All language subtitles for Memorist.E07.200401.HDTV.H264-NEXT-WeTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:02,141 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,142 --> 00:00:03,953 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:03,953 --> 00:00:06,008 (This program contains indirect advertisements.) 4 00:00:13,087 --> 00:00:16,843 (All characters, places, companies,) 5 00:00:16,843 --> 00:00:20,773 (and incidents in this drama are fictitious.) 6 00:00:24,084 --> 00:00:26,044 A mask. A silicon mask. 7 00:00:26,354 --> 00:00:28,784 Special effects makeup? He made the witnesses see him intentionally. 8 00:00:28,983 --> 00:00:30,053 Wait. 9 00:00:30,183 --> 00:00:31,924 Why was it Cho Sung Dong? 10 00:00:32,084 --> 00:00:33,153 These scoops. 11 00:00:34,124 --> 00:00:35,323 He wasn't alone. 12 00:00:37,394 --> 00:00:40,594 The second man at the scene. The cameraman. 13 00:00:42,034 --> 00:00:43,864 The villa he's staying in right now... 14 00:00:43,864 --> 00:00:45,204 is a 20-minute walk away from Yeom Hwa Ran's villa. 15 00:01:46,593 --> 00:01:47,794 What brought police officers here... 16 00:01:48,963 --> 00:01:50,864 at a time like this? 17 00:01:52,704 --> 00:01:53,903 "Police officers"? 18 00:01:56,343 --> 00:01:57,604 How did you know... 19 00:01:58,574 --> 00:01:59,674 we were from the police? 20 00:02:01,343 --> 00:02:04,044 You're with Detective Superpower. 21 00:02:06,084 --> 00:02:08,153 What brought a famous person like you here? 22 00:02:08,854 --> 00:02:10,084 You don't seem surprised at all... 23 00:02:10,723 --> 00:02:12,523 as if you knew this would happen. 24 00:02:13,824 --> 00:02:15,194 Should I be surprised? 25 00:02:15,294 --> 00:02:17,764 Petty offenders pee their pants the moment they see me. 26 00:02:18,463 --> 00:02:20,134 But, some offenders can be bold. 27 00:02:20,864 --> 00:02:22,493 It depends on how evil they are. 28 00:02:25,204 --> 00:02:27,003 I knew you'd come. 29 00:02:28,674 --> 00:02:29,704 How? 30 00:02:37,683 --> 00:02:38,743 Freeze. 31 00:03:03,003 --> 00:03:05,144 I'm working on the garden. 32 00:03:05,144 --> 00:03:07,343 I had been away for a while. 33 00:03:10,183 --> 00:03:11,384 How did you know we'd be here? 34 00:03:12,884 --> 00:03:14,283 I dreamt... 35 00:03:15,183 --> 00:03:17,553 of meeting you a long time ago. 36 00:03:18,484 --> 00:03:20,253 I knew you were talented, 37 00:03:20,753 --> 00:03:21,924 but precognitive dreams? Really? 38 00:03:25,093 --> 00:03:27,264 You seem to know quite a lot about me. 39 00:03:27,493 --> 00:03:28,864 I had a precognitive dream as well. 40 00:03:29,533 --> 00:03:32,463 I dreamt of meeting a former photographer... 41 00:03:32,463 --> 00:03:33,873 who kills while wearing a mask. 42 00:03:34,373 --> 00:03:35,473 "Kills"? 43 00:03:36,444 --> 00:03:37,604 Mr. Jin Jae Gyu. 44 00:03:38,444 --> 00:03:40,514 There's the easy way and the hard way... 45 00:03:40,914 --> 00:03:42,913 to solve this. 46 00:03:45,884 --> 00:03:48,384 - What's the easy way? - Memory scan. 47 00:03:49,923 --> 00:03:51,523 - Why? - Do you not know? 48 00:03:51,723 --> 00:03:52,923 I thought you knew we'd be coming. 49 00:03:52,923 --> 00:03:54,754 I'm not that talented just yet. 50 00:03:56,324 --> 00:03:57,494 "Talented"? 51 00:03:57,863 --> 00:03:59,293 We're investigating a serial killing. 52 00:03:59,863 --> 00:04:01,934 And a lot of the evidence... 53 00:04:02,863 --> 00:04:04,264 points toward you. 54 00:04:05,304 --> 00:04:06,403 For example? 55 00:04:08,273 --> 00:04:10,903 The serial killings from two decades ago are happening again. 56 00:04:11,603 --> 00:04:14,913 And it so happened to start around the time you came back. 57 00:04:16,644 --> 00:04:17,783 What a coincidence. 58 00:04:21,413 --> 00:04:24,324 If you agree to be scanned, your name can be cleared. 59 00:04:43,804 --> 00:04:44,973 No. 60 00:04:49,783 --> 00:04:50,884 Right. 61 00:04:51,814 --> 00:04:53,014 You must feel guilty. 62 00:04:53,014 --> 00:04:54,754 No, it just doesn't feel right. 63 00:04:56,054 --> 00:04:57,584 So you choose the hard way? 64 00:04:57,923 --> 00:04:59,054 If I must. 65 00:05:06,764 --> 00:05:08,593 (Search and Seizure Warrant) 66 00:05:09,194 --> 00:05:12,304 We'll be carrying out a search and seizure... 67 00:05:12,304 --> 00:05:13,903 of your residence right now. 68 00:05:18,343 --> 00:05:19,444 Come. 69 00:05:37,163 --> 00:05:38,764 According to the law, 70 00:05:38,764 --> 00:05:41,793 you have the right to observe our actions. 71 00:05:50,103 --> 00:05:51,173 - Go search. - Yes, sir. 72 00:06:02,713 --> 00:06:06,283 (Episode 7: Memory Eraser) 73 00:07:01,014 --> 00:07:02,644 Why is it so dark? 74 00:07:02,713 --> 00:07:04,384 He's been away for 20 years. 75 00:07:08,454 --> 00:07:09,483 Let me see. 76 00:07:20,494 --> 00:07:22,733 - There's nothing. - I know. 77 00:07:23,463 --> 00:07:24,564 There's no TV either. 78 00:07:24,963 --> 00:07:26,733 Did you believe you were being righteous... 79 00:07:27,504 --> 00:07:28,603 by committing murder? 80 00:07:30,004 --> 00:07:31,444 Is this an official interrogation? 81 00:07:32,704 --> 00:07:34,244 Let's say it's just a personal question. 82 00:07:36,983 --> 00:07:38,644 "Personal"? 83 00:07:40,184 --> 00:07:42,314 That's a surprise. 84 00:07:44,283 --> 00:07:47,023 You seem to rely a lot on Det. Dong. 85 00:07:47,853 --> 00:07:51,163 Aren't you the type that doesn't believe in superpowers? 86 00:07:52,494 --> 00:07:55,963 The murderer seems to know me pretty well. 87 00:07:56,663 --> 00:07:58,633 And so do you. 88 00:08:03,643 --> 00:08:06,774 All that I did was to look into your soul. 89 00:08:08,113 --> 00:08:09,914 - You looked into my soul? - I'm sorry. 90 00:08:11,284 --> 00:08:13,113 I apologize if I offended you. 91 00:08:14,013 --> 00:08:16,654 I wonder how long your lame explanations will last. 92 00:08:31,233 --> 00:08:34,003 We searched every nook and cranny but couldn't find anything. 93 00:08:35,774 --> 00:08:38,704 The murderer's not the type to throw away his murder weapon. 94 00:08:39,973 --> 00:08:42,143 I'm sure he kept it like a trophy. 95 00:09:22,954 --> 00:09:24,184 Let me. 96 00:09:30,794 --> 00:09:31,963 Forget it. It's just a sewer. 97 00:09:33,794 --> 00:09:34,863 Darn it. 98 00:09:53,713 --> 00:09:57,353 Gosh, I couldn't even have a bowl of warm rice soup. 99 00:09:58,024 --> 00:10:01,654 - But you had five sandwiches. - Those were merely snacks. 100 00:10:03,963 --> 00:10:06,593 Do you think he got rid of evidence in advance? 101 00:10:07,363 --> 00:10:10,603 - Are you saying she was wrong? - We couldn't find anything. 102 00:10:12,233 --> 00:10:14,274 How could that intelligent woman make such a mistake? 