All language subtitles for Memorist.E08.200402.HDTV.H264-NEXT-WeTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:02,141 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,142 --> 00:00:03,953 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:03,953 --> 00:00:06,008 (This program contains indirect advertisements.) 4 00:00:13,116 --> 00:00:16,981 (All characters, places, companies,) 5 00:00:16,981 --> 00:00:20,851 (and incidents in this drama are fictitious.) 6 00:00:22,012 --> 00:00:23,481 Jin Jae Gyu escaped through the secret passageway. 7 00:00:25,021 --> 00:00:27,122 Jin Jae Gyu used paste bait to lure us in. 8 00:00:27,451 --> 00:00:29,392 By leaving hints next to the bodies. 9 00:00:30,561 --> 00:00:31,921 It wasn't Oh Seok Do either. 10 00:00:32,932 --> 00:00:34,792 - Jerk. - He was touched by you too. 11 00:00:34,792 --> 00:00:35,831 Don't you know who I am? 12 00:00:36,132 --> 00:00:38,102 I'm Cho Sung Dong, the man who leads the press of this country! 13 00:00:47,141 --> 00:00:48,141 Freeze! 14 00:00:50,581 --> 00:00:53,111 Don't even make a move, or I'll bury a bullet in your head. 15 00:00:56,652 --> 00:00:57,652 Snap out of it. 16 00:00:59,281 --> 00:01:00,352 Snap out of it! 17 00:01:09,031 --> 00:01:10,132 Wait. 18 00:01:12,231 --> 00:01:13,432 Where are we? 19 00:03:05,311 --> 00:03:06,381 Det. Oh. 20 00:03:09,552 --> 00:03:10,781 I can't remember... 21 00:03:12,781 --> 00:03:14,392 no matter how hard I try. 22 00:03:18,561 --> 00:03:19,732 I feel like... 23 00:03:21,131 --> 00:03:22,932 I saw someone. 24 00:03:25,061 --> 00:03:27,332 The security cameras are down. 25 00:03:28,172 --> 00:03:30,402 The lines were cut even before we broke in. 26 00:03:34,772 --> 00:03:37,311 Senior Superintendent Han, we've stationed men at the secret passage. 27 00:03:38,482 --> 00:03:39,511 How many? 28 00:03:39,982 --> 00:03:42,011 We have six for now, but we're trying to get more. 29 00:03:44,282 --> 00:03:45,782 Arrest him before he enters the passage. 30 00:03:45,821 --> 00:03:47,151 We need to check for the victim's bloodstains. 31 00:03:47,151 --> 00:03:48,521 Confiscate his clothes and shoes. 32 00:03:49,092 --> 00:03:50,092 "Victim"? 33 00:03:51,321 --> 00:03:52,821 Cho Sung Dong was attacked. 34 00:03:53,131 --> 00:03:54,391 Should we call an ambulance? 35 00:03:56,631 --> 00:03:57,701 No, just the forensics team. 36 00:04:00,001 --> 00:04:01,532 I can't see anything important. 37 00:04:04,001 --> 00:04:05,342 As if it's been cut out with a razor blade. 38 00:04:07,672 --> 00:04:09,141 How strange. 39 00:04:11,311 --> 00:04:13,651 He can control people's memories at will. 40 00:04:16,581 --> 00:04:18,482 We should've realized it with Park Gi Dan's case. 41 00:04:21,751 --> 00:04:23,362 I can't believe it... 42 00:04:23,922 --> 00:04:24,961 although it's happening to me. 43 00:04:26,422 --> 00:04:27,761 He was killed with a fountain pen. 44 00:04:28,432 --> 00:04:31,032 He was punished with a pen for the crimes he committed with a pen. 45 00:04:33,131 --> 00:04:34,872 This will be the end for the criminal. 46 00:04:40,271 --> 00:04:43,982 (Episode 8: Red Herring) 47 00:04:44,342 --> 00:04:45,381 Did you track the motorcycle's line of movement? 48 00:04:45,612 --> 00:04:46,682 Not yet. 49 00:04:46,782 --> 00:04:48,852 The metropolitan police situation room is on it too. 50 00:04:49,552 --> 00:04:50,581 What about the secret passage? 51 00:04:50,581 --> 00:04:52,722 We've sent everyone possible and they're on standby. 52 00:04:52,821 --> 00:04:54,122 Warn all of them that... 53 00:04:54,251 --> 00:04:56,592 Jin Jae Gyu has a superpower that can erase memories. 54 00:04:57,021 --> 00:04:58,821 Pardon? Can he erase memories? 55 00:05:00,232 --> 00:05:01,792 Tell them to avoid physical contact if possible. 56 00:05:02,761 --> 00:05:04,831 - Yes, ma'am. - This is a message to everyone. 57 00:05:04,831 --> 00:05:07,071 The target has the ability to erase memories. 58 00:05:07,102 --> 00:05:09,271 I repeat. The target has a superpower, 59 00:05:09,271 --> 00:05:10,401 so be cautious not to contact him. 60 00:05:10,401 --> 00:05:13,172 - He can erase memories. - Was it really a superpower? 61 00:05:16,842 --> 00:05:17,881 Sir. 62 00:05:53,011 --> 00:05:54,052 He's coming. 63 00:06:09,691 --> 00:06:10,761 He's on his way. 64 00:06:14,631 --> 00:06:15,631 I found him. 65 00:06:18,141 --> 00:06:19,201 Where? 66 00:06:19,201 --> 00:06:21,811 This is 5km away from Jin Jae Gyu's house. 67 00:06:22,511 --> 00:06:24,141 But this was 50 minutes ago. 68 00:06:24,441 --> 00:06:25,482 "50 minutes ago"? 69 00:06:25,881 --> 00:06:26,912 What direction was he going? 70 00:06:27,081 --> 00:06:28,511 Towards his house. 71 00:06:28,852 --> 00:06:31,422 - What? - Then this is before our stakeout. 72 00:06:33,651 --> 00:06:36,122 Sir, I see a person here. 73 00:06:36,792 --> 00:06:38,961 - There's someone in his garden. - Who? 74 00:06:54,412 --> 00:06:55,542 The times don't match. 75 00:06:57,581 --> 00:07:00,052 He disappeared after erasing Old Man's memories 80 minutes ago. 76 00:07:02,081 --> 00:07:05,222 Then when we left the secret passage... 77 00:07:05,922 --> 00:07:07,891 He had returned after killing Cho Sung Dong. 78 00:07:16,061 --> 00:07:17,362 We missed him by a hair. 79 00:07:18,232 --> 00:07:19,561 We should've stayed there. 80 00:07:29,941 --> 00:07:31,742 Don't let him find out we know about the secret passage. 81 00:07:32,141 --> 00:07:34,211 That'll be our final card to set a trap. 82 00:07:36,381 --> 00:07:37,482 Hey. 83 00:07:49,131 --> 00:07:51,701 Is there already a second victim? 84 00:07:52,061 --> 00:07:53,331 How did you give orders to your accomplice? 85 00:07:55,932 --> 00:07:58,501 - Accomplice? - Did you think giving him orders... 