Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:03,000
Subt�tulos Esteban R.
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy
3
00:01:15,000 --> 00:01:16,500
Vete de una vez amigo,vete
4
00:01:16,600 --> 00:01:17,900
ella no los quiere ver aqu�.
5
00:01:18,000 --> 00:01:18,700
Entiende una cosa...
6
00:01:18,900 --> 00:01:20,500
...hoy es mi cumplea�os.
7
00:01:22,000 --> 00:01:22,500
Oye kenan...
8
00:01:23,600 --> 00:01:24,200
...ven, v�monos.
9
00:01:24,300 --> 00:01:25,000
No,no,no.
Espera un minuto...
10
00:01:25,300 --> 00:01:27,500
...quiero escucharla cantar.
11
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Pagar� mi entrada si es necesario.
12
00:01:44,500 --> 00:01:46,000
Sabes muy bien lo que paso la otra vez...
13
00:01:46,100 --> 00:01:47,500
...no nos presiones.
14
00:01:47,600 --> 00:01:49,000
Yaman, ya conoces a tu hermano...
15
00:01:49,200 --> 00:01:50,000
...ll�vatelo
16
00:01:50,300 --> 00:01:51,500
As� que no puedo entrar.
17
00:01:52,000 --> 00:01:53,500
�Tu crees que no puedo pasar por esa puerta?
18
00:01:54,500 --> 00:01:56,000
Ya me cans� de esto...
19
00:01:56,100 --> 00:01:57,000
...me voy.
20
00:01:59,500 --> 00:02:00,500
Est� bien...
21
00:02:00,700 --> 00:02:01,900
...que as� sea.
22
00:02:02,000 --> 00:02:03,500
Saluda a todos de mi parte.
23
00:02:04,000 --> 00:02:04,500
�Oye Hasan!
24
00:02:04,800 --> 00:02:07,000
Nos vamos, sal de tu escondite
25
00:02:07,100 --> 00:02:08,500
�cobarde!
26
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
Te lo agradezco.
27
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
Gracias a todos, gracias.
28
00:02:37,100 --> 00:02:41,000
Es nuestro octag�simo aniversario y conservamos nuestra tradici�n.
29
00:02:41,200 --> 00:02:43,000
La Fundaci�n Asim Sekip Kaya...
30
00:02:43,500 --> 00:02:46,500
...tambi�n conocida como la Fundaci�n del amor...
31
00:02:47,000 --> 00:02:50,800
...continuar� apoyando y respaldando este tipo de eventos.
32
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Expresando los deseos de mi hija Ender Kaya Serez...
33
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
...mi yerno Selim Serez...
34
00:02:57,000 --> 00:03:02,000
...y qui�n se convertir� en el futuro presidente de nuestra fundaci�n llegado su momento...
35
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
...mi nieto Mert Asim Serez.
36
00:03:05,200 --> 00:03:06,500
Les doy la mas cordial bienvenida.
37
00:03:07,500 --> 00:03:09,000
Disfruten la velada.
38
00:03:12,000 --> 00:03:14,800
Por sierto, no duden en participar de la subasta...
39
00:03:15,200 --> 00:03:17,200
...espero de coraz�n...
40
00:03:17,300 --> 00:03:19,700
...ver muchas manos levantadas.
41
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Tonto
42
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
No seas as�.
43
00:03:34,500 --> 00:03:37,100
Vamos cari�o, vamos adentro
44
00:03:37,200 --> 00:03:38,500
Mam�, �c�mo me veo?
45
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
Preciosa cari�o.
46
00:03:41,500 --> 00:03:42,000
No demores Mira
47
00:03:42,200 --> 00:03:43,000
Ok, Mam�
48
00:03:43,100 --> 00:03:43,700
M�ralo...
49
00:03:43,800 --> 00:03:47,000
...no hay manera de arreglarlo.
50
00:03:47,100 --> 00:03:50,000
Mira su cabello, es raro, no tiene nada...
51
00:03:50,100 --> 00:03:52,000
...no tiene m�sculo, nunca me fijar�a en �l.
52
00:03:52,100 --> 00:03:55,000
Quiz�s que va a ser de �l.
53
00:03:56,000 --> 00:03:57,500
Lo siento.
54
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
Pero no hay nada que hacer con su estupidez
55
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Eres tan loca Eylul
56
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
Mam�, est� bien.
57
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
�Est� Bien!
58
00:04:16,400 --> 00:04:18,000
Si lo deseas, puedes ir a casa a cambiarte y volver.
59
00:04:18,100 --> 00:04:19,000
Oh, bueno
60
00:04:19,100 --> 00:04:20,000
!Espera!
61
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Quiz�s no vuelva.
62
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Si quieres, podemos ir juntos.
63
00:04:27,100 --> 00:04:28,000
Est� bien
64
00:04:28,500 --> 00:04:30,000
Ninguno va a ning�n lado.
65
00:04:30,100 --> 00:04:31,500
T� me har�s caso esta noche...
66
00:04:31,700 --> 00:04:32,400
...y t� te quedas conmigo.
67
00:04:32,700 --> 00:04:36,000
Solo es un d�a, y una vez al a�o
68
00:04:36,100 --> 00:04:37,900
�Una vez al a�o?
69
00:04:38,500 --> 00:04:40,000
�s�lo una vez al a�o?
70
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
Entonces me juras que no me har�s subir al escenario jam�s...
71
00:04:47,000 --> 00:04:48,300
...por favor mam�, prom�telo
72
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
Mira, vamos
73
00:05:01,100 --> 00:05:03,000
Ya voy pap�
74
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
Oh, Orkun y los chicos ah� vienen
75
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
�C�mo est�s?, bienvenido.
76
00:05:17,500 --> 00:05:18,200
Llegas tarde
77
00:05:18,300 --> 00:05:20,000
Apenas mi amor
78
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
�Mert!
79
00:05:22,500 --> 00:05:23,000
Perd�n
80
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
�para m�?...
81
00:05:25,500 --> 00:05:27,000
...gracias.
82
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
Por casualidad...
83
00:06:05,300 --> 00:06:07,000
...tendr� de esos pasteles, que son peque�os.
84
00:06:07,200 --> 00:06:09,000
Tenemos de esos muffins peque�os en aquel pasillo
85
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
No tendr� velas de cumplea�os, �o,si?
86
00:06:13,200 --> 00:06:14,000
No
87
00:06:41,000 --> 00:06:43,500
Feliz cumplea�os hermano, feliz cumplea�os
88
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
Feliz cumplea�os hermano, feliz cumplea�os
89
00:06:47,500 --> 00:06:49,000
�Qu� es esto?
90
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
�Qu� esperabas?
91
00:06:51,200 --> 00:06:53,000
solo alcanz� para esto.
92
00:06:53,100 --> 00:06:54,300
La intenci�n es lo que cuenta hermano.
93
00:06:59,900 --> 00:07:00,900
Come.
94
00:07:02,500 --> 00:07:03,500
�c�mo est�?
95
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Vamos a ver televisi�n a casa y comemos un poco.
96
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Tengo una mejor idea...
97
00:07:12,100 --> 00:07:13,000
...vamos.
98
00:07:13,500 --> 00:07:14,500
�Qu� cosa?
99
00:07:16,000 --> 00:07:18,500
Si yo no te ense�o estas cosas...
100
00:07:18,600 --> 00:07:19,600
...nadie lo har�.
101
00:07:19,700 --> 00:07:20,500
�Sube!
102
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Hermano est�s loco.
103
00:07:22,100 --> 00:07:24,000
Solo daremos una vuelta, entra.
104
00:07:24,600 --> 00:07:26,600
Ya se di� cuenta, viene hacia ac�.
105
00:07:26,700 --> 00:07:27,500
�Oye, ese es mi auto!
106
00:07:27,600 --> 00:07:30,600
�Oye, sal de ah�!
107
00:07:35,500 --> 00:07:36,500
�Ahh!
108
00:07:36,700 --> 00:07:38,500
!Acaso est�s loco!
109
00:07:38,600 --> 00:07:39,500
Para el auto.
110
00:07:41,300 --> 00:07:43,000
Kenan, para el auto
111
00:07:44,000 --> 00:07:45,500
Kenan escucha...
112
00:07:45,600 --> 00:07:47,000
...te robaste el auto y nos vieron.
113
00:07:47,001 --> 00:07:48,500
Rel�jate un poco...
114
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
...nunca hab�as sentido tanta adrenalina en tu vida
115
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
Hermano...
116
00:07:54,200 --> 00:07:55,500
...por favor, para el auto...
117
00:07:55,600 --> 00:07:58,000
...d�jame salir por favor.
118
00:07:58,500 --> 00:08:00,000
�Para el auto por favor!
119
00:08:02,500 --> 00:08:04,000
Hijos de perra
120
00:08:05,500 --> 00:08:06,000
�Qu� cre�as que iba a pasar?...
121
00:08:06,100 --> 00:08:07,000
...nos descubrieron.
122
00:08:16,500 --> 00:08:18,000
Ser� mejor que te sujetes.
123
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
�No puedo creerlo!
124
00:08:21,300 --> 00:08:22,500
�No aceleres, no aceleres m�s!
125
00:08:58,500 --> 00:08:59,700
Mira, mira...
126
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
...m�s polic�as
127
00:09:03,500 --> 00:09:05,000
�Hermanooo!
128
00:09:13,500 --> 00:09:18,000
Comenzamos la subasta con 12 mil liras, tenemos 12 mil, muchas gracias...
129
00:09:18,100 --> 00:09:19,500
...13 mil...
130
00:09:19,600 --> 00:09:21,200
...�Qui�n ofrece m�s?
131
00:09:21,300 --> 00:09:24,000
17 mil liras por ac�, 21 mil tenemos aqu�...
132
00:09:26,000 --> 00:09:30,400
...escuch� 25 mil, la dama por aqu�.
133
00:09:30,500 --> 00:09:33,500
Orkun: **Escapemos tan pronto termine esto...**
134
00:09:34,500 --> 00:09:35,500
Est� bien
135
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Tenemos 35 mil para la dama.
136
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
Se vende...
137
00:09:54,100 --> 00:09:55,500
se vende...
138
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
�Vendido!
139
00:10:05,500 --> 00:10:10,000
Si ella quiere quedarse con todas las piezas, por qu� no simplemente dona el dinero a la fundaci�n...
140
00:10:10,500 --> 00:10:12,500
...porsupuesto tiene que mostrar todo al mundo
141
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Si no fuera por este tipo de eventos...
142
00:10:15,100 --> 00:10:18,500
...no podr�as mostrar los vestido en los que gastamos miles de d�lares, mi amor.
143
00:10:20,000 --> 00:10:25,000
Damas y caballeros, presten atenci�n a una de las piezas m�s raras...
144
00:10:25,001 --> 00:10:29,000
...elaborada en vidrio durante el imperio otomano.
145
00:10:30,000 --> 00:10:34,000
Estoy presentando este producto en 10 mil liras.
146
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Vamos Faruk, no has levantado tu mano...
147
00:10:45,300 --> 00:10:48,000
...�C�mo est�n tus finanzas?
148
00:10:48,500 --> 00:10:50,500
Estamos esperando el �ltimo art�culo.
149
00:10:51,000 --> 00:10:52,500
As� veo, muy bien entonces.
150
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Est� bien, bien, voy enseguida.
151
00:11:06,100 --> 00:11:08,000
Otro chico indefenso en problemas...
152
00:11:08,500 --> 00:11:09,500
...y otro d�a mas que me abandonas...
153
00:11:09,600 --> 00:11:11,000
...no es as�.
154
00:11:11,005 --> 00:11:12,500
Por desgracia querida.
155
00:11:14,000 --> 00:11:17,500
Bueno, entonces es hora que busques a otra para tus juegos...
156
00:11:17,600 --> 00:11:18,600
...nos vamos a divorciar.
157
00:11:20,000 --> 00:11:21,500
Deja encargarme de esto y nos divorciamos.
158
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Te amo demasiado...
159
00:11:23,500 --> 00:11:24,500
...eres la mejor.
160
00:11:25,500 --> 00:11:26,500
�D�nde vas pap�?
161
00:11:27,000 --> 00:11:28,500
Ni se te ocurra dejar sola a tu madre.
162
00:11:33,000 --> 00:11:34,600
�Denuevo?
163
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
Denuevo.
164
00:12:15,000 --> 00:12:18,000
Hola. Mi nombre es Selim Serez, soy tu abogado.
165
00:12:20,500 --> 00:12:21,500
Pero, no tengo dinero para pagarle.
166
00:12:24,200 --> 00:12:26,500
No tienes que hacerlo, el tribunal me asign�.
167
00:12:27,400 --> 00:12:28,300
Si�ntate
168
00:12:39,500 --> 00:12:43,000
Mira, normalmente en casos como el tuyo la representaci�n legal es obligatoria...
169
00:12:43,100 --> 00:12:44,200
...ese es mi trabajo.
170
00:12:45,500 --> 00:12:47,000
Veo que se visti� para la ocaci�n.
171
00:12:51,200 --> 00:12:52,100
Lo siento...
172
00:12:52,900 --> 00:12:55,200
...no predije que ibas a robar un auto a estas horas...
173
00:13:00,400 --> 00:13:01,800
...me llamaron mientras asist�a a un evento.
174
00:13:03,300 --> 00:13:04,600
�D�nde est� Kenan?
175
00:13:05,700 --> 00:13:07,200
�l ya tiene antecedentes criminales...
176
00:13:07,900 --> 00:13:11,900
...lo hab�an arrestado por posesi�n de armas no autorizadas y portar drogas il�citas...
177
00:13:13,100 --> 00:13:14,800
...le otorgaron libertad condicional...
178
00:13:15,900 --> 00:13:17,700
...el incidente de hoy quiz�s sea el �ltimo.
179
00:13:19,100 --> 00:13:21,800
Hay suficientes motivos para que el tribunal decrete el arresto.
180
00:13:23,600 --> 00:13:24,100
Pero yo no hice nada.
181
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Este es tu primer delito...
182
00:13:28,300 --> 00:13:29,700
...pero la polic�a conoce bien a tu hermano.
183
00:13:31,100 --> 00:13:33,600
Sabemos que eres inocente y te viste perjudicado por su culpa...
184
00:13:34,500 --> 00:13:35,500
...sabemos todo sobre ti.
185
00:13:36,300 --> 00:13:37,000
�As� qe todo?
186
00:13:39,900 --> 00:13:42,300
�qu� m�s?
�conoces tambi�n mi signo?
187
00:13:43,500 --> 00:13:44,300
20 de mayo...
188
00:13:44,600 --> 00:13:45,100
...Aries...
189
00:13:46,400 --> 00:13:47,500
...no, Tauro.
190
00:13:48,300 --> 00:13:49,100
As� es, es Tauro.
191
00:13:57,500 --> 00:13:58,200
Cuando crezcas...
192
00:14:00,200 --> 00:14:01,300
...�a qu� te quieres dedicar?
193
00:14:04,000 --> 00:14:04,600
Esc�chame.
194
00:14:05,900 --> 00:14:07,000
Yo no hice nada.
195
00:14:07,900 --> 00:14:08,300
Kenan tampoco.