103 00:10:16,774 --> 00:10:18,704 Hello, ma'am. Thank you for your hard work. 104 00:10:21,914 --> 00:10:23,684 Once it's sundown, the search and seizure will be over. 105 00:10:25,284 --> 00:10:27,483 Even an old man like me couldn't have a proper meal. 106 00:10:27,483 --> 00:10:28,814 And there he is, stuffing his face. 107 00:10:29,113 --> 00:10:31,554 Let him be. I like that he's not causing any trouble. 108 00:10:32,024 --> 00:10:35,194 He's just so inconsiderate. 109 00:10:47,103 --> 00:10:49,633 Hey, hey. It seems like he's up to something. 110 00:10:52,274 --> 00:10:54,843 The chimney is quite big when there isn't even a furnace. 111 00:11:00,314 --> 00:11:01,684 That's for a fireplace. 112 00:11:05,084 --> 00:11:06,424 Am I the only one who finds that strange? 113 00:11:06,654 --> 00:11:08,054 He didn't even have a fireplace. 114 00:11:10,564 --> 00:11:11,623 The second floor. 115 00:11:20,404 --> 00:11:22,233 Fireplaces should be on the first floor... 116 00:11:22,574 --> 00:11:23,704 since the heat rises. 117 00:11:29,613 --> 00:11:30,814 He never used it. 118 00:11:47,794 --> 00:11:49,564 The killings will continue. 119 00:11:52,363 --> 00:11:53,463 What? 120 00:12:06,784 --> 00:12:09,054 Three more will lose their lives. 121 00:12:13,324 --> 00:12:14,424 One... 122 00:12:17,294 --> 00:12:18,424 by one. 123 00:12:20,963 --> 00:12:22,093 Gruesomely. 124 00:12:48,893 --> 00:12:49,993 What is this place? 125 00:13:08,013 --> 00:13:09,044 What is this? 126 00:13:09,944 --> 00:13:12,944 Ma'am, they found a secret room. 127 00:13:18,554 --> 00:13:19,554 What is this? 128 00:13:27,064 --> 00:13:30,434 That jerk had been killing the victims... 129 00:13:31,834 --> 00:13:33,003 as offerings. 130 00:13:44,284 --> 00:13:45,513 And many, at that. 131 00:13:49,954 --> 00:13:51,024 Arrest him. 132 00:13:51,424 --> 00:13:52,524 Yes, ma'am. 133 00:13:57,194 --> 00:13:58,664 You are under arrest for serial murder. 134 00:13:58,664 --> 00:14:01,564 You have the right to remain silent and the chance to defend yourself. 135 00:14:01,794 --> 00:14:04,463 Feel free to hire an attorney and put up a fight, 136 00:14:04,564 --> 00:14:06,704 you crazy psycho. Get up. 137 00:14:49,113 --> 00:14:54,483 (Seoul Metropolitan Police Agency) 138 00:14:58,324 --> 00:14:59,383 I heard he's talking now. 139 00:14:59,483 --> 00:15:01,554 - Yes. After a day. - What is he saying? 140 00:15:01,554 --> 00:15:03,424 He wants to see Det. Dong. 141 00:15:03,424 --> 00:15:07,164 Whose bones were those in front of the altar? 142 00:15:24,814 --> 00:15:26,513 - Let me deal with him. - No. 143 00:15:27,084 --> 00:15:29,054 He's willing to spill everything in front of me. 144 00:15:29,054 --> 00:15:30,954 The forensic report will come out soon. 145 00:15:32,383 --> 00:15:33,554 You should let him talk to him. 146 00:15:34,524 --> 00:15:35,993 If you get all worked up and grab him by his collar, 147 00:15:35,993 --> 00:15:37,024 you'll only cause a scene. 148 00:15:37,024 --> 00:15:38,463 I won't get all worked up, sir! 149 00:15:39,424 --> 00:15:40,493 You just did. 150 00:15:44,904 --> 00:15:47,603 Then how about we make it impossible for him... 151 00:15:47,934 --> 00:15:49,003 to grab him? 152 00:16:08,352 --> 00:16:09,582 What's with the handcuffs? 153 00:16:10,051 --> 00:16:12,352 I can't help but become physical whenever I see scumbags. 154 00:16:13,182 --> 00:16:14,852 I'm glad you became a detective. 155 00:16:15,492 --> 00:16:17,921 Otherwise, you would've gotten locked up. 156 00:16:18,891 --> 00:16:20,391 You shouldn't be concerned about me. 157 00:16:20,521 --> 00:16:22,232 But I can't help it. 158 00:16:24,232 --> 00:16:25,962 Did you have that disgusting smile... 159 00:16:27,261 --> 00:16:28,932 whenever you killed someone? 160 00:16:32,101 --> 00:16:33,271 Don't get all worked up. 161 00:16:36,541 --> 00:16:38,182 Did you kill those victims 20 years ago... 162 00:16:38,511 --> 00:16:40,341 as offerings as well? 163 00:16:41,251 --> 00:16:43,111 Are you talking about... 164 00:16:44,581 --> 00:16:45,751 the Executioner? 165 00:16:50,351 --> 00:16:51,422 Whom is he talking about? 166 00:16:53,462 --> 00:16:56,162 Don't ask. You can't let him take control. 167 00:16:56,761 --> 00:16:58,031 How did you know about the Executioner? 168 00:16:58,261 --> 00:17:00,061 Don't you feel like... 169 00:17:00,771 --> 00:17:04,202 the truth is out there, but no one can see it? 170 00:17:04,242 --> 00:17:06,742 At times, you're proud of it. Other times, it makes you lonely. 171 00:17:07,101 --> 00:17:10,212 It's a strange and lonely feeling. 172 00:17:12,442 --> 00:17:14,111 Can you scan memories as well? 173 00:17:15,212 --> 00:17:16,581 No, sir. 174 00:17:16,781 --> 00:17:18,722 I don't have a superpower like you do. 175 00:17:19,281 --> 00:17:20,482 Then are you a shaman? 176 00:17:21,192 --> 00:17:24,462 I'm just someone who can see a bit of the truth. 177 00:17:26,761 --> 00:17:30,492 I could hear the deity's voice through much prayer and penance. 178 00:17:32,162 --> 00:17:33,462 Are you really a shaman? 179 00:17:33,462 --> 00:17:35,101 Such labels aren't important. 180 00:17:35,801 --> 00:17:38,771 Fortunetellers, prophets... They don't matter. 181 00:17:39,501 --> 00:17:41,642 What's important is the deity's words. 182 00:17:42,811 --> 00:17:44,942 What a bunch of garbage. 183 00:17:49,382 --> 00:17:50,551 "Garbage"? 184 00:17:51,722 --> 00:17:53,551 I thought at least you... 185 00:17:54,222 --> 00:17:55,722 would understand me. 186 00:17:55,851 --> 00:17:57,251 I thought you could hear revelations. 187 00:17:57,251 --> 00:17:58,692 I guess your deity didn't tell you that you'd be looked down upon. 188 00:18:00,561 --> 00:18:02,061 Aren't you just curious... 189 00:18:02,462 --> 00:18:04,962 about the woman from 20 years ago who died by the claw hammer? 190 00:18:09,071 --> 00:18:11,041 Weren't all the victims male? 191 00:18:11,501 --> 00:18:13,341 Yes, sir. They were. 192 00:18:23,251 --> 00:18:24,382 Aren't you curious... 193 00:18:28,152 --> 00:18:29,222 about that beautiful woman... 194 00:18:30,962 --> 00:18:32,462 who was dying? 195 00:18:35,561 --> 00:18:36,732 She was your mom, wasn't she? 196 00:18:44,541 --> 00:18:45,742 His mom? 197 00:18:49,571 --> 00:18:50,672 It was you. 198 00:18:53,781 --> 00:18:55,111 You killed her. 199 00:19:04,321 --> 00:19:05,662 It's all your fault. 200 00:19:09,732 --> 00:19:11,202 She died because of you. 201 00:19:12,232 --> 00:19:13,301 Cut that nonsense. 202 00:19:13,301 --> 00:19:15,001 You brought danger upon her. 203 00:19:16,101 --> 00:19:17,432 Don't let him get to you. 204 00:19:17,702 --> 00:19:20,001 - Why did you kill her? - The deity's fury... 205 00:19:20,001 --> 00:19:21,111 You're the one who killed her. 206 00:19:21,111 --> 00:19:23,372 - The killings will continue. - Bring him out of there. 207 00:19:23,442 --> 00:19:26,081 Was that woman really my mom? 208 00:19:26,081 --> 00:19:27,682 They'll die one by one. 209 00:19:27,682 --> 00:19:29,182 Answer me, you scumbag! 