86 00:07:58,501 --> 00:07:59,901 while you were indoors would clear your name? 87 00:08:01,411 --> 00:08:02,511 Accomplice? 88 00:08:02,911 --> 00:08:04,181 It could be the opposite. 89 00:08:04,781 --> 00:08:06,212 He may look like he's the mastermind, 90 00:08:06,411 --> 00:08:08,452 but he's nothing more than a puppet who follows orders. 91 00:08:08,881 --> 00:08:11,551 He may just be a pathetic puppet that's used as bait. 92 00:08:13,352 --> 00:08:14,622 You're upset... 93 00:08:16,122 --> 00:08:17,421 as always. 94 00:08:18,692 --> 00:08:20,431 I understand that Det. Dong is upset. 95 00:08:21,192 --> 00:08:23,232 People he's touched are dying left and right. 96 00:08:23,232 --> 00:08:25,232 But not you. 97 00:08:25,401 --> 00:08:27,872 - Cut that nonsense. - There's no reason to be upset. 98 00:08:28,801 --> 00:08:32,801 Your father broke his co-workers' trust. 99 00:08:33,972 --> 00:08:35,141 What? 100 00:08:36,041 --> 00:08:37,842 He betrayed them. 101 00:08:38,842 --> 00:08:42,281 He represented 2,000 laborers who were fired, but in court, 102 00:08:42,281 --> 00:08:44,722 he gave a false testimony that went against the labor union. 103 00:08:44,722 --> 00:08:47,051 - Shut it. - Thousands of fathers... 104 00:08:47,122 --> 00:08:49,391 were on the streets, jobless. 105 00:08:49,551 --> 00:08:53,732 However, he received a hefty sum. 106 00:08:54,492 --> 00:08:56,832 On top of that, he was given a new job. 107 00:08:56,931 --> 00:08:59,161 - Shut that mouth. - Countless families broke apart. 108 00:08:59,702 --> 00:09:02,072 They crumbled due to illnesses and depression. 109 00:09:02,531 --> 00:09:05,401 When the 17th unemployed worker committed suicide, 110 00:09:06,541 --> 00:09:07,911 karma did its job. 111 00:09:09,842 --> 00:09:12,681 He was stabbed 17 times. 112 00:09:14,312 --> 00:09:15,482 How did you know that? 113 00:09:16,312 --> 00:09:18,521 The number of times he was stabbed was never revealed. 114 00:09:20,092 --> 00:09:22,651 Have you ever wondered... 115 00:09:23,891 --> 00:09:26,722 why your father betrayed everyone? 116 00:09:26,722 --> 00:09:27,992 Answer my question. 117 00:09:28,661 --> 00:09:30,131 It was because of you. 118 00:09:32,102 --> 00:09:34,531 He had to support his genius daughter. 119 00:09:35,472 --> 00:09:39,202 Good books, good schools, promises he made to his late wife... 120 00:09:39,602 --> 00:09:40,972 It's obvious. 121 00:09:40,972 --> 00:09:44,812 Fathers become corrupt for their children. 122 00:09:46,011 --> 00:09:48,011 You can't possibly know his thoughts... 123 00:09:48,612 --> 00:09:50,982 - if you weren't his murderer... - I met him. 124 00:09:52,751 --> 00:09:55,592 I met his revengeful spirit. 125 00:09:56,622 --> 00:09:59,161 - What? - You sure know how to blabber. 126 00:10:00,261 --> 00:10:03,261 The Executioner was the happiest... 127 00:10:03,962 --> 00:10:05,531 when he murdered your father. 128 00:10:06,102 --> 00:10:07,332 What a sick psycho. 129 00:10:08,872 --> 00:10:10,242 Mr. Jin Jae Gyu, 130 00:10:10,742 --> 00:10:12,342 you're under arrest without warrant... 131 00:10:12,401 --> 00:10:13,771 for plotting Cho Sung Dong's death. 132 00:10:13,911 --> 00:10:15,171 You have the right to remain silent. 133 00:10:15,171 --> 00:10:16,472 What's the easy way? 134 00:10:21,251 --> 00:10:22,612 A memory scan? 135 00:10:28,322 --> 00:10:29,421 Scan me. 136 00:10:29,852 --> 00:10:31,462 - Do you mean it? - Of course. 137 00:10:33,161 --> 00:10:34,391 Why the sudden change of mind? 138 00:10:36,692 --> 00:10:39,801 Because the victims have been chosen. 139 00:10:42,702 --> 00:10:44,472 Even the third one. 140 00:10:46,301 --> 00:10:48,011 Two have died already. 141 00:10:48,411 --> 00:10:50,011 There's only one left. 142 00:10:51,281 --> 00:10:53,852 The last one will die before the end of the month... 143 00:10:55,011 --> 00:10:56,982 because you have touched them. 144 00:11:07,161 --> 00:11:08,332 Sign it. 145 00:11:10,261 --> 00:11:14,072 "I, Jin Jae Gyu, agree to be scanned by Detective Dong Baek." 146 00:11:14,072 --> 00:11:17,771 "I am aware that my memory can be used as evidence." 147 00:11:17,771 --> 00:11:19,901 (Jin Jae Gyu) 148 00:11:30,482 --> 00:11:32,751 - Go. - Hyun Soo. 149 00:11:35,021 --> 00:11:36,322 Why is he here? 150 00:11:37,722 --> 00:11:39,992 The bus driver said no one was home. 151 00:11:39,992 --> 00:11:41,931 Then you should've called. 152 00:11:46,702 --> 00:11:48,131 It's the kindergarten's fault. 153 00:11:48,271 --> 00:11:49,801 I never told them he could watch Hyun Soo. 154 00:11:51,771 --> 00:11:52,901 You should get back. 155 00:11:54,242 --> 00:11:56,041 I can't take care of your greenhouse from now on. 156 00:11:57,842 --> 00:11:58,982 Let's go. 157 00:12:03,511 --> 00:12:06,751 My reputation has been tainted thanks to you. 158 00:12:07,751 --> 00:12:09,051 Did you even have one to begin with? 159 00:13:05,881 --> 00:13:07,312 The Lord's words... 160 00:15:37,901 --> 00:15:39,131 It's a curse. 161 00:15:49,011 --> 00:15:52,442 Anyone you touch will die. 162 00:17:09,991 --> 00:17:11,161 Det. Dong! 163 00:17:12,262 --> 00:17:13,421 Det. Dong! 164 00:17:14,532 --> 00:17:17,062 Wake up! Det. Dong! 165 00:17:31,692 --> 00:17:32,792 Hello? 166 00:17:34,361 --> 00:17:35,532 No, not yet. 167 00:17:38,432 --> 00:17:39,502 Yes. 168 00:17:41,071 --> 00:17:42,232 Okay. 169 00:17:50,371 --> 00:17:51,482 Call me Manager Kim. 170 00:17:59,022 --> 00:18:00,552 Why is the NIS here? 171 00:18:02,121 --> 00:18:04,561 I didn't know you could read minds without touching them. 172 00:18:05,522 --> 00:18:07,831 NIS agents are intelligent fools. 173 00:18:08,032 --> 00:18:09,631 You only mentioned your title. 