Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,485 --> 00:00:19,012
A Hiroto Yokoyama Production
2
00:00:20,323 --> 00:00:24,760
KANAKO HIGUCHI
3
00:00:26,162 --> 00:00:30,656
HARUNATAKASE
4
00:00:31,934 --> 00:00:36,371
YOSHIO HARADA
5
00:00:37,807 --> 00:00:42,471
Director HIROTO YOKOYAMA
6
00:00:44,080 --> 00:00:49,416
MANJI (Swastika)
7
00:02:39,996 --> 00:02:41,088
Who're you?
8
00:02:43,332 --> 00:02:46,130
Oh, you came to
give me hush money?
9
00:02:46,836 --> 00:02:49,464
- I...
- Don't worry.
10
00:02:50,239 --> 00:02:54,972
I'm not a busybody.
I won't tell the cops.
11
00:02:55,411 --> 00:02:59,370
You can't tell anyone.
12
00:02:59,982 --> 00:03:02,610
I won't.
Go away.
13
00:03:03,686 --> 00:03:05,483
I have some money.
14
00:03:06,956 --> 00:03:08,947
You're so uncool.
15
00:03:10,827 --> 00:03:11,987
I'm really...
16
00:03:11,994 --> 00:03:13,689
I didn't say you could come in.
17
00:03:16,399 --> 00:03:17,423
I...
18
00:03:17,967 --> 00:03:21,767
My husband's a cop.
19
00:03:22,672 --> 00:03:25,470
He's a detective in the
Ikejiri precinct.
20
00:03:26,342 --> 00:03:29,402
So if this gets out...
21
00:03:30,046 --> 00:03:33,072
I can get you some more.
22
00:03:34,383 --> 00:03:35,873
Enough already.
23
00:03:46,696 --> 00:03:47,958
Don't stare.
24
00:03:48,664 --> 00:03:50,154
I'm sorry.
25
00:03:51,901 --> 00:03:58,739
I won't tell anyone
you are a thief.
26
00:03:59,609 --> 00:04:01,076
Will this do?
27
00:04:01,077 --> 00:04:02,442
Thanks.
28
00:04:02,445 --> 00:04:03,776
Leave.
29
00:04:04,914 --> 00:04:06,211
I appreciate it.
30
00:04:06,816 --> 00:04:11,753
May I clean your house
to thank you?
31
00:04:11,754 --> 00:04:13,085
What should I do?
32
00:04:13,089 --> 00:04:14,351
Wait.
33
00:04:14,357 --> 00:04:16,052
I didn't say you could come in.
34
00:04:16,859 --> 00:04:18,383
Let me do something.
35
00:04:18,594 --> 00:04:20,892
Hey, you.
Don't touch anything.
36
00:04:22,164 --> 00:04:23,791
I said don't.
37
00:04:28,204 --> 00:04:30,764
Hit me some more.
38
00:04:37,713 --> 00:04:40,011
Are you satisfied?
39
00:04:41,050 --> 00:04:43,951
You still want to do something?
40
00:04:44,020 --> 00:04:45,351
I'll do anything.
41
00:04:47,423 --> 00:04:50,119
Then lick the milk
off the floor.
42
00:04:51,561 --> 00:04:53,392
You said you'd do anything.
43
00:05:17,987 --> 00:05:19,386
You're a pig.
44
00:05:20,556 --> 00:05:23,821
Since you're a cop's wife.
45
00:07:32,955 --> 00:07:34,923
You cut my mouth.
46
00:07:43,499 --> 00:07:45,660
Does it hurt?
47
00:08:10,392 --> 00:08:13,919
There's dust in the milk.
48
00:08:38,687 --> 00:08:40,552
You're very pretty.
49
00:08:48,798 --> 00:08:51,562
You have cute breasts.
50
00:08:56,605 --> 00:08:58,470
Do you want to suck them?
51
00:09:33,409 --> 00:09:36,867
Damn You.
You forgo again.
52
00:09:36,879 --> 00:09:38,437
Stop.
53
00:09:38,447 --> 00:09:42,816
But... no.
Use protection.
54
00:09:43,786 --> 00:09:46,084
Protection?
55
00:09:46,488 --> 00:09:47,386
Okay.
56
00:09:52,695 --> 00:09:55,163
Which one today?
The red one?
57
00:09:55,164 --> 00:09:57,462
I can't get in the mood
just like that.
58
00:09:57,933 --> 00:09:59,457
What about dinner??
59
00:10:04,173 --> 00:10:05,640
What's this scratch?
60
00:10:05,641 --> 00:10:07,074
Scratch?
61
00:10:11,313 --> 00:10:15,875
This is no ordinary scratch.
62
00:10:16,886 --> 00:10:19,047
I don't know how it got there.
63
00:10:19,054 --> 00:10:21,045
You must know.
64
00:10:21,423 --> 00:10:23,823
Someone scratched you.
65
00:10:24,593 --> 00:10:26,390
It's just an abrasion.
66
00:10:27,296 --> 00:10:29,264
I must have...
67
00:10:31,533 --> 00:10:34,001
That's a lie.
A lie.
68
00:10:35,337 --> 00:10:37,134
What do you suspect me of??
69
00:10:38,641 --> 00:10:40,734
Damn you.
Tell me.
70
00:10:41,610 --> 00:10:43,305
- What did you do?
- I don't know.
71
00:10:44,780 --> 00:10:47,442
You must know You're lying.
72
00:10:48,417 --> 00:10:51,215
I can't know everything
about myself.
73
00:10:57,559 --> 00:10:59,527
Do you think
I'm having an affair??
74
00:11:18,113 --> 00:11:21,207
Don't forget the protection.
75
00:11:26,822 --> 00:11:27,618
Welcome.
76
00:11:27,923 --> 00:11:29,413
Sorry to keep you waiting.
77
00:11:29,425 --> 00:11:31,017
I thought I had
the wrong restaurant.
78
00:11:31,026 --> 00:11:33,551
I'm sorry.
Forgive me.
79
00:11:34,063 --> 00:11:35,963
This is my treat.
80
00:11:36,565 --> 00:11:39,329
The paella here is fabulous.
81
00:11:40,035 --> 00:11:41,468
I love paella.
82
00:11:41,470 --> 00:11:44,439
I thought so.
83
00:11:45,040 --> 00:11:46,598
Two beers please.
84
00:11:47,343 --> 00:11:49,470
Or do you prefer wine?
85
00:11:53,949 --> 00:11:55,940
How long did you wait?
86
00:11:56,552 --> 00:11:58,144
Three days.
87
00:12:12,267 --> 00:12:14,827
But...
88
00:12:15,704 --> 00:12:17,501
here we are.
89
00:12:37,593 --> 00:12:39,891
This is so extreme.
90
00:12:42,264 --> 00:12:43,731
Yes. Like a horse.
91
00:12:43,766 --> 00:12:48,601
An iron horse. This model
costs about 50,000 dollars.
92
00:12:49,071 --> 00:12:53,098
Five? Mitsuko, you know
a lot about bikes?
93
00:12:54,109 --> 00:12:55,804
I have an RZ.
94
00:13:04,086 --> 00:13:06,179
Doesn't it have a nice behind?
95
00:13:06,188 --> 00:13:09,817
Yeah, how much?
96
00:13:10,859 --> 00:13:13,919
I'll give it to you for free.
97
00:13:40,155 --> 00:13:40,951
Idiot.
98
00:13:42,191 --> 00:13:43,317
Fool.
99
00:13:45,360 --> 00:13:45,985
Oh.
100
00:13:49,164 --> 00:13:50,756
I need to pee.
101
00:13:51,467 --> 00:13:53,094
Hold it in.
102
00:13:54,203 --> 00:13:55,864
I can't.
103
00:14:04,279 --> 00:14:05,837
Hurry.
104
00:14:07,316 --> 00:14:09,045
Sonoko?
105
00:14:10,686 --> 00:14:14,247
Say pee...
pee...
106
00:14:14,256 --> 00:14:15,348
Pee?
107
00:14:16,959 --> 00:14:19,826
Pee...
108
00:14:21,296 --> 00:14:24,060
Peeee...
109
00:14:29,872 --> 00:14:31,863
I can't go.
Do it again.
110
00:14:32,274 --> 00:14:33,935
Peee...
111
00:14:34,943 --> 00:14:37,434
Peee...
112
00:14:43,852 --> 00:14:46,252
Peee...
113
00:15:02,437 --> 00:15:04,496
That's the third train.
114
00:15:07,276 --> 00:15:08,971
Will you get on the next one?
115
00:15:09,478 --> 00:15:10,945
I'll watch you go.
116
00:15:15,317 --> 00:15:17,285
I don't like this.
117
00:15:17,719 --> 00:15:21,086
Why won't you see me home?
118
00:15:21,924 --> 00:15:23,414
It's already 11 p.m.
119
00:15:23,926 --> 00:15:27,191
I'm not good at goodbyes.
Always.
