --> 00:21:46,159 The thing is... Come on, man! Get the kit! Ok, ok! 252 00:21:48,119 --> 00:21:50,194 Come on, Marine, get it! Ok, ok. 253 00:21:51,327 --> 00:21:52,407 So? 254 00:21:52,619 --> 00:21:53,900 Grab your medical kit! 255 00:21:55,328 --> 00:21:56,490 Well done, Marine! 256 00:21:57,661 --> 00:21:59,155 You did it. Well done. 257 00:22:00,453 --> 00:22:01,553 Well done. 258 00:22:02,662 --> 00:22:04,453 I got it. So do you. 259 00:22:05,370 --> 00:22:06,991 No, no! Tommy, you have to... 260 00:22:07,912 --> 00:22:11,620 Come on, man, you need that morphine! Reach, Marine, reach... 261 00:22:11,642 --> 00:22:12,684 Concentrate! 262 00:22:12,788 --> 00:22:14,330 Concentrate, ignore the pain! 263 00:22:14,621 --> 00:22:17,869 Think training! We have to get to the village! 264 00:22:18,622 --> 00:22:19,722 And then... 265 00:22:20,413 --> 00:22:21,824 you have to call Jake! Repeat that! 266 00:22:22,830 --> 00:22:24,159 Jake... Exactly. 267 00:22:24,289 --> 00:22:27,039 Jake is waiting for me... And Tuesday! 268 00:22:27,956 --> 00:22:29,782 That's right Marine. Now move! 269 00:22:32,831 --> 00:22:34,823 No, don't look, Tommy. Mike, I have no legs! 270 00:22:34,915 --> 00:22:36,409 No, Tommy, don't look! I have no legs! 271 00:22:36,498 --> 00:22:37,909 Come on man, don't look! 272 00:22:39,082 --> 00:22:41,785 Don't look! Mike I'm no longer your legs! 273 00:22:42,124 --> 00:22:43,534 Mike, I'm no longer your legs! 274 00:22:44,249 --> 00:22:45,529 Be strong, it's next to you! 275 00:22:47,749 --> 00:22:48,849 That's right. 276 00:22:49,083 --> 00:22:50,183 Well done! 277 00:22:54,458 --> 00:22:55,917 Now you can reach your backpack? 278 00:22:56,083 --> 00:22:57,163 We need the radio. 279 00:22:58,125 --> 00:22:59,951 No, wait, one dose is more than enough. 280 00:23:02,292 --> 00:23:03,392 No, Tommy! 281 00:23:04,126 --> 00:23:05,785 No, one is enough! 282 00:23:07,331 --> 00:23:12,331 Ok, ok, alright. 283 00:23:12,876 --> 00:23:14,619 I need to listen to me. 284 00:23:14,877 --> 00:23:16,833 You have to reach the backpack. 285 00:23:17,252 --> 00:23:19,493 You have to get the radio, ok? Ok. 286 00:23:20,460 --> 00:23:21,561 Can you? 287 00:23:22,961 --> 00:23:24,061 Bravo, grab the bag! 288 00:23:25,753 --> 00:23:27,246 There, I got it! 289 00:23:27,419 --> 00:23:29,246 Well done! I got it! 290 00:23:29,503 --> 00:23:30,603 Bravo! 291 00:23:34,920 --> 00:23:35,999 I got it. You did it! 292 00:23:39,650 --> 00:23:40,733 Well done, mate. 293 00:23:40,837 --> 00:23:41,937 Everything will be fine! 294 00:23:44,463 --> 00:23:45,625 Alpha Margo 4... 295 00:23:47,921 --> 00:23:51,335 Man down. I can't hear you. I can't hear you in my com 296 00:23:51,463 --> 00:23:53,336 You have to turn the radio on! I need a phone... 297 00:23:53,338 --> 00:23:54,401 to call Jake. 298 00:23:54,505 --> 00:23:57,172 I need a phone to call... my son... 299 00:23:57,714 --> 00:23:59,670 Tommy, can't hear you in my com. 300 00:23:59,756 --> 00:24:02,708 Check that the walkie is on! A lemon Granita... 301 00:24:04,006 --> 00:24:05,106 All right. 302 00:24:05,548 --> 00:24:08,298 Stay with me. I don't want strawberry... 303 00:24:08,590 --> 00:24:11,293 Mike, you know what I want? Stay with me, Tommy! 304 00:24:12,048 --> 00:24:13,132 The village... 305 00:24:13,340 --> 00:24:15,830 Yes, I have to get to the village. Beautiful Sara, Mike... 306 00:24:16,507 --> 00:24:18,084 You'll see, it'll be beautiful. 307 00:24:18,174 --> 00:24:20,753 It'll be ok, man. Now I get it. 308 00:24:20,841 --> 00:24:23,875 Maybe this old mine is rusty and doesn't work anymore. Now I get it. 309 00:24:25,341 --> 00:24:27,084 Don't even think about it, Mike! 310 00:24:27,175 --> 00:24:29,048 I have to do something! Do not even think about it, Mike! 311 00:24:29,133 --> 00:24:30,876 You're losing too much blood! 312 00:24:31,092 --> 00:24:33,084 I won't let you die! 313 00:24:36,509 --> 00:24:38,666 Mike, can you tell Jake that I love him so much? 314 00:24:40,843 --> 00:24:42,253 Stay alive, my friend. No! 315 00:26:51,354 --> 00:26:52,454 Shit. 316 00:29:57,329 --> 00:29:58,429 The battery. 317 00:31:59,924 --> 00:32:03,540 Mayday, Mayday, Alpha Margo 4 to Oxen. Do you copy, over? 318 00:32:07,966 --> 00:32:10,337 Alpha Margo 4 to Oxen. Do you copy? 319 00:32:10,966 --> 00:32:12,066 Over. 320 00:32:13,258 --> 00:32:14,358 Base camp here, 321 00:32:14,800 --> 00:32:18,000 We've been trying for hours, Alpha Margo. Over. 322 00:32:19,175 --> 00:32:20,586 I copy, Oxen. 323 00:32:22,134 --> 00:32:23,960 Sir, my partner was killed on this mission. 324 00:32:24,467 --> 00:32:27,668 and I'm in critical condition, I request immediate extraction with EOD. 325 00:32:27,968 --> 00:32:29,068 Over. 326 00:32:29,635 --> 00:32:31,710 Define critical, Sergeant. Over. 327 00:32:33,552 --> 00:32:35,508 I stepped on an explosive device, sir. 328 00:32:37,719 --> 00:32:40,588 The same kind that killed my spotter, over. 329 00:32:45,636 --> 00:32:47,047 Major! Over. 330 00:32:49,345 --> 00:32:51,632 What about the mission, Sergeant? Over. 331 00:32:56,845 --> 00:32:57,945 Failed, sir. 332 00:32:58,846 --> 00:33:00,256 But I need help. 333 00:33:01,096 --> 00:33:04,379 Sir, I need immediate help. Over. 334 00:33:05,679 --> 00:33:08,051 What's your position, Alpha Margo? Over. 335 00:33:12,138 --> 00:33:13,467 I can't say for sure. 336 00:33:13,930 --> 00:33:15,128 The GPS is out of order. 