Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,729 --> 00:00:16,562
- Torgo.
4
00:00:20,950 --> 00:00:22,627
What were you doing, Torgo?
5
00:00:24,297 --> 00:00:25,380
- Nothing, I.
6
00:00:27,811 --> 00:00:29,394
- Torgo, oh, Torgo.
7
00:00:31,960 --> 00:00:34,050
- Stay back, evil wenches.
8
00:00:35,670 --> 00:00:36,570
- Run, Torgo, run.
9
00:00:38,330 --> 00:00:41,000
- Think you can outrun us, Torgo?
10
00:00:41,050 --> 00:00:42,610
- Get away from me.
11
00:00:42,660 --> 00:00:43,500
Stay back!
12
00:00:58,880 --> 00:01:00,402
Stay back.
13
00:01:03,565 --> 00:01:04,891
- Aw.
14
00:01:04,941 --> 00:01:09,708
Poor, Torgo.
15
00:01:43,704 --> 00:01:45,190
- Is he dead?
16
00:01:45,240 --> 00:01:46,213
- Not yet.
17
00:01:53,710 --> 00:01:55,127
- Is he dead now?
18
00:01:59,413 --> 00:02:00,413
- Now he is.
19
00:02:01,257 --> 00:02:03,133
Poor Torgo.
20
00:02:03,183 --> 00:02:04,266
- Poor Torgo.
21
00:02:05,243 --> 00:02:06,315
- Yes.
22
00:02:06,365 --> 00:02:07,782
Poor, poor Torgo.
23
00:04:03,883 --> 00:04:04,666
- I'm just saying.
24
00:04:04,716 --> 00:04:06,500
It's not the worst movie I have ever seen.
25
00:04:06,550 --> 00:04:08,958
- You've seen something
worse than Sharknado?
26
00:04:09,008 --> 00:04:10,600
- Sharknado 2.
27
00:04:10,650 --> 00:04:11,490
- Or Three.
28
00:04:11,540 --> 00:04:14,060
- Sequels are a whole separate subject.
29
00:04:14,110 --> 00:04:16,495
- At least Sharknado was fun,
what about Love Actually?
30
00:04:16,545 --> 00:04:19,098
- Objection, that's a Christmas movie.
31
00:04:19,148 --> 00:04:20,660
You have to wait until at least October
32
00:04:20,710 --> 00:04:22,010
to have that argument.
33
00:04:22,060 --> 00:04:23,369
- Okay, then I'm going with The Room.
34
00:04:24,400 --> 00:04:26,046
- I don't think I've seen that.
35
00:04:26,096 --> 00:04:28,150
- Oh, sweetie, I'm gonna
have to apologize in advance
36
00:04:28,200 --> 00:04:29,753
for our next movie night.
37
00:04:30,800 --> 00:04:32,170
- As if either of them actually
38
00:04:32,220 --> 00:04:33,720
watch the movie night movie.
39
00:04:33,770 --> 00:04:34,850
- I heard that.
40
00:04:34,900 --> 00:04:36,570
- You know I used to have friends
41
00:04:36,620 --> 00:04:38,270
that enjoyed watching good movies.
42
00:04:38,320 --> 00:04:39,163
I miss that.
43
00:04:45,161 --> 00:04:46,810
- Can we put the top up?
44
00:04:46,860 --> 00:04:47,693
- No.
45
00:04:48,910 --> 00:04:49,840
- Sorry.
46
00:04:49,890 --> 00:04:50,770
- Look, Clara, we love you.
47
00:04:50,820 --> 00:04:52,416
We wouldn't be taking you out of town
48
00:04:52,466 --> 00:04:53,990
this weekend if we didn't.
49
00:04:54,040 --> 00:04:56,200
But we brought my car for a reason.
50
00:04:56,250 --> 00:04:58,712
- That reason is to enjoy
the very special appearance
51
00:04:58,762 --> 00:05:00,780
of the glowing orb in our sky.
52
00:05:00,830 --> 00:05:02,013
- But I'm cold.
53
00:05:02,940 --> 00:05:03,890
- No problem.
54
00:05:03,940 --> 00:05:06,180
Hey, face-hugger twins,
there should be a cardigan
55
00:05:06,230 --> 00:05:07,740
back there somewhere.
56
00:05:07,790 --> 00:05:10,513
- No, oh, yeah.
57
00:05:12,040 --> 00:05:16,010
- That is one ugly sweater.
58
00:05:16,060 --> 00:05:17,123
- Just pass it up.
59
00:05:19,869 --> 00:05:21,620
- Is that for those hipster parties?
60
00:05:21,670 --> 00:05:23,210
- Hey, I like those.
61
00:05:23,260 --> 00:05:25,420
- It's for my mom, she
gets cold easily too.
62
00:05:25,470 --> 00:05:27,700
- Great, now I'm a middle-aged librarian.
63
00:05:27,750 --> 00:05:30,297
- Here, want me to turn the heat on?
64
00:05:30,347 --> 00:05:31,150
- You want my jacket?
65
00:05:31,200 --> 00:05:33,660
- No, sorry, it's okay.
66
00:05:33,710 --> 00:05:34,881
- Weren't you wearing that?
67
00:05:34,931 --> 00:05:35,714
- Um.
68
00:05:35,764 --> 00:05:38,270
- You can come back here and sit with us.
69
00:05:38,320 --> 00:05:39,810
- No, that's okay.
70
00:06:19,538 --> 00:06:20,560
- Shit.
71
00:06:20,610 --> 00:06:22,576
- Everyone, this would
be a really great time
72
00:06:22,626 --> 00:06:24,753
to turn off your smart ass switch, okay?
73
00:06:42,210 --> 00:06:42,993
Hello, officers.
74
00:06:43,043 --> 00:06:43,960
How are you doing today?
75
00:06:44,010 --> 00:06:45,080
- Not too bad.
76
00:06:45,130 --> 00:06:47,920
I'm Sheriff Jennings and
this is Deputy Georgia.
77
00:06:47,970 --> 00:06:49,860
I see you have a tail light out.
78
00:06:49,910 --> 00:06:51,310
- Oh, wow.
79
00:06:51,360 --> 00:06:52,840
I'm sorry, sir, that's.
80
00:06:52,890 --> 00:06:54,400
We left town in kind of a hurry,
81
00:06:54,450 --> 00:06:57,290
and I didn't think to check over the car.
82
00:06:57,340 --> 00:06:58,819
- That's too bad.
83
00:06:58,869 --> 00:07:01,500
- Can't you give us a break, officer?
84
00:07:01,550 --> 00:07:03,090
- Well, all right, all right.
85
00:07:03,140 --> 00:07:04,690
You look like good kids.
86
00:07:04,740 --> 00:07:05,800
- Thank you, sir.
87
00:07:05,850 --> 00:07:07,740
- We sure do appreciate it.
88
00:07:07,790 --> 00:07:10,270
- You kids aren't from
around here are you?
89
00:07:10,320 --> 00:07:11,640
- No, we're down from Portland
90
00:07:11,690 --> 00:07:13,490
to treat my friend here
to a five-star vacation
91
00:07:13,540 --> 00:07:14,980
at a luxury resort.
92
00:07:15,030 --> 00:07:17,130
- Vacations are fun.
93
00:07:17,180 --> 00:07:18,960
- And this one should be great.
94
00:07:19,010 --> 00:07:20,470
- What a blast.
95
00:07:20,520 --> 00:07:21,470
- Guys.
96
00:07:21,520 --> 00:07:23,350
- What, we're not doing anything.
97
00:07:23,400 --> 00:07:25,790
- Well, whatever it is
that you're not doing,
98
00:07:25,840 --> 00:07:27,740
go don't do it somewhere else.
99
00:07:27,790 --> 00:07:30,653
There's no luxury resort
around here that I know of.
100
00:07:31,620 --> 00:07:32,560
- Oh, well, the GPS said that.
101
00:07:32,610 --> 00:07:34,650
- You know it'll be dark around soon
102
00:07:34,700 --> 00:07:35,823
and I hate to think of you kids
103
00:07:35,873 --> 00:07:38,230
being lost out here all night.
104
00:07:38,280 --> 00:07:40,427
There's a real nice Ramada back in town.
105
00:07:40,477 --> 00:07:42,883
Maybe you should think
about staying there.
106
00:07:44,080 --> 00:07:45,200
- Thank you for the suggestion,
107
00:07:45,250 --> 00:07:47,040
but we have already paid for our rooms
108
00:07:47,090 --> 00:07:48,180
so we better just--
109
00:07:48,230 --> 00:07:49,270
- Are you sure now?
110
00:07:49,320 --> 00:07:50,453
It'll be dark soon.
111
00:07:51,440 --> 00:07:53,890
- We cannot afford to waste the money.
112
00:07:53,940 --> 00:07:57,638
- All right, remember, no
tail light, have it fixed.