196
00:14:08,800 --> 00:14:11,200
Solo quer�a divertirse y hacerme una broma...
197
00:14:11,650 --> 00:14:14,000
...pero reaccion� mal cuando vio la polic�a...
198
00:14:14,600 --> 00:14:15,700
...por eso chocamos.
199
00:14:15,800 --> 00:14:17,500
�l no es un ladr�n, entienda eso.
200
00:14:18,800 --> 00:14:20,400
Hoy fue el cumplea�os de Kenan
201
00:14:20,900 --> 00:14:22,300
�Diste el ex�men para entrar a la universidad?
202
00:14:23,300 --> 00:14:24,500
Perd�n, �qu� est� diciendo?
203
00:14:24,600 --> 00:14:25,300
�Lo rendiste?
204
00:14:26,400 --> 00:14:27,000
Lo rend�...
205
00:14:28,000 --> 00:14:28,500
...�y qu�?...
206
00:14:29,000 --> 00:14:30,500
...eso no tiene importancia.
207
00:14:30,900 --> 00:14:32,300
Me va sacar de aqu� por mi calificaci�n.
208
00:14:32,600 --> 00:14:33,300
�Cu�nto sacaste?
209
00:14:34,900 --> 00:14:35,300
Me cans�...
210
00:14:37,000 --> 00:14:38,300
...no perdamos m�s tiempo.
211
00:14:39,200 --> 00:14:41,100
Ser� mejor que vuelva a su evento.
212
00:14:43,100 --> 00:14:44,400
Entiende, solo quiero ayudarte.
213
00:14:47,100 --> 00:14:48,100
S� perfectamente quien eres.
214
00:14:51,700 --> 00:14:52,600
�Y c�mo sabe tanto de mi?
215
00:14:54,500 --> 00:14:55,500
Ya le dije que no hice nada.
216
00:14:57,000 --> 00:14:58,400
S� que no hiciste nada malo...
217
00:14:58,500 --> 00:14:59,300
...lo s�.
218
00:15:01,400 --> 00:15:06,000
Ya estoy cansada de esto, correr a media noche a la estaci�n de polic�a...
219
00:15:06,100 --> 00:15:07,100
...��donde est�?!
220
00:15:15,000 --> 00:15:17,100
Me dijeron que te hab�an atrapado junto a tu hermano y no les cre�...
221
00:15:17,500 --> 00:15:19,600
acaso, �ahora t� ocupas su lugar?
222
00:15:19,700 --> 00:15:20,300
Mam�.
223
00:15:20,400 --> 00:15:21,400
Que verguenza me das.
224
00:15:24,500 --> 00:15:25,300
Mam� yo no hice nada.
225
00:15:25,400 --> 00:15:27,100
Tu hermano me dijo lo mismo la primera vez...
226
00:15:27,900 --> 00:15:29,100
..me dijo, yo no hice nada mam�.
227
00:15:29,900 --> 00:15:31,100
Le cre� y lo volvi� a hacer.
228
00:15:31,600 --> 00:15:32,800
�Seguir�s los pasos de tu hermano?
229
00:15:33,400 --> 00:15:35,500
Tendr� que venir a buscarte cada vez que te atrapen.
230
00:15:36,100 --> 00:15:39,000
�Cu�ndo ser� el d�a que alguno de los dos se convierta en hombre...!
231
00:15:39,500 --> 00:15:41,300
Yaman no tuvo nada que ver con el accidente...
232
00:15:41,700 --> 00:15:44,500
...la invito a sentarse para conversar de lo ocurrido.
233
00:15:44,700 --> 00:15:45,600
Yo ser� su abogado.
234
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Espero que te dejen en prisi�n...
235
00:15:47,900 --> 00:15:49,300
...al menos as� sabr� donde est�s.
236
00:15:50,100 --> 00:15:51,000
Se�ora tiene que salir.
237
00:15:52,100 --> 00:15:54,500
Mam�, por qu� no me escuchas, te dije que yo no hice nada.
238
00:15:54,600 --> 00:15:57,000
Entonces por qu� estabas dentro del auto si no hiciste nada.
239
00:15:57,100 --> 00:15:59,400
�por qu�?, �por qu� seguiste a tu hermano?
240
00:15:59,700 --> 00:16:00,300
�Le dije que salga!
241
00:16:00,600 --> 00:16:02,000
Se�ora por favor, debe calmarse.
242
00:16:02,300 --> 00:16:03,400
�No me diga que me calme!
243
00:16:05,200 --> 00:16:07,500
Durante a�os he tenido mi coraz�n entre las manos...
244
00:16:08,900 --> 00:16:10,000
...ahora �ste.
245
00:16:14,400 --> 00:16:16,300
A partir de ahora, haz lo que quiera con tu vida...
246
00:16:16,600 --> 00:16:17,300
...�me o�ste?
247
00:16:18,500 --> 00:16:21,500
No quiero saber mas de ti , ya estoy cansada de ustedes...
248
00:16:23,000 --> 00:16:23,700
...ya es suficiente...
249
00:16:24,200 --> 00:16:25,100
...�Suficiente!
250
00:16:43,000 --> 00:16:44,400
Mira, �qu� haremos ahora?
251
00:16:45,000 --> 00:16:46,600
T�, ir�s a casa con mam� y pap�...
252
00:16:47,000 --> 00:16:48,300
...yo ir� con mis amigos.
253
00:16:50,200 --> 00:16:53,500
No pongas esa cara, no puedes venir con nosotros, as� no tenemos problemas contigo
254
00:16:53,800 --> 00:16:54,400
�Que pesada eres Eylul !
255
00:16:56,300 --> 00:16:57,100
�Por qu� le dices eso?
256
00:16:57,700 --> 00:16:58,600
Es una ni�a, ya crecer�
257
00:17:02,900 --> 00:17:03,500
�Nos vamos?
258
00:17:04,200 --> 00:17:06,600
�Entonces ya decidieron en que casa se juntar�n?
259
00:17:07,100 --> 00:17:08,100
Iremos donde Doruk
260
00:17:08,400 --> 00:17:08,700
Mi casa
261
00:17:09,200 --> 00:17:10,700
Av�sale a los dem�s para que sepan.
262
00:17:14,100 --> 00:17:14,700
Gracias
263
00:17:21,700 --> 00:17:23,000
Llamando a Kenan
264
00:17:23,500 --> 00:17:27,700
Soy Kenan, estoy en la bibilioteca o durmiendo, deja tu mensaje.
265
00:17:28,200 --> 00:17:29,300
Termin� mi trabajo
266
00:17:29,800 --> 00:17:30,700
�D�nde est�s?
267
00:17:31,400 --> 00:17:33,000
se supon�a que vendr�as por mi, maldito
268
00:17:37,500 --> 00:17:39,500
Llamando a Yaman
269
00:17:40,700 --> 00:17:42,500
La persona que usted llama, no se encuentra disponible.
270
00:17:43,800 --> 00:17:44,500
�D�nde est� Selim?
271
00:17:45,600 --> 00:17:46,300
Tuvo que trabajar.
272
00:17:47,000 --> 00:17:47,600
�A estas horas?
273
00:17:48,700 --> 00:17:51,600
Si fuera tu me asegurar�a de lo que est� haciendo.
274
00:17:51,700 --> 00:17:53,400
Ender sabe muy bien lo que hace.
275
00:17:54,000 --> 00:17:54,700
As� es, buenas noches.
276
00:17:55,300 --> 00:17:55,800
Buenas noches.
277
00:17:58,300 --> 00:17:59,700
Esa mujer es muy ruda.
278
00:17:59,800 --> 00:18:00,300
Shhhhh...
279
00:18:00,400 --> 00:18:01,500
De verdad lo es.
280
00:18:01,600 --> 00:18:02,300
�Mert!
281
00:18:04,000 --> 00:18:04,800
Buenas noches.
282
00:18:05,700 --> 00:18:06,400
Buenas noches.
283
00:18:08,100 --> 00:18:08,700
Gracias por todo.
284
00:18:08,900 --> 00:18:10,400
Buenas noches, que est�s bien.
285
00:18:10,500 --> 00:18:12,400
Vamos, vamos, �en qu� auto me voy yo?
286
00:18:16,600 --> 00:18:17,500
Si quieres, puedes ir con ellos.
287
00:18:21,500 --> 00:18:23,400
Pero no hagas las mismas estupideces que ellos.
288
00:18:25,500 --> 00:18:28,200
�Qu� te parece si tambi�n me llevas de la mano?
289
00:18:29,200 --> 00:18:31,800
Quiz�s, mi abuelo les pueda pedir que jueguen conmigo...
290
00:18:32,200 --> 00:18:35,200
...o que mi pap� les diga que no se preocupen, que s�lo los observar�.
291
00:18:36,200 --> 00:18:37,900
Entiende que t� eres m�s inteligente.
292
00:18:38,700 --> 00:18:41,000
Eso a nadie le interesa...dicen que soy invisible
293
00:19:05,600 --> 00:19:08,300
Estoy tan cansada.
Discut�moslo ma�ana, �Si?
294
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
Est� bien princesa.
295
00:19:29,200 --> 00:19:29,700
Hola
296
00:19:30,000 --> 00:19:30,600
Hola Hasan.
297
00:19:31,000 --> 00:19:31,600
�Est� aqu� Kenan?
298
00:19:31,900 --> 00:19:34,000
Lo llamo a su tel�fono, pero no contesta, estoy preocupada.
299
00:19:35,300 --> 00:19:36,500
Kenan est� en la c�rcel...
300
00:19:37,200 --> 00:19:38,000
...rob� un auto.
301
00:19:38,100 --> 00:19:41,100
Puso en problemas a su hermano...
302
00:19:41,400 --> 00:19:43,100
...cada cosa que hace, termina saliendo mal.
303
00:19:44,200 --> 00:19:45,400
Est� bien, suficiente.
304
00:19:46,700 --> 00:19:51,000
No sigas con �l, no tendr�s una vida con �l, s�lvate de �sto.
305
00:19:52,200 --> 00:19:53,000
No te pongas triste.
306
00:19:54,000 --> 00:19:57,300
�Eso es cierto?, tal vez alguien m�s lo hizo y se le est� culpando.
307
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
La polic�a los encontr� a ambos cuando chocaron.
308
00:20:26,300 --> 00:20:26,800
�Kenan!
309
00:20:31,200 --> 00:20:31,600
Hermano
310
00:20:32,500 --> 00:20:33,200
�Est�s ahi?
311
00:20:37,000 --> 00:20:37,500
�Kenan!
312
00:20:55,700 --> 00:20:56,300
�Kenan!
313
00:21:11,100 --> 00:21:12,400
No temas tanto, te dejar�n libre.
314
00:21:13,100 --> 00:21:14,400
Yo no me preocupar�a tanto por mi
315
00:21:14,600 --> 00:21:15,300
�Silencio!
316
00:21:17,000 --> 00:21:17,800
No busques a nadie...
317
00:21:18,500 --> 00:21:20,300
...ning�n hijo de perra te ayudar� cuando salgas.
318
00:21:25,500 --> 00:21:26,000
Buenos d�as.
319
00:21:28,700 --> 00:21:30,500
Te sacaste tu trajesito.
Buenos d�as.
320
00:21:31,700 --> 00:21:34,400
Espero que despu�s del juicio a�n tengas ganas de seguir haciendo bromas.
321
00:21:43,500 --> 00:21:44,500
�C�mo estuvo la fiesta?
322
00:21:46,000 --> 00:21:47,300
Buena, nos divertimos mucho.
323
00:21:50,400 --> 00:21:52,000
Mira, hay fotos tuyas con Orkun en la revista.
324
00:21:56,700 --> 00:21:59,300
Si tuvieras tu pierna derecha un poco m�s abajo, se ver�an m�s grandes tus caderas.
325
00:22:02,400 --> 00:22:08,000
Pronto entrar�s a la Universidad, si siguen saliendo en fotos juntos pensar�n que est�n comprometidos.
326
00:22:08,300 --> 00:22:10,800
Y eso, �que tiene que ver?
A�n hay tiempo para pensar en el matrimonio.
327
00:22:11,400 --> 00:22:15,400
Pi�nsalo, ser la esposa de Orkun Civanoglu es una muy buena referencia.
328
00:22:16,000 --> 00:22:18,600
Agradezco tu ayuda, pero no s� por que me presionas.
329
00:22:18,700 --> 00:22:22,500
�Por qu�?, para que no vivas como yo, mir�ndole el precio a cada cosa que compro.
330
00:22:24,000 --> 00:22:25,500
Eylul llamando.
331
00:22:26,000 --> 00:22:30,000
Terminar� cas�ndome con cualquiera, no me desaf�es o te llevar�s una sorpresa.
332
00:22:30,500 --> 00:22:31,500
Menos mal que es t�mida.
333
00:22:33,600 --> 00:22:36,000
Hola, estoy bien, �y t�?
334
00:22:37,400 --> 00:22:39,500
Me siento terrible, estoy muy cansada por la fiesta.
335
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
Pero estuvo genial
336
00:22:41,500 --> 00:22:45,000
El amigo de Doruk era demasiado lindo.
337
00:22:45,200 --> 00:22:48,600
Supongo que ten�a buen perfume, no separaste tu nariz de su cuello en toda la noche.
338
00:22:49,100 --> 00:22:51,500
A �l le gust� eso, �tu crees?
339
00:22:53,000 --> 00:22:53,500
Bienvenida.
340
00:22:55,000 --> 00:22:59,000
Saltar� a la piscina inmediatamente, luego me tumbar� como una gelatina.
341
00:23:00,200 --> 00:23:02,500
Me gustar�a una jalea ahora, estoy comiendo mucho.
342
00:23:57,000 --> 00:23:58,300
�Qu� estar� diciendo mi mariposa?
343
00:24:00,000 --> 00:24:01,500
Estar� hablando tan lindo como siempre.
344
00:24:14,300 --> 00:24:16,100
Este proyecto nos traer� muchas recompensas.
345
00:24:16,700 --> 00:24:19,500
Estoy m�s entusiasmado con el contrato de Medio Oriente.
346
00:24:20,300 --> 00:24:27,500
Por supuesto, esto es diferente, pero asegurar�a tu futuro en la empresa, eso es importante.
347
00:24:28,200 --> 00:24:30,600
Pens� que mi futuro ya estaba asegurado.
348
00:24:31,300 --> 00:24:32,900
T� no conf�as en tu padre.
349
00:24:34,400 --> 00:24:38,700
En tu situaci�n, no puedes confiar en tu marido, porque no es rico.
350
00:24:39,900 --> 00:24:41,700
�Mert!
Tu abuelo se va.
351
00:24:42,100 --> 00:24:43,500
Siempre me hechas cuando encuentras inaceptable algo.
352
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
�Mert!
Ya voy
353
00:24:51,300 --> 00:24:56,000
Despu�s del medio d�a estar� en el club, el ministro estar� alli tambi�n. Si pudieras ir, me har�as feliz.
354
00:24:56,100 --> 00:24:58,000
Despu�s de eso volaremos hasta Ankara.
355
00:24:59,000 --> 00:25:03,300
Es imposible pap�, reserv� la tarde para embellecerme para mi querido esposo.