337 00:33:16,014 --> 00:33:17,114 We're about... 338 00:33:17,639 --> 00:33:19,796 4 hours east of the point of release. 339 00:33:21,931 --> 00:33:23,031 Copy. 340 00:33:23,556 --> 00:33:26,176 You're still an hour from the village. Over. 341 00:33:30,515 --> 00:33:32,258 I don't know if you understood what my current situation is... 342 00:33:32,349 --> 00:33:37,054 I'm stuck with my left foot on a goddam mine. Over. 343 00:33:37,891 --> 00:33:41,838 Copy, Alpha Margo, I understand your situation clearly, over. 344 00:33:42,808 --> 00:33:46,222 Great, you get my situation clearly! So come and get me! Over. 345 00:33:47,350 --> 00:33:48,475 Negative. 346 00:33:48,683 --> 00:33:51,469 Our choppers can't fly because of the continuous sandstorms. 347 00:33:51,559 --> 00:33:52,659 Over. 348 00:33:53,600 --> 00:33:54,680 Shit. 349 00:33:59,268 --> 00:34:01,010 So what's the plan? Over. 350 00:34:02,726 --> 00:34:06,508 There's a convoy under fire near the border 351 00:34:06,977 --> 00:34:12,892 If all goes well, it will be in your area in about 52 hours, Sergeant. 352 00:34:12,977 --> 00:34:14,077 Over. 353 00:34:14,311 --> 00:34:15,411 Sir... 354 00:34:15,561 --> 00:34:16,686 with all due respect... 355 00:34:16,894 --> 00:34:21,600 If all goes well, I don't know if I can survive for 52 hours. 356 00:34:22,103 --> 00:34:23,203 Over. 357 00:34:24,228 --> 00:34:26,932 Be prepared to report your position when the time will comes. 358 00:34:27,437 --> 00:34:29,476 We will contact you by radio... 359 00:34:29,770 --> 00:34:31,051 to make sure that you're... 360 00:34:31,437 --> 00:34:32,600 still there, 361 00:34:33,146 --> 00:34:34,246 Over. 362 00:34:35,854 --> 00:34:36,954 That's it? 363 00:34:37,729 --> 00:34:39,768 What happened to "No one left behind"? 364 00:34:40,396 --> 00:34:41,496 Over. 365 00:34:41,980 --> 00:34:43,522 Listen to me, Sergeant Stevens, 366 00:34:43,813 --> 00:34:49,100 The type of mines scattered in that area can remain active for about 40 years... 367 00:34:49,230 --> 00:34:53,095 but ten years after production, so they say... 368 00:34:53,189 --> 00:34:55,596 about 4% will malfunction. 369 00:34:55,939 --> 00:35:00,563 After 15 years in, this can be as high as 7%. 370 00:35:01,357 --> 00:35:02,457 Great. 371 00:35:03,148 --> 00:35:05,436 Considering the situation, my personal advice... 372 00:35:05,565 --> 00:35:09,263 if you can't survive until we come... 373 00:35:09,482 --> 00:35:11,142 try the the Schumann Maneuver. 374 00:35:12,524 --> 00:35:15,144 The Schumann Maneuver, Major? Over. 375 00:35:16,108 --> 00:35:17,483 It's a last resort. 376 00:35:17,733 --> 00:35:20,602 Dig a small trench to shelter you from the explosion... 377 00:35:22,317 --> 00:35:24,522 then fasten the sole of your boot to the ground. 378 00:35:24,609 --> 00:35:25,744 Major? 379 00:35:26,317 --> 00:35:27,421 Major? 380 00:35:27,526 --> 00:35:28,609 Over. 381 00:35:28,614 --> 00:35:32,935 You can avoid harm to your major organs from the shock wave of the blast... 382 00:35:37,026 --> 00:35:39,314 Fuck the Schumann Maneuver! 383 00:36:19,572 --> 00:36:20,672 Perfect. 384 00:38:52,252 --> 00:38:53,352 That's it, huh? 385 00:39:21,838 --> 00:39:22,938 Pardon me, Tom. 386 00:39:24,922 --> 00:39:26,416 I have to change the batteries. 387 00:40:34,761 --> 00:40:35,861 Thanks, my friend. 388 00:41:54,018 --> 00:41:55,119 No water. 389 00:41:56,394 --> 00:41:57,494 No radio. 390 00:42:02,353 --> 00:42:04,226 This is your last stop, Mike. 391 00:42:17,521 --> 00:42:19,394 Help! 392 00:42:23,313 --> 00:42:24,413 Help! 393 00:42:39,439 --> 00:42:40,539 Come on, Mike. 394 00:43:03,295 --> 00:43:04,379 Stop! 395 00:43:04,483 --> 00:43:06,191 Show me your hands, don't take another step! 396 00:43:13,734 --> 00:43:14,897 Do you understand me? 397 00:43:17,818 --> 00:43:19,016 Don't move! 398 00:43:19,568 --> 00:43:20,978 It's a minefield! 399 00:43:21,776 --> 00:43:24,022 Full of mines here! Boom! 400 00:43:32,694 --> 00:43:33,829 You find it funny? 401 00:43:38,236 --> 00:43:39,611 Did you put the mines here? 402 00:43:39,736 --> 00:43:41,278 That's why it's so amusing? 403 00:43:45,258 --> 00:43:46,341 Listen, man. 404 00:43:46,445 --> 00:43:49,112 Please. I can't stay stuck here forever. 405 00:43:50,904 --> 00:43:52,019 Why are you stuck? 406 00:43:53,154 --> 00:43:54,482 Thank God, he understands... 407 00:43:54,696 --> 00:43:56,853 Well, listen, I need water and a radio. 408 00:43:57,238 --> 00:43:59,029 Is your village over that dune? 409 00:43:59,571 --> 00:44:00,671 Water! 410 00:44:01,738 --> 00:44:02,838 Radio! 411 00:44:06,947 --> 00:44:08,062 Why did you stop here? 412 00:44:08,530 --> 00:44:09,572 Not going home... 413 00:44:09,781 --> 00:44:10,881 to your family? 414 00:44:13,698 --> 00:44:14,798 Are you kidding? 