113
00:07:57,688 --> 00:07:59,513
- Thank you, sir, we sure will!
114
00:08:03,860 --> 00:08:06,093
Is it just me or did that get weird?
115
00:08:14,960 --> 00:08:16,320
- I'm pretty sure I read that sound
116
00:08:16,370 --> 00:08:17,653
travels further at night.
117
00:08:19,260 --> 00:08:20,810
- You're thinking of underwater.
118
00:08:20,860 --> 00:08:23,819
Sound travels farther underwater.
119
00:08:23,869 --> 00:08:25,850
- But we hear trains
at night from the house
120
00:08:25,900 --> 00:08:27,750
and we never hear 'em during the day.
121
00:08:39,890 --> 00:08:42,310
- Okay, guys, don't freak
out, but I'm a little lost.
122
00:08:42,360 --> 00:08:44,750
- I thought you were using
your phone mappy thing.
123
00:08:44,800 --> 00:08:47,460
- I was, but my phone lost
signal about 20 minutes ago.
124
00:08:47,510 --> 00:08:48,440
- What?
125
00:08:48,490 --> 00:08:49,960
- Mine's out of range as well.
126
00:08:50,010 --> 00:08:51,960
- Yeah, mine too, huh.
127
00:08:52,010 --> 00:08:53,360
- How can there not be any service?
128
00:08:53,410 --> 00:08:55,840
There's supposed to be service everywhere.
129
00:08:55,890 --> 00:08:58,223
Don't they have satellites and stuff?
130
00:08:59,359 --> 00:09:00,266
And why would you keep driving if you
131
00:09:00,316 --> 00:09:01,760
don't know where you're going?
132
00:09:01,810 --> 00:09:03,350
- Last time I looked
it said that the lodge
133
00:09:03,400 --> 00:09:04,510
wasn't much further.
134
00:09:04,560 --> 00:09:05,487
I thought I could just wing it,
135
00:09:05,537 --> 00:09:07,600
and there would be signs and stuff.
136
00:09:07,650 --> 00:09:09,300
We should have been there by now.
137
00:09:10,460 --> 00:09:11,760
There's not a good place to turn around,
138
00:09:11,810 --> 00:09:13,910
but there might be a spot just a bit back.
139
00:09:22,440 --> 00:09:24,190
- Hey, wait a minute, look!
140
00:09:28,200 --> 00:09:30,050
- Ah, you just missed the turn is all.
141
00:09:30,100 --> 00:09:31,570
- That wasn't there before.
142
00:09:31,620 --> 00:09:32,403
- You've been driving for a while.
143
00:09:32,453 --> 00:09:33,455
You must have just missed it.
144
00:09:33,505 --> 00:09:35,190
- No, I have been looking for the turn
145
00:09:35,240 --> 00:09:36,970
ever since my phone went out.
146
00:09:37,020 --> 00:09:39,400
Look at that sign, I
would have noticed that.
147
00:09:39,450 --> 00:09:41,230
For the past 10 minutes,
it was just the one road
148
00:09:41,280 --> 00:09:42,440
with no turns.
149
00:09:42,490 --> 00:09:43,350
- Well, it's not like the road just
150
00:09:43,400 --> 00:09:44,260
appeared out of nowhere.
151
00:09:44,310 --> 00:09:45,093
- No, she's right.
152
00:09:45,143 --> 00:09:46,979
I've been sitting here looking
out the window this way.
153
00:09:47,029 --> 00:09:49,710
There was not a road or a
sign there a minute ago.
154
00:09:49,760 --> 00:09:50,750
We were just here.
155
00:09:50,800 --> 00:09:52,980
And I didn't see a thing, did you guys?
156
00:09:53,030 --> 00:09:53,877
- Honestly, no.
157
00:09:53,927 --> 00:09:55,850
- We really weren't looking at the scenery
158
00:09:55,900 --> 00:09:56,991
outside the car.
159
00:09:57,041 --> 00:09:58,037
- Ew.
160
00:09:58,087 --> 00:09:59,880
- Look, now that we have a friendly sign
161
00:09:59,930 --> 00:10:01,689
with an arrow on it why
don't we just follow it?
162
00:10:01,739 --> 00:10:03,330
What's the worse that could happen?
163
00:10:03,380 --> 00:10:04,390
- Murder hippies.
164
00:10:04,440 --> 00:10:05,490
- Murder hippies!
165
00:10:05,540 --> 00:10:06,770
That's an oxymoron.
166
00:10:06,820 --> 00:10:08,180
- You're an oxymoron.
167
00:10:08,230 --> 00:10:09,980
- Death by irony is the worst kind.
168
00:10:10,950 --> 00:10:13,240
- Me peeing in my pants if
we don't find a bathroom soon
169
00:10:13,290 --> 00:10:14,890
will be really bad.
170
00:10:14,940 --> 00:10:15,783
- Let's just go find this place
171
00:10:15,833 --> 00:10:17,307
and even if it's not
the right Valley Lodge
172
00:10:17,357 --> 00:10:18,557
at least they'll have a bathroom
173
00:10:18,607 --> 00:10:21,050
and maybe they can give us directions.
174
00:10:21,100 --> 00:10:21,933
- Fine.
175
00:11:13,100 --> 00:11:14,750
- Debbie.
176
00:11:14,800 --> 00:11:15,823
Debbie!
177
00:11:16,740 --> 00:11:21,040
Wake up, sweetheart, it's time for school!
178
00:11:21,090 --> 00:11:23,430
You know, it's so beautiful out today.
179
00:11:23,480 --> 00:11:26,220
I think we should have a
little picnic on the way home.
180
00:11:26,270 --> 00:11:29,503
Just you and me and Pepe!
181
00:11:31,782 --> 00:11:32,615
What?
182
00:11:34,930 --> 00:11:35,893
Daddy?
183
00:11:36,850 --> 00:11:39,014
Honey, you're so silly.
184
00:11:39,064 --> 00:11:41,264
You never had a daddy.
185
00:11:41,314 --> 00:11:45,073
It's just us, it's always been just us.
186
00:11:46,120 --> 00:11:48,410
You and me.
187
00:11:48,460 --> 00:11:50,278
We take care of ourselves.
188
00:11:50,328 --> 00:11:52,762
We take care of each other.
189
00:11:52,812 --> 00:11:56,083
Mommy loves you so much.
190
00:11:57,810 --> 00:12:00,003
See how I take care of you?
191
00:12:00,960 --> 00:12:03,743
We're so happy, just us!
192
00:12:05,561 --> 00:12:06,394
Always.
193
00:12:08,695 --> 00:12:09,528
Just us.
194
00:12:37,253 --> 00:12:38,086
There.
195
00:12:39,450 --> 00:12:41,903
That's better, baby.
196
00:13:30,368 --> 00:13:31,990
- Is this it?
197
00:13:32,040 --> 00:13:34,170
- The sign pointed this way.
198
00:13:34,220 --> 00:13:35,670
- This place looks like shit.
199
00:13:36,580 --> 00:13:39,480
- Sounds like the perfect
place for my vacation then.
200
00:13:39,530 --> 00:13:40,750
- No, way, it's cute.
201
00:13:40,800 --> 00:13:42,393
It's like a grand old farmhouse.
202
00:13:42,443 --> 00:13:45,070
- Just like Amityville Horror.
203
00:13:45,120 --> 00:13:47,403
- The Amityville house was actually nice.
204
00:13:48,500 --> 00:13:50,080
- Pat, what have you done to us?
205
00:13:50,130 --> 00:13:53,020
- Hey, Airbnb has never failed me before.
206
00:13:53,070 --> 00:13:56,063
- The listing did say it
was supposed to be rustic.
207
00:14:09,786 --> 00:14:11,536
- What is that?
208
00:14:13,030 --> 00:14:15,020
- Maybe that's like
the groundskeeper or something.
209
00:14:15,070 --> 00:14:16,300
- Oh God, I hope not.
210
00:14:16,350 --> 00:14:18,820
- He's got a crazy staff.
211
00:14:18,870 --> 00:14:20,430
- No, that's like a walking stick.
212
00:14:20,480 --> 00:14:22,230
He's got a disability or something.
213
00:14:23,130 --> 00:14:25,490
- No way, look at the
way his pants bulge out.
214
00:14:25,540 --> 00:14:27,010
- You would notice his bulge.
215
00:14:27,060 --> 00:14:30,650
- No, look, he's like
a faun out of Narnia.
216
00:14:30,700 --> 00:14:32,290
He's got full-on goat legs.
217
00:14:32,340 --> 00:14:35,200
- Hey, don't make fun of
the guy with the disability!
218
00:14:35,250 --> 00:14:36,620
- I'm not.
219
00:14:36,670 --> 00:14:39,300
- Wow, he's wearing
coveralls with a suit jacket.
220
00:14:39,350 --> 00:14:41,193
It's like formal garage wear.
