Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,300 --> 00:01:03,523
Istu�irala sam se.
Ho�e� li i ti?
2
00:01:05,513 --> 00:01:10,340
Danas moramo da po�urimo.
Izlazim na ve�eru.
3
00:01:12,813 --> 00:01:15,712
Cena kao i obi�no, 1.000 juana.
4
00:01:17,887 --> 00:01:21,787
Mo�e� odmah na ve�eru.
Evo ti za taksi.
5
00:01:23,323 --> 00:01:24,898
Ne�to nije u redu?
6
00:01:25,792 --> 00:01:28,691
Ne mogu da vodim ljubav na brzaka.
7
00:01:29,329 --> 00:01:31,593
Nisam tako mislila.
8
00:02:35,863 --> 00:02:42,847
IZGUBLJENI U PEKINGU
9
00:04:03,783 --> 00:04:05,243
Dobro ve�e.
10
00:04:08,889 --> 00:04:12,976
ZLATNI LAVOR
PALATA ZA MASA�U STOPALA
11
00:04:13,894 --> 00:04:15,354
Dobro ve�e.
12
00:04:16,763 --> 00:04:20,809
�a-�a, donesi mi neko pi�e
u kancelariju. -Odmah.
13
00:04:55,750 --> 00:04:59,181
On se bak�e sa studentkinjama.
14
00:04:59,848 --> 00:05:02,129
To je normalno.
15
00:05:05,646 --> 00:05:10,704
Ovaj momak je stvarno bez veze.
-Da, svi su oni danas isti.
16
00:05:12,718 --> 00:05:15,454
U redu, izmasira�u vas opet kasnije.
17
00:05:15,621 --> 00:05:18,055
Bole me le�a.
18
00:05:18,324 --> 00:05:21,119
Dobro, postara�emo se za to.
19
00:05:21,529 --> 00:05:23,518
Baci karte!
20
00:05:26,835 --> 00:05:28,825
Ajde, baci karte!
21
00:05:30,438 --> 00:05:31,939
Vidi ko je dobio.
22
00:05:33,974 --> 00:05:36,112
Pogledaj karte i baci ih.
23
00:05:36,544 --> 00:05:38,478
Poka�i karte!
-Otvori se.
24
00:05:38,645 --> 00:05:40,293
Mora da si izgubio.
25
00:05:41,348 --> 00:05:43,580
Pogledaj tvoju tre�u kartu!
26
00:05:45,784 --> 00:05:48,162
Poka�i karte!
Kretenu!
27
00:05:52,857 --> 00:05:54,317
Ovo je super!
28
00:05:54,660 --> 00:05:56,296
Ej, ej, pazi! Imam sidu.
29
00:05:56,463 --> 00:05:59,092
Ima� sidu? Pa �ta ima veze?
30
00:05:59,466 --> 00:06:02,402
To samo dokazuje da si
opasan u seksu. Je l' tako?
31
00:06:02,569 --> 00:06:04,029
Da!
32
00:06:04,772 --> 00:06:06,274
Nismo ni mi lo�i.
33
00:06:07,474 --> 00:06:10,670
Ne tu, ovde. Ovde, ovde...
34
00:06:15,382 --> 00:06:17,950
Ne zavitlavajte me!
Mislila sam da ste zaspali.
35
00:06:18,117 --> 00:06:19,718
Podignite se!
-Nisam zaspao.
36
00:06:19,885 --> 00:06:22,242
Dajte da vam izmasiram le�a.
37
00:06:27,895 --> 00:06:29,762
Zar je toliko stra�no?
38
00:06:43,008 --> 00:06:45,934
Hvala, gospodine Zou.
Do�ite opet.
39
00:06:50,816 --> 00:06:53,685
Imala sam pet mu�terija.
-Ve� pet?
40
00:06:53,852 --> 00:06:56,116
�etiri.
-Ozbiljno, koliko?
41
00:06:56,454 --> 00:06:58,558
�etiri.
-Samo �etiri?
42
00:06:58,725 --> 00:07:00,660
Ja sam imala osam.
Kako nisi imala vi�e?
43
00:07:00,827 --> 00:07:02,422
Ping-guo, povuci dim.
44
00:07:02,862 --> 00:07:05,666
Br�e!
-�i�am je.
45
00:07:06,867 --> 00:07:10,561
�elim da kupim stan.