415 00:44:17,490 --> 00:44:18,770 My left foot... 416 00:44:19,198 --> 00:44:20,822 is on a mine! 417 00:44:21,407 --> 00:44:22,569 If I move... 418 00:44:24,615 --> 00:44:25,715 Do you get it? 419 00:44:26,220 --> 00:44:27,303 Why is that? 420 00:44:27,407 --> 00:44:28,688 Yes, this is why! 421 00:44:30,491 --> 00:44:31,591 Are you sure? 422 00:44:34,533 --> 00:44:35,695 You see this body? 423 00:44:36,491 --> 00:44:38,898 This is Thomas Madison, my best friend. 424 00:44:39,033 --> 00:44:42,863 And he died because he stepped on one of your mines! 425 00:44:44,784 --> 00:44:45,982 The mines aren't mine. 426 00:44:48,326 --> 00:44:49,606 Don't worry for your friend... 427 00:44:50,659 --> 00:44:51,857 he's at peace now... 428 00:44:52,618 --> 00:44:53,816 but you're alive. 429 00:44:54,576 --> 00:44:56,070 You have to take the next step now. 430 00:44:59,385 --> 00:45:02,656 No! Next? 431 00:45:03,869 --> 00:45:05,149 My next step... 432 00:45:05,619 --> 00:45:07,243 will be my last. 433 00:45:08,411 --> 00:45:09,511 Understand? 434 00:45:35,101 --> 00:45:36,184 Thank you. 435 00:45:36,288 --> 00:45:37,451 Thank you, thank you. Now... 436 00:45:37,788 --> 00:45:39,330 since you're here, please, give me the radio. 437 00:45:40,080 --> 00:45:44,122 Give me the radio, watch, and backpack then. You just take the radio. 438 00:45:45,873 --> 00:45:46,973 Please. 439 00:45:48,831 --> 00:45:49,915 The radio is useless. 440 00:45:50,123 --> 00:45:51,223 There's no music now. 441 00:45:51,602 --> 00:45:52,665 No dancing. 442 00:45:52,769 --> 00:45:56,196 No, you didn't understand, I need to... You need to take next step. 443 00:46:02,207 --> 00:46:03,307 Wait. 444 00:46:04,541 --> 00:46:05,641 Where are you going? 445 00:46:07,416 --> 00:46:08,696 And why are you walking like that? 446 00:46:09,958 --> 00:46:11,238 Do you know where the mines are? 447 00:46:12,917 --> 00:46:14,494 Because I have one under my foot! 448 00:46:15,209 --> 00:46:17,745 I'm on a mine, so there's no next step for me! 449 00:46:17,917 --> 00:46:19,017 Understood, asshole? 450 00:46:20,084 --> 00:46:21,578 You must always keep going. 451 00:46:24,209 --> 00:46:25,309 What an idiot. 452 00:46:35,044 --> 00:46:36,144 Come on, Marine. 453 00:46:36,794 --> 00:46:38,039 This is a simple mission. 454 00:46:58,629 --> 00:46:59,744 This is better than nothing. 455 00:47:39,383 --> 00:47:40,483 Wait... 456 00:47:45,675 --> 00:47:46,775 Be careful... 457 00:47:57,759 --> 00:47:58,859 Thank you. 458 00:47:59,134 --> 00:48:00,235 Thank you thank you... 459 00:48:15,386 --> 00:48:17,010 Can you tell your father that I thank you... 460 00:48:18,470 --> 00:48:19,880 very, very much... 461 00:48:20,511 --> 00:48:23,594 and I am very, very grateful? 462 00:48:36,596 --> 00:48:38,090 Look what you have. 463 00:48:40,388 --> 00:48:41,488 A... 464 00:48:42,013 --> 00:48:43,388 a soldier! 465 00:48:51,306 --> 00:48:52,406 Like this. 466 00:48:55,056 --> 00:48:56,192 I have one myself. 467 00:48:59,598 --> 00:49:00,698 Is this yours? 468 00:49:27,017 --> 00:49:28,117 I'm stuck. 469 00:49:33,143 --> 00:49:34,243 I can't move. 470 00:49:39,143 --> 00:49:40,244 Since you're here... 471 00:49:41,352 --> 00:49:43,427 Would you mind going over there to get that radio? 472 00:49:45,644 --> 00:49:46,744 Right there, 473 00:49:47,144 --> 00:49:48,244 in the bag. 474 00:49:49,269 --> 00:49:50,763 Would you get it for me, please? 475 00:49:53,686 --> 00:49:55,346 Please, get me to the radio. 476 00:49:57,395 --> 00:49:58,495 It's right there. 477 00:50:02,896 --> 00:50:05,930 At least look where I'm pointing. Get on the radio! 478 00:50:06,896 --> 00:50:07,975 The radio! 479 00:50:09,354 --> 00:50:10,455 No, wait! 480 00:50:12,188 --> 00:50:13,288 Wait... 481 00:50:13,688 --> 00:50:14,730 Wait, no... 482 00:50:14,938 --> 00:50:16,183 I was not scolding. 483 00:50:17,230 --> 00:50:18,724 Just I am trying to get the radio... 484 00:52:58,786 --> 00:52:59,886 Your Highness... 485 00:53:05,454 --> 00:53:09,034 This secret message is your amulet. It will... 486 00:53:09,662 --> 00:53:12,662 be able to protect you from evil forces, my knight... 487 00:53:13,704 --> 00:53:15,198 Don't worry, ok? 488 00:53:15,871 --> 00:53:17,531 I know you have to leave... 489 00:53:19,121 --> 00:53:20,615 so, go... 490 00:53:21,997 --> 00:53:25,328 defeat your demons as a knight in shining armor. 491 00:53:27,706 --> 00:53:29,744 without blemish and without fear. 492 00:53:32,706 --> 00:53:34,497 I'm sure it's going to go well... 493 00:53:36,790 --> 00:53:37,890 I know. 494 00:53:40,415 --> 00:53:41,957 But don't take too long. 495 00:53:42,249 --> 00:53:44,454 Win this war and come back to me, 496 00:53:46,207 --> 00:53:47,291 Otherwise... 497 00:53:47,499 --> 00:53:51,197 I'll have to find another guy... 498 00:53:52,874 --> 00:53:55,329 A Delta Force type... 499 00:53:56,750 --> 00:53:57,948 or maybe a Ranger. 500 00:54:01,792 --> 00:54:02,871 I love you, 501 00:56:49,349 --> 00:56:50,926 You're a lucky man! 502 00:56:55,641 --> 00:56:56,776 Here we go again. 503 00:56:58,308 --> 00:56:59,408 Look, man... 504 00:56:59,808 --> 00:57:01,716 I'm not in the mood for your bullshit... 505 00:57:01,933 --> 00:57:03,806 I didn't sleep so well last night. 506 00:57:04,767 --> 00:57:05,846 What's your name? 507 00:57:10,100 --> 00:57:11,180 Mike. 508 00:57:12,809 --> 00:57:15,725 "Mike" in your language and "Man who can't take the next step" in mine! 509 00:57:19,060 --> 00:57:21,051 Mike is Michael. 