221
00:14:42,080 --> 00:14:45,255
- Is it lost on everyone that
the dude from Deliverance
222
00:14:45,305 --> 00:14:47,636
just walked out of the place
we're supposed to be staying at
223
00:14:47,686 --> 00:14:50,020
for our luxury resort vacation?
224
00:14:50,070 --> 00:14:53,340
- Well, this certainly
cannot be the place.
225
00:14:53,390 --> 00:14:55,450
We should go up and ask directions.
226
00:15:06,220 --> 00:15:09,943
- Oh, Master, I invoke thee.
227
00:15:10,960 --> 00:15:14,310
Oh, Master, I invoke thee.
228
00:15:14,360 --> 00:15:18,070
I implore you to guide and protect us,
229
00:15:18,120 --> 00:15:20,943
and bring us to the will of Manos.
230
00:15:28,422 --> 00:15:30,287
- Excuse me, hello.
231
00:15:30,337 --> 00:15:31,573
Excuse me, sir.
232
00:15:33,950 --> 00:15:35,610
- I am Torgo.
233
00:15:35,660 --> 00:15:36,960
- Torgo?
234
00:15:37,010 --> 00:15:37,793
Me Jay.
235
00:15:37,843 --> 00:15:38,626
She Nicki.
236
00:15:38,676 --> 00:15:39,459
She--
237
00:15:39,509 --> 00:15:40,660
What?
- Stop.
238
00:15:40,710 --> 00:15:42,810
- Uh, we're looking for Valley Lodge.
239
00:15:42,860 --> 00:15:45,500
- There is no place like that around here.
240
00:15:45,550 --> 00:15:46,920
I am Torgo.
241
00:15:46,970 --> 00:15:48,833
I take care of the place while Debbie
242
00:15:48,883 --> 00:15:51,760
and the Master are away.
243
00:15:51,810 --> 00:15:53,880
- Debbie and the Master?
244
00:15:53,930 --> 00:15:56,600
- Yeah, like that '70s duo,
the Captain and Tenille.
245
00:15:56,650 --> 00:15:58,310
- Or Mork and Mindy.
246
00:15:58,360 --> 00:16:00,480
- Or Tony Orlando and Dawn.
247
00:16:00,530 --> 00:16:01,960
- Actually that was two people.
248
00:16:02,010 --> 00:16:03,560
- How can Dawn be two people?
249
00:16:03,610 --> 00:16:05,950
- As in the rising of the
sun, not as in the name.
250
00:16:06,000 --> 00:16:07,083
- Uh, guys.
251
00:16:08,980 --> 00:16:10,663
- Oh, sorry, Torgo.
252
00:16:12,250 --> 00:16:13,500
We'll just be on our way.
253
00:16:14,670 --> 00:16:16,300
- Hey, wait a minute,
what about a bathroom?
254
00:16:16,350 --> 00:16:18,383
- No, you're better off
peeing in the woods.
255
00:16:33,370 --> 00:16:34,440
What's goin' on?
256
00:16:34,490 --> 00:16:36,760
- I don't know, the car won't start.
257
00:16:36,810 --> 00:16:38,360
I mean nothing, it's dead.
258
00:16:38,410 --> 00:16:39,443
- Well, I can see that.
259
00:16:39,493 --> 00:16:41,350
What could it be?
260
00:16:41,400 --> 00:16:43,890
- I have no idea, this
doesn't make any sense.
261
00:16:43,940 --> 00:16:46,490
It's just not doing
anything, and it was fine.
262
00:16:46,540 --> 00:16:48,220
- Don't you have AAA or something?
263
00:16:48,270 --> 00:16:52,200
- Yeah, but none of our
phones is getting any service.
264
00:16:52,250 --> 00:16:56,123
- Right, sorry.
265
00:17:02,650 --> 00:17:04,350
- Looks like we're staying
here for the night.
266
00:17:04,400 --> 00:17:05,613
- Yeah, ha ha.
267
00:17:08,310 --> 00:17:10,963
- Hey, Torgo, is
there a landline here?
268
00:17:12,160 --> 00:17:13,670
- Landline?
269
00:17:13,720 --> 00:17:15,510
- Is there a phone we can use?
270
00:17:15,560 --> 00:17:17,210
Our car won't start.
271
00:17:17,260 --> 00:17:18,683
- We don't have a phone.
272
00:17:19,630 --> 00:17:21,620
- Who doesn't have a phone?
273
00:17:21,670 --> 00:17:23,400
- We don't have a phone.
274
00:17:23,450 --> 00:17:27,100
Debbie and the Master don't
approve of such devices.
275
00:17:27,150 --> 00:17:29,370
- You really don't have a phone?
276
00:17:29,420 --> 00:17:31,670
- Well, we're stuck out here.
277
00:17:31,720 --> 00:17:33,040
Can we come in?
278
00:17:33,090 --> 00:17:35,190
- You can't stay here.
279
00:17:35,240 --> 00:17:38,030
Debbie and the Master wouldn't approve.
280
00:17:38,080 --> 00:17:39,690
- Can we just come in for a minute?
281
00:17:39,740 --> 00:17:40,573
- I...
282
00:17:41,750 --> 00:17:42,960
Don't know.
283
00:17:43,010 --> 00:17:45,033
- It's getting really cold out here.
284
00:18:17,365 --> 00:18:19,409
- I feel like I'm gonna
step through a doorway
285
00:18:19,459 --> 00:18:21,100
and end up in Narnia.
286
00:18:21,150 --> 00:18:22,620
- I feel like I'm gonna
step through a doorway
287
00:18:22,670 --> 00:18:24,903
and end up in a sewage treatment plant.
288
00:18:26,129 --> 00:18:28,140
- Torgo, is there anything around here,
289
00:18:28,190 --> 00:18:31,050
any place for us to go for
help or stay the night maybe?
290
00:18:31,100 --> 00:18:33,483
- There is no way out of here.
291
00:18:34,650 --> 00:18:36,800
It will be dark soon.
292
00:18:36,850 --> 00:18:38,510
- It will be dark in like three hours.
293
00:18:38,560 --> 00:18:40,740
- A couple of us could hike
back out to the main road
294
00:18:40,790 --> 00:18:42,860
and see if we can catch
a ride out of here.
295
00:18:42,910 --> 00:18:45,633
- There is no way out of here.
296
00:18:45,683 --> 00:18:47,930
It will be dark soon.
297
00:18:47,980 --> 00:18:49,680
- You just said that.
298
00:18:49,730 --> 00:18:51,100
Nicki and I can go and, uh.
299
00:18:51,150 --> 00:18:52,400
- Oh no.
- No.
300
00:18:52,450 --> 00:18:53,233
- What?
301
00:18:53,283 --> 00:18:54,869
- We are not sending
you two into the woods
302
00:18:54,919 --> 00:18:57,120
for a three hour make-out marathon.
303
00:18:57,170 --> 00:18:59,190
I'll come with you and
Nicki can stay with Clara.
304
00:18:59,240 --> 00:19:00,650
- I don't wanna stay here.
305
00:19:00,700 --> 00:19:02,330
Let's all just leave.
306
00:19:02,380 --> 00:19:03,870
- Clara is supposed to be resting.
307
00:19:03,920 --> 00:19:07,650
A 10 mile hike here might
as well be 10,000 miles
308
00:19:07,700 --> 00:19:08,890
for her right now.
309
00:19:08,940 --> 00:19:10,130
- I'm right here.
310
00:19:10,180 --> 00:19:12,630
- Stop me if I am saying
something that is wrong.
311
00:19:13,870 --> 00:19:15,758
- This house looks like it was built
312
00:19:15,808 --> 00:19:17,620
at the turn of the century.
313
00:19:17,670 --> 00:19:18,515
- This house looks like it was built
314
00:19:18,565 --> 00:19:20,100
out of wet newspaper.
315
00:19:20,150 --> 00:19:21,736
- This house looks like it hasn't
316
00:19:21,786 --> 00:19:24,050
had a roof for 20 years.
317
00:19:24,100 --> 00:19:27,180
- It doesn't look like a
real restful type of place.
318
00:19:27,230 --> 00:19:28,650
Maybe you shouldn't be alone.
319
00:19:28,700 --> 00:19:30,630
Safety in numbers, true?
320
00:19:30,680 --> 00:19:32,064
- True, all right.
321
00:19:32,114 --> 00:19:35,290
- Torgo, is there a room our
friends could just hang out in?
322
00:19:35,340 --> 00:19:37,850
- You can't stay here.
323
00:19:37,900 --> 00:19:41,210
Debbie and the Master wouldn't approve.
324
00:19:41,260 --> 00:19:44,030
- Maybe he means Debbie
Ann, comma, the Master.
325
00:19:44,080 --> 00:19:46,100
As in, Debbie Ann runs this place.
326
00:19:46,150 --> 00:19:49,210
- Mm, our friend here is
supposed to be taking it easy.