174 00:18:10,591 --> 00:18:12,262 Only swindlers and NIS agents do that, 175 00:18:12,262 --> 00:18:13,432 but you guys don't know that. 176 00:18:15,732 --> 00:18:17,032 I'm sorry for the late introduction. 177 00:18:18,002 --> 00:18:19,802 I've been in charge of monitoring you for some time now. 178 00:18:19,802 --> 00:18:21,242 I didn't ask for that. 179 00:18:21,311 --> 00:18:22,442 This is your third time. 180 00:18:24,282 --> 00:18:25,482 You've fainted for the third time. 181 00:18:26,042 --> 00:18:27,682 One of those times was when you were beaten. 182 00:18:27,682 --> 00:18:29,851 But the other two happened while you were reading memories. 183 00:18:30,182 --> 00:18:32,782 So what? Will you offer me a checkup or something? 184 00:18:32,782 --> 00:18:34,522 Yes. It's already done. 185 00:18:34,992 --> 00:18:38,192 They couldn't find anything, but I'm sure this is a warning. 186 00:18:38,621 --> 00:18:41,732 We believe your condition will worsen if you continue. 187 00:18:41,732 --> 00:18:42,992 Mind your own business. 188 00:18:43,462 --> 00:18:44,932 I'll take care of myself. 189 00:18:44,962 --> 00:18:46,601 You're a national asset. 190 00:18:47,331 --> 00:18:50,272 Not at all. You guys just want to use me as a weapon. 191 00:18:50,371 --> 00:18:52,702 You won't be able to keep your job anyway. 192 00:18:54,371 --> 00:18:55,512 You'll be found guilty. 193 00:18:56,712 --> 00:18:58,381 If you're done rambling, you may leave. 194 00:18:58,381 --> 00:19:00,311 I'm not asking you to quit your job. 195 00:19:02,282 --> 00:19:03,881 We'll help you keep it. 196 00:19:07,591 --> 00:19:09,292 Don't you know the government can't get involved... 197 00:19:09,292 --> 00:19:10,651 in court affairs these days? 198 00:19:11,621 --> 00:19:13,121 You're right. 199 00:19:14,091 --> 00:19:15,792 But we can change the public sentiment. 200 00:19:16,962 --> 00:19:18,032 After all, that's our specialty. 201 00:19:20,101 --> 00:19:23,032 Even if you're found guilty, you'll still keep your job. 202 00:19:24,671 --> 00:19:25,742 What's the condition? 203 00:19:25,972 --> 00:19:29,111 Nothing much. You just need to help us every now and then. 204 00:19:29,571 --> 00:19:31,182 You could also help our research. 205 00:19:31,782 --> 00:19:32,811 Or... 206 00:19:33,482 --> 00:19:36,782 you could help our country when we're in need of dire help. 207 00:19:37,982 --> 00:19:40,151 I'll just pay for what I've done. 208 00:19:40,552 --> 00:19:41,692 I'm not cheap like that. 209 00:19:42,692 --> 00:19:44,722 Don't you feel the happiest when you catch criminals? 210 00:19:47,022 --> 00:19:48,591 I hope we'll never meet again. 211 00:19:49,591 --> 00:19:51,661 I'm sure NIS agents have committed sins as well. 212 00:19:51,661 --> 00:19:53,702 Don't make me humiliate you by exposing your memory. 213 00:19:54,601 --> 00:19:57,101 You don't need to get all worked up. 214 00:19:57,101 --> 00:19:58,371 Baek, you're up. 215 00:20:00,202 --> 00:20:02,212 I'll see you around. Get well soon. 216 00:20:09,911 --> 00:20:11,881 - Who was that? - A mole. 217 00:20:11,881 --> 00:20:14,081 - A mole? - Why did an NIS agent visit you? 218 00:20:14,081 --> 00:20:16,891 - Where are my clothes? - You need to rest. 219 00:20:16,891 --> 00:20:18,391 You finally woke up after four days. 220 00:20:19,091 --> 00:20:20,762 Four days? What happened to Jin Jae Gyu? 221 00:20:22,432 --> 00:20:24,762 We arrested him without warrant and interrogated him for 48 hours. 222 00:20:24,762 --> 00:20:26,732 But the warrant was denied, and he was set free once again. 223 00:20:27,302 --> 00:20:28,331 What? 224 00:20:28,671 --> 00:20:30,502 Guess who his lawyer is? 225 00:20:30,502 --> 00:20:32,702 It's Lim Joong Yeon, that scumbag. 226 00:20:42,881 --> 00:20:45,452 Unlike how he appears, he must be really wealthy. 227 00:20:45,452 --> 00:20:47,321 He probably spent millions of dollars. 228 00:20:47,621 --> 00:20:49,792 I think the RIU is setting a trap. 229 00:20:49,891 --> 00:20:51,061 They're going to catch him red-handed... 230 00:20:51,061 --> 00:20:52,222 when he comes out of the secret tunnel. 231 00:20:52,222 --> 00:20:53,762 Did the forensics team not search the tunnel? 232 00:20:53,921 --> 00:20:54,932 Of course, they did. 233 00:20:55,032 --> 00:20:57,292 But they couldn't find Cho Sung Dong's DNA. 234 00:20:57,292 --> 00:20:59,432 Do you think he'll be stupid enough to come out of there once again? 235 00:20:59,432 --> 00:21:00,932 They thought that far and searched the place... 236 00:21:00,932 --> 00:21:03,302 while Jin Jae Gyu was detained. 237 00:21:03,371 --> 00:21:04,841 They think it may come into use later. 238 00:21:05,972 --> 00:21:08,341 The Special Investigation Team is doing everything they can. 239 00:21:08,341 --> 00:21:10,042 We have less than a week until the end of the month. 240 00:21:10,272 --> 00:21:12,242 - And Senior Superintendent Han? - I don't know. 241 00:21:12,482 --> 00:21:14,111 I haven't seen her ever since she was removed. 242 00:21:15,512 --> 00:21:18,782 I'm having a hard time these days since I can't see her. 243 00:21:19,581 --> 00:21:21,921 - You could be her dad. - Exactly. 244 00:21:21,921 --> 00:21:23,992 I'm concerned about her like a father would for his daughter. 245 00:21:23,992 --> 00:21:26,061 Why did you have to interpret it like that? 246 00:21:29,091 --> 00:21:30,131 You need to rest. 247 00:21:30,131 --> 00:21:32,962 Prof. Ahn and the medical team are panicking. 248 00:21:32,962 --> 00:21:34,932 They're trying to figure out why you keep fainting. 249 00:21:34,932 --> 00:21:36,571 That scumbag has superpowers. 