510 00:57:22,602 --> 00:57:24,095 But what would a Berber know. 511 00:57:24,643 --> 00:57:25,758 Mike and Michael. 512 00:57:27,435 --> 00:57:28,977 You called me "Berber"... 513 00:57:29,894 --> 00:57:31,222 but you know what a Berber is? 514 00:57:32,227 --> 00:57:33,328 I know. 515 00:57:33,894 --> 00:57:36,893 He's a guy who won't get the radio even if you ask him. 516 00:57:38,395 --> 00:57:42,260 I bet that your daughter brought me the water bottle yesterday without telling you. 517 00:57:47,312 --> 00:57:48,391 In my language... 518 00:57:48,979 --> 00:57:51,931 Berber means free man. 519 00:57:52,979 --> 00:57:54,224 Why aren't you a free man? 520 00:57:56,855 --> 00:58:01,474 Ok. Ok. You stepped on a mine... 521 00:58:03,355 --> 00:58:04,397 in the end... 522 00:58:04,605 --> 00:58:07,060 but you're a very lucky man. 523 00:58:08,147 --> 00:58:10,291 You step on a mine and it doesn't explode. 524 00:58:10,303 --> 00:58:12,687 You spend the night in the desert and the animals leave you alone. 525 00:58:13,564 --> 00:58:15,687 You're a very lucky man, Mike and Michael! 526 00:58:17,315 --> 00:58:18,415 Good. 527 00:58:18,857 --> 00:58:19,957 Thank you. 528 00:58:20,315 --> 00:58:21,939 Now can we... Mike and Michael... 529 00:58:23,940 --> 00:58:25,434 Why did you step on the mine? 530 00:58:27,024 --> 00:58:29,976 i didn't know there was a mine... 531 00:58:30,274 --> 00:58:32,147 when I stepped. 532 00:58:33,358 --> 00:58:35,930 I don't know where the mines are, like you do! 533 00:58:36,983 --> 00:58:38,442 You're wrong, Mike and Michael. 534 00:58:38,733 --> 00:58:40,524 We don't know where the mines are. 535 00:58:41,234 --> 00:58:43,225 I saw you walk around, 536 00:58:43,484 --> 00:58:44,682 going all zig-zag. 537 00:58:45,609 --> 00:58:46,688 You know the paths. 538 00:58:47,693 --> 00:58:50,099 I don't know where the mines are. 539 00:58:50,359 --> 00:58:53,039 If I walk straight into a minefield... 540 00:58:53,093 --> 00:58:55,435 sooner or later, I'll step on a mine, for sure. 541 00:59:04,569 --> 00:59:07,023 I figured out what your problem is... 542 00:59:08,674 --> 00:59:09,799 you're scared. 543 00:59:10,007 --> 00:59:12,566 Come on, really? 544 00:59:12,799 --> 00:59:13,882 Don't tell me. 545 00:59:13,987 --> 00:59:15,397 No, you don't understand. 546 00:59:15,820 --> 00:59:18,523 No matter where you are now, it only matters where you want to go. 547 00:59:22,987 --> 00:59:24,565 I just want to go to my house... 548 00:59:25,738 --> 00:59:26,817 to my family. 549 00:59:28,113 --> 00:59:29,856 I only follow my destiny. 550 00:59:33,572 --> 00:59:35,812 It seems that my destiny is still here. 551 00:59:37,655 --> 00:59:39,482 I made my last misstep. 552 00:59:41,072 --> 00:59:44,875 Every day you step may be your last step. 553 00:59:45,073 --> 00:59:46,531 So what's the difference today? 554 00:59:47,323 --> 00:59:49,564 The difference is that today... 555 00:59:51,282 --> 00:59:54,234 I know that, even if I was a lucky man... 556 00:59:54,574 --> 00:59:58,154 I have only a 7% chance of not dying. 557 00:59:59,324 --> 01:00:00,604 7% 558 01:00:01,574 --> 01:00:02,674 Good. 559 01:00:13,034 --> 01:00:15,440 So, it was all incredibly philosophical and everything... 560 01:00:17,076 --> 01:00:18,176 but could you please... 561 01:00:19,034 --> 01:00:20,134 bring me... 562 01:00:20,659 --> 01:00:22,201 my radio? 563 01:00:27,618 --> 01:00:28,718 Thank you. 564 01:00:44,245 --> 01:00:46,236 Ready? No, I'm busy! 565 01:00:57,329 --> 01:00:58,492 Why did you step on the mine? 566 01:01:02,538 --> 01:01:04,281 Because we were marching toward the village. 567 01:01:05,413 --> 01:01:06,492 Why get to the village? 568 01:01:07,247 --> 01:01:10,116 Because we were lost in the desert. Why in the desert? 569 01:01:10,330 --> 01:01:12,820 Because that was our mission. Why mission? 570 01:01:13,247 --> 01:01:15,120 Because we're at war. 571 01:01:15,622 --> 01:01:17,413 And why are you at war? 572 01:01:19,873 --> 01:01:21,781 You want to kill the enemy? 573 01:01:23,170 --> 01:01:25,452 No. I am a soldier. 574 01:01:26,290 --> 01:01:28,697 And why are you a soldier? 575 01:01:31,166 --> 01:01:32,266 Because... 576 01:01:35,208 --> 01:01:36,785 I had no reasons to stay. 577 01:01:38,208 --> 01:01:39,750 I had no more. 578 01:01:43,375 --> 01:01:45,201 Why "no more"? 579 01:02:10,252 --> 01:02:12,244 You still want the radio? 580 01:02:53,715 --> 01:02:56,500 Become a free man! 581 01:02:58,382 --> 01:03:00,041 You must go on. 582 01:03:01,674 --> 01:03:05,171 The wrong path can take you home too. 583 01:03:05,716 --> 01:03:06,961 I won't ever give up. 584 01:03:10,799 --> 01:03:12,210 Stay alive, man! 585 01:04:46,391 --> 01:04:47,491 It'll be fine 586 01:04:47,725 --> 01:04:49,053 It'll all be fine. 587 01:04:49,725 --> 01:04:50,825 Shut up. 588 01:04:52,434 --> 01:04:54,011 You're the one whose gone, 589 01:04:54,309 --> 01:04:55,637 Shut up. 590 01:04:56,976 --> 01:04:58,386 What else could I do? 591 01:04:58,476 --> 01:05:00,598 Where were you when she was sick? 592 01:05:01,038 --> 01:05:03,767 Please, do me a favor and leave me alone. 