327
00:19:49,260 --> 00:19:52,253
Surely Debbie and the Master
would understand that.
328
00:19:53,570 --> 00:19:56,960
- I just don't know about it.
329
00:19:57,010 --> 00:19:58,583
- It's only for a few hours.
330
00:19:58,633 --> 00:20:00,447
What do you say, Torgo?
331
00:20:05,289 --> 00:20:07,360
- Where's he going?
332
00:20:07,410 --> 00:20:09,610
- Maybe he has to change his diaper.
333
00:20:09,660 --> 00:20:11,980
- Maybe he is going to get our room ready.
334
00:20:12,030 --> 00:20:13,460
- I think we freaked him out a little.
335
00:20:13,510 --> 00:20:15,166
- We freaked him out?
336
00:20:21,399 --> 00:20:22,232
- Hello?
337
00:20:33,590 --> 00:20:36,400
- That girl in her nightgown
just giggled at me.
338
00:20:36,450 --> 00:20:39,120
- Like that's the first time
that's ever happened to you.
339
00:20:39,170 --> 00:20:40,100
- Well, today.
340
00:20:40,150 --> 00:20:42,080
- Please walk really, really quickly.
341
00:20:42,130 --> 00:20:44,690
- Yeah, even jog a little.
342
00:20:44,740 --> 00:20:46,130
- Yeah, let's get going.
343
00:20:46,180 --> 00:20:49,283
The earlier we leave, the
earlier our real vacation starts.
344
00:20:52,860 --> 00:20:55,730
- Hey, maybe you should be
laying down or something.
345
00:20:55,780 --> 00:20:57,300
- What?
346
00:20:57,350 --> 00:20:59,370
- I mean, Jay.
347
00:20:59,420 --> 00:21:01,510
I know Jay wasn't
supposed to talk about it,
348
00:21:01,560 --> 00:21:03,510
and he really didn't tell me anything.
349
00:21:03,560 --> 00:21:06,253
He just said that you've
been really, really sick and.
350
00:21:06,303 --> 00:21:07,263
- It's okay.
351
00:21:08,170 --> 00:21:12,100
- So I figured maybe you should
go lay down or something?
352
00:21:12,150 --> 00:21:14,558
- It's fine, I'm sorry.
353
00:21:14,608 --> 00:21:15,990
- Oh.
354
00:21:16,040 --> 00:21:17,030
- Oh.
355
00:21:17,080 --> 00:21:18,220
- Maybe we should go get that guy Torgo
356
00:21:18,270 --> 00:21:20,796
to go get you a Gatorade or something.
357
00:21:20,846 --> 00:21:22,950
- It's not that kinda sick.
358
00:21:23,000 --> 00:21:25,260
- Listen, don't be mad at Jay.
359
00:21:25,310 --> 00:21:27,230
He really, really didn't tell me anything.
360
00:21:27,280 --> 00:21:29,930
He's just been really,
really worried about you.
361
00:21:29,980 --> 00:21:31,480
- Sorry.
362
00:21:31,530 --> 00:21:33,690
- You apologize a lot.
363
00:21:33,740 --> 00:21:35,460
- Sorry about that.
364
00:21:35,510 --> 00:21:38,390
- So what happened with that
guy that you were seeing?
365
00:21:38,440 --> 00:21:39,895
- Dear God, don't you have a restroom
366
00:21:39,945 --> 00:21:41,433
you wanna use or something?
367
00:21:43,320 --> 00:21:44,973
- Oh yeah, I forgot about that.
368
00:21:46,130 --> 00:21:47,630
Will you be all right here for a moment?
369
00:21:47,680 --> 00:21:49,470
- Yes, very much so please.
370
00:21:49,520 --> 00:21:51,187
- Okay, I will be right back.
371
00:21:51,237 --> 00:21:52,020
- Mm-hmm.
372
00:21:52,070 --> 00:21:52,903
- Okay.
373
00:22:15,478 --> 00:22:19,645
What kind of bathroom
doesn't have a mirror in it?
374
00:22:38,480 --> 00:22:41,190
- Wow, the people in these old photographs
375
00:22:41,240 --> 00:22:44,463
always look so sinister.
376
00:23:01,313 --> 00:23:03,480
Whoa, that actually works.
377
00:23:07,244 --> 00:23:08,780
Oh, man, are you okay?
378
00:23:10,870 --> 00:23:12,980
- So are we just
following this road then?
379
00:23:13,030 --> 00:23:14,300
- Unless I missed the part of the road
380
00:23:14,350 --> 00:23:16,690
where we were cruising
through all the trees, yeah.
381
00:23:16,740 --> 00:23:18,733
- A yes would have been just fine.
382
00:23:18,783 --> 00:23:20,560
- Sorry, I'm just pissy.
383
00:23:20,610 --> 00:23:22,070
- It's not my fault.
384
00:23:22,120 --> 00:23:24,660
- I know, I would be
way better if it were.
385
00:23:24,710 --> 00:23:26,860
Why didn't I get the car
checked out before I left town?
386
00:23:26,910 --> 00:23:28,840
And why didn't the stupid car stall out
387
00:23:28,890 --> 00:23:30,748
in any of the other three
bazillion stupid places
388
00:23:30,798 --> 00:23:31,833
it could have!
389
00:23:31,883 --> 00:23:34,610
- Hey, take it easy, my
friend Pat, there, angry lady.
390
00:23:34,660 --> 00:23:36,330
- I'm ruining Clara's vacation!
391
00:23:36,380 --> 00:23:38,070
- Well, look, not to
be all Mr. Sunnyside Up
392
00:23:38,120 --> 00:23:41,140
about everything, but I believe
part of this weekend's motto
393
00:23:41,190 --> 00:23:44,530
was to keep Clara's mind
off of things, right?
394
00:23:44,580 --> 00:23:46,140
- Partly.
395
00:23:46,190 --> 00:23:47,850
- And I could pretty much
guarantee she's not thinking
396
00:23:47,900 --> 00:23:49,550
about any of that mess right now.
397
00:24:00,336 --> 00:24:01,666
- Torgo.
398
00:24:01,716 --> 00:24:03,957
Torgo, can you hear me?
399
00:24:04,007 --> 00:24:06,058
Can you hear me, Torgo?
400
00:24:06,985 --> 00:24:07,818
Torgo.
401
00:24:09,036 --> 00:24:10,446
Torgo, can you hear me?
402
00:24:10,496 --> 00:24:11,663
- I, uh.
403
00:24:12,578 --> 00:24:13,760
- Okay.
404
00:24:13,810 --> 00:24:15,680
Incoherent as heck, but better.
405
00:24:15,730 --> 00:24:18,603
I'm so sorry.
406
00:24:24,260 --> 00:24:26,510
You scared the heck out of me.
407
00:24:26,560 --> 00:24:29,043
And, admittedly, I'm on
extra edge right now.
408
00:24:30,390 --> 00:24:33,963
You really shouldn't go
sneaking up on people.
409
00:24:34,940 --> 00:24:36,443
- Forgive me, Madam.
410
00:24:37,847 --> 00:24:40,970
- If you can forgive me for
going all Emma Peel on you,
411
00:24:41,020 --> 00:24:42,503
then we'll call it a tie.
412
00:24:43,470 --> 00:24:45,473
Hey, maybe you should
sit down for a while.
413
00:24:47,480 --> 00:24:49,470
- Don't know about it, I just.
414
00:25:05,470 --> 00:25:07,462
- You really shouldn't try
to do too much too soon
415
00:25:07,512 --> 00:25:09,403
after something like that.
416
00:25:10,508 --> 00:25:12,443
That was even a bit much for me.
417
00:25:15,290 --> 00:25:16,620
See?
418
00:25:16,670 --> 00:25:18,143
We're feeling better already.
419
00:25:19,890 --> 00:25:20,723
- I.
420
00:25:22,490 --> 00:25:23,323
Thank you.
421
00:25:25,130 --> 00:25:26,350
- I'm Clara by the way.
422
00:25:26,400 --> 00:25:28,100
I don't think I introduced myself.
423
00:25:33,603 --> 00:25:37,123
So, how long have you worked here?
424
00:25:38,730 --> 00:25:40,120
With Debbie and,
425
00:25:40,170 --> 00:25:42,404
what was his name, the Master?
426
00:25:42,454 --> 00:25:43,820
- Forever.
427
00:25:43,870 --> 00:25:45,590
- I've had jobs that felt like that too.
428
00:25:45,640 --> 00:25:47,503
You should think about leaving.
429
00:25:47,553 --> 00:25:49,320
- There is no way out of here.
430
00:25:49,370 --> 00:25:51,173
- I know exactly how that feels.
431
00:25:52,910 --> 00:25:54,773
They say there is a way out though.
432
00:25:57,660 --> 00:25:58,683
Listen, Torgo.
433
00:25:59,850 --> 00:26:01,383
It will be dark soon.