120
00:15:28,497 --> 00:15:31,057
I'm not a sprinter.
121
00:15:31,400 --> 00:15:33,425
I want to be in
for the long run.
122
00:15:35,504 --> 00:15:37,369
A long distance runner...
123
00:15:37,973 --> 00:15:40,373
Someone I can run with forever.
124
00:15:40,375 --> 00:15:42,434
That's the kind of person
I like.
125
00:15:42,444 --> 00:15:45,208
Then I'm not your type.
126
00:15:45,914 --> 00:15:47,882
You can run.
127
00:15:48,951 --> 00:15:51,146
Do you think I can still run?
128
00:15:51,153 --> 00:15:52,677
Not still.
129
00:15:52,955 --> 00:15:54,513
I can run.
130
00:15:54,523 --> 00:15:57,117
You should be positive.
Now.
131
00:16:13,175 --> 00:16:14,767
Bye.
132
00:16:15,477 --> 00:16:16,842
Mitsuko.
133
00:16:34,496 --> 00:16:35,986
I'm home.
134
00:16:37,399 --> 00:16:39,264
You're late again.
135
00:16:39,668 --> 00:16:41,033
I'm sorry.
136
00:16:44,373 --> 00:16:46,364
I hear the number of husbands
137
00:16:46,375 --> 00:16:49,173
who don't want their wives
hanging around is increasing.
138
00:17:30,118 --> 00:17:31,676
Do you have something
on your mind?
139
00:17:44,066 --> 00:17:46,364
You can't do this
while you're pre-occupied.
140
00:17:52,074 --> 00:17:53,735
You're not feeling well?
141
00:17:56,445 --> 00:17:58,242
Yes?
142
00:18:02,150 --> 00:18:04,050
Then let's not.
143
00:18:15,797 --> 00:18:16,923
Did something happen?
144
00:18:28,877 --> 00:18:30,845
Are you hiding
something from me?
145
00:18:33,515 --> 00:18:34,812
No?
146
00:18:35,484 --> 00:18:36,576
Is that the truth?
147
00:18:39,388 --> 00:18:40,286
Okay then.
148
00:18:42,157 --> 00:18:43,454
Go to sleep.
149
00:20:10,712 --> 00:20:13,010
Wine and spare ribs.
150
00:20:14,216 --> 00:20:16,275
Thanks for bringing them.
151
00:20:17,686 --> 00:20:20,052
I've been hungry since morning.
152
00:20:21,022 --> 00:20:23,286
But I didn't feel like
doing anything.
153
00:20:29,564 --> 00:20:31,725
My period started this morning.
154
00:20:33,335 --> 00:20:36,168
I have heavy periods,
I feel blue.
155
00:20:36,771 --> 00:20:38,864
- Is that so?
- How about you?
156
00:20:39,307 --> 00:20:41,434
Mine are light.
157
00:20:41,710 --> 00:20:43,371
I envy you.
158
00:20:46,081 --> 00:20:50,916
I'd rather do a lump-sum
payment. Don't you?
159
00:20:51,253 --> 00:20:52,515
Lump-Sum payment?
160
00:20:52,587 --> 00:20:58,548
Yeah, it's like paying
interest every month.
161
00:20:58,560 --> 00:21:02,189
You think it's finished but
it keeps coming back...
162
00:21:04,966 --> 00:21:06,934
Look, Sonoko.
163
00:21:07,636 --> 00:21:10,571
Wouldn't it be great
164
00:21:10,572 --> 00:21:12,870
if ours happened
at the same time?
165
00:21:15,277 --> 00:21:17,108
If yours is heavy,
166
00:21:17,112 --> 00:21:20,309
I wish mine could be too, so
I could feel blue.
167
00:21:21,182 --> 00:21:24,743
Then I'll look forward
to my periods.
168
00:21:46,741 --> 00:21:47,708
Well?
169
00:21:48,143 --> 00:21:49,974
I couldn't tell what was
happening inside.
170
00:21:49,978 --> 00:21:52,469
- Who is she?
- I asked the super.
171
00:21:52,480 --> 00:21:56,143
She comes from Osaka,
2-18-3 Ashiya City.
172
00:21:56,151 --> 00:21:58,210
Her name's Mitsuko,
an eldest daughter.
173
00:21:58,219 --> 00:22:02,053
She works at Tokyo Research
in Jinnan, Shibuya.
174
00:22:02,090 --> 00:22:03,648
It's a part-time job.
175
00:22:05,160 --> 00:22:08,391
Did she have a man in there?
176
00:22:08,396 --> 00:22:10,387
I was outside the door.
177
00:22:10,765 --> 00:22:13,632
But her hair seemed
a bit disheveled.
178
00:22:13,635 --> 00:22:16,195
Disheveled?
Is that so?
179
00:22:40,795 --> 00:22:42,660
Where are you going?
180
00:22:45,333 --> 00:22:47,597
Please don't leave.
181
00:22:48,803 --> 00:22:50,327
I won't.
182
00:22:50,472 --> 00:22:51,939
You're lying.
183
00:22:52,741 --> 00:22:54,709
You were looking at your watch.
184
00:22:56,211 --> 00:22:59,772
My husband comes home at seven.
185
00:23:02,517 --> 00:23:04,382
Oh?
186
00:23:06,087 --> 00:23:08,282
I'm the type
who won't be lonely
187
00:23:08,289 --> 00:23:10,621
even if I'm left alone.
188
00:23:13,194 --> 00:23:15,788
Does he get mad when
you come home late?
189
00:23:17,766 --> 00:23:20,735
Do you make up in bed, then?
190
00:23:21,803 --> 00:23:24,271
You probably moan
while you're doing it.
191
00:23:24,506 --> 00:23:26,064
Mitsuko.
192
00:23:28,843 --> 00:23:31,107
Even so, I love you.
193
00:23:32,414 --> 00:23:34,882
Your body, your tender heart...
194
00:23:36,951 --> 00:23:38,748
I can't leave.
195
00:23:41,823 --> 00:23:44,291
When you say such things,
196
00:23:44,292 --> 00:23:46,385
I don't care what happens
anymore.
197
00:23:47,962 --> 00:23:49,691
Sonoko.
198
00:24:47,822 --> 00:24:50,723
I had to hear your voice
before I went home.
199
00:24:51,292 --> 00:24:54,455
I can't go home,
I won't sleep if I did.
200
00:24:55,597 --> 00:24:59,533
Sonoko. Did you think
you could sleep tonight?
201
00:25:01,603 --> 00:25:03,628
I've given up long ago.
202
00:25:05,140 --> 00:25:08,075
No matter how many sheep
I count, I can't sleep.
203
00:25:09,577 --> 00:25:12,137
I'm goin to drink with
a friend till morning.
204
00:25:12,747 --> 00:25:14,214
Friend?
205
00:25:16,317 --> 00:25:21,949
I have friends from Osaka
and from work.
206
00:25:30,265 --> 00:25:33,723
I have two friends with me now.
207
00:25:35,069 --> 00:25:37,162
I'm not lonely.
208
00:25:38,573 --> 00:25:42,339
So don't worry and go home.
209
00:25:43,411 --> 00:25:45,606
Go home to your husband.
210
00:25:45,980 --> 00:25:47,379
Mitsuko.
211
00:25:49,851 --> 00:25:54,914
Come for just one hour.
Please?
212
00:25:56,024 --> 00:25:57,616
I will.
213
00:26:05,733 --> 00:26:07,394
Mitsuko.
214
00:26:37,065 --> 00:26:37,793
Welcome home.
215
00:26:41,336 --> 00:26:45,568
What are you doing?
You're a housewife.
216
00:26:45,573 --> 00:26:47,939
I have obligations.
It can't be helped.
217
00:26:49,344 --> 00:26:51,437
You have to be
more responsible.
218
00:26:53,781 --> 00:26:55,373
Mitsuko Shido.
219
00:26:58,453 --> 00:27:01,513
Who is she? The woman
in that apartment.
220
00:27:06,461 --> 00:27:09,055
What do you do in that room?
221
00:27:10,632 --> 00:27:14,067
What apartment?
222
00:27:14,068 --> 00:27:16,127
Don't act innocent.
223
00:27:16,137 --> 00:27:17,536
But...
224
00:27:18,539 --> 00:27:20,803
It's no use denying it.
225
00:27:33,187 --> 00:27:34,245
Look.
226
00:27:35,189 --> 00:27:40,058
You left home at 10 a.m.
and went to Hiroo in a taxi.
227
00:27:40,094 --> 00:27:42,494
There you bought wine
and spare ribs.
228
00:27:44,065 --> 00:27:46,260
Then you went to this
Shido woman's apartment.
229
00:27:47,335 --> 00:27:48,927
Not me.
230
00:27:49,904 --> 00:27:53,101
I didn't go to Hiroo today.
231
00:27:55,476 --> 00:27:59,810
You...
That's a big lie.
232
00:28:00,748 --> 00:28:02,443
Was it really me?