356
00:25:04,700 --> 00:25:06,600
Hoy es nuestro aniversario, deber�as saberlo.
357
00:25:07,700 --> 00:25:10,500
Lo celebrar�s si es que no lo arruina ayudando a cualquier vagabundo.
358
00:25:13,900 --> 00:25:17,500
Pap�, cuando hablas as�, realmente creo que est�s celoso.
359
00:25:18,600 --> 00:25:20,300
�D�nde estabas hijo, ten�as una chica arriba?
360
00:25:20,500 --> 00:25:21,100
�Pap�!
361
00:25:21,500 --> 00:25:25,400
Acaso no puede, ya es un hombre, d�jalo en paz aunque sea un momento.
362
00:25:26,000 --> 00:25:27,500
S� mam�, dejame s�lo un poco.
363
00:25:28,900 --> 00:25:29,500
Adi�s.
364
00:25:31,400 --> 00:25:35,500
Un saludo a Selim.
Aunque solo juega con tu dinero.
365
00:25:35,700 --> 00:25:37,400
Uyy, Mam� va a explotar.
�Arranca!
366
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
Que est�s bien.
367
00:25:40,400 --> 00:25:41,000
Tu igual.
368
00:25:41,900 --> 00:25:42,500
Adi�s.
369
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
Dictar� sentencia.
370
00:25:47,600 --> 00:25:49,500
Debido a que el acusado, Yaman Koper...
371
00:25:50,300 --> 00:25:53,300
...estuvo involucrado indirectamente en el delito...
372
00:25:54,600 --> 00:26:00,000
...y, considerando que no tiene antecedentes criminales.
�ste ser� dejado en libertad.
373
00:26:01,600 --> 00:26:04,200
El otro acusado, Kenan Mehmet Koper...
374
00:26:04,900 --> 00:26:10,600
...ya posee detenciones por robo, agresi�n y posesi�n ilegal de armas y drogas.
375
00:26:11,700 --> 00:26:19,000
La corte ha decidido sentenciarlo a cumplir 12 meses y 15 d�as de prisi�n.
376
00:26:20,500 --> 00:26:23,000
Al�jate de esto Yaman, a�n puedes salvarte de esta mierda.
377
00:26:23,200 --> 00:26:23,600
�Silencio!
378
00:26:24,300 --> 00:26:25,300
Jam�s tendremos una vida ac� hermano.
379
00:26:26,250 --> 00:26:28,300
S�bete a un barco y vete de ac�. Gana algo de dinero.
380
00:26:32,600 --> 00:26:33,200
No cagues tu vida.
381
00:26:33,700 --> 00:26:35,300
No se te ocurra estudiar, no pierdas tiempo en eso...
382
00:26:35,600 --> 00:26:36,700
...vete y busca tu propio destino.
383
00:26:38,000 --> 00:26:40,600
Si te quedas terminar�s como yo.
384
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
�Ella es su novia?
385
00:26:57,500 --> 00:26:59,100
Yaman, no olvides lo que te dije.
386
00:27:02,400 --> 00:27:03,700
No escuches a tu hermano...
387
00:27:04,700 --> 00:27:06,300
...estudiar jam�s ser� un desperdicio de tiempo.
388
00:27:07,000 --> 00:27:07,600
En especial...
389
00:27:08,600 --> 00:27:11,200
...cuando alguien como es inteligente como t�.
390
00:27:11,700 --> 00:27:14,000
No basta con ser inteligente, si vives en Tozluder.
391
00:27:15,100 --> 00:27:19,600
Eres un buen chico, puedes salir de ese lugar.
Solo tienes que desearlo
392
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
Gracias por ayudarme..
393
00:27:22,900 --> 00:27:24,700
...que Dios lo bendiga, buena suerte.
394
00:27:25,700 --> 00:27:29,100
Pero la verdad es que...no puedo olvidar de donde vengo.
395
00:27:37,200 --> 00:27:39,000
Puedes llamarme si necesitas ayuda.
396
00:27:46,200 --> 00:27:46,600
Gracias
397
00:27:48,500 --> 00:27:51,000
Para estudiar,trabajar.
Lo que necesites...
398
00:27:52,100 --> 00:27:53,500
...solo llamame.
399
00:27:54,700 --> 00:27:57,800
Est� bien, debo irme.
400
00:28:24,200 --> 00:28:27,100
�C�mo supiste, Kenan te lo dijo?
401
00:28:28,000 --> 00:28:31,500
Le pregunt� a tu madre, ella me dijo.
402
00:28:33,000 --> 00:28:36,400
Estabamos muy preocupados por ustedes ayer.
403
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
En realidad, por ti.
404
00:28:39,900 --> 00:28:40,500
�Cu�nto tiempo estar� en prisi�n?
405
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
12 meses y 15 d�as.
406
00:28:43,700 --> 00:28:45,700
Oh, es mucho tiempo.
407
00:28:47,800 --> 00:28:50,100
�C�mo hace eso, no piensa en su familia?
408
00:28:50,400 --> 00:28:52,600
�Qu� puedes hacer ahora?. �l es as�.
409
00:28:53,500 --> 00:28:56,000
Kenan es una persona buena, pero aveces se descontrola y hace cosas malas.
410
00:28:56,500 --> 00:28:57,400
Dios lo maldiga.
411
00:28:57,900 --> 00:28:59,200
Est� bien, entiendo.
412
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
Espera
413
00:29:03,800 --> 00:29:06,200
Si quieres, te podemos ayudar, ambos.
414
00:29:06,300 --> 00:29:07,300
No quiero.
415
00:29:10,500 --> 00:29:12,900
Dios m�o, un a�o.
416
00:29:28,000 --> 00:29:31,000
Hoy es su aniversario de boda pap�.
No lo olvidaste �sierto?
417
00:29:31,200 --> 00:29:33,000
No hijo, no lo olvid�.
418
00:29:33,700 --> 00:29:35,000
No me mientas,pap�.
419
00:29:36,100 --> 00:29:37,000
Claro que no. Soy Serez
420
00:29:37,900 --> 00:29:39,200
Lo s� Selim Serez.com
421
00:29:39,600 --> 00:29:41,500
Gracias
Nos vemos.
422
00:30:25,400 --> 00:30:27,500
Su madre trabaja d�a y noche para ganar algo de dinero...
423
00:30:28,100 --> 00:30:30,000
...pero no es capaz de librarse de ustedes dos.
424
00:30:32,000 --> 00:30:35,200
Tu padre te abandon� cuando eras peque�o, ahora nosotros pagamos las consecuencias.
425
00:30:40,200 --> 00:30:41,300
�La puta madre!
426
00:30:50,500 --> 00:30:51,500
�Me hablabas?
427
00:30:53,800 --> 00:30:56,700
No te hablaba a ti mierda.
�No me molestes!
428
00:31:00,300 --> 00:31:02,300
Oye, �qu� haces aqu�, qu� hablamos?
429
00:31:02,900 --> 00:31:04,000
No quiero verte hoy.
430
00:31:05,200 --> 00:31:08,000
Estoy cansado de sus visitas a la estaci�n de polic�a.
431
00:31:09,000 --> 00:31:10,500
Es la primera vez que algo as� me pasa.
432
00:31:10,600 --> 00:31:13,000
A s�, seguro, ambos son unas mierdas.
433
00:31:13,700 --> 00:31:15,000
Es su sangre la maldita.
434
00:31:15,400 --> 00:31:17,500
Detente Hassan.
-�Qu� me detenga?
435
00:31:18,000 --> 00:31:21,000
�Qu� vas a hacer, sacar�s tu ira contra mi? Maldito.
436
00:31:21,600 --> 00:31:22,500
Sal de mi vista, vete.
437
00:31:23,300 --> 00:31:25,000
�Yaman, no pelees con �l!
438
00:31:25,200 --> 00:31:26,200
�Qu� vas a hacer, pegarme?
439
00:31:26,300 --> 00:31:27,500
Hassan, ya basta, olv�dalo.
440
00:31:27,600 --> 00:31:29,200
Te vas a desquitar conmigo acaso.
441
00:31:30,000 --> 00:31:33,000
Ser� mejor que no me vuelvas a hablar as�, o te mato.
-�Yaman, vete a tu habitaci�n por favor!
442
00:31:33,500 --> 00:31:36,900
�A su habitaci�n?
Soy yo quien paga la renta y mantiene a este vago.
443
00:31:37,200 --> 00:31:39,000
�Te dije que me respetaras!
-Basta por favor, no sigas.
444
00:31:39,100 --> 00:31:40,600
�Hassan!
-�Por qu� no te vas al demonio?
445
00:31:41,500 --> 00:31:43,000
Han sido a�os aguantando a ambos.
446
00:31:45,800 --> 00:31:47,000
Madre, te lo suplico una vez m�s...
447
00:31:47,100 --> 00:31:48,600
...elimina a este bastardo, chupa sangre de tu vida.
448
00:31:49,000 --> 00:31:53,500
Podemos empezar denuevo los dos, o te juro que lo matar�
-No puedo.
449
00:31:53,800 --> 00:31:55,000
�A qui�n vas a matar?, basura.
450
00:31:55,200 --> 00:31:58,000
�Ya, l�rgate de esta casa!
-�Yaman, no sabes de lo que es capaz!
451
00:31:58,100 --> 00:31:59,400
�Yo te voy a matar!
-�Hassan no le hagas nada!
452
00:31:59,600 --> 00:32:00,500
�No te salvar�s de mi!
453
00:32:01,000 --> 00:32:02,100
�Atrevete maldito, si es que a�n eres hombre!
454
00:32:02,200 --> 00:32:04,000
�Yaman c�lmate!
455
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
Te lo ruego, no le hagas nada
456
00:32:06,100 --> 00:32:09,100
�Maric�n!
-�A qui�n le dices maric�n?
457
00:32:09,200 --> 00:32:10,700
T� saldr�s hoy de esta casa
458
00:32:11,400 --> 00:32:12,500
Esta casa no te pertenece
459
00:32:13,200 --> 00:32:15,600
�T� no tienes nada, basura!
460
00:32:15,700 --> 00:32:18,600
�Hijo de perra, no me hables as�, no tienes idea quien soy!
461
00:32:18,700 --> 00:32:21,000
�C�llate de una vez!. �Esta no es tu casa!
462
00:32:21,700 --> 00:32:25,200
�Ya no podemos seguir viviendo bajo el mismo techo, vete de aqu�!
463
00:32:26,000 --> 00:32:28,500
�Vete a casa de un amigo, donde sea!
464
00:32:30,700 --> 00:32:31,300
�Es enserio?
465
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
�Solo vete de aqu�!
466
00:32:36,000 --> 00:32:37,500
�No lo hagas m�s complicado!
467
00:32:39,000 --> 00:32:41,200
V�mosno juntos, no necesitas a �ste imbecil.
468
00:32:41,700 --> 00:32:45,500
�Vete de aqu�, solo �ndate, y no vuelvas m�s!
469
00:32:46,200 --> 00:32:49,700
Empaca tus mierdas, y vete de ac� mal nacido. �L�rgate!
470
00:32:52,300 --> 00:32:56,300
�No me hagas sufrir m�s, solo vete, sal de esta casa!
471
00:33:20,600 --> 00:33:24,500
Por amor de Dios, olvida lo que pas�, si�ntate y c�lmate
472
00:33:24,800 --> 00:33:27,000
Ya se ir�, y no volver� jam�s
473
00:33:27,100 --> 00:33:30,300
�Agradece que te perdono la vida!
-Ya, d�jalo en paz.
474
00:34:15,700 --> 00:34:17,600
Los puntajes de �ste chico son altos, Metin.
475
00:34:18,200 --> 00:34:20,900
En mi opini�n, puede entrar f�cilmente en la universidad.
476
00:34:22,000 --> 00:34:23,000
Sin lugar a duda.
477
00:34:24,900 --> 00:34:29,500
Denuevo lo digo, tiene buenas calificaciones, puede dar los ex�menes para ingresar.
478
00:34:30,500 --> 00:34:31,500
Est� bien querida.
479
00:34:35,800 --> 00:34:37,800
Bienvenida Sra. Sude.
Hola...
480
00:34:38,000 --> 00:34:39,600
Estoy a su disposici�n.
481
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
He tra�do la �ltima pieza solicitada.
No se deber�a haber molestado en traerla
482
00:34:44,700 --> 00:34:46,600
De igual modo, andar�a por aca
483
00:34:46,900 --> 00:34:52,600
Quiero seleccionar otro collar. La gente am� la �ltima joya que llevaba, fue un �xito.
484
00:34:53,900 --> 00:34:56,000
�Es Selim?
S�, es �l.
485
00:34:58,800 --> 00:35:03,500
No, no he dictado nada para el chico. S�lo pens� que ser�a buena opci�n para la beca.
486
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
Hola.
487
00:35:06,900 --> 00:35:07,700
Gracias...
488
00:35:07,800 --> 00:35:15,500
...te enviar� la informaci�n. Es un chico interesante, aunque quiz�s �l no est� de acuerdo, nose.
489
00:35:16,800 --> 00:35:17,700
Hay tiempo de todos modos.
490
00:35:18,400 --> 00:35:20,500
Est� bien, nos vemos.
491
00:35:22,700 --> 00:35:24,300
Lo siento. Hola Sude.
492
00:35:24,900 --> 00:35:28,000
Un hombre como t� en en una joyer�a, me encanta.
493
00:35:30,100 --> 00:35:32,000
�Para qui�n es la compra que haces?
494
00:35:33,100 --> 00:35:34,700
Si puedes guardar secretos, te lo dir�.
495
00:35:35,700 --> 00:35:39,300
Incluso si te viera con otra, con mis propios ojos, no lo creer�a.
496
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
y, �qu� celebras?
Nuestro aniversario de boda.
497
00:35:43,500 --> 00:35:46,300
Ooooh, que dulce.
498
00:35:47,300 --> 00:35:49,800
Pero, como de costumbre, no s� qu� elegir.
499
00:35:51,300 --> 00:35:54,500
Para evitar eso hay que venir con anticipaci�n y elegir tranquilo.
500
00:35:55,000 --> 00:35:58,700
Por ejemplo, �ste estaba en mi lista de deseo de mi cumplea�os.
501
00:35:59,500 --> 00:36:02,400
Ok,entonces ese descartado.
Lo que quiera.
502
00:36:04,500 --> 00:36:07,500
Quiero �ste.
Una opci�n maravillosa.
503
00:36:07,700 --> 00:36:11,000
Oh si , un sue�o.
-Llevar� �ste.
504
00:36:11,300 --> 00:36:13,800
Sr. Selim, el ramo de flores que solicit�.
505
00:36:14,000 --> 00:36:16,900
Incre�ble, muchas gracias.
Hermosas flores.
506
00:36:17,500 --> 00:36:20,000
Lo llevar� al auto inmediatamente, gracias.
507
00:36:20,100 --> 00:36:24,000
Est� bien, feliz aniversario
Muchas gracias se�orita, nos vemos.
508
00:36:24,800 --> 00:36:28,900
Debemos preservar a los hombres como t�.