-Prestani da sanja�.
46
00:07:11,872 --> 00:07:13,771
Dodaj mi �e�alj.
47
00:07:13,940 --> 00:07:15,974
Sa samo �etiri mu�terije dnevno?
48
00:07:16,141 --> 00:07:19,510
Mislila sam u na�em
rodnom gradu. -�a�avice!
49
00:07:19,677 --> 00:07:21,145
Daleko je to.
50
00:07:22,881 --> 00:07:25,285
Onaj momak �to pere
automobile preko puta,
51
00:07:25,452 --> 00:07:27,944
onaj sa izdu�enim licem,
52
00:07:28,156 --> 00:07:31,784
ho�e da iza�emo ve�eras.
53
00:07:34,661 --> 00:07:39,189
Kako da ga pre�em da misli
da sam jo� uvek nevina?
54
00:07:42,469 --> 00:07:46,595
Reci mi, reci mi.
-Idi i kupi �ednost.
55
00:07:46,773 --> 00:07:50,601
Gde to mo�e da se kupi?
-Svuda, jeftino je.
56
00:07:50,876 --> 00:07:53,466
Reci mi gde.
-Otkud ja znam?
57
00:08:07,128 --> 00:08:08,992
Pere� zube?
58
00:08:14,833 --> 00:08:16,801
Probaj ovo.
59
00:08:23,609 --> 00:08:25,069
Prekini s tim!
60
00:08:27,714 --> 00:08:30,051
Da nikad vi�i nisi do�ao
kod mene na posao!
61
00:08:30,218 --> 00:08:32,985
Kad bi gazda saznao da
sam udata, najurio bi me.
62
00:08:33,152 --> 00:08:35,012
Pa nisam ni bio tamo.
63
00:08:35,524 --> 00:08:38,621
Kako da ne,
videla sam te na ulazu.
64
00:08:45,231 --> 00:08:48,223
Prosula si na bluzu.
65
00:09:10,056 --> 00:09:12,288
Opet nisi skinula poklopac?
66
00:09:12,560 --> 00:09:15,855
�ta �e� ovde?
-Ho�u da se istu�iram.
67
00:09:16,062 --> 00:09:18,598
Sa�ekaj malo,
pusti me da iza�em.
68
00:09:18,765 --> 00:09:21,500
Pusti me.
-Hajde da se zajedno tu�iramo.
69
00:09:21,667 --> 00:09:25,152
Ve� sam se istu�irala na poslu.
70
00:09:25,319 --> 00:09:28,900
Ne zezaj!
Upropasti�e� mi bluzu.
71
00:09:30,710 --> 00:09:32,170
Hajde!
72
00:09:34,582 --> 00:09:36,376
Ovo je stvarno super.
73
00:09:38,319 --> 00:09:41,913
Pogledaj, brus mi je skroz mokar.
74
00:09:44,891 --> 00:09:47,018
Zatvori o�i.
75
00:10:01,906 --> 00:10:03,676
Hajdemo u krevet.
76
00:10:03,843 --> 00:10:06,141
Ovo sam nau�io iz porni�a.
77
00:10:06,312 --> 00:10:09,576
Sram te bilo!
-Hajde da probamo. Tako.
78
00:10:10,016 --> 00:10:11,476
Polako.
79
00:10:30,235 --> 00:10:32,226
Ba� je dobro!
80
00:10:42,750 --> 00:10:45,886
Nismo dugo vodili ljubav.
Ne mogu da se kontroli�em.
81
00:10:46,053 --> 00:10:47,487
Polako, polako.
82
00:10:47,654 --> 00:10:50,490
Hajde da promenimo polo�aj,
ovo je mnogo naporno.
83
00:10:50,657 --> 00:10:53,853
Ne mrdaj.
Ne pomeraj se.
84
00:11:03,402 --> 00:11:06,304
Ja sam gotova.
85
00:12:52,478 --> 00:12:54,207
Pa �ta?
86
00:12:56,516 --> 00:13:00,007
Samo te je malo pipnuo.
87
00:13:01,186 --> 00:13:04,304
�ta se de�ava?
-�ta ima� da izgubi�?
88
00:13:05,290 --> 00:13:08,283
On je me�u najboljim mu�terijama.
89
00:13:08,493 --> 00:13:10,826
Gde te je dirao?
90
00:13:11,330 --> 00:13:14,033
Budi pametna!