210 00:19:29,182 --> 00:19:31,521 Three more people will die before the dark moon rises! 211 00:19:31,521 --> 00:19:32,652 Tell me right now! 212 00:19:32,652 --> 00:19:35,321 You've cursed them, and they will die gruesome deaths! 213 00:19:35,321 --> 00:19:37,452 Don't avoid the question! Let me go. 214 00:19:37,452 --> 00:19:39,922 Answer me. Answer me, you scumbag! 215 00:19:39,922 --> 00:19:41,432 Come on. 216 00:19:45,761 --> 00:19:47,061 Here's the forensic report. 217 00:19:48,571 --> 00:19:51,142 Those were animal bones. 218 00:19:51,271 --> 00:19:52,801 They found no human DNA. 219 00:20:12,722 --> 00:20:15,331 We'll imprison him first then interrogate him more. 220 00:20:18,361 --> 00:20:20,061 That seems unlikely. 221 00:20:20,932 --> 00:20:22,902 He was at the scene as a mere photographer. 222 00:20:22,932 --> 00:20:24,301 We'll have to push forward with it. 223 00:20:24,771 --> 00:20:26,672 It was him who spilled about a woman's death. 224 00:20:28,942 --> 00:20:30,041 And what was that about your mom? 225 00:20:33,712 --> 00:20:35,682 We need all the help we can get to get an arrest warrant. 226 00:20:41,422 --> 00:20:44,091 Why don't you tell us about the memory you have? 227 00:20:44,192 --> 00:20:45,291 What are you going to write? 228 00:20:46,321 --> 00:20:48,291 That I could've seen a woman die 20 years ago... 229 00:20:48,291 --> 00:20:49,561 and that lunatic, who claimed to be a shaman, 230 00:20:49,692 --> 00:20:51,132 mentioned it? 231 00:20:53,261 --> 00:20:55,331 We'll investigate keeping in mind he may not be detained. 232 00:20:55,831 --> 00:20:57,642 All the men should keep an eye on him. 233 00:20:57,642 --> 00:21:00,541 That's a given, but we need evidence first. 234 00:21:00,642 --> 00:21:03,442 He's going to kill once again like he said. 235 00:21:03,442 --> 00:21:05,442 - Do you believe him? - Yes, I do. 236 00:21:05,442 --> 00:21:06,682 He's going to kill three more. 237 00:21:06,682 --> 00:21:08,652 Do you expect us to watch him until he kills again? 238 00:21:08,652 --> 00:21:09,952 He said... 239 00:21:10,281 --> 00:21:13,122 that three more will die by the end of this month. 240 00:21:13,382 --> 00:21:14,692 And we have 10 days left. 241 00:21:16,152 --> 00:21:17,761 He will carry out his killings before then. 242 00:21:18,662 --> 00:21:20,291 Seeing how confident he was, 243 00:21:21,932 --> 00:21:23,132 I'm sure he's planning something. 244 00:21:23,132 --> 00:21:25,662 He's not the only one who's confident. 245 00:21:28,271 --> 00:21:30,571 I have no plans on letting him get his way either. 246 00:21:39,111 --> 00:21:43,412 (Criminal Division) 247 00:22:05,142 --> 00:22:08,442 Thank you for seeing me out. 248 00:22:09,271 --> 00:22:10,541 I had to since something smells rotten. 249 00:22:11,982 --> 00:22:14,142 We'll see you again soon. 250 00:22:19,081 --> 00:22:20,351 By the way, 251 00:22:23,422 --> 00:22:25,922 the reason for the rotten smell lies somewhere else. 252 00:22:27,622 --> 00:22:28,732 What? 253 00:22:29,591 --> 00:22:31,732 You two are being swarmed... 254 00:22:32,202 --> 00:22:33,361 by vengeful spirits. 255 00:22:34,101 --> 00:22:35,702 You won't stop talking nonsense, will you? 256 00:22:46,942 --> 00:22:48,152 Two women... 257 00:22:51,821 --> 00:22:53,751 had to kill each other. 258 00:22:58,261 --> 00:23:00,392 If they didn't, they would be the ones to die... 259 00:23:01,662 --> 00:23:02,831 in the hands of the murderer. 260 00:23:03,031 --> 00:23:05,101 If you're so sure, show us the evidence. 261 00:23:05,101 --> 00:23:07,432 The vengeful spirits are warning me... 262 00:23:14,642 --> 00:23:16,611 that a murder will take place... 263 00:23:19,682 --> 00:23:20,811 tonight. 264 00:23:35,692 --> 00:23:37,162 Please stop it from happening... 265 00:23:39,101 --> 00:23:40,261 if you can. 266 00:23:42,831 --> 00:23:44,101 Because that death... 267 00:23:46,172 --> 00:23:48,311 would be on you. 268 00:23:50,571 --> 00:23:52,311 - What? - Sure. 269 00:23:53,182 --> 00:23:55,682 Whichever jail you end up in will be thanks to me. 270 00:24:10,732 --> 00:24:11,861 "Tonight"? 271 00:24:11,861 --> 00:24:14,632 How entertaining. He's crazier than I thought. 272 00:24:15,031 --> 00:24:17,202 He'll make a move tonight. 273 00:24:17,571 --> 00:24:19,341 That's the game he wants to play. 274 00:24:19,771 --> 00:24:20,942 He wants to prove... 275 00:24:22,172 --> 00:24:23,712 he's above us. 276 00:24:46,662 --> 00:24:49,831 (Green Movers) 277 00:25:01,712 --> 00:25:03,081 Don't lose him even for a second. 278 00:25:03,311 --> 00:25:06,551 We need to block him from contacting any accomplices. 279 00:25:06,882 --> 00:25:07,952 Yes, ma'am. 280 00:25:08,122 --> 00:25:10,392 I don't care. If we lose him, we lose him. 281 00:25:10,521 --> 00:25:13,521 What? But he said he'll kill tonight. 282 00:25:14,462 --> 00:25:17,031 Do you still not get it? We searched every nook and cranny. 283 00:25:18,132 --> 00:25:19,801 He's the real Executioner. 284 00:25:19,932 --> 00:25:22,402 Even if one more person dies tonight, it's not a big deal. 285 00:25:22,702 --> 00:25:24,541 As long as we don't lose him, that's all that matters. 286 00:25:25,341 --> 00:25:26,402 But... 287 00:25:35,682 --> 00:25:37,581 What is he doing with the lights off? 288 00:25:38,482 --> 00:25:41,821 - What about infrared imaging? - None. No thermal imagery either. 289 00:25:42,851 --> 00:25:45,922 There are dozens surrounding him. How can he commit murder? 290 00:26:38,041 --> 00:26:39,242 The sun is up. 291 00:26:40,111 --> 00:26:41,212 Check for any cases. 292 00:26:43,182 --> 00:26:46,751 Only a couple of accidental deaths have been reported. 293 00:26:47,781 --> 00:26:48,851 Senior Superintendent Han. 294 00:26:50,851 --> 00:26:52,321 There was a murder. 295 00:26:52,791 --> 00:26:54,561 - A murder? - Who was killed? 296 00:26:58,702 --> 00:27:01,601 The victim is someone you know very well too. 297 00:27:10,412 --> 00:27:11,882 I came late at night to get my stuff... 298 00:27:12,642 --> 00:27:13,841 because I didn't want to run into him. 299 00:27:15,952 --> 00:27:17,111 But when I got here... 300 00:27:23,992 --> 00:27:25,922 A murder will take place... 301 00:27:27,192 --> 00:27:28,331 tonight. 302 00:27:34,932 --> 00:27:36,702 Rape and blackmail. 303 00:27:38,172 --> 00:27:39,801 A thug with a hammer tattoo. 304 00:27:40,172 --> 00:27:41,642 You two had a bad relationship, right? 305 00:27:42,172 --> 00:27:44,271 Sir, can you get someone to protect me? 306 00:27:44,271 --> 00:27:45,982 I'm going to be next. 307 00:28:05,932 --> 00:28:07,101 What's with him? 308 00:28:08,672 --> 00:28:11,001 - He heard something. - He heard something? 309 00:28:32,992 --> 00:28:35,432 Could Jin Jae Gyu really be a shaman? 