233
00:28:03,217 --> 00:28:04,707
Can you say definitely
it was me?
234
00:28:04,719 --> 00:28:06,619
Then why didn't you
call out to me.
235
00:28:07,922 --> 00:28:09,787
You...
236
00:28:10,258 --> 00:28:12,556
You followed some other woman.
237
00:28:16,030 --> 00:28:18,794
If you're following someone,
you don't announce yourself.
238
00:28:31,079 --> 00:28:31,943
Who is it?
239
00:28:39,587 --> 00:28:40,383
Yes?
240
00:28:45,426 --> 00:28:47,087
Are you Miss Shido?
241
00:28:48,796 --> 00:28:50,354
Yes...
242
00:28:57,472 --> 00:29:04,173
What's your relationship
with my wife?
243
00:29:05,713 --> 00:29:07,943
- Huh?
- Don't "huh" me.
244
00:29:07,949 --> 00:29:10,349
How do you know my wife?
245
00:29:11,719 --> 00:29:13,414
What do you mean?
246
00:29:13,888 --> 00:29:15,879
You're brazen.
Lying like that.
247
00:29:16,491 --> 00:29:21,827
I'm not really...
But who are you?
248
00:29:23,197 --> 00:29:25,427
- I...
- You keep quiet.
249
00:29:27,668 --> 00:29:30,136
You must be in the
wrong apartment.
250
00:29:30,138 --> 00:29:31,400
You've got the wrong person.
251
00:29:31,406 --> 00:29:33,966
I don't. I saw.
252
00:29:33,975 --> 00:29:35,670
What did you see?
253
00:29:35,877 --> 00:29:38,437
I have something on the
stove. Please leave.
254
00:29:39,547 --> 00:29:42,038
Turn it off.
255
00:29:42,150 --> 00:29:45,118
I don't take orders from you.
256
00:29:45,119 --> 00:29:46,108
Who are you?
257
00:29:46,120 --> 00:29:50,250
I have never set eyes
on this woman before.
258
00:29:50,258 --> 00:29:52,818
That won't fly.
259
00:29:52,827 --> 00:29:55,387
I'm a cop.
260
00:30:23,424 --> 00:30:26,882
How long has it been
since I last saw you?
261
00:30:32,633 --> 00:30:35,830
When I try to remember
your face at night,
262
00:30:35,836 --> 00:30:37,929
the details escape me.
263
00:30:39,740 --> 00:30:42,004
I hate myself for
not remembering.
264
00:30:43,310 --> 00:30:47,406
I wrote letters to you...
many times.
265
00:30:47,448 --> 00:30:49,348
Although I didn't send them.
266
00:30:49,750 --> 00:30:51,217
Give them to me.
267
00:30:52,052 --> 00:30:53,849
I tore them up.
268
00:30:54,788 --> 00:30:56,119
Idiot.
269
00:31:09,637 --> 00:31:12,105
We can't use my place anymore.
270
00:31:13,474 --> 00:31:15,738
Since the cop came,
271
00:31:15,743 --> 00:31:19,509
my super warned me
in a roundabout way.
272
00:31:20,514 --> 00:31:23,005
Let's meet somewhere else
from now on.
273
00:31:23,851 --> 00:31:25,079
Where?
274
00:31:26,153 --> 00:31:27,814
Let's see...
275
00:32:02,956 --> 00:32:06,323
What was the grave
we just saw?
276
00:32:06,727 --> 00:32:09,491
There were two names
on the same grave.
277
00:32:10,698 --> 00:32:14,930
Two people who committed
double suicide
278
00:32:14,935 --> 00:32:16,698
are buried together there.
279
00:32:17,404 --> 00:32:18,666
Oh.
280
00:32:20,340 --> 00:32:26,040
I'd like to be buried
with you, like that.
281
00:32:28,315 --> 00:32:32,183
Let's buy a plot somewhere
for the two of us.
282
00:32:34,221 --> 00:32:36,951
Then we can be buried together.
283
00:32:38,325 --> 00:32:41,351
We'll be together forever.
284
00:32:44,565 --> 00:32:46,226
You promise?
285
00:32:56,610 --> 00:33:02,139
Look I'm going to hide
behind that grave.
286
00:33:02,149 --> 00:33:04,913
Pretend I'm dead
287
00:33:04,918 --> 00:33:07,284
and tell me everything
you're feeling.
288
00:33:07,755 --> 00:33:09,245
I can't.
289
00:33:09,256 --> 00:33:14,489
I want you to tell me honestly
how you really feel about me.
290
00:33:15,496 --> 00:33:18,192
You can do it if you think
I'm really dead.
291
00:33:19,666 --> 00:33:22,032
All right?
Tell me everything.
292
00:33:32,746 --> 00:33:34,577
This is my grave.
293
00:33:38,652 --> 00:33:39,744
Mitsuko.
294
00:33:44,691 --> 00:33:45,680
Mitsuko...
295
00:33:58,238 --> 00:34:04,473
You know...
When you were alive,
296
00:34:05,345 --> 00:34:08,712
I always wanted you
so much it hurt.
297
00:34:10,417 --> 00:34:11,975
That's right.
298
00:34:13,387 --> 00:34:16,481
I loved everything about you.
299
00:34:19,827 --> 00:34:21,727
Your breasts...
300
00:34:23,330 --> 00:34:28,131
I wanted to rip them off
and make them my own
301
00:34:28,135 --> 00:34:29,898
and always have them with me.
302
00:34:32,072 --> 00:34:34,939
When I kissed the eyes I loved,
303
00:34:35,943 --> 00:34:38,503
I wanted to suck them in
304
00:34:39,613 --> 00:34:41,911
and swallow them.
305
00:34:44,451 --> 00:34:51,323
Sometimes, I'd want to
tear you to pieces.
306
00:34:51,325 --> 00:34:54,556
I was afraid of
my own feelings.
307
00:34:59,433 --> 00:35:01,333
No...
308
00:35:01,368 --> 00:35:03,427
I still am.
309
00:35:05,105 --> 00:35:06,504
Mitsuko.
310
00:35:07,074 --> 00:35:08,769
Say something.
311
00:35:13,447 --> 00:35:15,711
Why did you die?
312
00:35:17,184 --> 00:35:19,379
We should have died together.
313
00:35:19,620 --> 00:35:21,645
Exactly at the same second.
314
00:35:23,757 --> 00:35:25,315
Mitsuko?
315
00:35:31,798 --> 00:35:34,733
I can tell you this
because you're dead.
316
00:35:35,269 --> 00:35:37,794
Laugh from beyond the grave.
317
00:35:41,541 --> 00:35:48,777
I wanted our bodies to be
connected deep inside
318
00:35:50,083 --> 00:35:53,246
and do anything,
no matter how hard,
319
00:35:54,621 --> 00:35:58,284
to create something
between the two of us.
320
00:36:01,161 --> 00:36:06,497
You could have been
the one. Or I.
321
00:36:08,168 --> 00:36:11,934
No, I wanted you to have it.
322
00:36:13,607 --> 00:36:15,973
Our baby.
323
00:36:18,445 --> 00:36:21,107
If we had to die, I wanted
all three of us...
324
00:36:21,148 --> 00:36:25,084
You and I alone, all three
of us to die together.
325
00:36:41,935 --> 00:36:44,870
I'm freezing.
326
00:36:46,974 --> 00:36:50,239
I wish the whole world
would just freeze over.
327
00:36:53,513 --> 00:36:57,005
I wish everyone else would die,
328
00:36:57,084 --> 00:36:59,552
leaving just the two of us.
329
00:37:43,296 --> 00:37:44,854
I'm going to bury the sea.
330
00:37:45,265 --> 00:37:48,098
It's so serene,
it's such a liar.
331
00:37:56,743 --> 00:37:57,641
Idiot!
332
00:37:59,046 --> 00:38:01,207
Pretending everything's fine.
333
00:38:01,281 --> 00:38:02,839
That's right.
334
00:38:04,718 --> 00:38:09,018
Life's not like that.
335
00:38:09,523 --> 00:38:11,013
She's right.
336
00:38:11,658 --> 00:38:13,387
Say it will be.
337
00:39:35,809 --> 00:39:41,042
Mitsuko. I got my period.
338
00:39:42,549 --> 00:39:44,107
New?
339
00:39:48,955 --> 00:39:50,684
I'm hot.
340
00:39:51,725 --> 00:39:52,623
I'm so hot.
341
00:40:02,836 --> 00:40:03,393
Huh?
342
00:40:10,443 --> 00:40:12,001
Me, too.
343
00:40:15,982 --> 00:40:17,574
Mitsuko.
344
00:40:18,752 --> 00:40:20,652
We're...
345
00:40:22,055 --> 00:40:27,755
Sonoko, we buried the sea.
346
00:40:31,264 --> 00:40:35,598
Sea? We can do anything.
347
00:40:36,503 --> 00:40:38,937
If you look serene tomorrow
348
00:40:38,939 --> 00:40:40,736
I won't forgive you.