250 00:21:36,601 --> 00:21:39,442 He could control what I could see when I scanned him. 251 00:21:40,101 --> 00:21:41,111 What? 252 00:21:41,512 --> 00:21:44,111 What? Does that mean he's more powerful than you? 253 00:21:45,442 --> 00:21:47,341 You may actually die. 254 00:22:21,111 --> 00:22:23,111 (Green Moving Will Make Your Life Easier) 255 00:22:23,311 --> 00:22:25,022 Watch your distance. 256 00:22:25,182 --> 00:22:27,182 Don't let him touch you. 257 00:22:27,952 --> 00:22:30,421 I knew it. I'm destined to do field work. 258 00:22:52,641 --> 00:22:54,452 Wait a minute! 259 00:22:54,452 --> 00:22:56,782 - Wait a minute! - Sir, stop! 260 00:22:56,952 --> 00:22:59,821 Only 1 parrot is chasing him. I repeat. There's only 1 parrot. 261 00:22:59,821 --> 00:23:01,252 Backup. 262 00:23:01,252 --> 00:23:02,321 Help the parrot! 263 00:23:02,591 --> 00:23:04,762 Roger that. Turn the car around. 264 00:23:26,212 --> 00:23:27,542 He's heading north from the bus stop. 265 00:23:27,982 --> 00:23:29,381 Keep this channel available. 266 00:23:29,712 --> 00:23:31,982 Backup is on the way, so relax. 267 00:24:17,032 --> 00:24:19,202 He's in the elevator. I'm checking which floor. 268 00:24:21,932 --> 00:24:23,502 Eighth floor. I'm going up right now. 269 00:24:25,371 --> 00:24:26,401 Eighth floor, got it. 270 00:24:48,962 --> 00:24:50,232 I'm sorry, but we're closed today. 271 00:24:50,692 --> 00:24:52,061 - Sorry? - We're closed. 272 00:24:53,432 --> 00:24:54,571 I'm sorry. 273 00:24:57,942 --> 00:24:59,702 I lost him. 274 00:25:02,212 --> 00:25:03,871 He's not at the gym on the eighth floor. 275 00:25:20,861 --> 00:25:22,032 Are you not getting in? 276 00:25:39,341 --> 00:25:41,012 Parrot. Parrot. 277 00:25:41,482 --> 00:25:42,552 What's wrong with this? 278 00:25:42,752 --> 00:25:43,782 She's in the elevator. 279 00:25:45,452 --> 00:25:47,452 Parrot, answer me. Parrot! 280 00:25:58,901 --> 00:26:00,331 Are you going to the parking lot? 281 00:26:01,401 --> 00:26:02,432 Sorry? 282 00:26:03,631 --> 00:26:04,772 Yes. 283 00:26:24,452 --> 00:26:26,992 By the way, which way are you headed? 284 00:26:29,331 --> 00:26:32,101 It's still under construction, so there aren't any cars. 285 00:26:47,811 --> 00:26:49,311 Okay. The third-floor basement. 286 00:26:49,311 --> 00:26:50,381 Yes, sir. 287 00:26:50,952 --> 00:26:52,821 - Take a look. - How much are the potatoes? 288 00:26:52,821 --> 00:26:55,192 - This is 10 dollars per bag. - Can I take half? 289 00:26:55,192 --> 00:26:58,161 - Take it all. It won't rot. - Please give me a discount. 290 00:26:58,161 --> 00:27:00,292 You should take it all. Don't worry, it won't rot. 291 00:27:00,421 --> 00:27:01,732 - Just a little discount. - It's too hard for me. 292 00:27:01,732 --> 00:27:03,492 - I'll buy more next time. - Gosh. 293 00:27:04,661 --> 00:27:06,202 It's Mr. Jin. 294 00:27:06,262 --> 00:27:07,901 I'm giving you a good price. 295 00:27:13,272 --> 00:27:14,571 I'll take half, then. 296 00:27:23,282 --> 00:27:24,381 Parrot. 297 00:27:25,321 --> 00:27:27,651 Where are you? Parrot? 298 00:27:30,992 --> 00:27:32,121 Darn it! 299 00:27:33,722 --> 00:27:35,992 Hey. Wake up, wake up. 300 00:27:41,131 --> 00:27:42,302 Where am I? 301 00:27:43,371 --> 00:27:44,841 Please send an ambulance to the third-floor basement. 302 00:27:45,841 --> 00:27:48,411 Don't you remember? You were tailing him. 303 00:27:49,911 --> 00:27:53,242 No, I went to bed after work. 304 00:27:53,782 --> 00:27:55,351 - What? - What about your gun? 305 00:27:55,552 --> 00:27:57,411 Where's your gun? 306 00:27:58,182 --> 00:27:59,282 Your gun. 307 00:28:01,222 --> 00:28:02,621 - I won't sell like this again. - Thank you. 308 00:28:02,621 --> 00:28:04,192 - Enjoy. - Thank you. 309 00:28:05,722 --> 00:28:06,861 Come and take a look. 310 00:28:07,161 --> 00:28:08,262 Welcome. 311 00:28:10,762 --> 00:28:11,861 Hyun Soo? 312 00:28:13,432 --> 00:28:14,561 Hyun Soo! 313 00:28:16,772 --> 00:28:18,871 Hyun Soo! Hyun Soo! 314 00:28:21,341 --> 00:28:22,712 Confirm the location of the target. 315 00:28:23,042 --> 00:28:25,512 Sorry, sir. We're searching everywhere. 316 00:28:25,712 --> 00:28:26,841 - It's the target. - What? 317 00:28:41,192 --> 00:28:42,492 Have you seen my son? 318 00:28:43,762 --> 00:28:47,661 My son said he saw you at the market. 319 00:28:52,671 --> 00:28:54,502 - I'll call the police. - He paid the price. 320 00:28:57,111 --> 00:28:59,341 He just paid the price in place of his ancestor. 321 00:29:01,111 --> 00:29:03,182 - What do you mean? - It was passed down to him. 322 00:29:04,712 --> 00:29:06,752 The price your mother should have paid. 323 00:29:07,522 --> 00:29:09,252 - What do you mean? - Can't you tell... 324 00:29:12,262 --> 00:29:13,561 who I am? 325 00:29:15,061 --> 00:29:16,432 What do you mean? 326 00:29:16,992 --> 00:29:18,401 When you were young, 327 00:29:26,141 --> 00:29:27,371 I raised you. 328 00:30:20,321 --> 00:30:21,462 Where's the boy? 329 00:30:26,561 --> 00:30:29,802 You touched that kid with your dirty hands, didn't you? 330 00:30:36,111 --> 00:30:37,742 He's now qualified. 331 00:30:38,442 --> 00:30:41,581 - What? - To become the third scapegoat. 332 00:30:43,282 --> 00:30:45,081 If something happens to him, I'll kill you. 333 00:30:45,881 --> 00:30:48,452 He was cursed because of you, so why would I... 334 00:31:00,331 --> 00:31:03,002 He's still here. 335 00:31:07,571 --> 00:31:08,911 It'll be tonight. 336 00:31:11,911 --> 00:31:13,542 You better hurry. 337 00:31:14,611 --> 00:31:15,752 The third murder... 338 00:31:16,712 --> 00:31:19,252 is going to happen tonight. 339 00:31:34,762 --> 00:31:36,601 Come here. Come out here, you jerk! 340 00:31:37,532 --> 00:31:40,442 - Calm down. - Let me go. Let me go. 341 00:31:40,871 --> 00:31:42,111 - I said, let me go! - Baek. 342 00:31:42,111 --> 00:31:43,212 Come to your senses! 