Ako �eli da ti dira grudi
91
00:13:14,200 --> 00:13:16,737
samo mu pru�i ruke
i popri�aj s njim.
92
00:13:16,904 --> 00:13:19,531
Dosta, ne me�aj se u ovo!
93
00:13:19,907 --> 00:13:22,342
Uop�te nije problem
�to je on nju pipao.
94
00:13:22,509 --> 00:13:24,909
�ta je u�inio Ksijao Mej?
95
00:13:25,511 --> 00:13:30,049
Nije va�no �ta je mu�terija u�inila
njoj, nego �ta je ona mu�teriji!
96
00:13:30,216 --> 00:13:31,983
Pogledaj!
97
00:13:32,150 --> 00:13:35,268
Odsekla mu je ovim
nokat na stopalu.
98
00:13:35,821 --> 00:13:37,289
Voda je bila crvena od krvi.
99
00:13:37,456 --> 00:13:39,358
To je i zaslu�io!
-Bolje �uti!
100
00:13:39,525 --> 00:13:43,956
Neka mu se Ksijao Mej izvini.
Recite mu da je mlada.
101
00:13:44,364 --> 00:13:48,296
Ne treba mi tvoj savet.
Zna� �ta mi je rekao?
102
00:13:48,535 --> 00:13:52,289
Ako ne najurim Ksijao Mej,
rasturi�e mi lokal.
103
00:13:53,869 --> 00:13:56,439
Do�i da te isplatim.
-Gazda!
104
00:13:57,244 --> 00:13:58,678
Dosta pri�e!
105
00:13:58,845 --> 00:14:02,114
Ne smem da te zadr�im,
idi na neko drugo mesto.
106
00:14:02,281 --> 00:14:06,379
Ona to nije uradila namerno.
-Umukni i na posao!
107
00:14:10,955 --> 00:14:12,415
Ksijao Mej...
108
00:14:16,964 --> 00:14:20,057
Nema vi�e!
109
00:14:26,305 --> 00:14:28,273
Peking je veliki...
110
00:14:29,407 --> 00:14:31,076
Peking je ogroman...
111
00:14:31,310 --> 00:14:33,846
Kako tu nema mesta
za mene malecku?
112
00:14:34,013 --> 00:14:36,571
Koliko malecku?
-Ovolicku.
113
00:14:37,315 --> 00:14:39,011
Da vidim!
114
00:14:47,193 --> 00:14:49,025
Sestrice.
115
00:14:50,631 --> 00:14:55,434
Svi su oni kreteni!
-Glupi smradovi.
116
00:14:55,601 --> 00:15:01,712
Tek si par meseci u Pekingu, a ve�
si nau�ila da ka�e� "glupi smradovi"!
117
00:15:11,416 --> 00:15:14,263
Jesi li dobro?
-Jesam, dobro sam.
118
00:15:29,135 --> 00:15:30,595
Izvinite.
119
00:15:31,170 --> 00:15:32,630
Izvinite.
120
00:16:07,707 --> 00:16:10,241
Zna�i vreme za slede�u
partiju pokera je utana�eno.
121
00:16:10,408 --> 00:16:13,182
Ponesi onda sa sobom
vi�e novca.
122
00:16:26,292 --> 00:16:27,752
Ustani.
123
00:16:28,327 --> 00:16:30,988
Ljudi dolaze.
124
00:16:34,532 --> 00:16:36,524
Ostavi me na miru.
125
00:16:37,502 --> 00:16:39,197
An Kun...
126
00:16:39,504 --> 00:16:42,201
Vodili smo ljubav sino�...
127
00:16:42,608 --> 00:16:44,068
�ta?
128
00:17:06,231 --> 00:17:07,499
Ko si ti?
129
00:17:07,666 --> 00:17:09,428
Gazda, �ta radite?
130
00:17:09,634 --> 00:17:12,095
�ta radite? Gazda!
131
00:17:15,740 --> 00:17:18,039
Prestanite, molim vas!
132
00:17:19,745 --> 00:17:21,542
Nisam ovo nameravao.
133
00:17:22,582 --> 00:17:25,642
Ne �elim to...
134
00:17:30,757 --> 00:17:33,333
Ti�e, ti�e!
Ne�u te povrediti.
135
00:18:18,502 --> 00:18:20,201
Do�avola!