349
00:41:21,781 --> 00:41:23,271
Yes, this is Kakiuchi.
350
00:41:23,984 --> 00:41:25,349
What?
351
00:41:25,752 --> 00:41:27,811
Oh, you're staying over??
352
00:41:28,922 --> 00:41:30,549
You're staying there?
353
00:41:32,592 --> 00:41:34,560
You don't want to come home?
354
00:41:35,462 --> 00:41:37,828
Er, no. That's fine.
355
00:41:38,932 --> 00:41:40,627
Yes go ahead.
356
00:41:47,407 --> 00:41:48,396
Here you go.
357
00:41:54,447 --> 00:41:56,074
You have to think about
the last train
358
00:41:56,082 --> 00:41:57,344
when you're having an affair.
359
00:41:57,350 --> 00:41:59,011
It's not like that.
360
00:41:59,419 --> 00:42:02,286
You were always bad at
details, Sonoko.
361
00:42:05,525 --> 00:42:07,584
Shoko, are you...?
362
00:42:09,796 --> 00:42:11,263
Does it show??
363
00:42:11,264 --> 00:42:12,754
How far along?
364
00:42:12,766 --> 00:42:14,757
Twenty-four weeks,
so six months.
365
00:42:14,768 --> 00:42:16,895
You're brave.
366
00:42:17,203 --> 00:42:19,194
Single parents are in
these days.
367
00:42:26,313 --> 00:42:28,338
Oh, you have a guest?
368
00:42:30,083 --> 00:42:31,209
Here, Shoko.
369
00:42:32,585 --> 00:42:35,247
Why did you come all
the way from Osaka...
370
00:42:35,522 --> 00:42:37,513
You drank my liquor.
371
00:42:37,824 --> 00:42:42,454
I thought you wouldn't mind.
Don't scold.
372
00:42:43,797 --> 00:42:47,062
What about the news dealership?
373
00:42:47,500 --> 00:42:51,561
Who's going to manage it
if you're not there.
374
00:42:51,971 --> 00:42:55,805
I hired a new guy.
375
00:42:56,743 --> 00:43:00,270
He's really handsome.
A hard worker.
376
00:43:00,814 --> 00:43:02,907
I left him in charge.
377
00:43:02,916 --> 00:43:04,907
Oh, another man.
378
00:43:06,319 --> 00:43:10,983
Forgive me. I really feel
guilty about you.
379
00:43:12,559 --> 00:43:17,758
I was giving up men
and focusing on the business.
380
00:43:17,764 --> 00:43:21,291
That was my intention, but
before I knew it,
381
00:43:21,334 --> 00:43:24,963
I had a man. I don't know
how it happened.
382
00:43:24,971 --> 00:43:26,598
How should I know??
383
00:43:27,640 --> 00:43:32,202
I need to talk to you.
384
00:43:36,182 --> 00:43:38,013
Have some.
385
00:43:38,785 --> 00:43:40,343
Thanks.
386
00:43:42,555 --> 00:43:45,149
Don't get mad.
387
00:43:45,892 --> 00:43:48,861
I won't know until you tell me.
388
00:43:49,896 --> 00:43:56,096
You're so cold towards me.
It's hard on me.
389
00:43:59,739 --> 00:44:02,264
I'm pregnant.
390
00:44:04,077 --> 00:44:05,738
Again?
391
00:44:06,646 --> 00:44:08,511
I didn't plan it.
392
00:44:08,515 --> 00:44:10,608
It happened all of a sudden.
393
00:44:12,185 --> 00:44:14,619
At Your age?
394
00:44:15,355 --> 00:44:19,758
No? I guess I shouldn't.
395
00:44:20,026 --> 00:44:22,517
I'm asking why
you weren't careful?
396
00:44:23,430 --> 00:44:25,660
I was just drifting off.
397
00:44:26,566 --> 00:44:30,093
I didn't want to refuse him.
398
00:44:31,571 --> 00:44:35,337
So it just happened.
399
00:44:37,143 --> 00:44:40,704
Tell me what to do.
400
00:44:41,214 --> 00:44:43,682
What's there to do?
401
00:44:44,050 --> 00:44:46,245
If you say get rid of it,
402
00:44:46,252 --> 00:44:48,914
I was going to do it in
Tokyo secretly.
403
00:44:50,323 --> 00:44:52,086
How shameful.
404
00:44:52,325 --> 00:44:55,260
If I were you, I'd killed
myself long ago.
405
00:44:57,363 --> 00:45:03,393
It's not like
I'm a nymphomaniac.
406
00:45:06,639 --> 00:45:08,607
I'm just lonely.
407
00:45:09,542 --> 00:45:12,943
Sometimes I'm so lonely
I can't stand it.
408
00:45:15,048 --> 00:45:18,745
You'll understand when
you're my age.
409
00:45:19,786 --> 00:45:22,050
As you get older,
410
00:45:22,055 --> 00:45:25,491
you find a cold weight
settling on you.
411
00:45:26,459 --> 00:45:30,225
A sorrow you can't
explain to anyone.
412
00:45:45,945 --> 00:45:49,039
I bet Sonoko's awake.
413
00:45:51,518 --> 00:45:53,179
She's all uptight.
414
00:45:55,021 --> 00:45:57,819
Why don't you help her relax?
415
00:46:00,593 --> 00:46:02,254
Idiot.
416
00:46:50,777 --> 00:46:52,108
No!
417
00:46:52,345 --> 00:46:53,437
Stop.
418
00:47:01,521 --> 00:47:02,579
Sonoko!
419
00:48:23,636 --> 00:48:25,126
Mitsuko...
420
00:49:33,539 --> 00:49:34,528
I'm home.
421
00:49:35,675 --> 00:49:37,165
Hi.
422
00:49:39,579 --> 00:49:41,376
We have a guest?
423
00:49:41,380 --> 00:49:42,904
It's Ms. Shido.
424
00:49:45,017 --> 00:49:46,814
- What?
- It's not like that.
425
00:49:46,819 --> 00:49:48,878
I ran into her in Shibuya
after that.
426
00:49:48,888 --> 00:49:51,516
We got friendly over coffee.
427
00:49:57,864 --> 00:50:00,332
You have lots of awards.
428
00:50:02,502 --> 00:50:07,405
An? cop who's been working
or ten years has them.
429
00:50:09,609 --> 00:50:12,942
You were so happy when you received
the Commissioner's Award.
430
00:50:12,945 --> 00:50:16,210
He was like a kid. He did
a painting about it.
431
00:50:16,215 --> 00:50:19,013
Commissioner's Award?
432
00:50:20,553 --> 00:50:22,214
Does he do oil painting?
433
00:50:23,623 --> 00:50:25,420
He's a weekend painter.
434
00:50:25,424 --> 00:50:28,154
Rather, he paints
on his days off.
435
00:50:29,262 --> 00:50:31,924
A cop Henri Rousseau?
436
00:50:34,066 --> 00:50:36,261
- Is this his?
- Yes.
437
00:50:39,405 --> 00:50:42,841
A clothes hanger??
What a strange painting.
438
00:50:52,919 --> 00:50:54,443
This is a crime scene.
439
00:50:54,987 --> 00:50:56,477
Crime scene?
440
00:51:00,960 --> 00:51:05,624
The corpse was
under the hanger.
441
00:51:06,599 --> 00:51:08,066
A corpse?
442
00:51:08,367 --> 00:51:09,834
Of a girl.
443
00:51:10,903 --> 00:51:13,872
I thought for a moment
444
00:51:13,873 --> 00:51:17,104
the girl slipped off the
clothes hanger and died.
445
00:51:19,979 --> 00:51:21,606
Scary.
446
00:51:25,718 --> 00:51:28,346
I was a detective in
Fukagawa then.
447
00:51:29,021 --> 00:51:31,546
The crime scene was
in Shimotakaido.
448
00:51:32,491 --> 00:51:33,788
Shimotakaido?
449
00:51:35,127 --> 00:51:36,651
When I moved to Tokyo,
450
00:51:36,662 --> 00:51:39,290
my first apartment
was in Shimotakaido.
451
00:51:39,699 --> 00:51:40,665
Oh yeah?
452
00:51:40,666 --> 00:51:43,032
Then you must know
the theater near the station.
453
00:51:43,035 --> 00:51:45,060
Of course.
454
00:51:45,071 --> 00:51:48,302
It happened in
an old apartment behind it.
455
00:51:50,109 --> 00:51:51,633
I see...
456
00:52:09,595 --> 00:52:10,994
You're still up?
457
00:52:12,665 --> 00:52:15,657
Why?
Does it bo her you?
458
00:52:17,370 --> 00:52:19,497
I thought you said you'd
see her to the station.
459
00:52:19,872 --> 00:52:21,635
We got talking...
460
00:52:23,876 --> 00:52:25,434
Come here.
461
00:52:36,255 --> 00:52:42,455
I was hoping I was wrong...