343 00:31:47,942 --> 00:31:49,052 What do I do? 344 00:32:00,962 --> 00:32:02,091 He's a devil. 345 00:32:02,532 --> 00:32:04,331 How long did you live with him? 346 00:32:04,861 --> 00:32:05,962 Until I was nine. 347 00:32:07,061 --> 00:32:10,272 You were young. How are you so sure it was him? 348 00:32:10,802 --> 00:32:13,341 Before my grandma passed away, I said this like a habit. 349 00:32:15,442 --> 00:32:16,871 Mom never committed suicide. 350 00:32:19,141 --> 00:32:20,641 He's the one who killed her, 351 00:32:22,782 --> 00:32:24,782 and that the psychopath will kill us all. 352 00:32:25,581 --> 00:32:26,651 What does the family register say? 353 00:32:26,921 --> 00:32:29,692 Her mother's name was Sim Hyo Sook. She died in 1992. 354 00:32:29,692 --> 00:32:32,661 She ran away with another man while living with Jin Jae Gyu. 355 00:32:32,661 --> 00:32:34,921 - The two of them committed suicide. - They found her handwritten will. 356 00:32:37,061 --> 00:32:38,532 I'm sure he killed her. 357 00:32:38,762 --> 00:32:40,802 How are you so sure? It's just what your grandmother said. 358 00:32:44,302 --> 00:32:45,671 Because she witnessed it. 359 00:33:00,121 --> 00:33:01,851 It was just before Mom ran away. 360 00:33:02,851 --> 00:33:04,252 I'm sure it was around then. 361 00:33:05,762 --> 00:33:07,821 She went into town for work every day. 362 00:33:08,861 --> 00:33:10,762 He was my stepfather and he was always home. 363 00:33:41,861 --> 00:33:43,691 I received a puppy for my birthday. 364 00:33:44,492 --> 00:33:46,861 The day he was brought back after going to the vet... 365 00:34:17,361 --> 00:34:18,461 Dad? 366 00:35:03,671 --> 00:35:06,782 My mom ran away from home right after that. 367 00:35:24,861 --> 00:35:26,501 More than having my mom gone, 368 00:35:27,461 --> 00:35:29,932 being alone with him scared me more. 369 00:35:30,432 --> 00:35:31,671 Because of what you saw in the forest? 370 00:35:32,872 --> 00:35:34,071 No, I was always scared of him. 371 00:35:35,541 --> 00:35:37,211 He was so cold to me. 372 00:35:38,682 --> 00:35:40,182 He became even colder after Mom disappeared. 373 00:35:41,981 --> 00:35:46,182 He was away for a couple of days, then I heard him return one night. 374 00:36:30,631 --> 00:36:31,961 He had found Mom. 375 00:36:33,861 --> 00:36:35,231 He brought the necklace back to me. 376 00:36:43,711 --> 00:36:45,841 But I only realized much later... 377 00:36:47,142 --> 00:36:49,111 what happened then. 378 00:36:53,052 --> 00:36:54,151 Cheer up. 379 00:37:36,861 --> 00:37:39,131 I ran off to my grandma's house right then. 380 00:37:50,512 --> 00:37:52,742 Jae Gyu, I'm sorry. Please forgive me. 381 00:37:54,742 --> 00:37:55,782 Please don't kill me. 382 00:37:55,782 --> 00:37:59,082 Mom's skeleton was found hanging along with her boyfriend's. 383 00:37:59,582 --> 00:38:01,622 Please don't kill me. 384 00:38:01,952 --> 00:38:03,091 But I know... 385 00:38:04,222 --> 00:38:05,562 she was killed... 386 00:38:06,762 --> 00:38:07,861 in his hands. 387 00:38:10,131 --> 00:38:12,162 Your memories are so clear. 388 00:38:12,262 --> 00:38:13,562 How come you couldn't recognize him? 389 00:38:14,762 --> 00:38:15,802 Even the house is the same. 390 00:38:15,872 --> 00:38:17,901 I was only nine years old. How can I remember everything? 391 00:38:18,332 --> 00:38:20,171 It's natural to forget. 392 00:38:21,302 --> 00:38:23,512 What's strange is that some details are very clear. 393 00:38:23,642 --> 00:38:25,541 How did you come to this neighborhood? 394 00:38:26,082 --> 00:38:27,381 Because this is where my husband lives. 395 00:38:29,251 --> 00:38:30,582 What a strange coincidence. 396 00:38:33,481 --> 00:38:36,622 Hey, what time did you say your husband boarded his plane? 397 00:38:36,751 --> 00:38:39,691 At 12pm. We were on our way back after seeing him off. 398 00:38:39,762 --> 00:38:40,992 We'll be able to call him in the evening. 399 00:38:41,562 --> 00:38:43,332 This is no time to look for my husband. 400 00:38:43,691 --> 00:38:47,102 You have to arrest Jin Jae Gyu and find my son. 401 00:39:06,052 --> 00:39:07,151 Let's arrest him again. 402 00:39:07,852 --> 00:39:09,052 Arrest who? 403 00:39:11,992 --> 00:39:14,262 You failed to interrogate him twice. 404 00:39:14,361 --> 00:39:15,392 What will you do with him? 405 00:39:16,191 --> 00:39:17,631 Catch him at the murder scene... 406 00:39:17,631 --> 00:39:18,901 when he leaves through the secret passage. 407 00:39:19,401 --> 00:39:21,032 A child's life is at stake. 408 00:39:22,302 --> 00:39:24,401 They only executed garbage. 409 00:39:24,872 --> 00:39:26,702 He's trying to take his revenge on the kid's mother. 410 00:39:26,802 --> 00:39:27,802 Det. Dong. 411 00:39:28,812 --> 00:39:31,972 Leave the kid to the station in charge, and focus on the passage. 412 00:39:32,711 --> 00:39:34,541 He already warned us he would kill! 413 00:39:35,452 --> 00:39:36,651 That's his trick. 414 00:39:36,952 --> 00:39:39,421 He'll make us turn to the kid then attack us where we're weak. 415 00:39:39,582 --> 00:39:42,151 The Executioner kills only those who deserve to die. 416 00:39:43,052 --> 00:39:44,622 It sounds like you know... 417 00:39:45,961 --> 00:39:47,062 the Executioner very well. 418 00:39:52,662 --> 00:39:55,032 Who let him in? 419 00:39:56,032 --> 00:39:57,071 Kick him out. 420 00:40:01,041 --> 00:40:02,841 Please leave. 421 00:40:16,751 --> 00:40:19,961 He'll strike Oh Seok Do first, but keep watching the others. 422 00:40:20,262 --> 00:40:23,162 Every single name on the list who Det. Dong touched. 423 00:40:23,361 --> 00:40:24,361 Yes, sir. 424 00:40:25,501 --> 00:40:28,001 He might be able to erase memories, but he can't erase videos. 