Me lo dicen todo el tiempo por Faruk.
509
00:36:29,000 --> 00:36:35,400
Ender es muy afortunada.
�Por qu� dicen eso?, yo creo que Faruk es un buen esposo.
510
00:36:39,600 --> 00:36:40,500
�Eso crees?
511
00:36:43,400 --> 00:36:47,100
Una inversi�n a largo plazo, pero da ciertas garant�as de lo que se ha hecho hasta ahora.
512
00:36:47,900 --> 00:36:50,800
Si fuera usted, no habr�a pensado en ello en absoluto.
Soy un hombre que se gana el dinero.
513
00:36:51,300 --> 00:36:52,500
No puedo poner todo este dinero.
514
00:36:53,500 --> 00:36:57,000
No me digas eso, no hacerlo es una estupidez Nihat.
515
00:36:57,700 --> 00:37:02,100
�Afectar� los hoteles con estas inversiones?
Llego a pensar que quiere este dinero para usted
516
00:37:02,900 --> 00:37:05,300
No, definitivamente no har� esta inversi�n
517
00:37:07,000 --> 00:37:10,400
Entiendo, tambi�n crey� lo que dijo mi ex-pareja.
518
00:37:10,800 --> 00:37:14,500
No. A decir verdad, este tema se est� hablando detr�s de su espalda
519
00:37:17,600 --> 00:37:18,100
Gente sucia.
520
00:37:19,200 --> 00:37:24,500
Adem�s , se dice que estas inversiones a largo plazo se utilizan para pagar el dinero de los inversores
521
00:37:24,600 --> 00:37:29,100
En mi opini�n esto es injusto, ya que nunca se ha hecho infeliz a alguien con fines de lucro
522
00:37:30,100 --> 00:37:32,400
No soy un prestamista, soy un gran inversor
523
00:37:33,800 --> 00:37:36,700
Todo esto, no puede destruir mi trabajo.
Seguro
524
00:37:41,400 --> 00:37:45,000
Mira, me sent� mal por lo que me has contado.
525
00:37:46,100 --> 00:37:51,000
Pero en realidad, lo siento por ti.
Digamos que para la pr�xima vez tendr�s suerte.
526
00:37:52,000 --> 00:37:53,100
Nos vemos.
Buena suerte, Faruk.
527
00:37:55,000 --> 00:37:56,500
Amigo, necesito un trabajo.
528
00:37:57,100 --> 00:38:00,100
Puedo lavar los platos, trabajar como camarero, hago lo que sea.
529
00:38:00,700 --> 00:38:03,100
Puedo conducir la moto, si necesita alg�n repartidor...
530
00:38:04,000 --> 00:38:08,900
Puedo limpiar por aqu�, quedarme en la noche, ser guardia.
Lo siento.
531
00:39:06,900 --> 00:39:08,300
El amor lo vence todo...
532
00:39:10,000 --> 00:39:11,500
...nada importa m�s esta noche.
533
00:39:13,000 --> 00:39:15,500
Ender Serez y Selim Serez se miran...
534
00:39:15,600 --> 00:39:20,500
...apasionadamente mientras su apuesto hijo registra este hermoso momento.
535
00:39:21,900 --> 00:39:23,400
Ven ac� jovencito, a bailar con tus padres.
536
00:39:24,000 --> 00:39:25,500
Pap�
Ven, ven.
537
00:39:29,700 --> 00:39:33,000
Nuestro peque�o beb�.
Recuerdo una foto de su primer aniversario...
538
00:39:33,500 --> 00:39:36,400
...donde me ten�an en sus brazos, y solo era un beb�.
539
00:39:37,000 --> 00:39:40,300
Ten claro que nunca dejar�s de serlo
Me gust� oir eso.
540
00:40:23,000 --> 00:40:24,200
Despierta al chico.
-Est� bien.
541
00:40:26,600 --> 00:40:27,500
Lev�ntate, estamos cerrando.
542
00:40:51,200 --> 00:40:55,000
No puede ser, esto es una broma.
-Oh si, claro.
543
00:40:57,750 --> 00:40:58,500
La cuenta.
Est� bien.
544
00:40:59,200 --> 00:41:01,300
Yo pago.
Ella perdi�, debe pagar
545
00:41:01,600 --> 00:41:04,300
Olv�date de eso, busqu� la respuesta por internet, no fue enserio.
546
00:41:04,700 --> 00:41:08,900
Pero Mira se lo crey�.
As� es, apuestas son apuestas, perd� y voy a pagar.
547
00:41:10,800 --> 00:41:13,900
Este fin de semana podr�an ir a mi casa.
�podr�as invitar a tu amigo del otro d�a?
548
00:41:14,800 --> 00:41:17,500
Yo creo que es mala idea, termin� muy borracha esa noche.
549
00:41:19,100 --> 00:41:20,000
Estaba muy borracha.
550
00:41:20,800 --> 00:41:23,000
Pero, �ir�n o no?
Vamos a ver.
551
00:41:23,500 --> 00:41:24,500
Disculpe se�orita Mira
552
00:41:24,600 --> 00:41:27,600
�Tiene otra tarjeta?
�Qu� sucede?
553
00:41:27,700 --> 00:41:28,500
Creo que hay un problema con la tarjeta.
554
00:41:30,500 --> 00:41:32,700
No deber�a haber problema.
Descuida, yo pago.
555
00:41:35,000 --> 00:41:38,500
Pero, �qu� pudo haber pasado?
Tal vez, solo est� da�ada la tarjeta
556
00:41:39,600 --> 00:41:41,800
Ese clich�, solo para que pagara Orkun.
557
00:41:43,300 --> 00:41:47,000
Seguro t� haz pagado alguna vez
�Qu� dijo?
558
00:41:52,500 --> 00:41:55,500
�C�mo se olvida pagar pap�?. Me avergonz� mucho frente a mis amigos
559
00:41:56,400 --> 00:41:59,000
No lo olvid� Mira, todas nuestras tarjetas fueron bloqueadas.
560
00:41:59,800 --> 00:42:02,300
Pero, no te molestaste en decirnos, �verdad?
561
00:42:02,900 --> 00:42:06,600
Ya te lo hab�a explicado, t� le dir�as a las ni�as
Pero, no pens� que fuera sierto.
562
00:42:07,500 --> 00:42:10,200
Pens� que lo dec�as, de manera que no pasar�a, pero me equivoqu�.
563
00:42:11,800 --> 00:42:13,700
Esperemos un tiempo, y todo estar� bien. No se preocupen
564
00:42:14,100 --> 00:42:18,750
Piensas que ser� f�cil, solo un tiempo, y �qu� haremos durante este tiempo?
565
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
No gastar�s dinero, Sude.
566
00:42:20,900 --> 00:42:24,500
�Que taca�o eres, solo dir� eso. Estoy harta de vivir de este modo.
567
00:42:25,100 --> 00:42:28,000
�No empiecen denuevo porfavor, no empiecen!
�Por qu� siempre tiene que discutir?
568
00:42:28,900 --> 00:42:30,800
�Estoy harta de sus peleas!
569
00:42:31,650 --> 00:42:34,700
�No me grites se�orita, no eres la �nica que pasa verguenza con sus amigos!
570
00:43:06,300 --> 00:43:07,000
��Quienes son ustedes?!
571
00:43:07,500 --> 00:43:08,400
�Danos tu mochila!
572
00:43:08,500 --> 00:43:09,000
�Al�jense!
573
00:44:19,300 --> 00:44:20,300
Gracias, otra vez.
574
00:44:21,800 --> 00:44:24,300
�Por qu� pasaste la noche en una plaza, y no en tu casa?
575
00:44:28,000 --> 00:44:29,000
No pude entrar, la puerta estaba cerrada
576
00:44:31,000 --> 00:44:32,200
�Por qu� no regresaste a tu casa, Yaman?
577
00:44:36,200 --> 00:44:37,200
Porque ya no vivo en ese lugar
578
00:44:40,200 --> 00:44:41,000
�Qu� le pas� a tu cara?
579
00:44:42,900 --> 00:44:44,300
Muy cl�sico, le digo que lleg� a casa
580
00:44:45,500 --> 00:44:47,400
�Qui�n te hizo eso en el ojo?
-Eso no le importa.
581
00:44:47,900 --> 00:44:50,600
Quiero ayudarte.
�As� que quiere ayudarme?
582
00:44:55,800 --> 00:44:56,600
Cons�game trabajo.
583
00:44:58,500 --> 00:44:59,300
�Qu� sabes hacer?
584
00:45:02,700 --> 00:45:06,000
Est� bien, me rindo.
No quiero, olvide lo que le dije.
585
00:45:08,300 --> 00:45:09,300
�Sabes sobre jardiner�a?...
586
00:45:13,100 --> 00:45:14,500
...cuidar las plantas, limpiar la piscina...
587
00:45:17,800 --> 00:45:19,900
..muy bien, contratado.
�Es una broma?
588
00:45:20,500 --> 00:45:24,000
No, hace tiempo buscamos a alguien... que cuide del patio.
589
00:45:30,900 --> 00:45:31,600
�Es todo tu equipaje?
590
00:45:34,100 --> 00:45:35,000
Entonces, vamos.
591
00:45:38,700 --> 00:45:39,150
Camina...
592
00:45:52,300 --> 00:45:55,700
�Wow!, de lujo, osea...
593
00:45:57,700 --> 00:45:58,800
No es m�o, es de mi esposa.
594
00:47:07,800 --> 00:47:12,100
Tranquilo...estamos cerca.
�Vive ac�?, debe ser muy bueno...
595
00:47:13,500 --> 00:47:15,500
...me refiero, a que es rico.
596
00:47:17,400 --> 00:47:19,500
Mi esposa es la rica.
�Su esposa?
597
00:47:21,200 --> 00:47:24,500
As� es. Su padre tiene una gran empresa, por eso es rica.
598
00:47:47,300 --> 00:47:48,300
Espera ac�.
599
00:47:53,300 --> 00:47:56,000
No crea que robar� de d�a. Tranquilo.
600
00:48:13,300 --> 00:48:14,200
Olv�dalo, Selim.
601
00:48:17,100 --> 00:48:20,200
Estabamos preocupados porque no encontrabamos jardinero...
602
00:48:22,600 --> 00:48:23,600
...y aqu� tengo uno.
603
00:48:27,100 --> 00:48:28,900
D�mosle una portunidad. �Qu� perdemos?
604
00:48:29,700 --> 00:48:32,000
Incluso puede empezar hoy mismo...en este momento.
605
00:48:33,500 --> 00:48:36,000
�Lo trajiste!, no puedo creerlo.
606
00:48:38,000 --> 00:48:44,000
No lo puedo entender, Selim. Para t� es como un gatito indefenso, pero cometi� un crimen. Nos puede robar.
607
00:48:44,900 --> 00:48:46,300
Quiero darle una oportunidad.
608
00:48:47,000 --> 00:48:48,800
Y si provoca problemas, nos causa da�o...
609
00:48:49,900 --> 00:48:52,400
Piensa en Mert, Selim. Un delincuente cerca de tu hijo.
610
00:48:53,000 --> 00:48:55,500
No, en realidad no te entiendo. De ninguna manera.
611
00:48:56,500 --> 00:48:59,500
El chico est� en problemas, alguien tiene que ayudarlo
612
00:49:01,200 --> 00:49:02,100
Yo estuve en su lugar
613
00:49:11,500 --> 00:49:12,400
Yo estuve en su lugar...
614
00:49:14,300 --> 00:49:16,200
...y s� que esto puede cambiar su vida por completo.
615
00:49:22,500 --> 00:49:29,000
Si nadie me hubiera ayudado cuando estuve en problemas, quiz�s en que lugar hubiera terminado.
616
00:49:35,000 --> 00:49:37,600
Al menos, dejemos que se quede el fin de semana.
617
00:49:39,300 --> 00:49:41,800
Luego buscaremos un trabajo y un lugar donde alojarse.
618
00:49:43,400 --> 00:49:47,000
No quiero dejarlo en la calle.
Por favor.
619
00:49:55,000 --> 00:49:56,000
Ender.
620
00:50:03,300 --> 00:50:05,500
Puede quedarse en una de las piezas de los trabjadores.
621
00:50:07,000 --> 00:50:08,100
Gracias mi amor.
622
00:50:22,400 --> 00:50:24,000
Por supuesto, ella ser� la ultima en la pasarela.
623
00:50:25,300 --> 00:50:28,000
�Mira?
Si, eso es lo que digo.
624
00:50:29,200 --> 00:50:31,500
Espero que no se publiquen fotos tan peque�as.
625
00:50:32,400 --> 00:50:34,000
Est� bien, buen d�a.
626
00:50:35,500 --> 00:50:38,000
Mira, hazte un peinado por favor.
627
00:50:38,200 --> 00:50:40,000
-De acuerdo.
-�Lleg� Orkun?
628
00:50:40,700 --> 00:50:43,200
-Ya llegar�.
-�Por qu� no lo esperas adentro?
629
00:50:43,800 --> 00:50:45,500
Cuida tu imagen. �Hazte respetar!
630
00:52:06,500 --> 00:52:07,500
Buenos d�as.
631
00:52:14,800 --> 00:52:15,500
Me llamo Mira.
632
00:52:16,400 --> 00:52:19,000
Que bueno. �Por qu� te pusieron as�?
633
00:52:21,000 --> 00:52:27,500
Mira es el nombre de una estrella gigante, m�s grande que el Sol. Mira en lat�n significa Maravillosa.
634
00:52:30,000 --> 00:52:31,600
Parece que pensaron bastante en tu nombre
635
00:52:32,500 --> 00:52:33,500
es extra�o.
636
00:52:36,000 --> 00:52:39,500
Extra�o, en el buen sentido de la palabra.
Pienso que es hermoso.
637
00:52:40,500 --> 00:52:41,500
Gracias.
638
00:52:49,000 --> 00:52:50,000
Tu...
639
00:52:50,700 --> 00:52:51,500
�Yo, qu�?
640
00:52:52,500 --> 00:52:55,500
Es tu turno, �Cu�l es tu nombre?
641
00:52:58,700 --> 00:53:01,900
Mi nombre es Yaman. No es una estrella ni nada...
642
00:53:02,000 --> 00:53:03,500
simplemente Yaman.
643
00:53:04,500 --> 00:53:06,500
As� pod�a rimar con el nombre de mi hermano mayor
644
00:53:07,000 --> 00:53:08,200
�l Kenan, y yo Yaman.
645
00:53:08,800 --> 00:53:09,500
Es un gusto.
646
00:53:12,300 --> 00:53:13,500
�Supongo que no vives por ac�?
647
00:53:14,500 --> 00:53:16,700
�Es demasiado obvio?
-Respondeme.
648
00:53:24,700 --> 00:53:26,000
Es cierto, no soy de ac�...
649
00:53:28,900 --> 00:53:30,000
...de hecho soy ladr�n de autos.
650
00:53:30,900 --> 00:53:32,500
La polic�a nos atrap� a mi y a mi hermano.
651
00:53:33,400 --> 00:53:36,600
�l ten�a antecedentes, as� que lo arrestaron, pero yo qued� en libertad.