593 01:05:05,560 --> 01:05:06,660 Now what do you want? 594 01:05:07,143 --> 01:05:08,222 You disappeared to... 595 01:05:09,477 --> 01:05:12,346 who knows where, all these years... 596 01:05:12,894 --> 01:05:13,973 and now you come back and you want to talk? 597 01:05:14,727 --> 01:05:15,827 Ok. 598 01:05:16,352 --> 01:05:17,452 Let's talk. 599 01:05:17,852 --> 01:05:18,953 We're here... 600 01:05:19,269 --> 01:05:20,369 it's a perfect opportunity. 601 01:05:20,603 --> 01:05:22,640 What's up, huh? 602 01:05:29,687 --> 01:05:30,787 Don't you dare mention it! 603 01:05:31,770 --> 01:05:33,478 Don't you dare even say his name! 604 01:05:35,396 --> 01:05:37,103 Who got to you, man? 605 01:05:42,771 --> 01:05:43,871 Tommy? 606 01:05:49,064 --> 01:05:50,688 You're a real disaster. 607 01:05:54,772 --> 01:05:56,480 Let's roll, soldier. 608 01:05:57,189 --> 01:05:58,600 We have to go home. 609 01:06:02,273 --> 01:06:04,431 Or do you think Jenny will be waiting forever? 610 01:06:14,066 --> 01:06:15,524 Do not worry, my friend. 611 01:06:18,608 --> 01:06:19,723 Not going anywhere. 612 01:06:31,526 --> 01:06:32,626 It's useless. 613 01:06:33,568 --> 01:06:34,647 The train is coming. 614 01:06:36,026 --> 01:06:37,852 We'll call them when we get the signal. 615 01:06:38,068 --> 01:06:42,351 So you don't need to keep calling them. You'll just kill the batteries. 616 01:06:43,152 --> 01:06:44,231 Right? 617 01:06:45,694 --> 01:06:46,892 Right. 618 01:06:57,236 --> 01:06:58,351 Come on, Mike. 619 01:06:58,445 --> 01:07:00,022 Stop it, please. 620 01:07:00,112 --> 01:07:01,653 It's just your imagination. 621 01:07:01,737 --> 01:07:04,689 It's impossible that your phone rings here, in the middle of the desert. 622 01:07:06,904 --> 01:07:08,004 Look. 623 01:07:10,654 --> 01:07:12,397 Dad 624 01:07:13,529 --> 01:07:15,237 This can't happen... 625 01:07:16,446 --> 01:07:17,582 and you know it, right? 626 01:07:19,363 --> 01:07:21,236 You don't know shit, Tom! 627 01:07:23,155 --> 01:07:24,400 You know what? It's true. 628 01:07:26,281 --> 01:07:29,897 You never had the balls to tell me anything about what's eating you. 629 01:07:37,157 --> 01:07:38,271 I'm sorry, Tom. 630 01:07:42,949 --> 01:07:44,573 You have left when you were most needed. 631 01:07:46,157 --> 01:07:48,030 Just like I did with Jenny. 632 01:07:48,741 --> 01:07:50,283 Is not the same thing. 633 01:07:51,408 --> 01:07:52,818 I'm just like him! 634 01:07:54,033 --> 01:07:55,133 No, that's not true. 635 01:07:56,908 --> 01:07:58,532 That's why you'll go back to Jenny. 636 01:08:02,326 --> 01:08:03,903 Because she loves you... 637 01:08:04,492 --> 01:08:05,773 for what you are. 638 01:08:09,326 --> 01:08:10,654 Because she's waiting for you... 639 01:08:16,577 --> 01:08:18,450 and that's why you have to stay alive. 640 01:08:56,789 --> 01:08:57,889 Attention. 641 01:09:04,873 --> 01:09:06,071 I have enough ammo for them all! 642 01:09:06,456 --> 01:09:07,785 You're right, we know the maneuver. 643 01:09:08,248 --> 01:09:10,039 What maneuver? The maneuver, the Schumann Maneuver! 644 01:09:10,123 --> 01:09:11,700 You're kidding, it's never going to work! 645 01:09:12,790 --> 01:09:14,367 If animals are attacking you all at once. 646 01:09:14,665 --> 01:09:16,408 they'll make you fall and the mine will explode! 647 01:09:16,832 --> 01:09:18,243 Quick, there's no time! 648 01:09:19,874 --> 01:09:20,974 Yes, exactly. 649 01:09:21,208 --> 01:09:22,536 You must attach the sole to the ground. 650 01:09:24,041 --> 01:09:25,125 It should work. 651 01:09:25,333 --> 01:09:28,000 The mine sensor won't sense the pressure change immediately. 652 01:09:28,125 --> 01:09:29,453 Do you know anyone there who did it? 653 01:09:37,292 --> 01:09:38,407 Bravo! 654 01:09:39,772 --> 01:09:42,331 At least we'll be able to get a few tenths of a second more! 655 01:09:43,335 --> 01:09:45,871 You may not get out in one piece, but at least get out alive! 656 01:09:45,960 --> 01:09:47,074 Now, Marine... 657 01:09:47,668 --> 01:09:48,768 Dig! 658 01:09:49,085 --> 01:09:50,248 That's bullshit! 659 01:09:50,356 --> 01:09:51,439 Go ahead! 660 01:09:51,544 --> 01:09:53,251 Don't stop! 661 01:09:56,336 --> 01:09:57,450 Strength! 662 01:09:57,544 --> 01:09:58,659 Keep digging! 663 01:09:58,857 --> 01:10:00,642 Dig, Marine, dig! 664 01:10:14,983 --> 01:10:16,067 Strength! 665 01:10:16,171 --> 01:10:18,127 Mike, do it now. 666 01:10:18,963 --> 01:10:20,063 Do it now! 667 01:10:30,584 --> 01:10:32,981 Your Highness... 668 01:10:50,632 --> 01:10:52,256 I solemnly swear... 669 01:10:54,841 --> 01:10:56,714 to be a brave knight, 670 01:10:58,675 --> 01:10:59,955 Reverent... 671 01:11:00,758 --> 01:11:02,038 and always friendly. 672 01:11:03,967 --> 01:11:05,212 A champion... 673 01:11:05,634 --> 01:11:07,507 in truth and justice. 674 01:11:10,384 --> 01:11:11,484 I solemnly swear... 675 01:11:12,759 --> 01:11:13,838 to be honest... 676 01:11:14,509 --> 01:11:15,609 and good. 677 01:11:17,885 --> 01:11:19,083 I swear... 678 01:11:20,052 --> 01:11:21,545 to protect our Kingdom. 679 01:11:23,802 --> 01:11:25,461 And I swear it all... 680 01:11:26,094 --> 01:11:27,552 in your presence... 