462
00:52:43,296 --> 00:52:45,093
What do you mean?
463
00:52:46,299 --> 00:52:48,824
You must know what I suspect
464
00:52:51,270 --> 00:52:53,500
Why don't you come out
and say it?
465
00:52:58,377 --> 00:53:02,404
You two are...
you know...
466
00:53:04,317 --> 00:53:08,447
Les... lesbians.
467
00:53:10,156 --> 00:53:12,215
You're so vulgar.
468
00:53:13,626 --> 00:53:16,424
I'll try to forget everything
until now.
469
00:53:16,429 --> 00:53:18,920
- So stop seeing her.
- No.
470
00:53:21,567 --> 00:53:23,467
What if I refuse?
471
00:53:27,006 --> 00:53:28,837
I'll kill.
472
00:53:29,108 --> 00:53:30,700
Which one of us?
473
00:53:31,177 --> 00:53:33,509
Me or Mitsuko?
474
00:53:35,514 --> 00:53:37,243
I don't care which.
475
00:53:37,350 --> 00:53:40,410
If one dies, the other won't
keep on living.
476
00:53:42,288 --> 00:53:44,119
Don't you get it?
477
00:53:45,691 --> 00:53:50,185
What you two are doing is...
unnatural.
478
00:53:50,663 --> 00:53:52,358
It's abnormal.
479
00:53:52,365 --> 00:53:54,356
I can't help being
in love with her.
480
00:53:54,734 --> 00:53:59,137
I love Mitsuko so much...
481
00:54:00,606 --> 00:54:03,097
It's not as though I'm
having an affair with a man.
482
00:54:03,843 --> 00:54:07,643
What's it's to you if I have
a close woman friend?
483
00:54:08,114 --> 00:54:10,480
Of course it matters.
Since we live together.
484
00:54:11,650 --> 00:54:13,174
Are you out of your mind?
485
00:54:15,688 --> 00:54:21,217
You're older so you'll be
held responsible.
486
00:54:22,294 --> 00:54:24,421
I know that.
487
00:54:24,430 --> 00:54:26,261
What about me, then?
488
00:54:27,833 --> 00:54:30,631
Even if I look the other way,
even if I didn't know,
489
00:54:30,636 --> 00:54:34,629
I'd be the one people
will blame.
490
00:54:37,710 --> 00:54:39,541
I'll be ruined.
491
00:54:40,012 --> 00:54:44,813
You always think of yourself.
492
00:54:45,785 --> 00:54:48,015
You won't try to understand...
493
00:54:48,020 --> 00:54:49,612
me as a woman.
494
00:54:49,622 --> 00:54:51,453
That's not true.
495
00:54:52,358 --> 00:54:55,759
I've gone along with you
about not having a baby.
496
00:54:56,495 --> 00:55:01,364
I've always worm protection
the past ten years.
497
00:55:02,468 --> 00:55:07,064
I've tried to live
according to your wishes.
498
00:55:09,742 --> 00:55:12,176
But I won't condone lesbianism.
499
00:55:14,346 --> 00:55:18,112
Then we'll have to split up.
500
00:55:19,051 --> 00:55:21,576
Divorce me.
Let me go.
501
00:55:21,787 --> 00:55:23,846
I have no reason to.
502
00:55:25,724 --> 00:55:27,487
"Why did you get divorced?"
503
00:55:27,493 --> 00:55:29,393
"My wife had an illicit lesbian
relationship."
504
00:55:29,395 --> 00:55:31,124
How can I admit that in public?
505
00:55:35,034 --> 00:55:36,831
Think about it.
506
00:55:38,437 --> 00:55:41,065
What did our lives together
mean, then?
507
00:55:43,342 --> 00:55:46,311
We can argue because
we have a ten-year history.
508
00:55:46,812 --> 00:55:49,246
But you talk of divorce
so easily.
509
00:55:50,749 --> 00:55:53,582
Let's try to work this out.
510
00:55:53,586 --> 00:55:55,019
Right.
511
00:55:56,122 --> 00:55:59,990
Then consent to my seeing her.
512
00:55:59,992 --> 00:56:02,392
I won't.
Are you kidding?
513
00:56:02,628 --> 00:56:06,689
Think of your age!
514
00:56:11,604 --> 00:56:13,538
It was a gift.
515
00:56:13,539 --> 00:56:15,803
It's too much for me alone.
516
00:56:18,210 --> 00:56:22,510
Dear?? Can Mitsuko
stay over tonight?
517
00:56:23,082 --> 00:56:25,983
Really? You sure?
518
00:56:26,252 --> 00:56:28,186
Right?
519
00:56:35,494 --> 00:56:38,258
I loved Kamakura.
520
00:56:39,899 --> 00:56:41,799
Don't you want to go again?
521
00:56:42,801 --> 00:56:44,132
Kamakura?
522
00:56:44,136 --> 00:56:46,832
That cemetery, remember??
523
00:56:50,009 --> 00:56:53,672
I wonder if the sea is flat
again tonight.
524
00:56:57,149 --> 00:56:59,413
When did you 90 to Kamakura.
525
00:57:00,319 --> 00:57:04,278
When?
I forget.
526
00:57:06,358 --> 00:57:08,087
I'm going to sleep.
527
00:57:08,294 --> 00:57:09,818
But...
528
00:57:15,601 --> 00:57:17,865
I'm not saying you can't go.
529
00:57:29,215 --> 00:57:32,981
I think your husbands cold.
530
00:57:35,221 --> 00:57:38,384
Dear?? Can you try
not to cough?
531
00:57:38,390 --> 00:57:39,948
I can't sleep.
532
00:57:40,459 --> 00:57:42,552
But I'm cold.
533
00:57:46,565 --> 00:57:49,898
I have an idea.
534
00:57:49,902 --> 00:57:52,769
It'll be warm if all three of
us slept close together.
535
00:57:53,072 --> 00:57:56,132
Just like kids,
we'll squish together.
536
00:58:04,683 --> 00:58:07,208
There's nothing dirty about it.
537
00:58:07,219 --> 00:58:09,517
So let's.
538
00:58:10,489 --> 00:58:12,286
Good night.
539
00:58:14,260 --> 00:58:15,989
Good night.
540
00:58:36,049 --> 00:58:38,813
- Rice.
- Coming.
541
00:58:59,039 --> 00:59:00,336
Aren't you eating?
542
00:59:00,774 --> 00:59:02,901
I want to watch you eat.
543
00:59:14,521 --> 00:59:17,149
I want to marry you.
544
00:59:18,692 --> 00:59:20,751
We're already a couple.
545
00:59:24,131 --> 00:59:26,929
Why don't you move in?
546
00:59:27,367 --> 00:59:32,430
I could... but I'm scared
of your husband.
547
00:59:34,341 --> 00:59:36,707
I wasn't going to tell you...
548
00:59:37,010 --> 00:59:41,845
but when I woke to go
to the bathroom,
549
00:59:41,848 --> 00:59:44,874
your husband got up, too,
550
00:59:44,885 --> 00:59:47,080
and when we passed,
he groped my ass.
551
00:59:47,087 --> 00:59:49,282
I'm scared.
552
01:00:00,767 --> 01:00:02,735
Is she still there?
553
01:00:04,237 --> 01:00:07,695
What?
How brazen of her.
554
01:00:09,176 --> 01:00:11,701
I... I hate that type
of women.
555
01:00:14,314 --> 01:00:16,305
She's staying over again?
556
01:00:18,051 --> 01:00:20,281
All right.
I'll come home early.
557
01:00:23,390 --> 01:00:26,154
Dear which necktie?
558
01:00:26,159 --> 01:00:27,888
What? The right.
559
01:00:28,095 --> 01:00:29,926
Right? You mean this?
560
01:00:29,930 --> 01:00:31,795
The other one.
561
01:00:33,733 --> 01:00:36,930
Hey. Is that woman
still asleep?
562
01:00:36,937 --> 01:00:38,529
She got up ages ago.
563
01:00:41,174 --> 01:00:44,234
Be careful. She's pushy.
There's no end to this.
564
01:00:51,051 --> 01:00:51,881
Morning.
565
01:00:56,523 --> 01:00:57,683
Six.
566
01:01:07,400 --> 01:01:10,130
He really is a cop.
567
01:01:10,670 --> 01:01:14,299
He sneaked up on me
and whispered,
568
01:01:14,307 --> 01:01:16,741
"we need to talk."
569
01:01:16,743 --> 01:01:20,076
He's pretending he has
business with you and said,
570
01:01:20,080 --> 01:01:22,708
- "Come to Ginza."
- "I'll buy you dinner."
571
01:01:22,716 --> 01:01:24,809
"Meet me in front of Wako
at six p.m."
572
01:01:26,920 --> 01:01:29,650
I wonder what he wants
to talk to me about.
573
01:01:30,190 --> 01:01:33,353
I wonder if he's going
to seduce me.
574
01:01:34,161 --> 01:01:35,890
Are you going?