310 00:28:36,291 --> 00:28:38,531 It's impossible for him to do this. There are so many guarding him. 311 00:28:38,531 --> 00:28:39,601 Watch your mouth. 312 00:28:39,761 --> 00:28:41,162 Could it be a different person taking their revenge? 313 00:28:41,501 --> 00:28:42,902 He has a lot of enemies. 314 00:28:43,771 --> 00:28:44,841 It's the Executioner. 315 00:28:45,541 --> 00:28:47,672 He's eliminating devils in a devilish way. 316 00:28:48,511 --> 00:28:50,111 The Executioner used a camcorder just like the criminal. 317 00:28:52,182 --> 00:28:53,611 I wonder what the ink was for. 318 00:28:55,912 --> 00:28:57,051 How interesting. 319 00:28:58,382 --> 00:28:59,751 The murderer was recording with the camcorder... 320 00:29:01,321 --> 00:29:02,351 when they beat him to death. 321 00:29:08,331 --> 00:29:09,432 You startled me. 322 00:29:11,932 --> 00:29:13,031 What is this? 323 00:29:13,662 --> 00:29:14,872 Who are you? 324 00:29:27,111 --> 00:29:28,152 Stay still. 325 00:29:34,722 --> 00:29:36,392 Wait. Wait. 326 00:29:37,922 --> 00:29:39,462 What did I do wrong? 327 00:29:52,571 --> 00:29:54,872 Let's fast forward to when they throw it. 328 00:30:06,521 --> 00:30:07,851 It only caught their feet. 329 00:30:08,222 --> 00:30:10,251 - Go to when he closed the window. - Yes, ma'am. 330 00:30:16,861 --> 00:30:17,932 Play it slower. 331 00:30:20,632 --> 00:30:22,301 Stop. Brighten it. 332 00:30:22,831 --> 00:30:23,932 Brighten it as much as possible. 333 00:30:29,071 --> 00:30:30,872 - His face is black. - What is that? 334 00:30:31,742 --> 00:30:32,811 Is he a ghost? 335 00:30:35,551 --> 00:30:36,652 A mask... 336 00:30:37,952 --> 00:30:39,382 Did you say it's a mask? 337 00:30:40,781 --> 00:30:41,922 We're done for. 338 00:30:44,591 --> 00:30:45,922 The wolf has left his den. 339 00:30:46,462 --> 00:30:47,561 It looks like he's going for a walk. 340 00:30:50,492 --> 00:30:52,402 Field Team Seven. We'll follow him. 341 00:30:58,202 --> 00:31:00,601 He stopped at the three-way street. 342 00:31:06,442 --> 00:31:08,811 - Could it be a copycat crime? - How is that possible? 343 00:31:08,811 --> 00:31:11,652 Only the investigation team knows about the Executioner. 344 00:31:11,751 --> 00:31:13,321 Could it be an accomplice? 345 00:31:13,321 --> 00:31:15,551 No, we ruled that out from the beginning. 346 00:31:15,821 --> 00:31:17,192 He wasn't in contact with anyone. 347 00:31:18,291 --> 00:31:20,122 - Did he make any calls? - He's clean. 348 00:31:20,321 --> 00:31:21,761 He didn't write any emails or call anyone. 349 00:31:21,992 --> 00:31:24,932 We checked every phone number using the neighborhood base station, 350 00:31:25,801 --> 00:31:27,561 and nothing looked suspicious. 351 00:31:35,942 --> 00:31:37,111 Where are you going? 352 00:31:38,281 --> 00:31:39,382 Where are you going? 353 00:31:39,942 --> 00:31:41,111 Gosh. 354 00:31:45,581 --> 00:31:48,222 Okay, who wants to take pictures with Podori? 355 00:31:48,222 --> 00:31:50,422 - Me! - Me! 356 00:31:50,422 --> 00:31:52,662 - Who is it? - I don't know. 357 00:31:52,922 --> 00:31:54,622 It was a boy, but they all look the same. 358 00:31:54,821 --> 00:31:55,932 They all look different to me. 359 00:31:55,932 --> 00:31:57,932 Hurry up and check. At this rate, I won't get any pension. 360 00:31:58,031 --> 00:32:01,702 - Me! - Me! 361 00:32:01,702 --> 00:32:03,172 All right, come in! 362 00:32:11,412 --> 00:32:13,011 - What is it now? - It's too thick. 363 00:32:14,041 --> 00:32:15,351 Come on. 364 00:32:37,831 --> 00:32:39,041 A kid from the neighborhood? 365 00:32:39,501 --> 00:32:41,442 His mom seemed suspicious. 366 00:32:41,742 --> 00:32:43,041 They used the kid's phone every time. 367 00:32:43,771 --> 00:32:44,982 Did you perform an illegal scan? 368 00:32:45,511 --> 00:32:47,912 You're so stubborn. This is no time to think about that. 369 00:32:47,982 --> 00:32:49,652 We cannot use evidence that's corrupt. 370 00:32:49,712 --> 00:32:51,351 I'm not even a part of the investigation team. 371 00:32:51,452 --> 00:32:54,521 Get a warrant to review the number since he contacted the kid's mother. 372 00:32:56,051 --> 00:32:57,922 Go to Jin Jae Gyu's house in two hours. 373 00:32:58,251 --> 00:32:59,622 If we don't catch them now, we'll have to wait for a week. 374 00:33:01,462 --> 00:33:03,432 It takes at least half a day to process a warrant. 375 00:33:03,432 --> 00:33:06,162 Get it in two hours even if it means you have to twist the judge's arm. 376 00:33:12,001 --> 00:33:14,242 6414, 6414, pull over. 377 00:33:14,402 --> 00:33:15,942 Pull over to the shoulder. 378 00:33:33,521 --> 00:33:35,191 I think your tires are low on air. 379 00:33:35,691 --> 00:33:37,162 I just refilled them yesterday. 380 00:33:39,432 --> 00:33:40,531 It must be the engine oil. 381 00:33:41,031 --> 00:33:42,731 I changed the engine oil yesterday too. 382 00:33:44,102 --> 00:33:47,602 Good job. You changed your engine oil on time. 383 00:33:47,602 --> 00:33:51,111 My wife only knows how to drive. She doesn't even get car washes. 384 00:33:54,611 --> 00:33:56,111 (You have a text message.) 385 00:33:56,981 --> 00:33:58,051 The warrant is out. 386 00:33:58,821 --> 00:33:59,852 Get to work. 387 00:34:13,202 --> 00:34:14,731 Yes, it's me. 388 00:34:14,731 --> 00:34:16,432 The world's only man with superpowers. 389 00:34:16,702 --> 00:34:18,372 Would you like to take a picture together? 390 00:34:19,071 --> 00:34:20,071 Sure. 391 00:34:25,111 --> 00:34:26,711 Hello. Do you want to take a picture together? 392 00:34:27,211 --> 00:34:28,312 Thank you. 393 00:34:30,981 --> 00:34:32,481 Gosh. 394 00:34:33,682 --> 00:34:36,252 Hey, why don't you hold up the little boy? 395 00:34:36,252 --> 00:34:37,651 - Should I? - Yes. 396 00:34:37,651 --> 00:34:39,961 Okay. 1, 2, 3. Here we go. 397 00:34:41,591 --> 00:34:43,091 Let's be more friendly. 398 00:34:49,932 --> 00:34:52,171 I think it'd be better to get a close-up shot. 399 00:34:53,472 --> 00:34:54,872 Or is it better to get a full shot? 400 00:35:13,222 --> 00:35:15,131 (Okay) 401 00:35:22,502 --> 00:35:24,631 Okay, it's ready. Here I go. 402 00:35:24,972 --> 00:35:26,502 1, 2, 3. 403 00:35:29,742 --> 00:35:30,912 Stay with him, okay? 404 00:35:33,082 --> 00:35:34,941 Mr. Jin! 405 00:35:36,111 --> 00:35:37,252 You're here. 406 00:35:45,492 --> 00:35:46,992 Are you using your phone well? 407 00:35:51,731 --> 00:35:52,861 Go and play. 408 00:36:12,622 --> 00:36:14,182 It's a secured messenger from Russia. 409 00:36:14,481 --> 00:36:15,952 It leaves no traces. 410 00:36:16,522 --> 00:36:18,522 He's was an accomplice to the murders using that. 411 00:36:19,461 --> 00:36:21,662 Once he puts in the password, we'll get to see... 412 00:36:21,832 --> 00:36:23,332 who he was in contact with. 413 00:36:50,722 --> 00:36:52,222 - Hey. - What? 414 00:36:52,691 --> 00:36:54,921 What? No, no. 415 00:36:55,591 --> 00:36:57,261 (Do you want to remove this app?) 416 00:37:02,801 --> 00:37:04,401 He even removed the app. 417 00:37:06,502 --> 00:37:07,602 Maybe he's onto us. 418 00:37:08,071 --> 00:37:09,272 Darn it. 419 00:37:09,711 --> 00:37:10,941 Is he a real shaman? 