425 00:40:28,602 --> 00:40:31,532 Record everything in real-time while on the watch. 426 00:40:33,242 --> 00:40:34,472 Are you crazy? 427 00:40:34,742 --> 00:40:36,671 There's a limit to how much you can ignore your position. 428 00:40:36,671 --> 00:40:39,082 He's number two of the Seoul Metropolitan Police Agency. 429 00:40:39,312 --> 00:40:42,912 I'm only trying to get my pension after working here until retirement. 430 00:40:42,912 --> 00:40:44,352 Does that bother you that much? 431 00:40:44,912 --> 00:40:45,952 Just shoot me, then. 432 00:40:46,222 --> 00:40:47,222 If I die on the job, 433 00:40:47,222 --> 00:40:50,191 at least they'll pay for my youngest's tuition. 434 00:40:50,251 --> 00:40:53,162 Your youngest is smart, so I bet a scholarship is in store. 435 00:40:53,521 --> 00:40:54,591 Right? 436 00:41:03,501 --> 00:41:05,941 (Han Sun Mi) 437 00:41:06,702 --> 00:41:08,702 What did you do? You didn't come to the hospital to see me. 438 00:41:10,071 --> 00:41:12,981 Are we close enough to visit each other at the hospital? 439 00:41:13,242 --> 00:41:14,312 No, I guess you're right. 440 00:41:15,682 --> 00:41:17,082 I was investigating. 441 00:41:17,082 --> 00:41:18,452 You sound laid back. 442 00:41:18,452 --> 00:41:19,881 I didn't talk back to Deputy Chief Lee like you... 443 00:41:19,881 --> 00:41:21,481 and end up revealing our plan. 444 00:41:22,421 --> 00:41:24,892 You got kicked out, but you have a loyal spy, don't you? 445 00:41:25,251 --> 00:41:26,921 - What did you gain from this? - Half. 446 00:41:27,062 --> 00:41:29,291 - "Half"? - What did you see in his memories? 447 00:41:31,562 --> 00:41:33,131 - The secret passage. - What else? 448 00:41:33,461 --> 00:41:36,802 That's all. Everything else was an illusion he was tricking me with. 449 00:41:38,901 --> 00:41:40,242 Just the secret passage? 450 00:41:40,242 --> 00:41:42,441 He could control what I saw. 451 00:41:43,341 --> 00:41:44,841 His superpower is much stronger than yours. 452 00:41:46,012 --> 00:41:47,082 Must you... 453 00:41:47,541 --> 00:41:49,611 poke where it hurts? 454 00:41:50,782 --> 00:41:53,082 He can erase memories and control them too. 455 00:41:53,352 --> 00:41:54,582 What is the half you gained? 456 00:41:55,622 --> 00:41:58,021 I analyzed the message left on Cho Sung Dong's body. 457 00:42:01,622 --> 00:42:02,731 Was there a clue for the next murder? 458 00:42:03,762 --> 00:42:05,702 No. There was no bait at all. 459 00:42:06,432 --> 00:42:07,501 Are you sure you didn't fail to find it? 460 00:42:07,961 --> 00:42:09,731 Until now, he only left intuitive clues... 461 00:42:10,032 --> 00:42:11,932 so we could find the next victim right away. 462 00:42:12,472 --> 00:42:15,001 But, there wasn't anything on Cho's corpse. 463 00:42:16,142 --> 00:42:18,541 What's the point when he already mentioned the little kid? 464 00:42:19,441 --> 00:42:20,512 What if it's a trick? 465 00:42:20,742 --> 00:42:23,312 As Deputy Chief Lee said, what if it's a red herring... 466 00:42:23,312 --> 00:42:24,582 to steal our attention? 467 00:42:25,211 --> 00:42:27,151 - Red what? - Red herring. 468 00:42:27,251 --> 00:42:28,251 Red herring. 469 00:42:29,021 --> 00:42:31,452 In the past, criminals used red herring... 470 00:42:31,452 --> 00:42:33,122 to get rid of their tails since it smells so nasty. 471 00:42:33,262 --> 00:42:37,032 It's bait to make naive hounds like you turn the wrong way. 472 00:42:37,892 --> 00:42:39,461 How beautiful. 473 00:42:39,562 --> 00:42:40,731 Don't you find it strange? 474 00:42:41,001 --> 00:42:43,131 Two people who lost their parents to him are chasing him together. 475 00:42:43,131 --> 00:42:44,171 It's a strange coincidence. 476 00:42:44,171 --> 00:42:46,501 - Like you said, it's a coincidence. - Of course, it is. 477 00:42:46,941 --> 00:42:48,771 But only up to when we chose to join the police. 478 00:42:48,841 --> 00:42:52,071 However, it's not a coincidence we were lured into the same case. 479 00:42:52,341 --> 00:42:53,481 That's obvious. 480 00:42:53,611 --> 00:42:56,012 He left clues on purpose to lure us in. 481 00:42:56,981 --> 00:42:59,682 But when we showed up, he acted like he knew nothing. 482 00:42:59,682 --> 00:43:01,151 I hope you can stop it. 483 00:43:01,151 --> 00:43:03,622 - At the same time, - The third murder... 484 00:43:03,622 --> 00:43:06,291 he would explicitly act like a psychopath. 485 00:43:08,291 --> 00:43:09,392 In the end, 486 00:43:10,131 --> 00:43:11,731 he revealed his superpower. 487 00:43:13,231 --> 00:43:15,332 - Just get to the point. - What do you think is his purpose? 488 00:43:15,972 --> 00:43:18,332 What's his big picture for luring the two of us in? 489 00:43:18,332 --> 00:43:19,401 Revenge. What else? 490 00:43:20,001 --> 00:43:22,142 - "Revenge"? - What else could it be? 491 00:43:22,372 --> 00:43:24,372 The Executioner's murders were all based on revenge. 492 00:43:24,642 --> 00:43:27,881 He punished those who deserved it in place of the world. 493 00:43:27,881 --> 00:43:29,211 That's why he exists. 494 00:43:29,582 --> 00:43:31,452 It wasn't enough that our parents died. 495 00:43:31,512 --> 00:43:33,782 This huge game can't be explained otherwise. 496 00:43:34,352 --> 00:43:36,952 He's trying to make the kids pay for the grudge from 20 years ago. 497 00:43:37,852 --> 00:43:39,461 The three of our parents were involved. 498 00:43:40,122 --> 00:43:42,432 - "Three"? - This includes Shim Sang Hwa. 499 00:43:43,231 --> 00:43:45,131 Because her mother ran away with another man? 500 00:43:45,562 --> 00:43:47,062 It can't be a simple case of blind love. 501 00:43:47,802 --> 00:43:49,332 I'm sure there's a secret. 502 00:43:49,372 --> 00:43:50,571 It could be the opposite. 