136
00:18:22,607 --> 00:18:26,379
Kretenu glupi, �ta si zinuo?
Nisi nikad ovo video?
137
00:18:26,546 --> 00:18:31,135
Jeba�u ti sve po spisku!
Nemoj da mi razbije� prozor!
138
00:18:35,621 --> 00:18:37,613
Hej ti, �ta radi� ovde?
139
00:18:54,374 --> 00:18:55,841
Izlazi ovamo!
140
00:19:04,251 --> 00:19:07,846
Ubi�u te! Ubi�u te!
-Jesi li ti poludeo?
141
00:19:08,154 --> 00:19:11,366
Zovite obezbe�enje!
-Tucao si mi �enu!
142
00:19:13,490 --> 00:19:14,950
Ubi�u te!
143
00:19:15,559 --> 00:19:17,495
Kako si smeo da mi tuca� �enu?
144
00:19:17,662 --> 00:19:19,821
Dovedite ovamo Liu Ping-guo.
145
00:19:20,265 --> 00:19:24,238
Izbacite ga napolje!
Ne pu�tajte ga vi�e ovamo!
146
00:19:26,272 --> 00:19:27,846
Prijavi�u te!
147
00:19:48,893 --> 00:19:50,792
�ta to radi�?
148
00:19:56,003 --> 00:19:59,100
Ne tuci se vi�e!
�ta to radi� sebi?
149
00:20:04,210 --> 00:20:07,042
Ku�ko prljava!
150
00:20:08,913 --> 00:20:12,147
Glupa ku�ko, be�i!
-Ne�u!
151
00:20:18,156 --> 00:20:21,258
Ve� imamo dovoljno problema.
-Be�i!
152
00:20:21,425 --> 00:20:24,953
Za�to �eli� da me �utne�?
153
00:20:26,431 --> 00:20:28,127
Ne�u da idem!
154
00:20:31,138 --> 00:20:32,598
Ne�u!
155
00:20:46,352 --> 00:20:48,365
Gde su ti ga�ice?
156
00:21:18,382 --> 00:21:20,301
Je l' te ovako kresao?
157
00:21:21,619 --> 00:21:23,538
Je l' te ovako kresao?
158
00:21:25,925 --> 00:21:27,844
Je l' te ovako kresao?
159
00:23:04,290 --> 00:23:05,750
Gospo�o Lin.
160
00:23:22,706 --> 00:23:25,375
Za�to ne dovede� svoju �enu
u moj salon lepote?
161
00:23:25,542 --> 00:23:27,044
Ne�e� da sa�eka� gazdu?
162
00:23:27,211 --> 00:23:31,083
Je l' pravio neke gluposti?
-�ali� se? On je fini gospodin.
163
00:23:31,250 --> 00:23:33,452
Ako je on gospodin,
mi smo onda sveci!
164
00:23:33,619 --> 00:23:35,319
Nije ba� tako.
165
00:23:36,522 --> 00:23:38,462
Vidimo se, gospo�o Lin.
166
00:24:16,562 --> 00:24:18,022
Do�avola!
167
00:24:18,296 --> 00:24:20,215
Ko je ovo uradio?
168
00:24:50,528 --> 00:24:53,062
Toliko imam briga.
169
00:24:53,231 --> 00:24:54,691
Da.
170
00:24:55,200 --> 00:24:57,279
Dobro, dobro. Da.
171
00:25:01,339 --> 00:25:04,019
Hej, gde je moja �nala za kosu?
172
00:25:07,112 --> 00:25:10,304
Ova?
-Da, ba� ta.
173
00:25:11,350 --> 00:25:13,832
Dobila sam je od de�ka.
174
00:25:19,524 --> 00:25:20,984
Alo.
175
00:25:23,628 --> 00:25:25,295
�ta pri�a�?
176
00:25:25,462 --> 00:25:29,299
Kod mene ima vi�e od 50 devojaka.
Otkud znam ko je Liu Ping-guo?
177
00:25:29,466 --> 00:25:33,053
Ko god da je kresao
tvoju �enu je kreten!
178
00:25:35,641 --> 00:25:37,309
�ta, 20.000 juana?
179
00:25:37,476 --> 00:25:40,379
20.000? Ti nisi normalan,
idi oplja�kaj neku banku.
180
00:25:40,546 --> 00:25:43,582
Duguje� mi 200.
-Kakav bre du�evni bol?