652
00:53:37,000 --> 00:53:39,700
Mi mam� y su amado esposo me echaron de la casa y termin� en la calle.
653
00:53:40,000 --> 00:53:41,500
El Sr.Selim me recogi� y me trajo aqu�.
654
00:53:48,500 --> 00:53:50,000
�Cu�l es el chiste?, te digo la verdad.
655
00:53:51,000 --> 00:53:52,500
�Eres actor de cine o algo as�?
656
00:53:56,600 --> 00:53:58,000
Veo que tienes un problema serio.
657
00:54:01,700 --> 00:54:05,000
�Por qu� te haces el interesante?
Ya eres diferente del resto.
658
00:54:06,500 --> 00:54:08,300
�Crees que invent� todo lo que te dije?
659
00:54:10,000 --> 00:54:15,000
S� quien eres. Eres uno de los primos de Ankara.
El t�o Selim dijo que vendrias a visitarlo.
660
00:54:17,000 --> 00:54:18,000
�Yaman!
661
00:54:21,000 --> 00:54:23,000
Oh, buen d�a, Mira.
-Buenos d�as.
662
00:54:23,500 --> 00:54:26,000
Encontr� a su sobrino, parec�a perdido.
663
00:54:28,000 --> 00:54:30,500
�Sobrino?
-Me cont� una historia incre�ble.
664
00:54:30,900 --> 00:54:33,600
Dijo que era ladr�n de autos
665
00:54:37,500 --> 00:54:39,200
Entremos, tu t�a Ender se preocupar�.
666
00:54:41,500 --> 00:54:44,500
�Por cu�nto tiempo se quedar�?
-Solo por este fin de semana.
667
00:54:46,000 --> 00:54:47,600
Entonces, ira a la fiesta de hoy.
668
00:54:49,000 --> 00:54:51,200
�De qu� fiesta hablas?.
-Oh, �no le hab�a contado nada?
669
00:54:53,300 --> 00:54:54,300
No tuve la oportunidad.
670
00:54:55,000 --> 00:54:58,500
Yo te invitar� oficialmente. Tendremos una fiesta en un desfile de moda...
671
00:54:58,600 --> 00:55:02,000
...yo yo estar� en la pasarela.
�Vas a ir?
672
00:55:04,000 --> 00:55:06,000
No lo s�, quiz�s.
673
00:55:07,000 --> 00:55:08,000
Qiz�s te espere ah�.
674
00:55:13,000 --> 00:55:15,000
Que est�s bien.
-Que est� bien.
675
00:55:19,000 --> 00:55:20,500
Buenos d�as.
-Buenos d�as.
676
00:55:20,900 --> 00:55:22,500
�C�mo est�s Orkun?.
-Todo bien.
677
00:55:29,900 --> 00:55:30,600
Adi�s.
678
00:55:31,900 --> 00:55:32,600
Cu�date.
679
00:55:40,500 --> 00:55:41,500
Veo que eres r�pido.
680
00:55:43,000 --> 00:55:45,500
Tienes una invitaci�n de inmediato.
-Es interesante.
681
00:55:46,000 --> 00:55:47,000
�Vamos!
682
00:55:53,000 --> 00:55:54,000
�Qui�n era ese?.
683
00:55:56,000 --> 00:56:00,500
El sobrino del t�o Selim, viene desde Ankara.
684
00:56:02,000 --> 00:56:04,500
�Estaban coqueteando?.
-No hables estupideces.
685
00:56:17,000 --> 00:56:18,300
Dsifr�talo
Vuelvo enseguida.
686
00:57:24,300 --> 00:57:26,300
-Hola
-Hola
687
00:57:29,000 --> 00:57:32,700
Eso es, corre, corre, corre.
No choques.
688
00:57:40,000 --> 00:57:42,500
-�Perdiste?
-No he podido pasar este nivel.
689
00:57:46,000 --> 00:57:48,500
�Quieres jugar?
-Nunca he jugado antes.
690
00:57:48,600 --> 00:57:51,500
Es muy sencillo, solo robas un auto, sin que te atrape la polic�a.
691
00:57:54,400 --> 00:57:55,500
Esta historia me persigue.
692
00:57:57,300 --> 00:58:01,000
Conduces con el an�logo, aceleras con X y con el tri�ngulo entras al auto.
693
00:58:01,100 --> 00:58:02,500
Lo averiguar� mientras juego.
694
00:58:11,900 --> 00:58:12,500
�Quieres?
695
00:58:13,000 --> 00:58:15,400
-No, gracias.
Es mucho, come.
696
00:58:17,500 --> 00:58:18,500
Gracias.
697
00:58:27,500 --> 00:58:28,500
Me llamo Mert.
698
00:58:29,600 --> 00:58:31,000
-Yo me llamo Yaman.
-Roba ese.
699
00:58:31,100 --> 00:58:32,500
Ese es mi favorito.
700
00:58:33,200 --> 00:58:35,600
Cl�sico, pero rebelde.
Me gusta tu estilo.
701
00:58:38,000 --> 00:58:39,000
Hacia la derecha...
702
00:58:40,000 --> 00:58:44,000
...ch�calo, no importa, no pares, no pares, vamos.
Acelera m�s o te atrapar�n.
703
00:58:44,500 --> 00:58:47,000
-Eso hago
-Te acorralaron, pasa por el medio, te atrapar�n.
704
00:58:51,500 --> 00:58:52,500
Batiste el record...
705
00:58:55,000 --> 00:58:57,500
...de ser atrapado tan r�pido.
-S� de un auto peor.
706
00:58:58,600 --> 00:59:00,000
-�De qu� hablas?
-Pronto sabr�s.
707
00:59:03,000 --> 00:59:04,500
Tambi�n es misterioso.
Interesante.
708
00:59:09,300 --> 00:59:12,000
-�Eres el nuevo?
-�Gente como yo, viene a menudo?
709
00:59:13,000 --> 00:59:15,000
-De vez en cuando.
-Tu padre debe ser muy generoso.
710
00:59:16,800 --> 00:59:18,500
La verdad no lo demuestra mucho.
711
00:59:27,500 --> 00:59:28,500
Hola, soy Yaman.
712
00:59:29,600 --> 00:59:32,500
Desafortunadamente me informaron de tu situaci�n cuando ya no hab�a vuelta atr�s...
713
00:59:34,000 --> 00:59:36,500
...pero acced�.
Empezaremos de cero.
714
00:59:37,000 --> 00:59:38,000
Gracias.
715
00:59:39,000 --> 00:59:40,000
�Qu� pas�?
716
00:59:41,000 --> 00:59:44,100
Hoy ser�s nuestro invitado y ma�ana hablaremos sobre el trabajo que realizar�s.
717
00:59:44,200 --> 00:59:47,200
-�Trabajar?
-Vengo a trabajar.
718
00:59:48,500 --> 00:59:49,500
��l no era tu asistente?
719
00:59:53,500 --> 00:59:56,000
Pens� que eras el nuevo asistente de mi pap�.
720
00:59:57,100 --> 01:00:01,500
Yaman, es el nuevo jardinero.
-Oh, este tipo est� lleno de sorpresas.
721
01:00:02,600 --> 01:00:05,200
-Si me lo hubieras preguntado...
-No, no importa.
722
01:00:06,300 --> 01:00:10,500
-Yaman y yo nos conocimos en uno de los casos...
-�En un caso?
723
01:00:12,000 --> 01:00:16,000
Lamentablemente estaba en el lugar equivocado, el momento equivocado, y la compa��a equivocada.
724
01:00:21,500 --> 01:00:25,000
-Estaba en problemas.
Tu eres...
725
01:00:26,500 --> 01:00:27,500
�Mert!
726
01:00:28,800 --> 01:00:32,000
Hablar�s de las condiciones con Selim, y te explicar� lo que debes hacer.
727
01:00:32,800 --> 01:00:34,500
-Est� bien.
-Respecto de tu salario...
728
01:00:36,000 --> 01:00:37,000
...�lo hablaron?
729
01:00:38,500 --> 01:00:39,500
-No es importante.
730
01:00:39,600 --> 01:00:42,000
Claro que lo es, todo trabajo es remunerado.
731
01:00:42,800 --> 01:00:45,200
Por ahora te quedar�s en una de las habitaciones para los trabajadores...
732
01:00:45,600 --> 01:00:47,500
...luego veremos.
-Se lo agradezco.
733
01:00:49,000 --> 01:00:51,500
Espero que todo resulte, como Selim espera.
734
01:00:55,400 --> 01:00:57,000
Ven, vamos a tu habitaci�n.
735
01:01:01,000 --> 01:01:02,000
Muchas gracias.
736
01:01:02,200 --> 01:01:03,200
�Vienes?
737
01:01:03,600 --> 01:01:05,000
-Ya voy.
-Adelante.
738
01:01:10,500 --> 01:01:13,500
-Parece que se llevar�n bien.
-Eso es justamente lo que temo.
739
01:01:18,000 --> 01:01:19,000
Esta ser� tu habitaci�n.
740
01:01:20,500 --> 01:01:22,000
Es un poco peque�a, ya lo arreglar�.
741
01:01:22,700 --> 01:01:25,000
-Esto es m�s grande que mi casa.
-�Bromeas?
742
01:01:29,000 --> 01:01:33,200
La verdad, esto es innecesariamente grande, como para ser habitaci�n.
743
01:01:35,500 --> 01:01:36,500
�Vives solo?
744
01:01:37,400 --> 01:01:39,200
Viv�a con mi madre
...solos.
745
01:01:40,000 --> 01:01:42,300
-�Tienes hermanos?
-Si, un hermano mayor, �por qu�?
746
01:01:42,900 --> 01:01:43,900
Soy hijo �nico.
747
01:01:48,500 --> 01:01:49,500
�Ag�rrala!
748
01:01:53,600 --> 01:01:56,000
-Tambi�n es �gil.
-�Eres siempre as�?
749
01:01:56,770 --> 01:01:58,300
-�De qu� manera?
-Divertido.
750
01:01:58,900 --> 01:02:00,000
Divertido, �yo?
751
01:02:00,300 --> 01:02:01,300
Quiz�s.
752
01:02:02,000 --> 01:02:07,000
Pero, hay mucha gente que me trata de raro, retrasado, y un mont�n de cosas...
753
01:02:07,300 --> 01:02:09,700
...pero nadie, excepto alguien de mi familia, me dijo que era divertido.
754
01:02:10,500 --> 01:02:13,200
-Ven, te mostrar� algo.
-�Qu� cosa?
755
01:02:13,500 --> 01:02:14,500
�Vamos!
756
01:02:22,000 --> 01:02:23,000
�Mert!
757
01:02:24,500 --> 01:02:28,300
-Lo llevar� a la playa.
-Olv�date de eso, tengo que ver lo del trabajo.
758
01:02:28,500 --> 01:02:31,000
S�lo cinco minutos, vamos.
�est� bien?
759
01:02:34,500 --> 01:02:36,000
Selim, este chico no...
760
01:02:42,200 --> 01:02:44,100
Lo instal� en la habitaci�n de hu�spedes.
761
01:02:44,500 --> 01:02:49,000
-Le dije en una pieza de los trabajadores.
-D�jalo, Mert encontr� que era lo adecuado para �l.
762
01:02:49,500 --> 01:02:53,000
Estoy tolerando esto solo por el fin de semana.
S�lo dos d�as.
763
01:03:00,300 --> 01:03:03,000
Compa�ero, no he venido a pasear.
Tengo que cumplir con el Sr. Selim.
764
01:03:03,500 --> 01:03:05,000
Te presentar� a alguien.
765
01:03:09,900 --> 01:03:11,600
Eyl�l, Yaman.
Yaman, Eyl�l.
766
01:03:12,500 --> 01:03:13,500
Encantado.
767
01:03:14,000 --> 01:03:16,400
-Yo lo hice, osea, me ayudaron.
-Lo imaginaba.
768
01:03:23,000 --> 01:03:27,500
-�Sabes navegarlo?
-Si...aprend� la teor�a en internet.
769
01:03:27,800 --> 01:03:31,700
Un profesor del club me ense�� la pr�ctica.
No es dif�cil, si quieres te puedo ense�ar.
770
01:03:32,400 --> 01:03:34,700
-Imagino que Eyl�l es algo especial.
-As� es.
771
01:03:36,500 --> 01:03:39,300
-Porque lo hiciste en Septiembre.
-Respuesta incorrecta.
772
01:03:42,500 --> 01:03:43,600
Entonces es el nombre de una chica.
773
01:03:46,600 --> 01:03:49,800
-Es el nombre de la chica de la que estoy enamorado.
-Ella tiene suerte.
774
01:03:52,500 --> 01:03:53,500
No estoy seguro.
775
01:04:02,900 --> 01:04:05,500
Debes pasarla muy bien con tus amigos, viniendo ac� todos los d�as.
776
01:04:07,000 --> 01:04:11,500
Casi correcto. Si vengo casi todos los d�as, pero no tengo amigos.
777
01:04:12,800 --> 01:04:15,500
Si te sirve, le hago clases a ni�os, dos veces a la semana
778
01:04:16,400 --> 01:04:17,500
Me llevo mejor con ellos.
779
01:04:18,500 --> 01:04:19,500
Lo haces por necesidad, �no?.
780
01:04:22,000 --> 01:04:23,600
Asi es, debo ganarme el pan.
781
01:04:42,800 --> 01:04:47,000
Si mi familia me lo permite, en el futuro viajar� con Eyl�l en barco.
782
01:04:48,000 --> 01:04:51,000
Es decir, quiero hacerlo.
Estoy so�ando con algo as�.
783
01:04:52,500 --> 01:04:54,100
�Con ella o, con el barco?
784
01:04:55,900 --> 01:04:57,200
Si tengo suerte, con los dos.
785
01:05:09,200 --> 01:05:13,000
-Y Eyl�l, �acept�, al menos?
-Digamos que, no tiene idea por el momento.
786
01:05:14,300 --> 01:05:16,600
-Cuando seamos novios,veremos.
-De que hablas.
787
01:05:17,400 --> 01:05:19,800
-�No es tu novia?
-�C�mo lo va a ser?
788
01:05:20,800 --> 01:05:24,200
No tengo ni el coraje para hablarle, debo madurar mucho todab�a.
789
01:05:45,000 --> 01:05:47,000
�Todo lo de ac� es de ustedes?
790
01:05:48,400 --> 01:05:52,100
Como mi abuelo es millonario, cre� esto.
Mi madre lo expandi�.
791
01:05:53,000 --> 01:05:54,600
Abr� mis ojos dentro de este acuario.
792
01:05:57,000 --> 01:05:58,500
Debes conocer a todos por aqu�.
793
01:05:59,400 --> 01:06:01,400
-�A los empleados?
-A los residentes.
794
01:06:03,000 --> 01:06:06,500
-Por ejemplo, a tus vecinos del lado.
-Los Beylice
795
01:06:07,600 --> 01:06:12,500
-Hay una rubia de pelo largo, ten�a nombre de una estrella.
-Ella es Mira.
796
01:06:14,000 --> 01:06:15,000
Es hermosa.
797
01:06:15,500 --> 01:06:17,500
-Y muy engre�da.