681 01:11:29,344 --> 01:11:30,719 my princess. 682 01:11:52,513 --> 01:11:53,971 Now can I have that beer, 683 01:11:55,346 --> 01:11:56,446 please? 684 01:12:02,826 --> 01:12:04,156 Margo 4... 685 01:12:04,295 --> 01:12:06,072 Alpha Margo 4, 686 01:12:06,847 --> 01:12:07,948 This is Oxen. 687 01:12:07,952 --> 01:12:09,181 Do you copy? 688 01:12:09,389 --> 01:12:10,489 Over. 689 01:12:15,432 --> 01:12:16,594 Oxen. Oxen, I'm here... 690 01:12:17,932 --> 01:12:19,032 Alpha... Alpha Margo... 691 01:12:23,807 --> 01:12:24,907 It's me. 692 01:12:25,849 --> 01:12:26,949 It's Mike. 693 01:12:27,933 --> 01:12:29,033 Copy. 694 01:12:29,641 --> 01:12:31,016 Copy, Alpha Margo 4... 695 01:12:31,266 --> 01:12:33,009 The convoy for the extraction is on the way. 696 01:12:33,516 --> 01:12:35,971 Echo Bravo 3 is coming in your direction, Sergeant... 697 01:12:37,142 --> 01:12:38,221 The convoy is requesting... 698 01:12:39,684 --> 01:12:42,517 Eco Bravo 3 and is still under fire. 699 01:12:43,601 --> 01:12:44,763 They are delayed. 700 01:12:45,059 --> 01:12:48,094 The new ETA for the extraction is now 17 hours. 701 01:12:48,768 --> 01:12:49,868 Did you copy that, Sergeant? 702 01:12:50,726 --> 01:12:54,556 You've got to last another 17 hours, Sergeant. 703 01:12:55,143 --> 01:12:56,244 Can you do it? 704 01:13:03,811 --> 01:13:04,911 I can't. 705 01:13:07,603 --> 01:13:08,703 Sergeant Stevens... 706 01:13:11,061 --> 01:13:13,267 I'd like to mention that we have someone here. 707 01:13:14,562 --> 01:13:17,347 Given his situation, we decided to call his...over. 708 01:13:23,479 --> 01:13:24,579 Is it Jenny? 709 01:13:25,729 --> 01:13:27,188 May I please speak with Jenny? 710 01:13:28,980 --> 01:13:30,390 Communication unclear... 711 01:13:30,647 --> 01:13:31,747 Do you copy? 712 01:13:33,814 --> 01:13:34,914 Can you hear me? 713 01:13:36,314 --> 01:13:37,414 Sweetheart? 714 01:13:39,731 --> 01:13:43,476 Jenny, I'm sorry. 715 01:13:44,481 --> 01:13:46,805 I ruined everything, like always. 716 01:13:48,857 --> 01:13:51,393 But at least this time, don't say it's okay. 717 01:13:53,524 --> 01:13:54,624 There's no need... 718 01:13:55,107 --> 01:13:56,566 to say that "this is the deal," 719 01:13:57,566 --> 01:13:59,522 I can't adjust and I ruin everything. 720 01:14:03,483 --> 01:14:04,763 Because I broke our pact. 721 01:14:08,108 --> 01:14:09,271 I shouldn't have left. 722 01:14:10,650 --> 01:14:11,750 I should have stayed. 723 01:14:13,859 --> 01:14:15,851 I had to make a lot of changes... 724 01:14:21,484 --> 01:14:24,235 but everything I touch falls apart. 725 01:14:26,402 --> 01:14:28,726 All the good things are destroyed. 726 01:14:34,777 --> 01:14:35,857 And that's why I'm here. 727 01:15:11,322 --> 01:15:14,985 I'm a free man but not always a lucky one. 728 01:15:16,739 --> 01:15:17,902 When the mine took my leg... 729 01:15:19,781 --> 01:15:21,323 I thought my life was over. 730 01:15:21,990 --> 01:15:24,859 I remember it like it was yesterday. 731 01:15:29,991 --> 01:15:31,899 I was so afraid in the hospital. 732 01:15:33,491 --> 01:15:34,591 I only thought... 733 01:15:35,033 --> 01:15:36,443 My leg is gone. 734 01:15:36,533 --> 01:15:40,824 I only thought about all the things I could never do anymore. 735 01:15:41,867 --> 01:15:44,403 There was a radio... 736 01:15:44,867 --> 01:15:47,273 that played music in the hospital. 737 01:15:47,951 --> 01:15:49,051 The singer said... 738 01:15:49,576 --> 01:15:52,148 "You always have to keep going, 739 01:15:52,618 --> 01:15:55,238 you always have to keep going. " 740 01:15:56,076 --> 01:15:57,451 But I didn't listen to the singer. 741 01:15:57,535 --> 01:15:59,776 I only thought of my leg. 742 01:16:00,035 --> 01:16:01,493 My leg was gone. 743 01:16:02,577 --> 01:16:07,366 How everything could only be bad in my future. 744 01:16:09,827 --> 01:16:11,701 Then, in comes a nurse... 745 01:16:11,869 --> 01:16:13,991 and she smiles... 746 01:16:15,286 --> 01:16:16,946 at me! 747 01:16:19,287 --> 01:16:20,567 So I listen to the song. 748 01:16:23,787 --> 01:16:26,703 "You always have to keep going, 749 01:16:27,412 --> 01:16:30,198 you always have to keep going. " 750 01:16:31,996 --> 01:16:33,075 Maybe this bad thing... 751 01:16:33,705 --> 01:16:36,704 was the only way to get to something beautiful. 752 01:16:38,247 --> 01:16:39,622 And so I met my wife. 753 01:16:40,830 --> 01:16:41,966 She took care of me. 754 01:16:43,330 --> 01:16:44,741 And our children were born. 755 01:16:46,331 --> 01:16:48,074 My life with only one leg... 756 01:16:49,748 --> 01:16:50,848 it's beautiful. 757 01:16:51,623 --> 01:16:52,723 You understand what I'm saying? 758 01:16:54,915 --> 01:16:56,015 Now. 759 01:16:57,873 --> 01:17:00,245 This will make you crazy. 760 01:17:01,290 --> 01:17:02,391 You... 761 01:17:03,124 --> 01:17:05,199 you'll see things... 762 01:17:06,708 --> 01:17:07,906 and then everything will be fine. 763 01:17:08,374 --> 01:17:09,475 Drink. 764 01:17:17,834 --> 01:17:19,114 I've seen your daughter. 765 01:17:21,334 --> 01:17:22,876 She brought the bottle. 766 01:17:25,001 --> 01:17:26,101 I... 767 01:17:26,543 --> 01:17:27,823 brought you water bottle... 768 01:17:29,376 --> 01:17:30,476 Mike and Michael. 