420 00:37:13,781 --> 00:37:15,412 I got the list of call records. 421 00:37:15,412 --> 00:37:17,051 The red ones are the numbers Jin Jae Gyu called in secret. 422 00:37:18,381 --> 00:37:20,082 (Call Records) 423 00:37:21,921 --> 00:37:23,151 They're the same number. 424 00:37:26,261 --> 00:37:27,292 Whose number is it? 425 00:37:28,321 --> 00:37:31,261 It's a corporate number. It's under a broadcasting company. 426 00:37:32,162 --> 00:37:33,231 A broadcasting company? 427 00:37:35,301 --> 00:37:36,872 A guest has entered the wolf's den. 428 00:37:37,002 --> 00:37:38,231 It's not possible to check if it's a regular. 429 00:38:10,102 --> 00:38:11,972 What are you doing here, Mr. Cho? 430 00:38:12,872 --> 00:38:14,901 Would you like some tea? 431 00:38:17,941 --> 00:38:19,682 Is there a problem? 432 00:38:19,682 --> 00:38:22,352 Of course, there is. Murder accomplices are gathering. 433 00:38:23,111 --> 00:38:24,211 "Accomplices"? 434 00:38:25,852 --> 00:38:27,022 What are you conspiring? 435 00:38:28,151 --> 00:38:29,992 You have no decency. 436 00:38:30,292 --> 00:38:31,961 We received a report. What is it? 437 00:38:32,921 --> 00:38:34,022 A report of a murder? 438 00:38:35,191 --> 00:38:36,392 It's going to be shocking news. 439 00:38:36,892 --> 00:38:39,332 The rude young girl who came to see me... 440 00:38:39,502 --> 00:38:40,631 a long time ago was actually you. 441 00:38:41,231 --> 00:38:42,932 He deserves to know. 442 00:38:43,272 --> 00:38:44,801 He had to go through trouble too. 443 00:38:45,671 --> 00:38:48,071 It's perfect for a documentary special. 444 00:38:48,872 --> 00:38:50,242 The daughter of a murder victim... 445 00:38:50,242 --> 00:38:52,281 joins the police to take her revenge. 446 00:38:52,381 --> 00:38:53,412 It's so dramatic. 447 00:38:53,981 --> 00:38:56,281 - It's my mission as the police. - I respect your tenacity. 448 00:38:58,582 --> 00:39:00,452 Are you going to conspire with a murderer so frankly? 449 00:39:00,452 --> 00:39:02,292 How can you claim a false fact in front of us? 450 00:39:02,992 --> 00:39:05,961 Is this considered defamation or contempt? 451 00:39:06,292 --> 00:39:07,522 Do you two know? 452 00:39:07,961 --> 00:39:11,432 Jae Gyu... I mean Mr. Jin has a surprising talent. 453 00:39:11,531 --> 00:39:14,461 He just mentioned the embarrassing secret I've kept to myself... 454 00:39:14,562 --> 00:39:15,772 and surprised me. 455 00:39:16,131 --> 00:39:18,772 I was begging him to work on a special project with me. 456 00:39:19,102 --> 00:39:21,372 You seem to be having fun with a murderer. 457 00:39:21,372 --> 00:39:23,142 I guess this could be considered contempt. 458 00:39:24,472 --> 00:39:26,042 Are you really a murderer? 459 00:39:27,881 --> 00:39:29,111 Personally, I think... 460 00:39:29,511 --> 00:39:32,821 that Executioner or whoever is very bold. 461 00:39:33,522 --> 00:39:35,792 The law is too soft and it couldn't get rid of those animals, 462 00:39:35,792 --> 00:39:36,792 but he got rid of them for us. 463 00:39:37,122 --> 00:39:38,722 Like an incinerator, you don't want near your house... 464 00:39:38,921 --> 00:39:41,622 but desperately need one close by. 465 00:39:41,622 --> 00:39:42,662 Right? 466 00:39:45,401 --> 00:39:48,361 I'm sorry to say this, 467 00:39:48,562 --> 00:39:51,102 but if Mr. Jin is the Executioner, it wouldn't be bad for me. 468 00:39:51,102 --> 00:39:53,441 I can get his exclusive interview. 469 00:39:54,472 --> 00:39:57,642 Is there anyone else who questioned the definition of justice... 470 00:39:57,642 --> 00:39:59,611 in this country like the Executioner did? 471 00:40:00,042 --> 00:40:02,011 Is your viewership more important than people's lives? 472 00:40:02,551 --> 00:40:03,651 "Lives"? 473 00:40:04,611 --> 00:40:06,452 Let me ask you this while we're on the topic. 474 00:40:07,281 --> 00:40:08,892 I guess you still can't admit... 475 00:40:09,792 --> 00:40:11,952 that your father deserved to die. 476 00:40:11,952 --> 00:40:14,792 - Shut your mouth. - Blood is thicker than water, 477 00:40:15,022 --> 00:40:16,631 but your father wasn't even worth taking revenge on. 478 00:40:17,162 --> 00:40:19,162 - Jerk. - Are you going to take your chance? 479 00:40:19,162 --> 00:40:22,071 She fulfilled her duty. Revenge is my expertise. 480 00:40:22,702 --> 00:40:23,772 Got that? 481 00:40:26,071 --> 00:40:27,671 How dare you touch someone from the press? 482 00:40:27,702 --> 00:40:29,211 Go ahead and sue me. 483 00:40:29,211 --> 00:40:30,711 I'll make sure to help you leave a lasting record in court. 484 00:40:30,941 --> 00:40:33,441 I'll prove how the press used murder to become successful. 485 00:40:33,441 --> 00:40:35,381 - You little... - Don't touch him. 486 00:40:37,182 --> 00:40:38,921 Don't put your hands on someone so recklessly. 487 00:40:40,921 --> 00:40:43,091 - Should I break your neck too? - Don't you get it? 488 00:40:44,892 --> 00:40:47,892 The three people who will die have something in common. 489 00:40:50,361 --> 00:40:51,832 They were all physically contacted... 490 00:40:53,832 --> 00:40:55,671 by you. 491 00:41:04,341 --> 00:41:05,481 What do you mean? 492 00:41:05,841 --> 00:41:06,841 Three people are going to die? 493 00:41:14,921 --> 00:41:16,352 They'll die... 494 00:41:18,191 --> 00:41:19,492 horrible deaths. 495 00:41:22,432 --> 00:41:24,992 Once the moon starts to get full, 496 00:41:26,631 --> 00:41:29,571 those whose skin you've touched will die terrible deaths. 497 00:41:31,171 --> 00:41:33,171 One already died. 498 00:41:34,742 --> 00:41:37,312 The other two will die soon. 499 00:41:59,631 --> 00:42:01,231 Will they really kill the people you've touched? 500 00:42:01,332 --> 00:42:02,432 I think so. 501 00:42:02,872 --> 00:42:05,231 - What if it's a trick? - Of course, it's a trick. 502 00:42:06,272 --> 00:42:08,571 There's no way he knows who I touched. 503 00:42:08,571 --> 00:42:09,912 Unless he's a real shaman. 504 00:42:10,711 --> 00:42:12,781 Then will he kill someone randomly? No. 505 00:42:13,812 --> 00:42:15,082 That's not something he would do. 506 00:42:15,182 --> 00:42:19,352 Of course, he'll kill someone that I touched, in order to gain victory. 507 00:42:20,151 --> 00:42:23,151 - Then... - Let's go check how right he is. 508 00:42:27,761 --> 00:42:29,932 We'll return your phone after getting it restored. 509 00:42:30,562 --> 00:42:33,301 Our phone was used for a crime? 510 00:42:33,401 --> 00:42:34,631 What kind of crime is it? 511 00:42:35,202 --> 00:42:37,301 We can't tell you since it's confidential information. 