-Es complicada.
798
01:06:18,900 --> 01:06:20,300
Dej�moslo en complicada y engre�da.
799
01:06:22,000 --> 01:06:26,000
-�No se llevan bien?
-No, no hemos hablado lo suficiente como para saber.
800
01:06:28,300 --> 01:06:31,500
Pero su padre, el t�o Faruk, es muy buena onda.
801
01:06:32,700 --> 01:06:34,700
-En la escuela fue novio de mi mam�.
-�C�mo que novios?...
802
01:06:35,600 --> 01:06:39,200
...�y ahora son vecinos?
-Bueno han estado aqu� desde que recuerdo.
803
01:06:41,900 --> 01:06:44,200
-�Y a tu padre no le molesta?
-No, �por qu� motivo?
804
01:06:45,000 --> 01:06:48,600
-Dijiste que eran ex-novios.
-Tu lo has dicho son "ex-novios"
805
01:06:52,700 --> 01:06:55,900
Deber�amos volver, paseamos mucho.
No quiero que me echen el primer d�a.
806
01:06:56,000 --> 01:06:57,500
Muy bien.
Nos vamos.
807
01:07:02,500 --> 01:07:03,500
�Yaman!
808
01:07:07,500 --> 01:07:09,500
Trabajaste mucho, debes estar agotado.
809
01:07:10,500 --> 01:07:12,000
No, no es eso...
810
01:07:13,500 --> 01:07:15,200
...no he dormido mucho ultimamente.
811
01:07:17,000 --> 01:07:18,800
La Sra. Susan est� muy agradecida contigo.
812
01:07:20,000 --> 01:07:21,500
Le dijo a mi mam� que eres muy trabajador.
813
01:07:22,500 --> 01:07:24,200
Ahora lev�ntate.
Vamos al evento.
814
01:07:24,800 --> 01:07:29,200
-�Qu� evento?
-�Mira, estrella, vecina, desfile...?
815
01:07:30,000 --> 01:07:32,700
Compa�ero, gracias, pero no puedo ir.
No pude dormir anoche.
816
01:07:33,200 --> 01:07:35,600
Por favor, tienes que ir, Yaman.
817
01:07:35,900 --> 01:07:40,000
Si Mira, la chica m�s popular de este barrio te invit� por intercambiar una cuantas palabras.
818
01:07:40,100 --> 01:07:45,500
No te pierdas esta oportunidad, por favor.
Tienes que ir, hermano.
819
01:07:45,900 --> 01:07:50,000
-No hab�as dicho que era engre�da.
-Lo es, pero es la mejor amiga de Eyl�l.
820
01:07:50,500 --> 01:07:51,700
Es mi �nica motivaci�n.
821
01:07:53,500 --> 01:07:55,000
Ahora entiendo.
822
01:07:56,100 --> 01:07:59,500
Eyl�l tambi�n estar� en la pasarela.
Si no vas, tampoco ir�.
823
01:08:00,000 --> 01:08:03,800
-No molestes, tus padres igual van.
-Si voy con ellos, nadie se fijar� en mi otra vez...
824
01:08:04,000 --> 01:08:08,500
...pero si voy contigo, quiz�s pueda notarme.
Adem�s eres mi primer y �nico amigo.
825
01:08:13,000 --> 01:08:16,000
-�Me est�s chantajeando?
-Obviamente. Anda, vamos.
826
01:08:22,500 --> 01:08:23,500
Ahora, v�stete.
827
01:08:27,000 --> 01:08:29,500
-Est�s loco, no me disfrazar�.
-Es muy exclusivo, es Armani.
828
01:08:30,000 --> 01:08:31,500
Lo arrend� s�lo por esta noche,
829
01:08:32,500 --> 01:08:33,500
D�jame ver...
830
01:08:35,000 --> 01:08:36,000
S�, perfecto.
831
01:08:37,000 --> 01:08:40,000
-No pienso ponerme esta cosa.
-Es la clave para entrar en la alta sociedad.
832
01:08:47,000 --> 01:08:52,000
No compa�ero, no me pondr� esto.
-S�lo p�ntelo, por favor, te quedar� bien, hermano.
833
01:09:05,000 --> 01:09:06,000
Av�same cuando est�s listo.
834
01:09:16,100 --> 01:09:18,000
�Pretendes ignorarme toda la noche?
835
01:09:18,600 --> 01:09:21,000
Es tu culpa haber tra�do a ese chico, justo este fin de semana.
836
01:09:21,800 --> 01:09:23,000
Deja que vaya, Ender.
837
01:09:23,200 --> 01:09:26,000
�Qu� diremos cuando nos vean con �l?
Que es nuestro jardinero.
838
01:09:26,500 --> 01:09:28,500
No tenemos por qu� dar explicaciones.
839
01:09:28,900 --> 01:09:31,000
-�Crees que eso es posible?
-Est� bien...
840
01:09:32,000 --> 01:09:37,200
...diremos que es nuestro invitado por el fin de semana.
Que es mi sobrino de Ankara.
841
01:09:38,500 --> 01:09:42,000
-�Qu� har�s luego de los dos d�as?
-Si no tiene �xito en este trabajo...
842
01:09:43,000 --> 01:09:44,500
le encontrar� algo en la oficina.
843
01:09:46,000 --> 01:09:47,600
Por mientras, hablar� con su madre.
844
01:09:49,000 --> 01:09:51,500
Estoy tratando de ayudarlo para que consiga la beca de la universidad.
845
01:09:52,500 --> 01:09:57,000
�l es muy inteligente, estoy seguro que sera muy exitoso.
Cr�eme.
846
01:09:57,900 --> 01:10:01,100
En mi opini�n, veo que est�s muy entusismado con �l, pero no quiero que se quede aqu�.
847
01:10:03,000 --> 01:10:06,000
S�lo el fin de semana.
�Est� bien?
848
01:10:11,800 --> 01:10:14,500
Mam�, �qu� te parece as�?
849
01:10:16,000 --> 01:10:19,000
Pienso que te ves mejor con el pelo suelto. Es adecuado para ti.
850
01:10:20,500 --> 01:10:24,500
-No s�, no me gusta el pelo rizado.
-Por el contrario, es muy elegante, hermoso.
851
01:10:26,800 --> 01:10:30,000
-�Me veo gorda?
-�De qu� hablas, cari�o?
852
01:10:37,000 --> 01:10:40,000
Estoy viendo a la estrella de la noche.
Te ves hermosa.
853
01:10:41,200 --> 01:10:44,000
Ojal� pudiese decir lo mismo de ti, cari�o.
854
01:10:45,900 --> 01:10:47,000
�Por qu�?
�No te gusta?
855
01:10:48,000 --> 01:10:51,200
-El vestido del otro d�a era mucho mejor.
-Era m�s llamativo.
856
01:10:52,000 --> 01:10:56,500
-Me gustar�a verte con otro peinado, podr�as verte mejor
-Tu maquillaje no me gust�.
857
01:10:58,000 --> 01:11:00,500
Veo que es imposible darles en el gusto.
858
01:11:01,500 --> 01:11:03,000
Te ves preciosa, cari�o.
859
01:11:04,500 --> 01:11:06,700
�Tendr� que llevar a estas tres bellas mujeres, yo s�lo esta noche?
860
01:11:07,000 --> 01:11:09,600
-�Piensas dejarnos con otro?
-Nunca
861
01:11:10,500 --> 01:11:12,500
-Lleg� Eyl�l.
-Por fin.
862
01:11:13,000 --> 01:11:16,000
-No la incentives mucho, a�n es una ni�a.
-Pero hermosa.
863
01:11:16,500 --> 01:11:18,000
Vamos luego, o llegaremos tarde.
864
01:11:23,500 --> 01:11:25,500
�Demonios!
865
01:11:26,000 --> 01:11:29,000
-�Qu� pas�?
-Olvid� mi lapiz labial en casa.
866
01:11:31,000 --> 01:11:32,500
Ac� tengo uno, puedes usarlo.
867
01:11:34,000 --> 01:11:37,000
-�Puedo tenerlo conmigo esta noche?
-Claro que puedes.
868
01:11:49,400 --> 01:11:53,400
Usted es mi �dola.
Magn�fica como siempre Sra. Sude.
869
01:11:54,000 --> 01:11:56,000
Tu te ves preciosa, tambi�n.
870
01:11:57,000 --> 01:11:58,500
Deber�a tener mas hijas.
871
01:12:02,000 --> 01:12:03,500
Creo que dos, ya es suficiente.
872
01:12:20,900 --> 01:12:21,800
�Est�s listo?
873
01:12:23,900 --> 01:12:24,800
Eso creo.
874
01:12:26,500 --> 01:12:27,500
Olvidaste esto.
875
01:12:29,000 --> 01:12:32,700
No s� como ponerla.
-D�jame intentarlo.
876
01:12:44,600 --> 01:12:47,000
A m� tampoco me gustaban las corbatas...
877
01:12:47,900 --> 01:12:49,200
...ni siquiera sab�a anudarla.
878
01:12:50,500 --> 01:12:51,700
Sent�a que me extrangulaba...
879
01:12:55,000 --> 01:12:56,500
...pero luego te acostumbras.
880
01:12:59,000 --> 01:13:01,000
Aunque no te guste, tendr�s que aceptarlo.
881
01:13:05,000 --> 01:13:06,000
Adem�s en tu caso...
882
01:13:07,500 --> 01:13:11,100
...las corbatas te hacen ver mucho mejor.
Las chicas te perseguir�n.
883
01:13:17,000 --> 01:13:18,000
�Qu� dec�as?
884
01:13:23,000 --> 01:13:24,000
Incre�ble.
885
01:13:27,000 --> 01:13:28,000
�Vamos!
886
01:13:53,000 --> 01:13:54,000
�Desea servirse algo?
887
01:13:58,500 --> 01:14:03,500
-�Qu� es eso?
-Suchi, camarones, aguacate...
888
01:14:07,000 --> 01:14:08,000
Bienvenido al lado Oscuro.
889
01:14:10,000 --> 01:14:12,000
No, gracias.
890
01:14:26,000 --> 01:14:28,500
-Deber�as invitarla a tomar algo, nose.
-De qu� hablas?
891
01:14:29,500 --> 01:14:31,000
Si fuera t�, no me perder�a esa oportunidad.
892
01:14:37,500 --> 01:14:38,500
�Mert!
893
01:14:39,500 --> 01:14:42,500
-Buscare d�nde esconderme.
-Mert, �d�nde vas?
894
01:14:45,000 --> 01:14:46,000
�Mert!
895
01:15:05,500 --> 01:15:06,500
Hola.
896
01:15:07,000 --> 01:15:08,000
Hola.
897
01:15:09,500 --> 01:15:12,000
Tu eres el famoso sobrino,
�no es as�?
898
01:15:13,000 --> 01:15:14,700
-Soy Yaman.
-Yo soy Eda.
899
01:15:18,000 --> 01:15:19,000
Encantado.
900
01:15:33,500 --> 01:15:34,500
Hola muchachito apuesto.
901
01:15:36,000 --> 01:15:37,000
Hola.
902
01:15:39,800 --> 01:15:41,200
Supe que estudiaste en Nueva York.
903
01:15:42,800 --> 01:15:45,300
Mira viajar� all� cuando termine la Universidad
904
01:15:50,000 --> 01:15:52,000
Usted, �es la hermana de Mira?
905
01:15:55,200 --> 01:15:57,600
Me agradas mucho.
Espero que no te pierdas.
906
01:16:01,000 --> 01:16:03,200
-Sude, cari�o.
-Ya voy
907
01:16:11,000 --> 01:16:12,000
�D�nde vas?
908
01:16:13,100 --> 01:16:16,000
-Tengo sed.
-Podemos compartir este, si quieres.
909
01:16:16,500 --> 01:16:17,500
Me llamo Eyl�l.
910
01:16:20,000 --> 01:16:21,100
Interesante tu nombre.
911
01:16:22,000 --> 01:16:25,000
Deber�as o�r mi n�mero de tel�fono.
Es a�n m�s interesante.
912
01:16:32,500 --> 01:16:35,000
-Disculpe, �puedo tomar uno?
-S�, se�or.
913
01:16:56,000 --> 01:16:59,000
-Selim est� confiando en t�.
-No lo decepciones.
914
01:17:13,500 --> 01:17:14,500
�Qu� pasa?, imb�cil.
915
01:17:15,000 --> 01:17:17,000
-No me molestes.
-�Qu� pasa si lo hago?
916
01:17:17,500 --> 01:17:18,500
�Me har�s algo?
917
01:17:20,000 --> 01:17:21,000
Irrespetuoso.
918
01:17:22,500 --> 01:17:23,500
�Mert!
919
01:17:39,500 --> 01:17:40,500
�Qui�n es �l?
920
01:17:42,000 --> 01:17:44,000
No te preocupes.
�l es Orkun.
921
01:17:47,500 --> 01:17:48,500
Gracias.
922
01:17:52,500 --> 01:17:57,000
Ah� esta ella, no mires, disimula.
No dejes que nos note, no quiero que me vea.
923
01:17:58,300 --> 01:18:00,000
Es la chica de rojo, del vestido rojo.
924
01:18:01,500 --> 01:18:03,700
Es ella, est� al lado de Mira.
925
01:18:05,500 --> 01:18:06,500
Linda, �no?
926
01:18:08,700 --> 01:18:09,700
Nada mal.
927
01:18:10,500 --> 01:18:11,700
�Qui�n?
�Eyl�l?
928
01:18:12,500 --> 01:18:14,500
Pap�, pap�....
929
01:18:18,500 --> 01:18:22,000
No he visto a sus padres.
Deben estar de viaje.
930
01:18:23,000 --> 01:18:24,000
�Qu� se yo?
931
01:18:25,500 --> 01:18:26,500
Nos vemos luego.
932
01:18:29,800 --> 01:18:31,200
�Qu� dije?
�Dije algo malo?
933
01:18:32,000 --> 01:18:33,000
Un poco...
934
01:18:34,000 --> 01:18:36,400
�Qu� hay de malo en lo que dije?
935
01:18:37,400 --> 01:18:38,500
Yo creo, que no hay que meterse.
936
01:18:51,000 --> 01:18:52,500
M�ralo, es muy guapo.
937
01:18:58,000 --> 01:19:01,000
-No est� mal.
-Debo admitir, que me tiene loca, amiga.
938
01:19:02,500 --> 01:19:03,500
No exageres.
939
01:19:03,600 --> 01:19:06,600
-�Cu�nto tiempo dijo que se quedar�?
-No lo s�.
940
01:19:08,000 --> 01:19:10,000
Viniendo de Nueva York, creo que se quedar� un tiempo.
941
01:19:11,500 --> 01:19:12,500
�De d�nde sacaste eso?
942
01:19:14,000 --> 01:19:16,500
Cre�...
que ven�a de Ankara.
943
01:19:17,000 --> 01:19:18,000
Nueva York.
944
01:19:34,000 --> 01:19:35,000
�Hay alguien sentado aqu�?
945
01:19:36,700 --> 01:19:37,700
No se molesten en responder.
946
01:19:42,000 --> 01:19:44,000
-�C�mo est�s Akin?