769 01:17:31,376 --> 01:17:33,582 They are wrong to think they are unlucky... 770 01:17:33,918 --> 01:17:35,791 and a really beautiful little girl. 771 01:17:37,419 --> 01:17:38,960 She has your smile. 772 01:17:44,878 --> 01:17:47,581 I have only 3 sons now. 773 01:17:49,295 --> 01:17:50,954 My little girl was with me... 774 01:17:51,753 --> 01:17:52,916 when the mine exploded... 775 01:17:54,295 --> 01:17:55,395 many years ago. 776 01:17:57,879 --> 01:17:59,124 We gathered mines together... 777 01:18:00,254 --> 01:18:01,333 Selling them to the guerrillas. 778 01:18:02,671 --> 01:18:03,916 Very valuable, those mines. 779 01:18:04,713 --> 01:18:06,207 We were very poor... 780 01:18:08,380 --> 01:18:09,515 and she was very good. 781 01:18:12,255 --> 01:18:13,370 She would take a stick... 782 01:18:13,797 --> 01:18:15,207 and poke it sideways. 783 01:18:15,380 --> 01:18:17,088 She'd find a mine... 784 01:18:17,922 --> 01:18:21,289 and then carefully dig, dig, dig. 785 01:18:21,548 --> 01:18:23,504 She pulled out the mine... 786 01:18:24,173 --> 01:18:26,461 and put old cans. 787 01:18:28,173 --> 01:18:30,165 Metal detectors can't find makeup. 788 01:18:32,090 --> 01:18:33,205 Then, one day... 789 01:18:37,591 --> 01:18:39,215 a mine takes my leg. 790 01:18:41,008 --> 01:18:42,108 I'm not so lucky. 791 01:18:42,341 --> 01:18:43,441 I live.. 792 01:18:43,800 --> 01:18:45,875 and her fate came before mine. 793 01:18:48,467 --> 01:18:49,842 But I'm happy... 794 01:18:50,550 --> 01:18:54,759 that the desert makes jokes and lets you meet her. 795 01:19:00,718 --> 01:19:01,818 I lost so much... 796 01:19:02,551 --> 01:19:04,424 when she stepped on the mine that day... 797 01:19:07,218 --> 01:19:10,632 because I am not a very lucky man like you. 798 01:19:13,636 --> 01:19:16,505 But I'm a free man. 799 01:19:20,303 --> 01:19:21,678 I moved on. 800 01:19:22,261 --> 01:19:24,134 I always move on. 801 01:19:25,095 --> 01:19:27,549 That's why you always have to keep going. 802 01:19:29,637 --> 01:19:31,048 I always take the next step, 803 01:19:31,596 --> 01:19:33,137 although next step may be difficult... 804 01:19:33,721 --> 01:19:34,835 too big... 805 01:19:36,179 --> 01:19:39,048 and scarey. 806 01:19:42,097 --> 01:19:44,088 You know how not to be afraid? 807 01:19:46,472 --> 01:19:47,634 I have to become... 808 01:19:48,764 --> 01:19:49,962 a free man. 809 01:20:10,557 --> 01:20:11,657 Don't go... 810 01:20:13,808 --> 01:20:15,385 Don't leave me too... 811 01:21:44,316 --> 01:21:45,561 I have some problems, 812 01:21:47,399 --> 01:21:48,499 The guys at work... 813 01:21:49,358 --> 01:21:50,638 I don't think they like me... 814 01:21:52,358 --> 01:21:54,930 I don't know, maybe you just need to relax. 815 01:21:55,275 --> 01:21:57,314 Tell me, you call this respect? 816 01:21:58,109 --> 01:22:01,227 I'm sorry, I was just trying to understand the situation, 817 01:22:04,193 --> 01:22:07,026 Tell me, Rose, do you call this respect? I'm sorry. 818 01:22:10,026 --> 01:22:11,141 I don't. I'll show you, Rose. 819 01:22:11,902 --> 01:22:13,395 I respect you, Bob. You know. 820 01:22:14,277 --> 01:22:15,984 Just don't do that, okay? 821 01:22:16,319 --> 01:22:17,454 Mike's awake. 822 01:22:17,735 --> 01:22:18,836 Please. 823 01:22:19,361 --> 01:22:20,902 I don't care who wakes up, you hear? 824 01:22:21,402 --> 01:22:22,731 In my house. 825 01:22:23,153 --> 01:22:25,109 And I deserve respect from you, Rose! 826 01:22:25,361 --> 01:22:26,985 Did you understand? I get it. 827 01:22:27,070 --> 01:22:29,476 I respect you, Bob. You know I respect you. 828 01:22:29,820 --> 01:22:31,646 It's like a war out there, you know? 829 01:22:32,820 --> 01:22:35,487 To find the money to feed you! 830 01:22:36,612 --> 01:22:38,272 For you and that kid! 831 01:22:38,362 --> 01:22:39,446 Maybe... 832 01:22:39,550 --> 01:22:40,737 try to... 833 01:22:40,743 --> 01:22:43,855 I don't know, don't drink too much, maybe he can help... 834 01:22:43,946 --> 01:22:45,938 Shut up, Rose! 835 01:22:48,738 --> 01:22:49,838 Hello, sweetheart. 836 01:22:54,697 --> 01:22:55,797 Hey, Mikey. 837 01:22:56,739 --> 01:22:57,839 I woke you up? 838 01:22:59,239 --> 01:23:00,614 You have something to say, boy? 839 01:23:01,573 --> 01:23:03,280 I get it. Come on, boy! 840 01:23:03,427 --> 01:23:04,490 I'm right here! 841 01:23:04,495 --> 01:23:06,814 You peed in the bed? You're a baby, remember that. 842 01:23:07,240 --> 01:23:10,737 You wet the bed, Mikey? Leave him alone, he's a child. 843 01:23:10,824 --> 01:23:11,924 Rose! 844 01:23:12,199 --> 01:23:13,299 Shut up, Rose! 845 01:23:14,366 --> 01:23:16,441 Get out of this house! Get out! 846 01:23:16,532 --> 01:23:18,359 And you call this respect? 847 01:23:19,324 --> 01:23:21,648 At your age, boy... I was a man. 848 01:23:21,825 --> 01:23:25,689 Don't you dare talk to me like that in front of Mikey! 849 01:23:28,783 --> 01:23:30,822 Mikey, you don't have the balls, kid! 850 01:23:30,909 --> 01:23:33,398 No problem, Mikey. Now I'll show you how to become a man. 851 01:24:42,998 --> 01:24:44,161 You have something to say, boy? 852 01:24:44,249 --> 01:24:45,493 Listen! 