575
01:01:37,264 --> 01:01:39,061
Should I?
576
01:01:39,900 --> 01:01:41,299
Go.
577
01:01:41,535 --> 01:01:43,560
If you say so.
578
01:01:46,873 --> 01:01:49,774
I'll go.
579
01:01:54,281 --> 01:01:56,374
Let's go together.
580
01:01:57,717 --> 01:01:59,548
What?
581
01:02:10,163 --> 01:02:12,393
Sorry.
582
01:02:43,330 --> 01:02:46,197
I love babies.
583
01:02:50,904 --> 01:02:53,498
Go to your mama.
584
01:03:01,448 --> 01:03:03,712
I have to go to work.
585
01:03:03,917 --> 01:03:06,579
Oh, he's wet.
Excuse me.
586
01:03:11,058 --> 01:03:14,824
Sonoko? Can you stop by
my apartment an get my boots?
587
01:03:14,828 --> 01:03:15,852
Sure.
588
01:03:16,063 --> 01:03:19,055
It's the slouchy one
near the door.
589
01:03:19,066 --> 01:03:21,694
- All right.
- Thanks.
590
01:03:22,569 --> 01:03:26,596
Mitsuko. Why don't you
just move in?
591
01:03:28,041 --> 01:03:32,774
But, don't you like having
a second house?
592
01:03:33,280 --> 01:03:39,549
And it's the place
where we first...
593
01:03:43,990 --> 01:03:46,481
You'll be late.
Why don't you go?
594
01:03:53,300 --> 01:03:55,530
I'm leaving.
595
01:03:56,203 --> 01:03:58,433
- Come again.
- Thanks.
596
01:04:07,047 --> 01:04:08,810
Sonoko?
597
01:04:09,382 --> 01:04:12,283
Does your husband know
about you two?
598
01:04:12,752 --> 01:04:14,344
Yes.
599
01:04:15,555 --> 01:04:17,921
How long has she been
living with you?
600
01:04:19,192 --> 01:04:20,625
Three months.
601
01:04:23,063 --> 01:04:26,760
I think you're going to
lose control of her.
602
01:04:52,392 --> 01:04:55,919
- It happened here?
- Oh, wait.
603
01:05:33,767 --> 01:05:34,495
Now.
604
01:05:49,950 --> 01:05:53,647
Wow.
It's that painting.
605
01:06:47,674 --> 01:06:50,438
How old was she?
606
01:06:54,714 --> 01:06:55,476
Sixteen.
607
01:06:59,152 --> 01:07:01,017
Her grandpa killed her.
608
01:07:02,289 --> 01:07:03,916
Her grandpa?
609
01:07:10,864 --> 01:07:12,855
How old are you?
610
01:07:14,934 --> 01:07:16,663
Sixteen.
611
01:07:17,804 --> 01:07:19,465
Sixteen?
612
01:07:24,244 --> 01:07:26,235
Should I strangle you?
613
01:07:29,783 --> 01:07:31,683
You mustn't.
614
01:07:33,219 --> 01:07:35,119
No.
615
01:07:49,636 --> 01:07:50,466
No.
616
01:07:51,204 --> 01:07:57,768
I can't, where someone
was strangled.
617
01:08:00,046 --> 01:08:05,712
You're a special guest
to my workplace today.
618
01:08:05,719 --> 01:08:07,687
You mustn't object.
619
01:08:37,650 --> 01:08:39,413
Not these.
620
01:08:39,819 --> 01:08:42,014
I wanted the short one.
621
01:08:42,522 --> 01:08:44,888
Oh. I'm sorry.
622
01:08:49,262 --> 01:08:50,889
I'm home.
623
01:08:52,298 --> 01:08:53,959
It's cold.
624
01:08:56,569 --> 01:08:59,868
I asked her to fetch my
boots from my apartment.
625
01:08:59,873 --> 01:09:02,171
She brought the wrong one.
626
01:09:02,709 --> 01:09:04,540
I'll go exchange them tomorrow.
627
01:09:04,544 --> 01:09:07,342
No. I'll go.
628
01:09:09,516 --> 01:09:11,211
I can fetch them
on my way home.
629
01:09:12,852 --> 01:09:14,547
Really?
630
01:09:14,921 --> 01:09:17,389
It's the Grey one in the hack
of the shoe cabinet.
631
01:09:17,390 --> 01:09:19,585
The Grey one?
Okay.
632
01:09:19,592 --> 01:09:21,526
If you need an thing else,
write it own.
633
01:09:21,828 --> 01:09:23,420
Is the bath ready?
634
01:09:26,499 --> 01:09:29,593
Oh, my earrings...
635
01:09:54,861 --> 01:09:55,725
I...
636
01:09:57,497 --> 01:09:59,590
I'm thinking of going back
to my apartment.
637
01:10:01,501 --> 01:10:03,799
I don't get enough sleep here.
638
01:10:04,370 --> 01:10:05,894
Why?
639
01:10:07,207 --> 01:10:10,108
When you and your husband
are fast asleep,
640
01:10:10,743 --> 01:10:13,268
I try not to disturb you
so I can't sleep.
641
01:10:14,013 --> 01:10:15,275
All this time?
642
01:10:16,015 --> 01:10:17,448
Yes.
643
01:10:17,450 --> 01:10:19,543
Why didn't you tell me?
644
01:10:21,154 --> 01:10:23,645
I can't be so selfish.
645
01:10:24,624 --> 01:10:28,685
If you can't sleep,
I'll stay awake, too.
646
01:10:32,332 --> 01:10:34,664
I will never sleep.
647
01:10:45,845 --> 01:10:47,506
Can you sleep?
648
01:10:50,383 --> 01:10:51,714
No.
649
01:10:56,089 --> 01:10:57,579
I can't either.
650
01:11:00,760 --> 01:11:07,256
Look, since we're all up,
why don't we play a game?
651
01:11:08,968 --> 01:11:10,458
What game?
652
01:11:11,538 --> 01:11:13,438
I'll be the wolf.
653
01:11:13,706 --> 01:11:15,435
You two are travelers.
654
01:11:16,476 --> 01:11:18,239
Us, travelers?
655
01:11:18,912 --> 01:11:21,244
The travelers will be
mauled to death.
656
01:11:24,717 --> 01:11:29,586
The travelers are camping
in a cold hut in the fields.
657
01:11:30,957 --> 01:11:36,054
At midnight, the wolf starts
to howl outside the door.
658
01:11:40,967 --> 01:11:44,869
You two. In here.
659
01:11:47,707 --> 01:11:51,006
Sit and pretend
to be travelers.
660
01:11:52,045 --> 01:11:55,276
Hurry.
661
01:12:07,026 --> 01:12:10,325
Now. Make a campfire.
662
01:12:13,166 --> 01:12:16,795
Hey, listen to the wolf.
Add wood into the fire.
663
01:13:11,090 --> 01:13:12,387
What are you doing?
664
01:13:13,760 --> 01:13:14,692
Stop!
665
01:13:21,734 --> 01:13:25,568
Sonoko. I ate your leg.
You can't walk.
666
01:14:24,697 --> 01:14:26,164
You win.
667
01:14:37,243 --> 01:14:40,269
You're a corpse.
Don't get up.
668
01:14:45,184 --> 01:14:46,708
Die.
669
01:14:47,186 --> 01:14:50,986
When you killed me,
you did it so quickly.
670
01:14:58,030 --> 01:14:59,622
Dear??
671
01:15:00,233 --> 01:15:01,894
Bathroom.
672
01:15:05,471 --> 01:15:06,995
Mitsuko?
673
01:15:09,942 --> 01:15:11,307
What?
674
01:15:13,279 --> 01:15:16,976
I want to be alone with you
like before.
675
01:16:19,612 --> 01:16:20,636
Mitsuko?
676
01:16:24,417 --> 01:16:26,783
When did you live here?
677
01:16:32,425 --> 01:16:35,326
It was just when I moved
to Tokyo...
678
01:16:35,328 --> 01:16:37,125
so three years ago?
679
01:16:38,164 --> 01:16:39,893
Did you live here alone?
680
01:16:40,633 --> 01:16:43,727
What are you asking?
681
01:16:46,105 --> 01:16:50,508
You had sex with a man
here before haven't you?
682
01:16:51,978 --> 01:16:53,775
I suppose.
683
01:16:56,282 --> 01:16:57,977
How many?
684
01:16:59,952 --> 01:17:05,390
One, two, three, four...
lots more.
685
01:17:05,892 --> 01:17:09,328
I'm a savage, so I can't
count higher.
686
01:17:12,632 --> 01:17:15,066
You're avoiding my question.
687
01:17:17,236 --> 01:17:19,204
Mitsuko?
688
01:17:20,606 --> 01:17:22,335
How about women?
689
01:17:24,677 --> 01:17:27,077
You fool.
690
01:17:34,654 --> 01:17:37,646
I wanted to come here with you.