-Bien.
947
01:19:51,600 --> 01:19:52,600
�Ya va a empezar?
948
01:19:53,500 --> 01:19:55,200
Eso creo.
Tienen que modelar por la pasarela.
949
01:19:56,500 --> 01:20:00,000
-Espero que no sea aburrido.
-Espero que no dure mucho.
950
01:20:10,500 --> 01:20:11,500
Damas y caballeros.
951
01:20:12,300 --> 01:20:16,500
Con motivo de la celebraci�n del Aniversario 80 de la Fundaci�n Asim Sekip Kaya.
952
01:20:16,800 --> 01:20:19,000
Nos unimos para ayudar a las mujeres v�ctimas de violencia.
953
01:20:19,500 --> 01:20:24,000
Esperemos que se diviertan y no olviden ayudar en esta noble causa.
954
01:20:24,100 --> 01:20:25,200
El desfile comenzar�.
955
01:22:11,000 --> 01:22:12,500
�Ayudaste a Mira a elegir los vestidos?
956
01:22:13,200 --> 01:22:18,000
-No la ayude. Con sus amigas eligieron todo.
-Maravilloso
957
01:22:25,200 --> 01:22:30,500
Para todos los que hablan mal de ti, Faruk.
Tu esposa y tus hijas, bastan como respuesta.
958
01:22:32,400 --> 01:22:37,500
-No le digas esas cosas, la noche apenas comienza.
-�Qu� dije?, estaba alabando a Faruk.
959
01:22:38,400 --> 01:22:43,700
Es cierto, no lo digo porque sea mi esposo, pero Faruk sabe muy bien como ganar y gastar.
960
01:22:45,100 --> 01:22:47,500
Mientras no gaste el dinero que le confiamos, est� todo bien.
961
01:22:53,300 --> 01:22:57,200
A principios de mes recibir� mi dinero, esta es la oportunidad, s�lo te lo recuerdo.
962
01:22:58,000 --> 01:23:00,000
Descuida, todo marcha seg�n lo acordado.
963
01:23:00,500 --> 01:23:01,500
Muy bien.
964
01:23:10,000 --> 01:23:11,000
Con tu permiso.
965
01:24:17,500 --> 01:24:18,500
Luego te alcanzo.
966
01:24:20,600 --> 01:24:23,000
-�Ir�s a la fiesta?
-�Qu� fiesta?
967
01:24:23,800 --> 01:24:26,100
La fiesta ser� cerca de la playa.
En mi opini�n, no debes perdertela.
968
01:24:27,000 --> 01:24:29,500
-Veremos.
-Te esperar�.
969
01:24:31,800 --> 01:24:34,600
-Eyl�l, vamos.
-Est� bien, ya voy.
970
01:24:37,000 --> 01:24:39,300
S�lo tienes que escuchar la m�sica por la orilla del mar.
971
01:24:44,000 --> 01:24:46,000
Mira mi suerte.
La perd� denuevo.
972
01:24:50,500 --> 01:24:52,500
Nos invitaron a una fiesta.
A los dos.
973
01:24:53,500 --> 01:24:54,500
�Qui�n?
974
01:24:55,000 --> 01:24:56,500
-Eyl�l.
-Entonces �vamos a ir?
975
01:25:01,000 --> 01:25:02,500
Vamos, por favor.
976
01:25:05,600 --> 01:25:08,000
-�De verdad quieres ir?
-S�, quiero ir.net
977
01:25:54,000 --> 01:25:55,500
Esto es genial.
978
01:25:57,900 --> 01:26:01,200
-�Las fiestas son siempre as�?
-Como saberlo, es mi primera vez.
979
01:26:05,000 --> 01:26:07,000
-Me voy si Eyl�l no viene.
-S�lo disfr�talo.
980
01:26:14,000 --> 01:26:15,000
Mira, ah� est�.
981
01:26:15,300 --> 01:26:16,500
-�D�nde?
-Ah�
982
01:26:22,500 --> 01:26:26,500
-�Amiga!
-No puedo creerlo, t� lo compraste.
983
01:26:27,600 --> 01:26:29,000
Mi mam� lo compr�.
984
01:26:30,000 --> 01:26:31,000
Que buen bolso.
985
01:26:32,000 --> 01:26:34,600
-�Bueno?-
-Est� bien, "Maravilloso".
986
01:26:35,000 --> 01:26:37,000
Vamos chicas, no exageren.
Es s�lo un bolso.
987
01:26:42,000 --> 01:26:46,000
-�Qu� haremos, estaremos aqu� toda la noche?
-Bajaremos a la orilla del mar a dar un paseo.
988
01:26:53,500 --> 01:26:55,000
Oh, �l vino.
989
01:26:57,000 --> 01:26:59,500
-�Qui�n?
-Nuestro nuevo hombre guapo.
990
01:27:00,100 --> 01:27:03,500
Ya paren, tu tambi�n Eda.
�Qu� tiene de incre�ble?
991
01:27:04,000 --> 01:27:07,100
T� tienes novio, no puedes opinar.
Mira, �l es simplemente impresionante.
992
01:27:08,500 --> 01:27:10,500
Pero, �d�nde est� Orkun?
993
01:27:11,000 --> 01:27:12,000
Creo que est� afuera.
994
01:27:13,500 --> 01:27:14,500
Eres muy hermosa.
995
01:27:15,500 --> 01:27:17,500
-No hagas eso.
-�Por qu�?, seguro estoy mintiendo.
996
01:27:18,000 --> 01:27:19,500
Mira podr�a vernos.
997
01:27:21,500 --> 01:27:25,500
-Entonces vamos a un lugar donde estemos solos.
-Para ponerme a�n, en m�s aprietos
998
01:27:27,500 --> 01:27:29,500
Para convencerte que me gustas enserio.
999
01:27:39,000 --> 01:27:40,000
�Vamos?
1000
01:27:46,500 --> 01:27:47,500
�Est�s bien?
1001
01:27:49,000 --> 01:27:51,000
-Si te digo que la estoy pasando bien...
-Vamos si quieres.
1002
01:27:51,500 --> 01:27:53,000
-Es la verdad.
-Bueno.
1003
01:27:54,000 --> 01:27:57,500
-No lo arruines.
-Que no lo arruine, eres t� el interesado.
1004
01:27:59,000 --> 01:28:01,800
�C�mo es en aquel lugar de d�nde vienes?
En Tozludere.
1005
01:28:02,500 --> 01:28:07,000
-Empieza tranquilo y terminas en la c�rcel.
-Wow, es m�s emocionante.
1006
01:28:08,500 --> 01:28:09,500
Es m�s peligroso.
1007
01:28:11,400 --> 01:28:13,500
Pero al menos, s� que aqu� no tendr� ning�n problema.
1008
01:28:20,500 --> 01:28:21,500
Buenas noches.
1009
01:28:21,700 --> 01:28:22,700
Buenas noches.
1010
01:28:22,800 --> 01:28:23,600
Hola Safari.
1011
01:28:29,500 --> 01:28:31,600
-�Te sientes mejor?
-�C�mo mejor?
1012
01:28:32,300 --> 01:28:33,500
Te ve�as alterado en el evento.
1013
01:28:35,700 --> 01:28:37,700
Es que, ya no me divierto tanto con los a�os.
1014
01:28:38,500 --> 01:28:39,500
Es verdad.
1015
01:28:40,500 --> 01:28:42,500
Vi que los acompa�aba un muchacho.
No los conozco.
1016
01:28:44,400 --> 01:28:46,000
-Yaman.
-�Es alg�n pariente?
1017
01:28:46,700 --> 01:28:48,500
No exactamente...no, no lo es...
1018
01:28:49,600 --> 01:28:50,500
...es nuestro jardinero.
1019
01:28:53,000 --> 01:28:57,500
Selim quiere ayudarlo.
Que gane la beca de la Universidad.
1020
01:28:57,600 --> 01:28:58,500
Aparento estar tranquila.
1021
01:28:59,500 --> 01:29:00,500
Eres incre�ble.
1022
01:29:01,300 --> 01:29:02,500
Siempre apoyas en todo a Selim.
1023
01:29:03,400 --> 01:29:04,500
Es un tipo afortudano.
1024
01:29:06,500 --> 01:29:07,500
�Qu� pasa contigo?
1025
01:29:08,500 --> 01:29:09,500
Te noto algo triste.
1026
01:29:11,900 --> 01:29:15,200
Estoy un poco confundido, pero no tiene que ver con nadie en particular.
1027
01:29:16,500 --> 01:29:18,000
Me temo que toqu� fondo con mis negocios.
1028
01:29:19,000 --> 01:29:20,000
Tom� malas decisiones.
1029
01:29:20,500 --> 01:29:21,500
�Qu� pas�, Faruk?
1030
01:29:26,000 --> 01:29:27,000
Cari�o...
1031
01:29:28,000 --> 01:29:29,000
Dime, querida.
1032
01:29:30,000 --> 01:29:31,500
No ves que te estoy esperando.
1033
01:29:32,000 --> 01:29:32,700
Ya voy.
1034
01:29:40,900 --> 01:29:43,500
Pero sabes qu�, no quiero preocuparte.
Ya lo tengo solucionado.
1035
01:29:44,200 --> 01:29:46,600
Tu sabes que puedes contar conmigo...
siempre.
1036
01:29:47,000 --> 01:29:48,000
Lo s�.
1037
01:29:51,500 --> 01:29:53,000
�Continuar�s haciendole guardia a Mert?
1038
01:29:55,000 --> 01:29:57,600
Primera vez que Mert sale a esta hora.
�Mira ya lleg�?
1039
01:30:00,000 --> 01:30:01,000
Ella llegar� tarde.
1040
01:30:02,500 --> 01:30:05,500
Ve a dormir, la fiesta terminar� pronto.
Conoces a Mert...
1041
01:30:06,000 --> 01:30:07,000
...Mira es diferente.
1042
01:30:08,000 --> 01:30:09,500
�l es mas reservado y retra�do.
1043
01:30:10,500 --> 01:30:11,700
Lo bueno que va a compartir con otra gente.
1044
01:30:12,300 --> 01:30:15,500
No sabes lo feliz que estoy por eso.
1045
01:30:16,500 --> 01:30:17,500
Pero tengo miedo...
1046
01:30:17,800 --> 01:30:18,500
...no puedo controlarlo.
1047
01:30:26,000 --> 01:30:29,000
Te encontr�, guapo.
�D�nde te hab�as metido?
1048
01:30:29,500 --> 01:30:30,500
Por ah�.
1049
01:30:31,000 --> 01:30:32,300
Ahora est�s conmigo.
1050
01:30:35,000 --> 01:30:36,000
Estoy bien...
1051
01:30:39,000 --> 01:30:40,500
�Por qu� no me das un beso?
1052
01:30:42,000 --> 01:30:43,500
Tus amigos te est�n esperando.
Anda.
1053
01:30:45,000 --> 01:30:47,500
Eres el �nico que tendo en mi radar en este momento.
1054
01:30:50,600 --> 01:30:52,000
Estoy un poco mareada.
1055
01:30:52,500 --> 01:30:55,200
Entonces, anda a sentarte. No bebas m�s
-�Dame eso!
1056
01:30:59,500 --> 01:31:01,000
Te ves a�n mas guapo de cerca.
1057
01:31:05,000 --> 01:31:06,000
Tus ojos son hermosos.
1058
01:31:09,000 --> 01:31:09,500
Mert...
1059
01:31:12,600 --> 01:31:14,500
-Est� borracha.
-�Qui�n?
1060
01:31:15,500 --> 01:31:16,500
�Mert!
1061
01:31:17,600 --> 01:31:18,500
�Mert!
1062
01:31:19,000 --> 01:31:20,500
-�Mert!
-�Sueltame!
1063
01:31:20,700 --> 01:31:21,500
No estaba haciendoo nada.
1064
01:31:22,000 --> 01:31:23,000
�Qu� le pasa?
1065
01:31:23,600 --> 01:31:26,300
-Eres un traidor.
-�C�mo dices eso?...Esc�chame.
1066
01:31:26,900 --> 01:31:28,400
Le puse a mi bote Eyl�l por ella.
1067
01:31:30,500 --> 01:31:32,500
�De qu� habla?
�Qu� bote?
1068
01:31:33,500 --> 01:31:36,000
Me equivoqu�, no deb� confiar en un ladr�n.
1069
01:31:39,000 --> 01:31:40,000
�Qui�n es el ladr�n?
1070
01:31:44,300 --> 01:31:45,000
�l...
1071
01:31:45,900 --> 01:31:50,000
...�l lo es, es sierto.
Incluso vive en Tozludere.
1072
01:31:54,500 --> 01:31:55,500
�En Tozludere?
1073
01:32:01,500 --> 01:32:04,500
Y �l...es nuestro nuevo jardinero.
1074
01:32:13,700 --> 01:32:16,500
Nunca m�s vuelvas a mirarme a la cara.
Entendiste.
1075
01:32:44,000 --> 01:32:46,000
-�Qu� te pasa!
-Lo siento, lo siento.
1076
01:32:48,000 --> 01:32:50,000
Disc�lpate.
Est� bien, lo siento.
1077
01:32:50,500 --> 01:32:51,500
Esto no est� bien.
1078
01:33:05,500 --> 01:33:06,500
Creo que est� mal.
1079
01:33:06,800 --> 01:33:08,000
Vamos, lev�ntate.
1080
01:33:13,000 --> 01:33:14,000
�Est�s bien?
1081
01:33:16,000 --> 01:33:17,000
�Te gust�?
1082
01:33:17,500 --> 01:33:18,500
�No me golpeen!
1083
01:33:24,000 --> 01:33:27,500
-Vamos, no puedo escucharte, tonto.
-No me golpees.
1084
01:33:27,700 --> 01:33:28,500
�D�jenlo en paz!
1085
01:33:31,000 --> 01:33:32,500
-�Qu� te pasa, hombre?
-Ven, ven...
1086
01:33:33,000 --> 01:33:34,500
Yaman...
Vamos Yaman.
1087
01:33:35,500 --> 01:33:36,300
Voy yo...
1088
01:33:37,500 --> 01:33:38,500
No me tocar�n, vengan.
1089
01:33:38,900 --> 01:33:40,200
Golpealos Yaman, golpea, golpea...
1090
01:34:02,500 --> 01:34:04,200
Bienvenido, imb�cil.
1091
01:34:26,300 --> 01:34:30,000
Bienvenido a Estambul.
�Tuve mi primera pelea!
1092
01:34:30,500 --> 01:34:31,500
Fue una noche salvaje.
1093
01:34:43,000 --> 01:34:46,400
Por primera vez, tengo un ojo morado.
De verdad, gracias...
1094
01:34:51,200 --> 01:34:55,500
...porque, no me dejaste solo y me defendiste.
-T� igual podr�as hacerlo.
1095
01:34:58,000 --> 01:34:59,000
�Lo har�a?
1096
01:35:00,000 --> 01:35:01,000
Lo har�as.
1097
01:35:02,000 --> 01:35:03,000
�Lo har�a!
1098
01:35:14,000 --> 01:35:15,100
Eres un gran hombre.