434
00:26:02,360 --> 00:26:05,110
Would it be okay if my friends
and I stayed the night here?
435
00:26:05,160 --> 00:26:08,180
- You can't stay here.
436
00:26:08,230 --> 00:26:09,860
You must leave.
437
00:26:09,910 --> 00:26:11,656
- Well, what if we offer
to do some cleaning
438
00:26:11,706 --> 00:26:12,970
or some chores or something?
439
00:26:13,020 --> 00:26:15,990
I mean, the Master can't
throw us out.
440
00:26:16,040 --> 00:26:18,413
- You can't stay here!
441
00:26:22,020 --> 00:26:24,733
- Great, Clara, that was just great.
442
00:26:26,876 --> 00:26:28,613
Where did Nciki get to?
443
00:26:34,600 --> 00:26:38,900
- Oh, Manos, god of primal darkness.
444
00:26:38,950 --> 00:26:41,650
Hallowed be thy name.
445
00:26:41,700 --> 00:26:45,290
Revered is thy presence in this realm
446
00:26:45,340 --> 00:26:47,760
as I come before thee.
447
00:26:47,810 --> 00:26:50,015
Hear me, hear me.
448
00:26:51,640 --> 00:26:52,493
Hear me.
449
00:26:53,700 --> 00:26:58,700
I beseech thee to bestow
upon me the same permanence
450
00:26:59,100 --> 00:27:02,787
that you have given your son, the Master.
451
00:27:02,837 --> 00:27:07,270
I implore thee to give me that same power
452
00:27:07,320 --> 00:27:10,503
so that I may continue to do your bidding.
453
00:27:11,680 --> 00:27:14,003
Praise be to Manos.
454
00:27:15,100 --> 00:27:17,876
Praise be to the Master.
455
00:27:17,926 --> 00:27:21,443
Thy priestess remains constant and true.
456
00:27:22,340 --> 00:27:26,250
Thy priestess remains at your side
457
00:27:26,300 --> 00:27:29,330
like a bride to her husband,
458
00:27:29,380 --> 00:27:32,280
a daughter to her father.
459
00:27:32,330 --> 00:27:35,760
A devoted attendee to the Master.
460
00:27:36,835 --> 00:27:37,668
Praise be.
461
00:27:39,553 --> 00:27:41,810
Help us to do your will.
462
00:27:52,978 --> 00:27:55,478
- You shall have a new master.
463
00:27:57,100 --> 00:27:58,703
Praise be to Manos.
464
00:27:59,700 --> 00:28:01,133
Praise be to Manos.
465
00:28:02,006 --> 00:28:03,589
Praise be to Manos.
466
00:28:46,230 --> 00:28:50,911
- Darling, you grow more
beautiful with each passing day.
467
00:28:50,961 --> 00:28:54,473
- Oh, you shouldn't talk like that.
468
00:28:54,523 --> 00:28:57,685
I'm gonna have to go and tell my husband.
469
00:28:57,735 --> 00:28:59,780
- Some sherry, darling?
470
00:28:59,830 --> 00:29:01,450
I only live to serve you.
471
00:29:01,500 --> 00:29:06,500
- Oh, well, maybe I won't
tell my husband then,
472
00:29:06,730 --> 00:29:10,320
but you are a very wicked boy.
473
00:29:10,370 --> 00:29:12,473
- Um, excuse me, Ma'am.
474
00:29:14,200 --> 00:29:16,840
Can you tell me how to?
475
00:29:16,890 --> 00:29:19,915
- Oh, yes, darling, of
course you can come in.
476
00:29:19,965 --> 00:29:23,459
You know Mommy always has time for you.
477
00:29:23,509 --> 00:29:25,993
Come over here and talk with us.
478
00:29:28,180 --> 00:29:31,450
We are such a happy family, aren't we?
479
00:29:31,500 --> 00:29:36,153
We are so nice and beautiful and happy.
480
00:29:38,540 --> 00:29:41,210
So, did you enjoy your walk today?
481
00:29:41,260 --> 00:29:44,023
Did you have fun on your walk with Pepe?
482
00:29:45,174 --> 00:29:49,150
You know, you must never
wander too far from the house.
483
00:29:49,200 --> 00:29:51,303
Don't ever leave us, baby.
484
00:29:52,460 --> 00:29:53,274
- Okay.
485
00:29:56,275 --> 00:29:59,795
- Oh, no, you must leave this place.
486
00:29:59,845 --> 00:30:03,040
Do not trust anything the Master says.
487
00:30:03,090 --> 00:30:05,180
He loves beautiful women.
488
00:30:05,230 --> 00:30:09,080
He'll say anything to make
you his, don't listen to him.
489
00:30:09,130 --> 00:30:12,120
Shut your ears, shut your mind.
490
00:30:12,170 --> 00:30:13,943
Don't trust him.
491
00:30:15,975 --> 00:30:17,392
Don't, don't, um.
492
00:30:19,517 --> 00:30:20,620
Okay.
493
00:30:20,670 --> 00:30:22,157
Don't tell anyone.
494
00:30:22,207 --> 00:30:26,731
And don't even think about
it, just run, run away.
495
00:30:26,781 --> 00:30:28,713
While you still can.
496
00:30:32,671 --> 00:30:35,088
The Master is with us always.
497
00:30:37,142 --> 00:30:41,538
No matter where we go, he is with us.
498
00:30:41,588 --> 00:30:46,083
The Master is with us always.
499
00:30:47,490 --> 00:30:51,940
- Oh my God, what kind of place is this?
500
00:30:55,266 --> 00:30:56,992
- Nicki.
501
00:30:57,042 --> 00:30:58,063
Nicki.
502
00:30:59,724 --> 00:31:00,557
Nicki.
503
00:31:03,330 --> 00:31:04,163
Nicki.
504
00:31:05,518 --> 00:31:06,351
Nicki.
505
00:31:07,676 --> 00:31:08,509
Nicki.
506
00:31:09,764 --> 00:31:12,097
The will of Manos draws you.
507
00:31:13,233 --> 00:31:15,733
The will of Manos compels you.
508
00:32:01,707 --> 00:32:03,420
- We have been walking for a while
509
00:32:03,470 --> 00:32:05,570
and not only do I not see the road now,
510
00:32:05,620 --> 00:32:07,053
I am not seeing anything.
511
00:32:07,103 --> 00:32:08,790
It's all woods.
512
00:32:08,840 --> 00:32:10,920
How did we get off the road?
513
00:32:10,970 --> 00:32:12,490
- We're in unfamiliar territory.
514
00:32:12,540 --> 00:32:14,360
Maybe we got turned around a bit.
515
00:32:14,410 --> 00:32:16,100
We missed the road to the lodge earlier.
516
00:32:16,150 --> 00:32:18,920
- That's because there was
no road to the lodge earlier.
517
00:32:18,970 --> 00:32:19,850
And then there was.
518
00:32:19,900 --> 00:32:21,560
Ugh, this blows!
519
00:32:21,610 --> 00:32:22,797
I'm going to need a
vacation from my vacation
520
00:32:22,847 --> 00:32:24,013
when we get back.
521
00:32:25,360 --> 00:32:28,340
Mm, at least things can't
get any worse, right?
522
00:32:28,390 --> 00:32:32,270
- Mm, they can, things
can always get worse.
523
00:32:32,320 --> 00:32:34,750
You could get really
sick, or you could die,
524
00:32:34,800 --> 00:32:35,890
or someone you know could die.
525
00:32:35,940 --> 00:32:37,650
- I didn't realize you
were so pessimistic.
526
00:32:37,700 --> 00:32:38,483
- I'm not pessimistic.
527
00:32:38,533 --> 00:32:40,960
I'm just trying to keep things real.
528
00:32:41,010 --> 00:32:43,270
We'll probably find help and
we'll have a story for later.
529
00:32:43,320 --> 00:32:44,473
- Yeah, I guess.
530
00:32:45,390 --> 00:32:47,760
- I just need you to
quit blaming yourself.
531
00:32:47,810 --> 00:32:48,660
- Okay, I'll try.
532
00:32:49,910 --> 00:32:52,300
- I mean, things could be worse.
533
00:32:52,350 --> 00:32:54,965
- Like we could have run
into a murder hippie cult?
534
00:32:55,015 --> 00:32:57,687
- Yeah, or a pack of
wild dogs roaming free.
535
00:33:04,175 --> 00:33:07,008
Okay, Imma stop talking right now.
536
00:33:24,660 --> 00:33:26,840
- Oh, what was that?
537
00:33:26,890 --> 00:33:30,390
- It was nothing, Ma'am.
538
00:33:30,440 --> 00:33:34,590
- Torgo, what did I tell you
about sneaking up on somebody?
539
00:33:34,640 --> 00:33:37,110
You don't want me to have to
knock you out again, do you?
540
00:33:37,160 --> 00:33:38,900
- Sorry, Ma'am.