512 00:42:37,301 --> 00:42:38,801 But we must know who it is. 513 00:42:38,801 --> 00:42:40,202 It means it's someone near our child. 514 00:42:40,441 --> 00:42:42,312 We're watching the suspect 24 hours... 515 00:42:42,312 --> 00:42:43,772 I can't give you my phone if you don't tell me. 516 00:42:43,772 --> 00:42:44,812 It's Jin Jae Gyu. 517 00:42:46,011 --> 00:42:47,511 Mr. Jin? 518 00:42:47,511 --> 00:42:49,111 What on earth... 519 00:42:50,111 --> 00:42:51,281 Just don't go near him. 520 00:42:56,252 --> 00:42:57,892 How did he manage the greenhouse? 521 00:42:57,892 --> 00:42:59,722 Oh, about two months ago, 522 00:43:00,062 --> 00:43:02,792 it wasn't long since he moved to the neighborhood when he came to me. 523 00:43:03,332 --> 00:43:04,591 He said he wanted to buy a tool. 524 00:43:04,761 --> 00:43:06,932 I run a small export business. 525 00:43:07,702 --> 00:43:08,932 What type of tool? 526 00:43:09,531 --> 00:43:12,542 He said he was repairing his home and asked for... 527 00:43:12,542 --> 00:43:13,941 Right, a water pump. 528 00:43:14,372 --> 00:43:15,401 A water pump? 529 00:43:15,401 --> 00:43:17,972 He said his basement was flooded. 530 00:43:18,171 --> 00:43:19,941 I told him that renting it would be cheaper, 531 00:43:20,312 --> 00:43:21,781 but he kept insisting on buying it. 532 00:43:21,881 --> 00:43:23,381 I usually don't sell to individuals, 533 00:43:23,381 --> 00:43:26,381 but since he lived nearby and all, I gave him one. 534 00:43:26,821 --> 00:43:28,522 And a few days later, he brought a phone. 535 00:43:29,392 --> 00:43:30,852 He said someone gave it to him, 536 00:43:31,091 --> 00:43:34,492 but he preferred to use his phone, so he gave it to our kid. 537 00:43:35,321 --> 00:43:37,961 That day, he saw me run a flower shop... 538 00:43:37,961 --> 00:43:39,562 and asked me to manage the greenhouse. 539 00:44:00,321 --> 00:44:01,452 Why aren't you getting in? 540 00:44:05,492 --> 00:44:06,761 That's everyone I touched. 541 00:44:07,162 --> 00:44:09,191 Find out who he will target among them. 542 00:44:11,861 --> 00:44:15,401 In case he turns out to be a real shaman. 543 00:44:16,332 --> 00:44:18,932 Why isn't my name in here? 544 00:44:20,542 --> 00:44:21,801 I'll stay here. 545 00:44:21,801 --> 00:44:23,011 I have something left to do. 546 00:44:26,511 --> 00:44:29,452 - Yes? - Ma'am, you need to see the news. 547 00:44:29,852 --> 00:44:31,011 It's true. 548 00:44:31,182 --> 00:44:32,182 (Police Interview) 549 00:44:32,182 --> 00:44:34,122 Her father was killed due to a grudge. 550 00:44:34,722 --> 00:44:36,952 She's been poking around that cold case for years. 551 00:44:36,952 --> 00:44:39,591 He was a really dirty man, so I guess that's why he was killed. 552 00:44:39,591 --> 00:44:40,722 This is a serious problem. 553 00:44:40,892 --> 00:44:43,691 She's mixing personal emotions with her authority. 554 00:44:44,091 --> 00:44:46,531 A victim isn't supposed to investigate his or her own case. 555 00:44:46,662 --> 00:44:48,801 It's not just against the law, but it's common practice. 556 00:44:48,901 --> 00:44:51,972 The daughter of a victim is trying to get revenge irrationality... 557 00:44:51,972 --> 00:44:54,202 and this is a serious problem of abuse of governmental authority. 558 00:44:54,372 --> 00:44:56,571 We will find out more about this issue tomorrow. 559 00:44:56,941 --> 00:44:59,211 This is Park Se Myeong of TVC News. 560 00:45:02,812 --> 00:45:05,611 The news was total rubbish, but this situation is frustrating. 561 00:45:05,821 --> 00:45:07,582 The daughter of a victim killed by the Executioner... 562 00:45:07,582 --> 00:45:08,852 seeks revenge after 20 years? 563 00:45:08,852 --> 00:45:11,392 Goodness, and there's nothing we can do about it. 564 00:45:12,591 --> 00:45:16,761 That mouth. That mouth of yours is the problem. 565 00:45:18,062 --> 00:45:19,131 Goodness. 566 00:45:45,651 --> 00:45:46,792 How's the phone restoration going? 567 00:45:47,761 --> 00:45:50,131 Forensics said it can't be done within a day. 568 00:45:50,861 --> 00:45:53,502 - Keep pressuring them. - We are, but... 569 00:45:53,731 --> 00:45:56,602 This is the Field Team Nine. We have two chicks at the site. 570 00:45:59,502 --> 00:46:02,272 Two chicks are wandering about the area. 571 00:46:03,011 --> 00:46:04,872 Where will we find a water pump? 572 00:46:05,812 --> 00:46:08,341 He didn't even explain. All he does is give out orders. 573 00:46:09,011 --> 00:46:10,252 You really don't know? 574 00:46:10,381 --> 00:46:13,481 Why Det. Dong does as he pleases around you? 575 00:46:13,651 --> 00:46:15,252 I know it's because of my fine character. 576 00:46:15,252 --> 00:46:17,222 You don't have to point it out. 577 00:46:17,522 --> 00:46:19,662 No, it's because you are... 578 00:46:20,062 --> 00:46:22,091 a pushover. That's why he's using you. 579 00:46:22,091 --> 00:46:23,392 You're starting to sound like him. 580 00:46:24,861 --> 00:46:27,002 You always complain, but do whatever he asks. 581 00:46:27,002 --> 00:46:28,361 That's why he's looking down on you. 582 00:46:28,531 --> 00:46:30,472 That's all because of my big picture. 583 00:46:31,131 --> 00:46:33,972 What big picture? Working until you retire? Receiving a pension? 584 00:46:34,801 --> 00:46:37,941 Deep inside the heart of this great man you see, 585 00:46:38,142 --> 00:46:41,042 there's an important reason that's hard to explain. 586 00:46:41,511 --> 00:46:43,312 - You are a pushover. - You little... 587 00:46:44,182 --> 00:46:46,151 - Let's go and check. - Okay. 588 00:46:54,191 --> 00:46:55,421 What shall we do? 589 00:46:59,361 --> 00:47:00,502 Leave them be. 590 00:47:03,031 --> 00:47:05,772 Field Team Nine. Don't chase the chicks and keep watching them. 591 00:47:07,071 --> 00:47:08,071 (Personnel Announcement) 592 00:47:10,272 --> 00:47:13,582 Senior Superintendent Han, there's been a personnel announcement. 593 00:47:14,941 --> 00:47:16,852 (Personnel Announcement Senior Superintendent Han Sun Mi) 594 00:47:16,852 --> 00:47:18,051 "Standby for appointment"? 595 00:47:21,222 --> 00:47:22,952 This is Lee Seul Bi of the situation room. 596 00:47:25,252 --> 00:47:27,761 Yes, I understand. 597 00:47:29,892 --> 00:47:31,091 Ma'am, 598 00:47:32,502 --> 00:47:34,162 the headquarters has summoned you. 599 00:47:44,071 --> 00:47:45,912 Our first target is Han Sun Mi, 600 00:47:45,912 --> 00:47:47,511 and our final target is Dong Baek. 601 00:47:47,511 --> 00:47:50,651 Dispatch all our teams on this. Focus all our resources... 602 00:47:50,651 --> 00:47:51,952 to bring them down. 603 00:47:51,952 --> 00:47:54,222 Yes, sir. But what shall we write the story about? 604 00:47:54,582 --> 00:47:56,421 - It doesn't matter. - I see. 605 00:47:57,191 --> 00:47:59,091 Habitual violence won't cut it. 606 00:47:59,222 --> 00:48:01,522 We need something stronger and dirtier. 