1099
01:35:21,000 --> 01:35:22,500
Siento que tengo nauseas.
1100
01:35:23,000 --> 01:35:24,000
�Traigo un balde?
1101
01:35:28,000 --> 01:35:29,500
D�jame disfrutarlo.
1102
01:36:36,000 --> 01:36:37,000
Tranquila...
1103
01:36:45,500 --> 01:36:47,000
As�, as�...
1104
01:36:47,200 --> 01:36:49,000
Si la ve su padre...
1105
01:36:49,500 --> 01:36:51,500
...ser� su fin.
1106
01:37:00,700 --> 01:37:01,300
Mira...
1107
01:37:03,700 --> 01:37:05,100
�D�nde est�n sus llaves?
1108
01:37:06,000 --> 01:37:07,000
No me digas que no las tiene.
1109
01:37:10,500 --> 01:37:11,200
Mira...
1110
01:37:14,500 --> 01:37:15,500
**Pap�, llamando**
1111
01:37:19,900 --> 01:37:22,200
Est� bien, llego en dos minutos...
1112
01:37:22,800 --> 01:37:23,500
Adi�s.
1113
01:37:25,500 --> 01:37:28,000
-Tengo que irme.
-�Qu� haremos con ella?
1114
01:37:30,000 --> 01:37:32,000
Si tocamos la puerta, la Sra. Sude se molestar�.
1115
01:37:33,000 --> 01:37:34,500
A mi tambi�n me est�n llamando.
1116
01:37:35,000 --> 01:37:36,500
Mira, vamos.
Despierta.
1117
01:37:37,000 --> 01:37:39,000
Cuando despierte, ella entrar�.
Vamos.
1118
01:37:41,000 --> 01:37:43,000
Vamos Mira, despierta por favor.
1119
01:38:22,000 --> 01:38:23,000
Hola
1120
01:38:25,500 --> 01:38:27,000
No puedes dormir aqu�.
1121
01:42:37,500 --> 01:42:38,500
Mert.
1122
01:42:39,300 --> 01:42:42,000
Mert.
Despierta, te quedaste dormido aqu�.
1123
01:42:48,000 --> 01:42:50,000
-�Qu� te pas�?
-�Qu� me pas�?
1124
01:42:50,900 --> 01:42:53,500
�Qui�n te hizo eso?
�Cu�ndo sucedi�?
1125
01:42:55,000 --> 01:42:57,000
No es nada importante, tranquila.
1126
01:42:58,000 --> 01:43:00,500
-Solo tuvimos una pelea.
-�Qu�?
1127
01:43:01,500 --> 01:43:03,500
Tuve mi primera pelea, mam�.
Fue super.
1128
01:43:05,000 --> 01:43:08,600
-Pero no te preocupes, no fue nada.
-Lev�ntate, hablaremos de esto en casa.
1129
01:43:30,400 --> 01:43:33,000
-Buenos dias.
-Tenemos que hablar.
1130
01:43:33,500 --> 01:43:36,000
-�Qu� pas�?
-Yaman se va hoy de aqu�.
1131
01:43:36,500 --> 01:43:40,300
-�Por qu�?
-Puso a Mert en problemas, tuvieron una pelea.
1132
01:43:40,500 --> 01:43:43,600
-�Encerio?
-No veo el motivo por el cu�l sonr�es.
1133
01:43:44,500 --> 01:43:46,500
En mi opini�n, no hay que darle importancia.
1134
01:43:48,000 --> 01:43:49,000
No hay que entrometerse.
1135
01:43:54,200 --> 01:43:56,600
-�Por qu� peliaron?
-No estoy preocupada por las razones,
1136
01:43:56,650 --> 01:43:57,700
...si no de las consecuencias.
1137
01:43:57,900 --> 01:44:00,100
-No te entiendo, Ender.
-�Esto es confortable para ti, Selim?
1138
01:44:00,500 --> 01:44:04,000
Mi hijo no lleg� a casa esta noche, y por la ma�ana lo encuentro con su cara golpeada.
1139
01:44:04,700 --> 01:44:06,300
-Tambi�n peliaba cuando era adolescente.
1140
01:44:06,500 --> 01:44:09,000
-As� que est�s contento con esto.
-Por supuesto que no.
1141
01:44:09,300 --> 01:44:10,500
Ese chico se va hoy.
1142
01:44:11,500 --> 01:44:14,700
Ender, no exageres, son j�venes.
1143
01:44:14,800 --> 01:44:18,000
Realmente no entiendo.
�Por qu� proteges tanto a ese chico?
1144
01:44:18,700 --> 01:44:20,500
Porque veo mi propia juventud en �l.
1145
01:44:22,300 --> 01:44:24,000
Yo quiero que �l tenga una oportunidad.
1146
01:44:24,800 --> 01:44:27,800
Est� bien, dale la oportunidad que deseas, pero no aqu�, no en nuestra casa.
1147
01:44:28,500 --> 01:44:29,500
Es mi �ltima palabra.
1148
01:44:49,000 --> 01:44:51,000
-Buenos d�as.
-Buenos d�as.
1149
01:44:51,500 --> 01:44:52,500
No quise preguntarle, pero...
1150
01:44:52,700 --> 01:44:55,600
-Si ten�as hambre, le hubieras dicho a nuestros sirvientes.
-Es para usted.
1151
01:44:58,500 --> 01:45:00,200
Siempre he servido el desayuno en casa.
1152
01:45:05,000 --> 01:45:08,000
Quer�a agradecerle y despedirme de alguna manera.
1153
01:45:13,500 --> 01:45:14,500
Esto ser� lo mejor.
1154
01:45:17,800 --> 01:45:18,500
Lo s�.
1155
01:45:22,000 --> 01:45:23,200
Ir� a despedirme de Mert.
1156
01:45:40,500 --> 01:45:41,500
Pasa.
1157
01:45:51,000 --> 01:45:52,000
Buenos d�as.
1158
01:45:54,500 --> 01:45:55,500
Buenos d�as.
1159
01:46:00,500 --> 01:46:01,500
�Te duele la cabeza?
1160
01:46:03,000 --> 01:46:06,500
Siento que va a estallar, solo falta un poco.
1161
01:46:07,300 --> 01:46:11,200
-Despierta, el desayuno est� listo.
-No puedo comer, siento nauseas.
1162
01:46:13,000 --> 01:46:17,500
-Te sentir�s mejor si comes algo.
-No quiero.
1163
01:46:21,500 --> 01:46:25,000
Bueno, si no bajas,
nos despediremos aqu�.
1164
01:46:26,000 --> 01:46:27,000
�Despedirnos?
1165
01:46:27,800 --> 01:46:29,500
-Me voy.
-�D�nde?
1166
01:46:31,500 --> 01:46:33,500
-A Tozludere.
-�Por qu�?
1167
01:46:34,000 --> 01:46:37,500
�Por mi culpa?
Si es por lo que dije anoche...
1168
01:46:39,000 --> 01:46:43,000
...no era yo.
Estaba muy borracho, no sab�a lo que dec�a.
1169
01:46:43,100 --> 01:46:45,500
Pens� que estabas saliendo con Eyl�l.
Lo siento mucho. Por favor no te vayas.
1170
01:46:46,200 --> 01:46:49,000
-No tiene nada que ver contigo.
-�No que te gustaba trabajar ac�?
1171
01:46:51,500 --> 01:46:53,500
-No.
-�Mi mam� no quiere?
1172
01:46:55,000 --> 01:46:57,000
-Ambos lo decidimos.
-Est� bien, hablar� con ella.
1173
01:46:57,100 --> 01:46:58,200
No, no es necesario.
1174
01:47:00,800 --> 01:47:01,500
Cu�date.
1175
01:47:03,000 --> 01:47:04,500
�Realmente te vas?
1176
01:47:20,500 --> 01:47:22,000
Lo siento por lo de ayer.
1177
01:47:27,000 --> 01:47:30,000
Todo lo que dijiste es verdad, no te disculpes.
1178
01:47:30,700 --> 01:47:31,700
Lo siento mucho.
1179
01:47:35,500 --> 01:47:36,500
No est�s triste.
1180
01:47:38,300 --> 01:47:39,300
Gracias.
1181
01:47:40,600 --> 01:47:41,600
Espera un momento.
1182
01:47:55,500 --> 01:47:56,500
Ll�vate esto.
1183
01:47:59,300 --> 01:48:01,300
Quiz�s un d�a nos encontremos en el mismo curso.
1184
01:48:10,000 --> 01:48:11,000
Tal vez.
1185
01:48:23,000 --> 01:48:24,000
Gracias.
1186
01:49:50,000 --> 01:49:51,500
Ll�mame cuando quieras.
1187
01:49:55,500 --> 01:49:56,500
Est� bien.
1188
01:49:57,800 --> 01:49:59,000
No te metas en problemas.
1189
01:50:00,500 --> 01:50:01,500
Lo intentar�.
1190
01:50:03,500 --> 01:50:06,200
Tus calificaciones son buenas, puedes ingresar a la universidad.
1191
01:50:07,500 --> 01:50:08,500
�Me vigilar� ahora?
1192
01:50:10,000 --> 01:50:13,000
-�Realmente quieres estudiar?
-�Qui�n no lo quiere?
1193
01:50:16,000 --> 01:50:19,600
Entonces yo te ayudar�.
Pero mantente alejado de los problemas.
1194
01:50:20,800 --> 01:50:25,600
No depende de mi, pero para su tranquilidad, lo har�. Lo prometo.
1195
01:50:37,300 --> 01:50:41,000
�Alguna vez pensaste por qu� te ayudo, y no a otro chico?
1196
01:50:46,500 --> 01:50:49,500
Porque es buena persona,
le gusta ayudar.
1197
01:50:51,500 --> 01:50:55,000
Tiene una buena familia,
viene de una buena familia.
1198
01:50:56,500 --> 01:50:57,500
No es ego�sta.
1199
01:51:00,600 --> 01:51:02,000
Porque me veo reflejado en ti.
1200
01:51:05,000 --> 01:51:08,000
Ten�a 21 a�os cuando entr� a la Universidad...
1201
01:51:09,000 --> 01:51:10,500
...termin� cuando ten�a 25 a�os.
1202
01:51:12,000 --> 01:51:16,200
Despu�s de terminar la secudaria, ten�a que trabajar dia y noche para cuidar a mi mam�.
1203
01:51:18,300 --> 01:51:21,500
-Perd� a mi padre cuando era muy joven.
-Lo siento mucho.
1204
01:51:22,500 --> 01:51:24,900
Cr�eme, no viv�a en un barrio mejor que el tuyo.
1205
01:51:26,800 --> 01:51:28,500
S� que no puedes escapar de los problemas,
1206
01:51:30,000 --> 01:51:31,800
...pero si, permanecer lejos.
1207
01:51:39,000 --> 01:51:41,000
Conozco muchos j�venes de tu edad,
1208
01:51:42,500 --> 01:51:45,500
...s� muy bien c�mo son,
qui�n es condenado,
1209
01:51:46,000 --> 01:51:48,500
...qui�n es la v�ctima y qui�n es culpable.
1210
01:51:50,000 --> 01:51:51,500
T� no eres uno de ellos.
1211
01:51:55,000 --> 01:51:56,200
Quiero estudiar.
1212
01:51:57,500 --> 01:51:59,000
Si es as�, entonces esfu�rzate,
1213
01:52:00,500 --> 01:52:01,500
...trabaja duro,
1214
01:52:02,000 --> 01:52:04,000
...para salir de esa porquer�a.
1215
01:52:05,900 --> 01:52:09,500
Puedes establecer una vida,
como yo la hice con la m�a.
1216
01:52:15,900 --> 01:52:17,500
Ojal� fuera tan f�cil como lo dice.
1217
01:52:19,500 --> 01:52:21,700
Siempre y cuando act�es de buena manera,
1218
01:52:22,700 --> 01:52:23,500
...estar� ahi para ayudarte.
1219
01:52:27,000 --> 01:52:30,000
Te cuidar�, resolver� el problema que tienes con tu madre, hablar� con ella.
1220
01:52:32,000 --> 01:52:34,500
Est� bien, me matar� con su amabilidad.
1221
01:52:41,000 --> 01:52:43,000
S�lo quiero que tengas �xito.
1222
01:52:45,700 --> 01:52:46,700
Eso es todo.
1223
01:53:27,800 --> 01:53:28,500
Derecho.
1224
01:53:31,500 --> 01:53:32,500
Ahora a la izquierda.
1225
01:53:40,000 --> 01:53:41,500
Despu�s del departamento rojo a la derecha.
1226
01:53:48,500 --> 01:53:51,500
-�Mam�!
-�Yaman, espera, Yaman!
1227
01:53:56,800 --> 01:53:58,000
-�Qu� est� pasando?
-�Detengase!
1228
01:53:58,100 --> 01:54:00,500
-�Yaman!
-Esta es mi casa, yo vivo ac�.
1229
01:54:01,000 --> 01:54:04,000
Se�or oficial, yo soy su abogado.
Ella intent� matar a su marido.
1230
01:54:05,500 --> 01:54:06,500
Mam�.
1231
01:54:07,000 --> 01:54:08,500
-Mam�.
-Yaman
1232
01:54:11,900 --> 01:54:13,000
Yaman, vete de aqu�.
1233
01:54:14,400 --> 01:54:17,000
Mam�, �qu� hiciste?
�Te hizo algo a ti?
1234
01:54:18,500 --> 01:54:21,500
Lo siento Yaman.
Lo siento mucho.
1235
01:54:22,000 --> 01:54:23,000
�Mam�!
1236
01:54:24,000 --> 01:54:27,000
�Estar� bien, s�lvate tu tambi�n, no vuelvas!
1237
01:54:27,200 --> 01:54:29,600
�Su�ltame!
�Mam�!
1238
01:54:30,500 --> 01:54:32,200
�Abogado, le pido que cuide a mi hijo!
1239
01:54:36,500 --> 01:54:37,500
Mam�.
1240
01:54:41,500 --> 01:54:44,500
-�Su�ltame, ahora!
-Yaman, detente, est� bien.
1241
01:54:48,700 --> 01:54:50,500
Haga algo, haga algo, por favor.
1242
01:54:53,000 --> 01:54:54,500
Est� bien, est� bien.
1243
01:54:55,900 --> 01:54:58,200
Vamos a casa, all� lo resolveremos.
1244
01:55:10,800 --> 01:55:14,600
No te pongas de mal humor.
Har� lo posible para sacar a tu madre de ah�.
1245
01:55:17,000 --> 01:55:19,000
La Sra. Ender estar� muy molesta.
1246
01:55:20,500 --> 01:55:21,500
D�jamela a mi.
1247
01:55:26,000 --> 01:55:27,500
Usted no tiene que cuidar de mi.
1248
01:55:28,600 --> 01:55:29,400
Lo s�.
1249
01:55:36,000 --> 01:55:38,500
Ahora vas a demostrar,
1250
01:55:40,000 --> 01:55:42,500
el por qu�,
te estoy ayudando.
1251
01:55:55,000 --> 01:55:56,000
Ahora vamos.
1252
01:55:57,305 --> 01:56:03,683
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios SubtitleDB.org
97887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.