541
00:33:38,950 --> 00:33:41,480
- It's not Ma'am, it is Clara.
542
00:33:41,530 --> 00:33:43,000
- Sorry.
543
00:33:43,050 --> 00:33:43,883
Clara.
544
00:33:44,800 --> 00:33:45,583
- No, I'm sorry.
545
00:33:45,633 --> 00:33:47,950
I've just been on edge lately.
546
00:33:48,000 --> 00:33:49,650
Been dealing with a lot of stuff.
547
00:33:50,670 --> 00:33:52,363
Bad stuff.
548
00:33:53,200 --> 00:33:57,760
Really bad stuff and just a
little twitchy, I don't know.
549
00:33:57,810 --> 00:33:59,060
- I understand.
550
00:34:01,370 --> 00:34:03,943
I have had difficult times too.
551
00:34:08,660 --> 00:34:09,693
- You too, huh?
552
00:34:18,800 --> 00:34:21,590
- We must go back!
553
00:34:21,640 --> 00:34:23,110
- Look, I don't understand.
554
00:34:23,160 --> 00:34:28,160
- Please, Clara, we mustn't
wander around the lodge.
555
00:34:28,420 --> 00:34:31,940
Debbie and the Master wouldn't be pleased.
556
00:34:31,990 --> 00:34:34,530
- So the Master, he keeps
you here to serve him?
557
00:34:34,580 --> 00:34:37,623
- Master keeps us all here to serve Manos.
558
00:34:38,768 --> 00:34:42,060
- Okay, and who's this Manos character?
559
00:34:42,110 --> 00:34:44,705
- Manos knows all.
560
00:34:44,755 --> 00:34:47,358
Manos is all.
561
00:34:47,408 --> 00:34:48,863
- And where is Manos?
562
00:34:49,800 --> 00:34:51,443
- Manos is everywhere.
563
00:34:53,240 --> 00:34:55,830
- Okay, so there's Manos who is everywhere
564
00:34:55,880 --> 00:34:57,824
and the Master, where's he?
565
00:34:57,874 --> 00:35:00,960
- The Master watches us.
566
00:35:01,010 --> 00:35:02,973
The Master has transcended.
567
00:35:04,815 --> 00:35:05,648
- Okay.
568
00:35:07,620 --> 00:35:09,003
So then there's Debbie?
569
00:35:16,970 --> 00:35:18,270
Oh, you're afraid of them.
570
00:35:21,610 --> 00:35:23,010
You don't have to stay here.
571
00:35:24,050 --> 00:35:24,883
Let me help you.
572
00:35:25,810 --> 00:35:28,923
I was hurt once too by
somebody that I trusted.
573
00:35:31,000 --> 00:35:33,059
You can get out of this.
574
00:35:33,109 --> 00:35:34,673
- I cannot leave.
575
00:35:35,770 --> 00:35:37,995
Master won't allow it.
576
00:35:38,045 --> 00:35:40,586
Debbie won't allow it.
577
00:35:40,636 --> 00:35:42,830
- You seem so scared.
578
00:35:42,880 --> 00:35:46,719
You are in a bad situation here.
579
00:35:46,769 --> 00:35:51,260
A guy that I cared about,
who I thought cared about me,
580
00:35:51,310 --> 00:35:53,063
he basically stole from me.
581
00:35:53,980 --> 00:35:58,300
And then he had
me beat up, pretty bad,
582
00:35:58,350 --> 00:36:00,030
hospital bad.
583
00:36:00,080 --> 00:36:00,863
But I trusted him
584
00:36:00,913 --> 00:36:03,110
and then I thought that
everything was fine.
585
00:36:04,590 --> 00:36:07,610
And I see how scared you are.
586
00:36:07,660 --> 00:36:11,633
And how long before they do
something really bad to you?
587
00:36:46,498 --> 00:36:48,610
- I could have sworn they came this way.
588
00:36:48,660 --> 00:36:51,500
- Well, if they did they
should be out by now.
589
00:36:51,550 --> 00:36:54,033
We both know this road goes nowhere.
590
00:36:55,060 --> 00:36:57,910
- Then I don't know where
they could have gone.
591
00:36:57,960 --> 00:36:59,699
I don't like the idea of the kids
592
00:36:59,749 --> 00:37:01,953
going deeper into these woods.
593
00:37:15,270 --> 00:37:17,380
- Hey, sheriff, take a look at this!
594
00:37:17,430 --> 00:37:19,453
- Where the heck did that come from?
595
00:37:28,440 --> 00:37:29,890
Well, would you look at that.
596
00:37:33,980 --> 00:37:37,520
Georgia, do you think you could
get the cruiser along this?
597
00:37:37,570 --> 00:37:39,020
- Sir, I could drive a Rambler
598
00:37:39,070 --> 00:37:41,400
through a rabbit hole if I had to.
599
00:37:41,450 --> 00:37:44,423
- Good, you go get the
car and I'll wait here.
600
00:37:48,322 --> 00:37:50,477
I just hope we're not too late.
601
00:38:00,957 --> 00:38:03,370
- Would you like me to
do that for you, Mother?
602
00:38:03,420 --> 00:38:05,217
- No, no.
603
00:38:10,289 --> 00:38:13,160
- There seems
to be an unusual energy
604
00:38:13,210 --> 00:38:14,507
around here today.
605
00:38:14,557 --> 00:38:15,390
- Oh?
606
00:38:17,193 --> 00:38:19,563
- Have you had a visitor, Mother?
607
00:38:23,626 --> 00:38:24,459
- No.
608
00:38:25,620 --> 00:38:28,450
No, I spent the afternoon with Debbie.
609
00:38:28,500 --> 00:38:29,723
We had a picnic.
610
00:38:30,630 --> 00:38:32,630
- How lovely.
611
00:38:32,680 --> 00:38:37,050
And did you meet anyone
while you were picnicking?
612
00:38:37,100 --> 00:38:38,130
- What do you mean?
613
00:38:38,180 --> 00:38:40,820
Who could we possibly meet way out here?
614
00:38:40,870 --> 00:38:42,973
- Who indeed?
615
00:38:44,741 --> 00:38:46,320
- Oh.
616
00:38:46,370 --> 00:38:49,450
You mean my gentleman friend.
617
00:38:49,500 --> 00:38:51,820
He's no one to worry about.
618
00:38:51,870 --> 00:38:53,917
- You know what I mean!
619
00:38:53,967 --> 00:38:56,320
Who is here?
620
00:38:56,370 --> 00:38:57,437
- Don't be silly.
621
00:38:57,487 --> 00:39:00,043
You know there's only
you and me and Pepe here.
622
00:39:04,160 --> 00:39:08,250
So, what would you like to do tomorrow?
623
00:39:08,300 --> 00:39:10,390
Should I make your favorite dinner?
624
00:39:10,440 --> 00:39:11,870
Would you like that?
625
00:39:38,447 --> 00:39:39,827
- Think there's bears in these woods?
626
00:39:39,877 --> 00:39:41,163
- Ugh, I would
hate to run up on one
627
00:39:41,213 --> 00:39:42,750
of them in the dark.
628
00:39:42,800 --> 00:39:43,710
- Or snakes.
629
00:39:43,760 --> 00:39:44,797
- Or in the light, for that matter.
630
00:39:44,847 --> 00:39:47,290
- Don't you know about
all this woodsy stuff?
631
00:39:47,340 --> 00:39:49,500
- Why, because I'm a lesbian?
632
00:39:49,550 --> 00:39:51,020
- Yeah, sure.
633
00:39:51,070 --> 00:39:52,290
- Do you know about the woods?
634
00:39:52,340 --> 00:39:53,950
You're the man after all.
635
00:39:54,000 --> 00:39:55,323
- I was raised in the suburbs.
636
00:39:55,373 --> 00:39:56,440
- Exactly.
637
00:39:56,490 --> 00:39:58,250
You're a city guy, I'm a city lesbian.
638
00:39:58,300 --> 00:39:59,500
Need to know about the best place to go
639
00:39:59,550 --> 00:40:01,017
for brunch before the Pride Parade?
640
00:40:01,067 --> 00:40:02,142
I'm your woman.
641
00:40:02,192 --> 00:40:03,690
Need to know how to start a fire
642
00:40:03,740 --> 00:40:06,008
or build a shelter out
of moss, or eat bugs?
643
00:40:06,058 --> 00:40:07,540
I will be at the nearest hotel
644
00:40:07,590 --> 00:40:09,733
getting a mani-pedi, thank you very much.
645
00:40:14,480 --> 00:40:15,313
- What the?
646
00:40:16,560 --> 00:40:17,720
- Uh, hello?
647
00:40:17,770 --> 00:40:19,660
- Is that the lady from the house?
648
00:40:19,710 --> 00:40:20,950
- I don't think so.
649
00:40:21,000 --> 00:40:22,480
Hi there, we're a little lost.
650
00:40:22,530 --> 00:40:25,440
- We must be closer to
civilization than we thought.