607 00:48:01,792 --> 00:48:03,461 Anything that will bring them down! 608 00:48:03,461 --> 00:48:05,292 Shall we dig into Dong Baek's personal life? 609 00:48:06,002 --> 00:48:08,031 Do you call that a question? Why you little... 610 00:48:08,961 --> 00:48:10,472 Bring me every dirty little secret! 611 00:48:12,432 --> 00:48:13,872 The local news team has a hidden card, right? 612 00:48:15,571 --> 00:48:16,671 Hidden card? 613 00:48:16,671 --> 00:48:18,841 Yes, I've managed to link a connection with them. 614 00:48:19,071 --> 00:48:22,182 - How? - They really hate reporters, 615 00:48:22,412 --> 00:48:25,682 but I've gone through hoops to build a connection with them. 616 00:48:26,222 --> 00:48:27,381 A very sturdy connection. 617 00:48:32,292 --> 00:48:33,392 Our rookie? 618 00:48:37,861 --> 00:48:40,202 You better do a good job. 619 00:48:41,202 --> 00:48:42,801 Whether you wiretap him or use a hidden camera, 620 00:48:42,932 --> 00:48:45,472 bring me something dirty on Dong Baek by all means. 621 00:48:47,071 --> 00:48:49,742 Your career depends on this. 622 00:49:29,142 --> 00:49:30,252 Why did you do it? 623 00:49:31,711 --> 00:49:34,381 Are you familiar with dogs? 624 00:49:36,091 --> 00:49:39,222 The dog who barks first means it's scared... 625 00:49:39,392 --> 00:49:40,722 to bite first. 626 00:49:41,662 --> 00:49:44,892 The dog that's confident doesn't bark and just leaps forward. 627 00:49:46,202 --> 00:49:48,062 I didn't know you were an expert on dogs. 628 00:49:48,662 --> 00:49:49,801 The press is like dogs. 629 00:49:50,002 --> 00:49:52,231 They can't even look at me straight in person... 630 00:49:52,432 --> 00:49:54,071 but they bark in front of the camera... 631 00:49:54,071 --> 00:49:55,571 and use their pens pretending to be brave. 632 00:49:55,702 --> 00:49:57,812 Why? Because the more they bark, 633 00:49:58,272 --> 00:50:00,111 they know the TV and newspapers... 634 00:50:00,242 --> 00:50:02,511 will become shields to protect them. 635 00:50:03,381 --> 00:50:06,252 So? Is that why you reacted immediately after they barked? 636 00:50:07,522 --> 00:50:09,852 What do you have to do to quiet down dogs? 637 00:50:10,252 --> 00:50:11,591 You have to their crush their muzzles. 638 00:50:15,361 --> 00:50:17,031 That's why you're no naive. 639 00:50:17,761 --> 00:50:20,531 If you step on one dog, all the dogs bark like crazy. 640 00:50:20,531 --> 00:50:21,801 Why? 641 00:50:22,602 --> 00:50:24,901 Because that's how those cowards survive. 642 00:50:26,772 --> 00:50:28,102 The right thing is to disappear. 643 00:50:29,542 --> 00:50:30,941 And they'll quiet down right away. 644 00:50:32,171 --> 00:50:33,812 It feels like you're disguising the truth. 645 00:50:34,582 --> 00:50:35,781 When you've actually been humiliated by losing. 646 00:50:36,111 --> 00:50:37,352 Why have I been humiliated? 647 00:50:37,582 --> 00:50:39,421 Isn't it humiliating to fire a commanding officer... 648 00:50:39,481 --> 00:50:40,651 that's about to catch a serial murderer... 649 00:50:40,651 --> 00:50:42,551 because of some rubbish news? 650 00:50:42,892 --> 00:50:43,992 Who says I'll fire you? 651 00:50:45,022 --> 00:50:47,091 You can keep investigating... 652 00:50:47,091 --> 00:50:48,162 as the head of the Special Investigation Team. 653 00:50:48,921 --> 00:50:50,292 - But... - Your standby for appointment... 654 00:50:50,292 --> 00:50:51,631 will last a week at most. 655 00:50:51,631 --> 00:50:52,932 If the culprit isn't caught within that time, 656 00:50:52,932 --> 00:50:55,231 you'll be needed for the investigation and reinstated. 657 00:50:55,231 --> 00:50:58,272 And if the culprit is caught, you'll be the one to announce it. 658 00:50:58,272 --> 00:51:00,171 You can continue to become the icon of 120,000 officers... 659 00:51:00,171 --> 00:51:02,602 without even getting a scratch on your career. 660 00:51:02,711 --> 00:51:03,912 I don't need to be praised. 661 00:51:03,912 --> 00:51:05,441 A few hours from now is critical. 662 00:51:05,441 --> 00:51:07,242 So keep investigating in the dark. 663 00:51:08,441 --> 00:51:09,682 I've already told Young Soo. 664 00:51:09,682 --> 00:51:12,082 You'll have the authority as the head of RIU. 665 00:51:12,082 --> 00:51:15,821 However, don't come to work for a week and head things remotely. 666 00:51:22,022 --> 00:51:23,191 Is that a no? 667 00:51:24,761 --> 00:51:25,832 Thank you. 668 00:51:27,162 --> 00:51:28,361 You may go. 669 00:51:33,901 --> 00:51:35,171 (President Cho Sung Dong) 670 00:51:38,142 --> 00:51:42,182 By any chance, are you close with President Cho Sung Dong? 671 00:51:44,781 --> 00:51:45,852 What? 672 00:51:49,591 --> 00:51:53,622 I've met him once before at an event. Why? 673 00:51:55,921 --> 00:51:57,832 I'm just wondering if you've known him long. 674 00:51:58,731 --> 00:52:01,461 For about 20 years? 675 00:52:06,031 --> 00:52:07,042 Never mind. 676 00:52:08,042 --> 00:52:09,071 (President Cho Sung Dong) 677 00:52:18,412 --> 00:52:19,781 (Missed calls, President Cho Sung Dong) 678 00:53:00,562 --> 00:53:01,622 I found out... 679 00:53:02,091 --> 00:53:03,162 Jin Jae Gyu's trick. 680 00:53:06,645 --> 00:53:09,085 That place has been vacant for decades. 681 00:53:09,855 --> 00:53:12,456 It used to be owned by a foreign corporation... 682 00:53:12,456 --> 00:53:15,525 and two days ago, the owner changed. 683 00:53:15,625 --> 00:53:16,695 To who? 684 00:53:16,755 --> 00:53:19,496 It's a teenager, and our records show it's Cho Sung Dong's son. 685 00:53:20,125 --> 00:53:22,165 He's living abroad with his mom, 686 00:53:22,165 --> 00:53:23,795 so Mr. Cho probably registered for him instead. 687 00:53:27,536 --> 00:53:29,665 Old Man, go meet Cho Sung Dong now. 688 00:53:29,775 --> 00:53:32,505 - Why? - Ask why he received this building. 689 00:53:32,706 --> 00:53:33,746 Receive it from who? 690 00:53:33,976 --> 00:53:35,045 Jin Jae Gyu. 691 00:53:35,775 --> 00:53:36,815 Jin Jae Gyu? 692 00:53:37,645 --> 00:53:41,346 But pretend you don't know that. Just ask why he bought the building. 693 00:53:41,846 --> 00:53:45,556 But still, he's the president of a press company. 694 00:53:45,556 --> 00:53:46,786 Will he suddenly meet me? 695 00:53:46,786 --> 00:53:48,355 He will if you tell him I sent you. 696 00:53:48,826 --> 00:53:52,625 By the way, when will you let me in on your big picture? 697 00:53:54,895 --> 00:53:57,266 That punk. He always says only what he wants to say. 698 00:53:58,335 --> 00:54:00,065 Call Mr. Cho's secretary. 699 00:54:02,136 --> 00:54:03,735 You've proven again that you're a pushover. 700 00:54:05,676 --> 00:54:07,076 Shall I kick him out? 701 00:54:08,445 --> 00:54:09,576 How did you find this place? 702 00:54:10,375 --> 00:54:11,415 The water pump. 703 00:54:12,346 --> 00:54:13,846 Right, a water pump. 704 00:54:14,846 --> 00:54:16,886 There was no water pump anywhere in his house. 