853 01:24:50,291 --> 01:24:51,405 I'm right here! 854 01:24:56,541 --> 01:24:57,641 Strength. 855 01:24:58,250 --> 01:24:59,333 Come on, boy! 856 01:24:59,542 --> 01:25:01,415 I'm right here! I'm right here, 857 01:25:01,708 --> 01:25:03,451 Wait a minute, darling. 858 01:25:03,542 --> 01:25:06,541 Why such a hurry? Sit with us for a bit. What'll it cost you? 859 01:25:06,667 --> 01:25:08,078 I won't bite, you'll see! 860 01:25:08,167 --> 01:25:10,325 It's really the wrong night for this, okay? 861 01:25:10,418 --> 01:25:12,042 So let's make it the right night! 862 01:25:12,105 --> 01:25:13,189 Come on, dear. 863 01:25:13,293 --> 01:25:14,538 Come on, sit here. 864 01:25:14,835 --> 01:25:16,115 Got something to say? 865 01:25:17,210 --> 01:25:18,325 I feel you. 866 01:25:18,627 --> 01:25:19,789 I feel you. 867 01:25:26,586 --> 01:25:28,210 Come on, boy. I'm right here. 868 01:26:49,260 --> 01:26:50,360 Hey, Mike! Mike! Mike! 869 01:26:51,843 --> 01:26:52,943 Look at me. 870 01:26:54,802 --> 01:26:55,917 You see, down there at the bottom? 871 01:26:56,344 --> 01:26:57,886 The cavalry is finally coming. 872 01:27:01,886 --> 01:27:02,986 It's a mirage. 873 01:27:04,178 --> 01:27:05,755 I can't go on. No. 874 01:27:06,845 --> 01:27:07,928 No, Mike. 875 01:27:07,933 --> 01:27:09,719 It's not a mirage. 876 01:27:10,262 --> 01:27:11,362 I'm here, my friend. 877 01:27:13,345 --> 01:27:14,424 It's not a mirage! 878 01:27:15,929 --> 01:27:17,968 We have to tell them that we're here... 879 01:27:18,346 --> 01:27:19,721 or they won't find us. 880 01:27:20,179 --> 01:27:22,883 Alpha Margo 4, Alpha Margo 4... 881 01:27:23,096 --> 01:27:24,638 Echo Bravo 3 coming, 882 01:27:24,721 --> 01:27:26,298 Where, Sergeant Stevens? 883 01:27:27,096 --> 01:27:28,211 Signals your pos... 884 01:27:30,513 --> 01:27:31,639 I'm here! 885 01:27:31,644 --> 01:27:33,381 Alpha Margo 4, we're leaving. 886 01:27:33,472 --> 01:27:35,464 I'm down here! We can't stay long! 887 01:27:35,556 --> 01:27:36,966 We don't see the Sergeant, where is he? 888 01:27:39,806 --> 01:27:40,885 No, I'm here! 889 01:27:41,889 --> 01:27:43,087 I'm here! 890 01:27:44,681 --> 01:27:45,765 Come on, Mike. 891 01:27:45,973 --> 01:27:48,463 Mike, we have to go. 892 01:27:50,099 --> 01:27:51,234 You have to concentrate. 893 01:28:08,142 --> 01:28:09,242 Here... 894 01:28:09,809 --> 01:28:11,516 a small step for mankind... 895 01:28:13,351 --> 01:28:14,451 but... 896 01:28:14,851 --> 01:28:16,428 a big step for a man. 897 01:28:18,080 --> 01:28:19,164 Can you hear me? 898 01:28:19,268 --> 01:28:20,368 You better get moving! 899 01:28:20,601 --> 01:28:21,706 I'm here! 900 01:28:21,810 --> 01:28:22,910 ?Why are you getting married. 901 01:28:24,227 --> 01:28:25,327 Do you remember me? 902 01:28:26,143 --> 01:28:27,279 Do you remember? 903 01:28:31,727 --> 01:28:32,842 You're dead. 904 01:28:44,770 --> 01:28:46,229 Tommy died. 905 01:29:56,818 --> 01:30:00,648 Render unto you homage to the crown 906 01:30:00,902 --> 01:30:03,190 and sworn allegiance to our Kingdom. 907 01:30:05,986 --> 01:30:07,086 Your Highness... 908 01:30:07,611 --> 01:30:09,402 I solemnly swear... 909 01:30:09,819 --> 01:30:11,313 to be a brave knight. 910 01:30:13,153 --> 01:30:16,022 Reverent and always polite... 911 01:30:16,362 --> 01:30:19,065 a champion of truth and justice... 912 01:30:19,612 --> 01:30:22,694 and I solemnly swear to be honest and good. 913 01:30:24,154 --> 01:30:25,648 I swear to protect our Realm. 914 01:30:26,529 --> 01:30:28,023 And I swear it all in your presence... 915 01:30:31,905 --> 01:30:33,005 my princess. 916 01:30:39,530 --> 01:30:40,630 I want it! 917 01:30:44,531 --> 01:30:45,631 What do you want? 918 01:30:57,990 --> 01:31:00,480 I want you to be... 919 01:31:01,991 --> 01:31:03,105 a brave knight. 920 01:32:35,999 --> 01:32:37,623 It remains alive, Mike and Michael. 921 01:34:01,465 --> 01:34:03,208 You have to let me go, Mike, 922 01:34:15,758 --> 01:34:18,425 Don't be afraid if the suffering stops, honey. 923 01:34:21,967 --> 01:34:23,130 I'm not afraid... 924 01:34:26,801 --> 01:34:27,915 not anymore. 925 01:34:37,843 --> 01:34:39,467 You're a strong guy. 926 01:34:41,385 --> 01:34:42,500 You're honest... 927 01:34:43,969 --> 01:34:45,104 and you're good. 928 01:34:46,511 --> 01:34:49,463 And I know that nothing will ever be able to stop you. 929 01:34:50,386 --> 01:34:51,486 Never. 930 01:34:53,178 --> 01:34:54,720 But you have to let me go. 931 01:34:59,179 --> 01:35:00,637 You have to move on. 932 01:35:47,558 --> 01:35:48,658 Come on, boy. 933 01:35:57,059 --> 01:35:58,159 I'm right here. 934 01:36:17,269 --> 01:36:18,811 Now I can have one beer, please? 935 01:36:20,353 --> 01:36:21,453 Jenny? 936 01:36:43,355 --> 01:36:44,730 It's why you're here, Mike. 937 01:37:04,273 --> 01:37:05,373 Why you're here. 938 01:37:10,315 --> 01:37:11,690 You have to move on. 939 01:38:10,404 --> 01:38:12,147 7%... 940 01:38:13,821 --> 01:38:14,936 good. 941 01:38:19,155 --> 01:38:23,020 You always have to go on... 942 01:38:24,697 --> 01:38:29,097 You always have to go on... 943 01:39:03,688 --> 01:43:18,857 Transcribed/Translated/Timed/Corrected by UncleAndy 62510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.