651
00:40:25,490 --> 00:40:27,020
No one would go hiking in
the woods in that getup.
652
00:40:27,070 --> 00:40:28,520
- No one in their right mind.
653
00:40:29,944 --> 00:40:32,033
- Whoa, sexy ninjas.
654
00:40:34,040 --> 00:40:35,008
- This is starting to feel oddly
655
00:40:35,058 --> 00:40:38,054
like a Dear Penthouse letter.
656
00:40:41,129 --> 00:40:42,820
- Sorry to interrupt your
backwoods slumber party
657
00:40:42,870 --> 00:40:44,160
fashion show, ladies,
658
00:40:44,210 --> 00:40:46,060
but could someone point us back to town?
659
00:40:46,110 --> 00:40:49,064
- Or maybe one of you
have a phone we can use?
660
00:40:53,340 --> 00:40:54,173
Maybe not.
661
00:40:55,070 --> 00:40:57,033
- Don't everyone
talk at once, please.
662
00:41:35,730 --> 00:41:36,940
- Oh thank God, we have found the--
663
00:41:36,990 --> 00:41:38,493
- Creepy lodge place.
664
00:41:40,704 --> 00:41:42,130
- Less creepy than the woods place.
665
00:41:42,180 --> 00:41:44,350
- I thought we were
going in one direction.
666
00:41:44,400 --> 00:41:46,070
How did we get so turned around?
667
00:41:46,120 --> 00:41:47,610
- Look, I saw it in Myth Busters.
668
00:41:47,660 --> 00:41:48,620
That happens to people all the time,
669
00:41:48,670 --> 00:41:49,960
getting lost in the woods.
670
00:41:50,010 --> 00:41:52,280
As of right now, I'm just
happy to see any place
671
00:41:52,330 --> 00:41:53,370
but the woods.
672
00:41:53,420 --> 00:41:54,962
It's dark and the house
is the safest place
673
00:41:55,012 --> 00:41:56,410
for us right now.
674
00:41:56,460 --> 00:41:58,130
- You have a point there.
675
00:41:58,180 --> 00:41:59,550
- We can bunk down for the night
676
00:41:59,600 --> 00:42:01,639
and set out as soon as it gets light.
677
00:42:01,689 --> 00:42:03,764
- I'll get the snacks from the car.
678
00:42:03,814 --> 00:42:06,564
- I hope Nicki and Clara have
at least had a good rest.
679
00:42:14,610 --> 00:42:16,244
- What is up with this house?
680
00:42:16,294 --> 00:42:19,377
It's really starting to creep me out.
681
00:42:47,167 --> 00:42:48,000
Torgo?
682
00:42:51,608 --> 00:42:55,605
- Look, Torgo has a girlfriend!
683
00:43:22,442 --> 00:43:23,859
- Nicki.
684
00:43:30,099 --> 00:43:30,932
Nicki.
685
00:43:35,310 --> 00:43:36,143
Nicki.
686
00:43:42,804 --> 00:43:44,387
- You must go back.
687
00:43:48,541 --> 00:43:49,958
- Nicki.
688
00:43:51,449 --> 00:43:52,282
Nicki.
689
00:44:01,450 --> 00:44:04,050
The will of Manos draws you.
690
00:44:15,417 --> 00:44:17,917
The will of Manos compels you.
691
00:44:19,517 --> 00:44:21,662
- You must leave this house.
692
00:44:21,712 --> 00:44:24,962
- Manos loves beautiful women.
693
00:44:28,218 --> 00:44:30,801
You will be the bride of Manos.
694
00:44:37,040 --> 00:44:38,503
Manos.
695
00:44:38,553 --> 00:44:41,136
You will be the bride of Manos.
696
00:45:03,748 --> 00:45:04,581
- Nicki!
697
00:45:05,747 --> 00:45:06,580
Hey, hey.
698
00:45:07,512 --> 00:45:08,640
Come on.
699
00:45:08,690 --> 00:45:10,690
We gotta get outta here.
700
00:45:13,178 --> 00:45:14,307
- Where is everyone?
701
00:45:14,357 --> 00:45:16,107
- I don't know.
702
00:45:19,102 --> 00:45:20,352
- Jay, in here!
703
00:45:22,119 --> 00:45:23,719
Jay.
704
00:45:23,769 --> 00:45:24,602
Pat!
705
00:45:30,198 --> 00:45:31,031
Nicki!
706
00:45:38,171 --> 00:45:39,004
Nicki?
707
00:45:47,079 --> 00:45:47,912
Nicki?
708
00:46:07,503 --> 00:46:08,286
- Nicki?
709
00:46:12,599 --> 00:46:13,453
- Nicki?
710
00:46:31,580 --> 00:46:32,413
- Nicki?
711
00:46:42,675 --> 00:46:45,677
- Prepare her for sacrifice.
712
00:46:54,021 --> 00:46:56,604
Manos's purpose must be served.
713
00:47:55,381 --> 00:47:56,214
Enough!
714
00:47:58,666 --> 00:48:00,916
Enough of this foolishness!
715
00:48:06,970 --> 00:48:10,100
Come, prepare the sacrifice.
716
00:48:10,150 --> 00:48:13,063
The will of Manos must be done.
717
00:48:27,919 --> 00:48:28,973
- Where is everyone?
718
00:48:29,023 --> 00:48:30,273
- I don't know.
719
00:48:32,439 --> 00:48:34,987
- I only live to serve you.
720
00:49:24,016 --> 00:49:25,099
- No, no, no!
721
00:49:27,555 --> 00:49:28,388
No!
722
00:49:36,580 --> 00:49:41,580
- Oh Manos, we conduct this ceremony today
723
00:49:41,780 --> 00:49:45,120
of supplication to your awesome power
724
00:49:46,130 --> 00:49:50,877
and bring you this sacrifice
of beauty and vibrancy.
725
00:49:53,250 --> 00:49:54,340
- Where do you think everyone is?
726
00:49:54,390 --> 00:49:56,210
You think they're okay?
- I have no idea.
727
00:49:56,260 --> 00:50:00,470
- I bring you this offering
and ask for your blessing
728
00:50:00,520 --> 00:50:04,573
upon me, your humble and true servant.
729
00:50:06,400 --> 00:50:11,400
I ask that which is due me
through unwavering abidance.
730
00:50:16,380 --> 00:50:18,613
Your will is mine.
731
00:50:22,800 --> 00:50:24,140
- Nicki?
732
00:50:24,190 --> 00:50:25,510
- Maybe they're in the car.
733
00:50:25,560 --> 00:50:27,700
Maybe they're in the restroom.
734
00:50:27,750 --> 00:50:28,620
Maybe they're in another room.
735
00:50:28,670 --> 00:50:30,870
- Maybe they are just
playing hide and seek.
736
00:50:32,530 --> 00:50:35,930
- This bride has been prepared
according to your word
737
00:50:35,980 --> 00:50:38,393
and now awaits her new master.
738
00:50:39,810 --> 00:50:40,660
- Okay, guys.
739
00:50:40,710 --> 00:50:42,450
Come out, come out, wherever you are.
740
00:50:42,500 --> 00:50:45,113
- Be one with me, oh Manos.
741
00:50:47,280 --> 00:50:49,733
Guide my hand, oh Manos.
742
00:50:50,620 --> 00:50:53,120
- Maybe you should just be quiet.
743
00:50:53,170 --> 00:50:56,863
- Jesus.
- Let thy will be done.
744
00:50:59,249 --> 00:51:02,893
- I'm sorry, I'm just getting scared.
745
00:51:02,943 --> 00:51:03,776
- Silence!
746
00:52:35,107 --> 00:52:36,937
- Do you think one of them's Debbie Ann?
747
00:52:36,987 --> 00:52:38,633
- God, I really hope not.
748
00:52:42,046 --> 00:52:44,550
- Torgo, what the hell.
749
00:52:44,600 --> 00:52:46,259
Why are you still alive?
750
00:52:46,309 --> 00:52:49,147
- I didn't want to, I didn't want to.
751
00:52:49,197 --> 00:52:51,320
- I'm not sorry that you're still alive,
752
00:52:51,370 --> 00:52:52,198
but I saw what they did to you.
753
00:52:52,248 --> 00:52:54,403
- She has it, I have no control over it.
754
00:52:54,453 --> 00:52:56,550
I have no choice.
755
00:52:56,600 --> 00:52:59,198
- What are you talking about?
756
00:52:59,248 --> 00:53:00,831
- I have no choice!
757
00:53:03,978 --> 00:53:05,765
- Torgo, what did you do?
758
00:53:05,815 --> 00:53:06,706
- I didn't mean to.
759
00:53:06,756 --> 00:53:08,089
I had no choice.
760
00:53:09,674 --> 00:53:11,260
- What do you mean?
761
00:53:11,310 --> 00:53:13,005
What is happening here?