691
01:17:39,959 --> 01:17:45,158
It's so quiet, I love it here.
692
01:18:02,915 --> 01:18:04,883
The hanger's strong.
693
01:18:06,452 --> 01:18:08,249
It's a weird room.
694
01:18:10,222 --> 01:18:12,952
You can see the firehouse
from the back window
695
01:18:12,959 --> 01:18:16,156
and there's two firetrucks
in an otherwise empty garage,
696
01:18:16,162 --> 01:18:17,754
crouched like beasts.
697
01:18:47,593 --> 01:18:48,890
Mitsuko.
698
01:19:09,115 --> 01:19:11,675
Let's play police
interrogation tonight.
699
01:19:14,487 --> 01:19:16,114
Police interrogation?
700
01:19:18,991 --> 01:19:21,118
- You're hurting me.
- Sit.
701
01:19:25,664 --> 01:19:27,859
I am going to
start the interrogation.
702
01:19:28,300 --> 01:19:31,133
We don't say that.
First...
703
01:19:33,339 --> 01:19:34,601
I'll start the interrogation.
704
01:19:34,607 --> 01:19:37,440
Tell us everything.
705
01:19:37,443 --> 01:19:39,274
Takeshi Kakiuchi.
706
01:19:39,612 --> 01:19:42,843
You know a woman
named Mitsuko Shido?
707
01:19:43,649 --> 01:19:44,843
Yes, I do.
708
01:19:44,850 --> 01:19:47,785
You do not have to make
incriminating statements,
709
01:19:47,820 --> 01:19:50,186
but you must not lie.
710
01:19:51,357 --> 01:19:53,291
When did you and Mitsuko Shida
711
01:19:53,325 --> 01:19:55,885
become intimate?
712
01:19:59,832 --> 01:20:01,197
Answer me.
713
01:20:07,139 --> 01:20:10,006
I did not have sex
with Mitsuko Shido.
714
01:20:10,776 --> 01:20:13,438
How many times have you met her
715
01:20:13,446 --> 01:20:15,380
in the room with the hanger??
716
01:20:16,015 --> 01:20:18,040
I have proof.
717
01:20:22,755 --> 01:20:25,690
I want dates and times of
the sexual encounters.
718
01:20:26,826 --> 01:20:28,316
Sexual encounter??
719
01:20:30,596 --> 01:20:32,359
I forget.
720
01:20:33,065 --> 01:20:35,260
- Don't lie.
- Hey, don't do that.
721
01:20:35,267 --> 01:20:37,064
Answer me.
722
01:20:38,104 --> 01:20:40,129
Takeshi Kakiuchi affidavit.
723
01:20:40,172 --> 01:20:44,404
About 6 p.m. on January 25th,
724
01:20:44,410 --> 01:20:48,608
I met Mitsuko Shido at Sakamoto
restaurant in Dogenzaka Shibuya
725
01:20:48,647 --> 01:20:51,946
and afterwards went to
Hotel Chateau nearby
726
01:20:51,984 --> 01:20:53,884
and had sex with her
for the first time.
727
01:20:54,420 --> 01:20:56,684
We were at the hotel
for three hours.
728
01:20:56,689 --> 01:20:58,748
The hotel cost 62 dollars.
729
01:21:00,926 --> 01:21:02,951
Since February 2nd
was a Saturday,
730
01:21:02,962 --> 01:21:04,486
Hotel Chateau was full.
731
01:21:04,530 --> 01:21:06,430
We went to Hotel Eden
next door.
732
01:21:07,133 --> 01:21:08,964
After sexual intercourse,
733
01:21:08,968 --> 01:21:11,732
Mitsuko asked my opinion
of the difference
734
01:21:11,737 --> 01:21:15,605
between her body and
that of my wife Sonoko.
735
01:21:16,342 --> 01:21:20,005
When I said Mitsuko's taut
stomach was more appealing
736
01:21:20,012 --> 01:21:23,345
to my wife's sagging stomach,
737
01:21:23,349 --> 01:21:25,715
Mitsuko was inordinately
happy-
738
01:21:26,452 --> 01:21:28,716
Because of that, the
second sex act
739
01:21:28,721 --> 01:21:31,053
seemed more pleasurable
than the first.
740
01:21:31,056 --> 01:21:33,718
Stop, stop. I quit.
741
01:21:33,859 --> 01:21:35,622
This isn't funny.
742
01:21:35,628 --> 01:21:37,061
- I'm quitting.
- You can't.
743
01:21:37,062 --> 01:21:38,791
- Don't run.
- This isn't play acting.
744
01:21:38,797 --> 01:21:39,855
Sit.
745
01:21:39,865 --> 01:21:41,696
- This isn't fun.
- Sit.
746
01:21:42,868 --> 01:21:44,995
This is a real investigation.
747
01:21:45,304 --> 01:21:47,431
You just listen and answer
the questions.
748
01:21:48,374 --> 01:21:50,171
What is this?
749
01:21:51,777 --> 01:21:53,642
Takeshi Kakiuchi.
750
01:21:53,979 --> 01:21:56,311
First you were annoyed
751
01:21:56,315 --> 01:21:58,146
when Mitsuko started
living in your house.
752
01:21:58,918 --> 01:22:03,150
But in the end, you gave your
implicit consent
753
01:22:03,155 --> 01:22:05,055
of a man and two women
living together.
754
01:22:06,125 --> 01:22:07,524
Is that correct?
755
01:22:08,661 --> 01:22:10,720
- Yes, that may be...
- It wasn't implicit.
756
01:22:11,497 --> 01:22:13,328
He was very pleased.
757
01:22:13,966 --> 01:22:15,991
Are you kidding?
I was just...
758
01:22:16,001 --> 01:22:17,798
If you didn't want the
three of us to live together,
759
01:22:17,803 --> 01:22:19,828
why didn't you chase us out?
760
01:22:20,806 --> 01:22:23,070
I thought many times
of leaving myself.
761
01:22:23,075 --> 01:22:25,100
Then why didn't you?
762
01:22:26,845 --> 01:22:28,938
You're really stupid.
763
01:22:30,049 --> 01:22:33,985
If I left, how could you two
keep on living in police housing?
764
01:22:34,520 --> 01:22:36,147
Have you lost your minds?
765
01:22:37,790 --> 01:22:41,590
I was prepared to face
public opinion.
766
01:22:42,061 --> 01:22:44,188
Who cares about public opinion?
767
01:22:46,165 --> 01:22:48,292
Don't underestimate it.
768
01:22:48,567 --> 01:22:50,398
You're small-minded.
769
01:22:57,977 --> 01:23:01,879
You had a lover then.
770
01:23:04,483 --> 01:23:06,007
Tell me her name.
771
01:23:09,421 --> 01:23:11,082
Sonoko Kakiuchi.
772
01:23:12,191 --> 01:23:17,686
Yet, you had sex with
her husband.
773
01:23:19,365 --> 01:23:21,060
Didn't you think
that was a betrayal?
774
01:23:25,304 --> 01:23:26,168
I did.
775
01:23:28,007 --> 01:23:34,378
But there isn't a law that
punishes a lover's betrayal.
776
01:23:34,513 --> 01:23:37,846
But if you love someone
you want to be hers alone...
777
01:23:37,850 --> 01:23:41,581
Even if you think so,
it's impossible to do.
778
01:23:43,255 --> 01:23:45,018
In the first place,
779
01:23:45,057 --> 01:23:48,026
why do you think I fell
in love with Kakiuchi?
780
01:23:49,295 --> 01:23:51,593
Because he was your husband.
781
01:23:51,597 --> 01:23:54,464
That was huge.
782
01:23:54,867 --> 01:23:57,392
If he wasn't your husband,
783
01:23:57,403 --> 01:24:00,497
I wouldn't look twice
at this middle-aged man.
784
01:24:00,506 --> 01:24:02,599
I bet it was the same with him.
785
01:24:04,009 --> 01:24:08,605
Because I was yours,
he was intrigued by me.
786
01:24:08,981 --> 01:24:10,073
Isn't that right?
787
01:24:11,283 --> 01:24:15,185
Then what am I?
788
01:24:18,590 --> 01:24:22,253
Hey, Detective.
Shine the light on her.
789
01:24:22,728 --> 01:24:23,728
You used the light on me.
790
01:24:23,729 --> 01:24:26,163
Why don't you do the same
and make her talk?
791
01:24:26,632 --> 01:24:27,792
Shut up!
792
01:24:30,069 --> 01:24:32,094
Look...
793
01:24:33,806 --> 01:24:41,806
I felt sexual pleasure
with hlm.
794
01:24:44,249 --> 01:24:48,811
But what about him?
I wonder about that.
795
01:24:51,957 --> 01:24:58,192
I wonder how ejaculation feels.
796
01:24:59,932 --> 01:25:01,695
- Do you want to know??
- I do.
797
01:25:02,768 --> 01:25:04,599
But I'll never know.
798
01:25:06,238 --> 01:25:13,701
A woman can't know
how intense it is.