705 00:54:18,315 --> 00:54:19,855 We should request for a warrant... 706 00:55:05,895 --> 00:55:08,235 How did you find this place with just a water pump? 707 00:55:08,866 --> 00:55:10,136 "Dawn of the Nine". 708 00:55:10,875 --> 00:55:12,005 "Dawn of the Nine"? 709 00:55:12,235 --> 00:55:14,576 A World War II movie where they assassinate a Nazi leader. 710 00:55:14,806 --> 00:55:16,076 Although they succeed with the assassination, 711 00:55:16,076 --> 00:55:18,545 the special forces are trapped inside the basement of a church. 712 00:55:18,715 --> 00:55:20,585 But they still don't give up even when they're surrounded. 713 00:55:20,715 --> 00:55:23,516 Why? Because they heard there was a secret passage... 714 00:55:23,516 --> 00:55:24,585 that ran under the church. 715 00:55:25,315 --> 00:55:26,686 A secret passage? 716 00:55:38,465 --> 00:55:40,505 When they eventually failed to find the secret passage... 717 00:55:40,936 --> 00:55:42,965 and their enemies started flooding the basement with water, 718 00:55:43,576 --> 00:55:45,536 they hugged each other and committed suicide. 719 00:55:46,576 --> 00:55:47,746 What does that movie have to do with anything? 720 00:55:52,016 --> 00:55:53,886 That was the movie he had on his shelf. 721 00:55:54,445 --> 00:55:55,915 But how could that... 722 00:55:56,315 --> 00:55:58,056 The geology books were just a disguise. 723 00:56:01,255 --> 00:56:03,656 That movie inspired him to make an escape route? 724 00:56:03,695 --> 00:56:05,426 He needed a water pump because this place was flooded. 725 00:56:05,496 --> 00:56:08,326 So I searched for entrances that had a hose connected to it. 726 00:56:11,766 --> 00:56:13,605 His threats about killing were just a trick. 727 00:56:14,406 --> 00:56:16,505 - He wanted to make an alibi... - Wait. 728 00:58:24,735 --> 00:58:25,936 It's a greenhouse. 729 00:58:28,335 --> 00:58:29,906 Let's set up a trap... 730 00:58:29,906 --> 00:58:31,436 - and wait until... - It's too late. 731 00:58:42,645 --> 00:58:43,755 A motorcycle? 732 00:59:12,215 --> 00:59:14,686 Jin Jae Gyu escaped through the secret passageway. 733 00:59:15,045 --> 00:59:16,616 Find out where that motorcycle is going now. 734 00:59:16,786 --> 00:59:18,516 Tracking that in real-time is impossible. 735 00:59:18,516 --> 00:59:21,755 The phone has been restored. Jin Jae Gyu has searched two names. 736 00:59:22,186 --> 00:59:24,525 It's Choi Poong Won and Prosecutor Oh Seok Do. 737 00:59:28,496 --> 00:59:29,496 Darn it. 738 00:59:36,875 --> 00:59:38,136 They're both worth killing. 739 00:59:41,476 --> 00:59:43,746 - Can you say something? - Please say something. 740 00:59:44,576 --> 00:59:46,176 - How do you feel? - Make way. 741 00:59:46,176 --> 00:59:47,786 - Please say something. - Move. 742 00:59:47,786 --> 00:59:49,886 - Please share a word! - Make way! 743 00:59:49,886 --> 00:59:51,616 Despite committing numerous misdeeds, 744 00:59:51,616 --> 00:59:53,315 he used his illness as an excuse to live comfortably. 745 00:59:55,656 --> 00:59:57,326 Now is not the time... 746 00:59:57,956 --> 00:59:59,125 You punk. 747 01:00:01,195 --> 01:00:02,596 After interfering with the investigation, 748 01:00:02,596 --> 01:00:05,366 he made that innocent girl Ye Rim die and even got promoted. 749 01:00:06,565 --> 01:00:08,105 He's at a golf club. 750 01:00:08,505 --> 01:00:10,005 Nothing unusual here. 751 01:00:11,706 --> 01:00:14,346 Although you touched both of them, it isn't Choi Poong Won. 752 01:00:14,445 --> 01:00:16,246 Once the moon starts to get full... 753 01:00:17,016 --> 01:00:18,116 Oh Seok Do. 754 01:00:22,415 --> 01:00:23,456 What is it? 755 01:00:23,956 --> 01:00:25,215 Something's bugging me. 756 01:00:26,255 --> 01:00:27,855 He seems like obvious bait. 757 01:00:28,755 --> 01:00:30,025 It's too obvious? 758 01:00:31,456 --> 01:00:33,565 It feels like we've missed something. 759 01:00:36,726 --> 01:00:37,766 It's this. 760 01:00:38,735 --> 01:00:39,766 The murder patterns. 761 01:00:41,005 --> 01:00:43,235 Jin Jae Gyu used paste bait to lure us in. 762 01:00:43,706 --> 01:00:45,676 By leaving hints next to the bodies. 763 01:00:48,406 --> 01:00:50,246 But we've already found out his identity... 764 01:00:50,246 --> 01:00:51,275 No. 765 01:00:51,415 --> 01:00:53,686 This is about his pride, which is more important than his life. 766 01:00:53,746 --> 01:00:56,985 In order for a perfect victory, the game rules must be maintained. 767 01:01:04,525 --> 01:01:06,125 The clothes on those plastered bodies. 768 01:01:07,866 --> 01:01:09,525 Like this word, "hammer". 769 01:01:12,465 --> 01:01:13,605 Oh Yeon Tak. 770 01:01:14,505 --> 01:01:15,565 Show me the pictures from the scene. 771 01:01:23,076 --> 01:01:24,375 It wasn't Oh Seok Do either. 772 01:01:27,645 --> 01:01:29,016 He was untrustworthy from the beginning. 773 01:01:35,326 --> 01:01:37,355 - What? - Find out his current location now. 774 01:01:37,926 --> 01:01:39,125 Get to work! 775 01:01:40,465 --> 01:01:41,726 Call and check right now. 776 01:01:45,195 --> 01:01:46,636 Answer the phone! 777 01:01:52,306 --> 01:01:53,406 No. 778 01:01:53,875 --> 01:01:54,976 Stop. 779 01:01:55,545 --> 01:01:56,846 Don't come near me. 780 01:02:02,585 --> 01:02:04,585 Don't you know who I am? 781 01:02:04,956 --> 01:02:07,025 I'm Cho Sung Dong, the man who leads the press of this country! 782 01:02:36,985 --> 01:02:38,156 Freeze! 783 01:02:40,525 --> 01:02:41,656 Hands up. 784 01:02:43,795 --> 01:02:44,926 On your knees. 785 01:02:58,476 --> 01:03:01,045 Don't even make a move, or I'll bury a bullet in your head. 786 01:03:08,346 --> 01:03:09,485 What are you doing? 787 01:03:11,585 --> 01:03:12,686 Snap out of it. 788 01:03:16,826 --> 01:03:17,996 Snap out of it! 789 01:03:51,956 --> 01:03:53,096 Wait. 790 01:03:57,795 --> 01:03:58,965 Where are we? 791 01:04:05,335 --> 01:04:07,875 Wait. This is... 792 01:05:13,576 --> 01:05:15,145 I can't see anything important. 793 01:05:15,306 --> 01:05:16,576 As if it's been cut out with a razor blade. 794 01:05:17,005 --> 01:05:19,445 Jin Jae Gyu has a superpower that can erase memories. 795 01:05:19,746 --> 01:05:21,016 How did you control your accomplice? 796 01:05:22,116 --> 01:05:24,286 They're paying for the sins committed by their family. 797 01:05:24,286 --> 01:05:25,485 He is evil. 798 01:05:25,585 --> 01:05:26,616 What is his purpose? 799 01:05:26,616 --> 01:05:29,056 The big picture he intends to draw by fooling us? 800 01:05:29,056 --> 01:05:31,826 You touched that kid too with your dirty hands. 801 01:05:32,025 --> 01:05:34,795 What if the third target isn't a kid? 802 01:05:35,195 --> 01:05:37,596 No! 803 01:05:37,596 --> 01:05:38,636 What if... 804 01:05:39,235 --> 01:05:40,266 it's me? 805 01:05:40,988 --> 01:05:43,903 Ripped and synced by gabbyu's subs 59002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.