762
00:53:13,055 --> 00:53:14,239
- You can't do anything for her now.
763
00:53:14,289 --> 00:53:15,810
You cannot save her.
764
00:53:15,860 --> 00:53:16,893
You must leave.
765
00:53:17,873 --> 00:53:18,731
- What'd you do to her?
766
00:53:18,781 --> 00:53:22,400
- It's not safe for you, you must leave.
767
00:53:22,450 --> 00:53:23,463
You must leave now!
768
00:53:31,346 --> 00:53:34,523
- Oh, thank you, how nice of you.
769
00:53:34,573 --> 00:53:35,990
Oh, I love roses.
770
00:53:39,732 --> 00:53:41,200
Thank you, oh!
771
00:53:41,250 --> 00:53:43,240
Oh, sherry, is that sherry?
772
00:53:43,290 --> 00:53:44,680
It's my favorite.
773
00:53:44,730 --> 00:53:46,840
Thank you so much.
774
00:53:46,890 --> 00:53:50,214
Thank you so much.
775
00:53:50,264 --> 00:53:51,820
Thank you so much.
776
00:53:51,870 --> 00:53:53,290
Thank you.
777
00:53:53,340 --> 00:53:55,007
Oh, that's so won...
778
00:54:00,812 --> 00:54:02,056
- What?
779
00:54:02,106 --> 00:54:02,889
- Oh my God.
780
00:54:02,939 --> 00:54:03,772
Oh, oh.
781
00:54:04,862 --> 00:54:07,405
Quick, quick, in the closet.
782
00:54:07,455 --> 00:54:08,538
Quick, hurry.
783
00:54:28,440 --> 00:54:29,273
- Nicki.
784
00:54:30,187 --> 00:54:32,130
- Jay, have you noticed?
785
00:54:32,180 --> 00:54:33,680
They are all covered in blood.
786
00:54:36,513 --> 00:54:38,740
- Nicki, what's going on?
787
00:54:55,290 --> 00:54:58,413
- You missed the ceremony, Mother.
788
00:54:58,463 --> 00:54:59,600
- What?
789
00:54:59,650 --> 00:55:02,364
- The ceremony, the sacrifice.
790
00:55:02,414 --> 00:55:05,653
Why were you not in your place?
791
00:55:06,530 --> 00:55:09,860
- Oh, maybe, I'm sorry
I missed your tea party,
792
00:55:09,910 --> 00:55:13,970
but Mommy was busy
taking care of her hair.
793
00:55:14,020 --> 00:55:16,207
- Your hair?
794
00:55:16,257 --> 00:55:19,306
- You know, we have to
brush our hair 100 strokes
795
00:55:19,356 --> 00:55:22,283
every day to make it shiny.
796
00:55:22,333 --> 00:55:27,333
- Your hair, Mother, is a
tangled nest fit for rodents.
797
00:55:28,400 --> 00:55:32,220
Brushing it doesn't make a difference.
798
00:55:32,270 --> 00:55:35,959
- Now, sweetie, I know you're upset,
799
00:55:36,009 --> 00:55:38,293
but you mustn't be mean to Mommy.
800
00:55:38,343 --> 00:55:39,870
- Silence!
801
00:55:39,920 --> 00:55:42,683
Why were you not in your place?
802
00:55:45,750 --> 00:55:50,053
- Killing doesn't help anymore.
803
00:56:03,970 --> 00:56:04,983
- The man!
804
00:56:06,127 --> 00:56:08,570
The man has defiled the Master's bride.
805
00:56:08,620 --> 00:56:09,970
- What have you done to her?
806
00:56:10,020 --> 00:56:12,093
- She belongs to Manos.
807
00:56:13,833 --> 00:56:16,510
- He must be punished.
808
00:56:16,560 --> 00:56:20,190
- Jay, Jay, I think we need to go now.
809
00:56:20,240 --> 00:56:22,380
- No, I'm not leaving her here again!
810
00:56:22,430 --> 00:56:24,626
- The man must be punished.
811
00:56:24,676 --> 00:56:26,081
- The man.
- Yes.
812
00:56:26,131 --> 00:56:28,034
- He must be punished.
813
00:56:28,084 --> 00:56:30,605
- The man must.
- He must be punished.
814
00:56:30,655 --> 00:56:32,359
- The man!
- Manos.
815
00:56:32,409 --> 00:56:35,455
- The man.
- He must be punished.
816
00:56:35,505 --> 00:56:36,879
- Manos decrees it.
817
00:56:36,929 --> 00:56:37,712
- The man!
818
00:56:37,762 --> 00:56:39,072
- He must be punished.
819
00:56:39,122 --> 00:56:42,039
- Yes, the man.
- The will of Manos.
820
00:56:43,633 --> 00:56:47,378
- Look at me, you mad old hag!
821
00:56:47,428 --> 00:56:48,261
- Mad?
822
00:56:49,110 --> 00:56:52,250
Yes, maybe I am mad,
823
00:56:52,300 --> 00:56:57,300
but I'm not the one serving
the blood lust of a dead god,
824
00:56:58,582 --> 00:57:02,110
mistress of a house of shadows.
825
00:57:02,160 --> 00:57:05,110
- Manos has made me permanent.
826
00:57:05,160 --> 00:57:07,703
You're the one that brought me here.
827
00:57:08,620 --> 00:57:13,300
Why are you so jealous of
the power he's given me?
828
00:57:13,350 --> 00:57:14,900
- Power?
829
00:57:14,950 --> 00:57:17,633
Your power fails you.
830
00:57:17,683 --> 00:57:21,780
You're losing control, see!
831
00:57:21,830 --> 00:57:24,453
Even Torgo defies you.
832
00:57:25,690 --> 00:57:28,453
- You have failed us, Mother.
833
00:57:31,120 --> 00:57:35,703
Perhaps your service to us
has come to its end now.
834
00:57:37,250 --> 00:57:39,763
- I do not fear you.
835
00:57:48,973 --> 00:57:52,124
- Torgo, seize her!
836
00:58:18,570 --> 00:58:21,390
- See how I take care of you?
837
00:58:30,220 --> 00:58:33,030
Torgo, I command you.
838
00:58:33,080 --> 00:58:35,400
Take this woman away from here.
839
00:58:35,450 --> 00:58:38,673
You must get away from this place.
840
00:58:39,630 --> 00:58:40,540
Go!
841
00:58:40,590 --> 00:58:41,700
- Wait.
842
00:58:41,750 --> 00:58:42,833
Aren't we safe now?
843
00:58:44,020 --> 00:58:47,690
- Child, Manos is permanent.
844
00:58:47,740 --> 00:58:49,450
His power is only temporarily
845
00:58:49,500 --> 00:58:52,540
weakened by the loss of his vessel.
846
00:58:52,590 --> 00:58:54,550
You must leave this place.
847
00:58:54,600 --> 00:58:57,320
You must, you must go!
848
00:58:57,370 --> 00:58:59,740
Now, here, take this.
849
00:58:59,790 --> 00:59:01,750
You must go now.
850
00:59:01,800 --> 00:59:04,650
Take her away from this place!
851
00:59:04,700 --> 00:59:06,430
Leave, take her, quickly.
852
00:59:06,480 --> 00:59:07,313
Go!
853
00:59:26,592 --> 00:59:27,425
- Come on!
854
00:59:28,340 --> 00:59:29,923
- I, I cannot.
855
00:59:31,228 --> 00:59:32,011
- What do you mean?
856
00:59:32,061 --> 00:59:33,510
Come on, we gotta get outta here.
857
00:59:33,560 --> 00:59:35,503
- I cannot leave.
858
00:59:35,553 --> 00:59:39,020
- Torgo, you don't owe
these people anything.
859
00:59:39,070 --> 00:59:40,280
Let's go!
860
00:59:40,330 --> 00:59:42,140
You can come with me.
861
00:59:42,190 --> 00:59:44,367
- No, I cannot.
862
00:59:44,417 --> 00:59:47,523
Manos makes you eternal, but
only in the house of Manos.
863
00:59:48,780 --> 00:59:51,333
I cannot leave.
864
00:59:52,540 --> 00:59:54,853
Here, take this.
865
00:59:56,366 --> 01:00:00,897
Take this and bury it far away from here.
866
01:00:43,010 --> 01:00:43,843
- Are you hurt?
867
01:00:52,130 --> 01:00:54,690
- Ma'am, you're gonna be all right.
868
01:00:54,740 --> 01:00:57,390
- Just sit tight and we'll get you home.
869
01:00:57,440 --> 01:00:59,940
Wanna tell us what happened
in that house tonight?
870
01:01:05,829 --> 01:01:07,471
- I think she's in shock.
871
01:01:07,521 --> 01:01:09,340
- At least she got out.
872
01:01:09,390 --> 01:01:11,423
Thank Manos we got here in time.
873
01:01:12,623 --> 01:01:14,213
- Manos be praised.
56245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.