503 00:43:51,432 --> 00:43:53,802 He might be looking for an excuse to avenge in order to murder. 504 00:43:55,071 --> 00:43:57,941 The Executioner has an excuse to murder... 505 00:43:58,271 --> 00:43:59,412 under the pretext that it's just. 506 00:43:59,412 --> 00:44:01,682 Is that what you gained? Is there no proper explanation... 507 00:44:01,682 --> 00:44:03,151 for this enormous revenge? 508 00:44:04,881 --> 00:44:08,421 What if the third target isn't the boy? 509 00:44:08,782 --> 00:44:09,852 Who is it, then? 510 00:44:13,321 --> 00:44:14,392 What if... 511 00:44:16,662 --> 00:44:17,662 it's me? 512 00:44:53,562 --> 00:44:56,032 The rabbit hole is quiet. Nothing significant to report. 513 00:44:56,032 --> 00:44:58,001 I repeat. The rabbit hole is quiet. 514 00:44:58,071 --> 00:44:59,202 Roger. 515 00:44:59,742 --> 00:45:02,472 - How about the GPS? - It's working normally. 516 00:45:08,541 --> 00:45:10,052 All detectives on site, 517 00:45:10,052 --> 00:45:13,481 act first and report later according to the wolf's movements. 518 00:45:25,062 --> 00:45:26,562 How many GPS trackers did we install? 519 00:45:26,662 --> 00:45:28,631 We have two each on the suspect's car and the motorcycle. 520 00:45:29,202 --> 00:45:32,372 - Is that enough? - He could notice it with more. 521 00:45:32,702 --> 00:45:33,742 I thought they were as big as a fingernail. 522 00:45:34,771 --> 00:45:36,071 He's a hard match for us. 523 00:45:54,892 --> 00:45:56,562 He connected us together all this time. 524 00:45:57,231 --> 00:45:59,461 Then his target must be us. 525 00:46:00,802 --> 00:46:03,171 I was in physical contact with you too. 526 00:46:06,102 --> 00:46:07,671 You don't have to look so worried. 527 00:46:09,841 --> 00:46:10,972 I'm not worried. 528 00:46:10,972 --> 00:46:12,412 I'm just telling you it's possible. 529 00:46:13,041 --> 00:46:14,812 What I gained is something else. 530 00:46:15,282 --> 00:46:16,881 So what was it? 531 00:46:17,852 --> 00:46:18,852 The accomplice. 532 00:46:19,452 --> 00:46:20,452 "The accomplice"? 533 00:46:30,392 --> 00:46:31,791 It's going to be a long night. Thank you for your hard work. 534 00:46:35,802 --> 00:46:37,071 - Keep up the good work. - Yes, sir. 535 00:46:45,441 --> 00:46:46,582 Get to work. 536 00:46:48,512 --> 00:46:49,611 Put that up on the screen. 537 00:47:13,372 --> 00:47:14,872 Hey. Darn it! 538 00:47:33,961 --> 00:47:35,191 It kept bugging me. 539 00:47:36,162 --> 00:47:39,702 Why would such a meticulous guy leave traces of the water pump? 540 00:47:40,432 --> 00:47:42,602 Maybe it was intentional. 541 00:47:42,802 --> 00:47:45,102 Was the secret passage made in order to hide his accomplice? 542 00:47:46,171 --> 00:47:47,271 Read my memory. 543 00:47:48,941 --> 00:47:50,912 He showed you the secret passage when you scanned him... 544 00:47:50,912 --> 00:47:51,912 for the same reason. 545 00:47:52,412 --> 00:47:53,512 So who is the accomplice? 546 00:47:53,642 --> 00:47:55,642 That empty building used to belong to a foreign corporation. 547 00:47:56,012 --> 00:47:57,812 It was a multinational paper company. 548 00:47:57,881 --> 00:48:00,582 We hacked all the Chinese government sites and found a lead. 549 00:48:01,452 --> 00:48:03,651 A police officer was responsible for hacking? 550 00:48:04,821 --> 00:48:06,162 It wasn't for the investigation. 551 00:48:06,162 --> 00:48:07,321 It was to save the kid. 552 00:48:08,162 --> 00:48:09,222 So? 553 00:48:09,532 --> 00:48:10,791 The person in charge of funding that paper company... 554 00:48:10,791 --> 00:48:12,062 returned four years ago. 555 00:48:14,361 --> 00:48:15,662 Shim Sang Hwa's husband? 556 00:48:16,872 --> 00:48:17,972 Yoon Hee Tae. 557 00:48:19,271 --> 00:48:21,341 Her husband used her to... 558 00:48:24,541 --> 00:48:25,771 He's not the real dad. 559 00:48:26,242 --> 00:48:28,412 Since he married Shim Sang Hwa, who was a single mom. 560 00:48:30,611 --> 00:48:31,711 He didn't get on that plane. 561 00:48:32,282 --> 00:48:34,352 He's probably near Jin Jae Gyu, receiving orders from him. 562 00:48:35,182 --> 00:48:36,622 Yoon Hee Tae committed murder too? 563 00:48:37,392 --> 00:48:38,622 He's not just an ordinary guy. 564 00:48:39,361 --> 00:48:41,392 We even found connections with him to criminal organizations. 565 00:48:42,791 --> 00:48:44,631 Jin Jae Gyu is really targeting that kid? 566 00:48:44,961 --> 00:48:46,401 Due to blind love from 20 years ago? 567 00:48:47,461 --> 00:48:48,662 It's not something to overlook. 568 00:48:49,062 --> 00:48:52,271 He'll make up any kind of excuse for his sadistic pleasure. 569 00:48:53,372 --> 00:48:54,671 So where are we headed right now? 570 00:48:55,972 --> 00:48:57,071 Their hideout. 571 00:48:58,012 --> 00:49:00,711 Jin Jae Gyu and Yoon Hee Tae's real hideout. 572 00:49:13,492 --> 00:49:14,662 Don't worry. 573 00:49:15,892 --> 00:49:18,432 We dispatched the SWAT team to look for him. 574 00:49:21,361 --> 00:49:22,461 What is that sound? 575 00:49:23,131 --> 00:49:24,602 That's my husband's ring tone. 576 00:49:24,602 --> 00:49:26,071 Did he leave his phone behind? 577 00:49:26,071 --> 00:49:27,702 No, I'm sure he took it. 578 00:49:30,742 --> 00:49:31,841 Hold on. 579 00:49:34,242 --> 00:49:35,412 (Unidentified Number) 580 00:49:35,841 --> 00:49:37,052 It's my husband's phone. 581 00:49:38,251 --> 00:49:40,682 (Unidentified Number) 582 00:49:41,651 --> 00:49:44,251 - Listen to me carefully. - What is going on? 583 00:49:44,452 --> 00:49:47,662 - Honey, Hyun Soo is gone... - Just listen. 584 00:49:47,892 --> 00:49:49,861 - Are you with Hyun Soo? - Come out through the back door. 585 00:49:50,262 --> 00:49:51,961 - What? - Run away now! 586 00:49:51,961 --> 00:49:54,401 Mr. Yoon. We're the police. 