799
01:25:14,346 --> 01:25:17,076
Does a man really enjoy it?
800
01:25:19,985 --> 01:25:25,890
When I think like that,
I find men unsatisfactory.
801
01:25:27,860 --> 01:25:31,626
Do you mean you weren't
satisfied with my body?
802
01:25:31,630 --> 01:25:33,427
That's not it.
803
01:25:34,933 --> 01:25:37,925
I can't trust men.
804
01:25:39,304 --> 01:25:42,102
Is it Takeshi Kaikuchi
you can't trust
805
01:25:42,107 --> 01:25:43,802
or all men?
806
01:25:44,810 --> 01:25:48,541
That's important, so
you must think carefully.
807
01:25:51,884 --> 01:25:54,114
I Will.
808
01:25:54,119 --> 01:25:58,351
Who can't you trust?
809
01:25:59,124 --> 01:26:00,921
Takeshi Kakiuchi.
810
01:26:05,063 --> 01:26:10,126
But... I fell in love
with him
811
01:26:11,904 --> 01:26:18,309
and I couldn't stop
myself even for you
812
01:26:18,343 --> 01:26:21,471
because my body responded.
813
01:26:21,780 --> 01:26:23,304
- Mitsuko...
- It's true.
814
01:26:23,315 --> 01:26:25,579
- When I...
- Stop.
815
01:26:30,556 --> 01:26:35,118
You know,
816
01:26:35,127 --> 01:26:37,721
sometimes it was a burden...
817
01:26:39,898 --> 01:26:42,594
You were so serious.
818
01:26:49,341 --> 01:26:51,809
"I, Sonoko Kakiuchi
819
01:26:51,810 --> 01:26:55,007
"begged Mitsuko to continue
the relationship
820
01:26:55,013 --> 01:26:57,208
"in her apartment.
821
01:26:57,249 --> 01:27:00,480
"I groveled for
three hours licking
822
01:27:00,486 --> 01:27:04,388
"Mitsuko Shido's attractive
breasts, her underarm
823
01:27:04,389 --> 01:27:06,584
"and lower abdomen...
every inch of her body.
824
01:27:06,625 --> 01:27:08,923
"And was in ecstasy."
825
01:27:11,230 --> 01:27:12,857
Did you really do that?
826
01:27:14,500 --> 01:27:18,163
How did you do it?
Show me.
827
01:27:21,073 --> 01:27:23,268
Were you always a lesbian?
828
01:27:25,777 --> 01:27:27,074
Answer me.
829
01:27:28,413 --> 01:27:29,971
I plead the fifth.
830
01:27:30,315 --> 01:27:32,613
I inquire for background.
831
01:27:33,151 --> 01:27:37,281
Are you glad you were
born a woman?
832
01:27:38,624 --> 01:27:40,114
- Yes.
- Why?
833
01:27:40,792 --> 01:27:42,453
Why is it better
than being a man?
834
01:27:43,962 --> 01:27:47,329
Because women have a uterus.
835
01:27:48,433 --> 01:27:50,833
That doesn't mean anything.
836
01:27:50,836 --> 01:27:52,167
Never mind that.
837
01:27:53,038 --> 01:27:56,735
Talk about your relationship
with your husband.
838
01:27:56,742 --> 01:27:58,937
No, don't.
Don't talk.
839
01:28:03,448 --> 01:28:06,611
"What shocked me
840
01:28:07,886 --> 01:28:11,049
"was being in bed with my
back to my husband
841
01:28:11,056 --> 01:28:12,990
"and masturbating.
842
01:28:14,860 --> 01:28:18,455
"I've done it several times
after my husband fell asleep.
843
01:28:19,431 --> 01:28:22,059
"I loved the certainty of
masturbation.
844
01:28:23,435 --> 01:28:26,700
"My husband confided that
he did it sometimes, too."
845
01:28:27,606 --> 01:28:28,834
So what's wrong with that?
846
01:28:28,840 --> 01:28:30,671
How does that reflect
on our marriage?
847
01:28:37,549 --> 01:28:39,141
Listen to me, Sonoko.
848
01:28:40,852 --> 01:28:44,879
You must have enjoyed
doing it the last ten years?
849
01:28:46,358 --> 01:28:48,189
Tell me the truth.
850
01:28:49,695 --> 01:28:51,185
It just hurt.
851
01:28:52,397 --> 01:28:53,830
Don't lie.
852
01:28:53,999 --> 01:28:56,331
I remember, although
the times were few,
853
01:28:56,335 --> 01:28:58,496
when you were convulsing
with pleasure.
854
01:28:58,904 --> 01:29:00,871
There are those
infrequent moments.
855
01:29:00,872 --> 01:29:02,806
More frequent than that.
856
01:29:06,144 --> 01:29:07,941
So, Sonoko.
857
01:29:08,513 --> 01:29:10,378
Tell me one thing.
858
01:29:12,351 --> 01:29:14,615
That room with the hanger??
859
01:29:14,820 --> 01:29:18,449
Why did you take
Sonoko Kakiuchi there?
860
01:29:19,791 --> 01:29:21,190
When did you go?
861
01:29:22,294 --> 01:29:24,524
Did you want to end all this?
862
01:29:27,933 --> 01:29:29,924
Confess.
863
01:29:31,269 --> 01:29:32,793
I said, confess.
864
01:29:34,172 --> 01:29:35,230
What the...
865
01:29:35,240 --> 01:29:37,071
No, not like that.
866
01:29:39,444 --> 01:29:40,404
This is how it's done...
867
01:29:41,079 --> 01:29:42,740
Ow...
868
01:29:43,915 --> 01:29:46,713
Tell me.
Confess.
869
01:29:48,820 --> 01:29:50,515
Answer me, Mitsuko.
870
01:29:51,256 --> 01:29:52,746
Say something.
871
01:29:52,758 --> 01:29:54,248
The telephone's ringing.
872
01:29:55,160 --> 01:29:57,094
Aren't you going to get it?
873
01:29:58,897 --> 01:30:00,888
Hello?
Yeah?
874
01:30:03,135 --> 01:30:04,659
What?
875
01:30:05,203 --> 01:30:07,137
All right.
876
01:30:07,906 --> 01:30:09,203
Who are you?
877
01:30:09,341 --> 01:30:11,673
What?
What?
878
01:30:12,844 --> 01:30:14,607
He hung up.
879
01:30:14,980 --> 01:30:16,277
What?
880
01:30:16,948 --> 01:30:18,609
A whistle blower.
881
01:30:20,919 --> 01:30:22,511
Mitsuko Shido's hiding
882
01:30:22,554 --> 01:30:24,681
that she's three months
pregnant.
883
01:30:28,326 --> 01:30:29,657
That's ridiculous.
884
01:30:29,661 --> 01:30:31,060
Who impregnated you?
885
01:30:31,063 --> 01:30:32,621
He didn't say.
886
01:30:33,365 --> 01:30:36,129
- Who is it?
- Stop this nonsense.
887
01:30:37,569 --> 01:30:39,434
You have to tell the truth.
888
01:30:41,073 --> 01:30:42,802
It's true.
889
01:30:43,008 --> 01:30:44,566
I am pregnant.
890
01:30:45,911 --> 01:30:47,572
Tell me the truth.
891
01:30:50,248 --> 01:30:53,706
I'm pregnant with
your child, Sonoko.
892
01:31:33,125 --> 01:31:35,355
Sonoko.
893
01:31:38,530 --> 01:31:45,527
We've already paid
a heavy price.
894
01:31:48,807 --> 01:31:53,335
Can we start over??
895
01:31:57,215 --> 01:32:01,208
Live an uneventful life...
896
01:32:01,253 --> 01:32:03,448
peaceful...
897
01:32:09,261 --> 01:32:14,790
Then what was the ten years
you spent together??
898
01:32:16,802 --> 01:32:21,171
It's no use trying to be
considerate of each other now.
899
01:32:25,143 --> 01:32:27,270
Sonoko.
900
01:32:28,446 --> 01:32:32,644
You have to leave him.
With me.
901
01:32:46,264 --> 01:32:47,231
Why not?
902
01:32:51,536 --> 01:32:54,369
You're pregnant, Mitsuko.
903
01:32:58,610 --> 01:33:00,237
Yes.
904
01:33:03,815 --> 01:33:05,077
My period...
905
01:33:07,519 --> 01:33:11,285
started this morning.
906
01:34:07,679 --> 01:34:09,772
That interrogation?
907
01:34:12,417 --> 01:34:16,478
That was Sonoko
holding her own wake.
908
01:34:30,268 --> 01:34:31,360
Sonoko.
909
01:34:36,641 --> 01:34:39,940
You mustn't say that.
Don't.
910
01:34:49,521 --> 01:34:50,920
Sonoko.
911
01:38:06,618 --> 01:38:10,486
Directed by HIROTO YOKOYAMA
912
01:38:13,458 --> 01:38:13,958
THE END
55294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.