587 00:49:58,571 --> 00:49:59,702 Stay here. 588 00:50:38,271 --> 00:50:39,481 Where did the kid disappear? 589 00:50:40,242 --> 00:50:42,282 Yoon Hee Tae owns dozens of properties under borrowed names, 590 00:50:42,282 --> 00:50:43,512 and they're all located in secluded areas. 591 00:50:44,211 --> 00:50:46,682 Since he disappeared here, there's a high possibility. 592 00:50:47,222 --> 00:50:49,452 - What about a warrant? - What warrant? 593 00:50:50,552 --> 00:50:51,651 Do it your style. 594 00:50:52,591 --> 00:50:54,622 - And take all the blame? - You'll receive an extenuation. 595 00:50:54,961 --> 00:50:56,062 Since you know what you're doing. 596 00:51:00,662 --> 00:51:02,401 You're even crazier than me. 597 00:51:03,731 --> 00:51:04,972 He climbed over a wall. 598 00:51:05,401 --> 00:51:07,302 The secret passage was a trick. 599 00:51:07,541 --> 00:51:09,071 He broke into their home. 600 00:51:09,642 --> 00:51:11,041 Ms. Shim has been kidnapped. 601 00:51:12,512 --> 00:51:14,381 Darn it. Seriously. 602 00:51:14,481 --> 00:51:16,682 Sir. My phone... 603 00:51:16,912 --> 00:51:19,151 - What phone? - My phone is in the car. 604 00:52:21,812 --> 00:52:23,052 We have a signal on the phone. 605 00:52:23,052 --> 00:52:24,582 It's moving fast towards Incheon. 606 00:52:41,662 --> 00:52:42,802 He's running away. 607 00:52:43,901 --> 00:52:45,401 Block all the airports and ports. 608 00:53:26,782 --> 00:53:27,912 The kid isn't here. 609 00:53:28,282 --> 00:53:31,052 Judging by his character, there's probably another secret... 610 00:55:33,872 --> 00:55:34,901 Let's go. 611 00:55:40,981 --> 00:55:42,041 Open it. 612 00:56:38,571 --> 00:56:39,702 I didn't know you'd make it here. 613 00:56:42,901 --> 00:56:44,412 Thanks to a high-tech world. 614 00:56:46,782 --> 00:56:47,941 Turn around and get on your knees. 615 00:57:00,122 --> 00:57:01,762 Don't touch him when you handcuff him. 616 00:57:04,062 --> 00:57:06,191 It'll take five minutes for backup to arrive. 617 00:57:07,602 --> 00:57:10,802 Getting rid of you two and getting on a boat... 618 00:57:12,432 --> 00:57:14,441 will take me only three minutes. 619 00:57:39,191 --> 00:57:40,602 1 minute 50 seconds. 620 00:57:40,602 --> 00:57:41,861 That's plenty of time. 621 00:57:42,532 --> 00:57:44,602 You'll rot in jail for the rest of your life. 622 00:57:52,111 --> 00:57:53,312 Jin Jae Gyu... 623 00:57:54,082 --> 00:57:56,582 Jin Jae Gyu came to my house and I ran away. 624 00:57:57,852 --> 00:57:59,852 I went to the place my husband told me to go to. 625 00:58:02,082 --> 00:58:03,291 My son was inside the car. 626 00:58:06,622 --> 00:58:08,461 He said we had to leave this place immediately. 627 00:58:09,162 --> 00:58:10,662 He told me that's how we would be safe. 628 00:58:11,162 --> 00:58:13,762 Ms. Shim. Where is your husband? 629 00:58:16,932 --> 00:58:18,872 We promised to meet at the passenger terminal. 630 00:59:13,052 --> 00:59:14,691 1 minute 30 seconds. 631 00:59:17,062 --> 00:59:18,162 He has a knife! 632 00:59:40,521 --> 00:59:43,021 Hold on. I'll call an ambulance. 633 01:00:05,642 --> 01:00:06,742 You jerk! 634 01:00:15,921 --> 01:00:17,191 Were you planning on killing a kid too? 635 01:00:25,762 --> 01:00:26,901 You failed. 636 01:00:27,562 --> 01:00:29,262 The kid and his mom are both safe. 637 01:00:31,602 --> 01:00:32,671 What? 638 01:00:33,102 --> 01:00:34,841 We found them before they left the country. 639 01:00:37,071 --> 01:00:38,142 What did you say? 640 01:00:40,111 --> 01:00:41,142 What? 641 01:00:42,512 --> 01:00:43,512 Are you disappointed? 642 01:00:44,782 --> 01:00:45,852 No... 643 01:00:46,381 --> 01:00:48,182 Wait... Wait. 644 01:00:48,651 --> 01:00:49,821 Something's not right. 645 01:00:50,291 --> 01:00:51,921 Something doesn't add up. Wait. 646 01:00:52,091 --> 01:00:53,122 Wait... 647 01:00:53,722 --> 01:00:54,961 No. 648 01:01:01,432 --> 01:01:02,501 (Come back) 649 01:01:04,832 --> 01:01:07,202 No... No. 650 01:01:09,102 --> 01:01:10,211 Remember... 651 01:01:11,242 --> 01:01:13,711 you're the only one who can protect Sang Hwa and Hyun Soo. 652 01:01:16,012 --> 01:01:17,312 Never forget that. 653 01:01:23,622 --> 01:01:26,762 Sang Hwa... Let Sang Hwa go. 654 01:01:28,062 --> 01:01:29,191 Let Sang Hwa go. 655 01:01:33,291 --> 01:01:34,361 He... 656 01:01:37,071 --> 01:01:38,171 wasn't trying to kill them. 657 01:01:40,771 --> 01:01:42,001 He was trying to protect them. 658 01:01:43,441 --> 01:01:44,671 Shim Sang Hwa's family. 659 01:01:47,412 --> 01:01:48,682 From the real murderer. 660 01:01:49,611 --> 01:01:52,812 From... From the Eraser. 661 01:01:54,952 --> 01:01:56,052 Eraser? 662 01:02:26,952 --> 01:02:28,222 No! 663 01:02:28,521 --> 01:02:30,492 No! No! 664 01:02:30,722 --> 01:02:33,762 No! 665 01:03:15,231 --> 01:03:16,901 A group assault from 20 years ago. 666 01:03:17,171 --> 01:03:19,032 Don't trust all of Jin Jae Gyu's memories. 667 01:03:19,432 --> 01:03:21,202 I'm sure that incident occurred. 668 01:03:21,771 --> 01:03:23,102 The real culprit is someone else? 669 01:03:25,111 --> 01:03:26,771 You don't trust my memory, do you? 670 01:03:27,012 --> 01:03:28,941 I'm certain he was near Jin Jae Gyu. 671 01:03:28,941 --> 01:03:31,111 - Are you sure? - A black face... 672 01:03:31,782 --> 01:03:32,782 and red eyes. 673 01:03:32,782 --> 01:03:34,321 He died due to choking. 674 01:03:34,321 --> 01:03:36,921 The moment Jin Jae Gyu's memory began to get erased. 675 01:03:37,222 --> 01:03:38,992 The moment the murderer first appeared. 676 01:03:39,452 --> 01:03:40,461 The survivor. 677 01:03:42,724 --> 01:03:45,639 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 49325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.