181
00:25:43,749 --> 00:25:45,209
Jebi se!
182
00:25:45,684 --> 00:25:48,277
Noge �u ti polomiti, majmune!
183
00:25:48,454 --> 00:25:49,914
Nosi se!
184
00:25:59,664 --> 00:26:02,052
Ti re�e da ti dugujem 200?
185
00:26:04,571 --> 00:26:06,540
Nisam ja takav.
186
00:26:06,707 --> 00:26:10,440
Hvala, slede�i put �u biti jo� bolja.
187
00:26:13,980 --> 00:26:18,416
Zdravo, idem ja.
188
00:26:26,391 --> 00:26:27,851
Gazda.
189
00:26:31,928 --> 00:26:34,731
Nisi mi rekla da si udata.
190
00:26:34,898 --> 00:26:37,736
Gazda, htela bih
da razgovaram s vama.
191
00:26:37,903 --> 00:26:40,639
Opet �e� da mi tra�i� pare?
Vas dvoje ste savr�en tim.
192
00:26:40,806 --> 00:26:45,447
Ne, ne radi se o tome.
-Hajde da razgovaramo u kolima.
193
00:26:45,812 --> 00:26:47,331
Evo ti 2.000.
194
00:26:47,540 --> 00:26:51,314
Da zavr�imo s tim.
Jasno?
195
00:26:52,416 --> 00:26:57,454
Nisam do�la zbog toga. Nisam
znala da je An Kun tra�io novac.
196
00:26:57,621 --> 00:27:01,157
Uop�te me ne interesuje
jesi li ili nisi.
197
00:27:01,927 --> 00:27:06,100
Ne �elim vi�e da te vidim.
198
00:27:06,267 --> 00:27:08,860
Nijedno od vas.
199
00:27:10,035 --> 00:27:12,970
Gazda, dajete mi otkaz?
200
00:27:14,940 --> 00:27:18,569
Ne o�ekuje� valjda unapre�enje?
201
00:27:19,545 --> 00:27:25,449
U stvari, to je bilo
samo za jednu no�.
202
00:27:26,384 --> 00:27:31,088
Gazda, kako mo�ete?
Ja nisam �elela...
203
00:27:31,255 --> 00:27:33,449
Ti si sve po�ela.
204
00:27:33,890 --> 00:27:36,883
Imala si i orgazam, zar ne?
205
00:27:45,771 --> 00:27:48,106
Ajde, izlazi iz kola.
Moram ku�i.
206
00:27:48,273 --> 00:27:49,733
Gazda...
207
00:27:53,812 --> 00:27:56,114
Ne mo�ete mene da krivite!
208
00:27:56,281 --> 00:28:00,914
Ako imate nameru da me
otpustite, prijavi�u vas...
209
00:28:01,577 --> 00:28:03,198
Za silovanje.
210
00:28:03,522 --> 00:28:05,683
Na osnovu �ega?
211
00:28:07,425 --> 00:28:11,743
Na osnovu onoga �to ste
ostavili pod mojom suknjom.
212
00:28:12,432 --> 00:28:15,675
�ta ti misli� ko sam ja?
Bil Klinton?
213
00:28:16,936 --> 00:28:19,403
An Kun ne zna za to.
214
00:28:20,606 --> 00:28:22,598
Ne�u nikome re�i.
215
00:28:24,408 --> 00:28:26,342
Gazda...
216
00:28:29,013 --> 00:28:30,708
Je li to u redu?
217
00:28:51,436 --> 00:28:53,428
Boli li ovo?
-Ne boli.
218
00:28:54,039 --> 00:28:57,876
Ka�em vam ja, mo�ete da
skinete kile vode�i ljubav.
219
00:28:58,043 --> 00:29:00,578
�ene kao �to smo mi
nije lako povaliti.
220
00:29:00,745 --> 00:29:02,879
Mo�emo samo da le�imo
ovde s tim kupicama.
221
00:29:03,046 --> 00:29:05,580
To va�i za tebe, ne za mene.
222
00:29:06,751 --> 00:29:09,287
Kako ti re�ava� svoj problem?
223
00:29:09,454 --> 00:29:10,946
Kakav problem?
224
00:29:11,758 --> 00:29:15,695
Neplodnost nije problem!
I tako ne �elim dete.
225
00:29:15,862 --> 00:29:19,498
Gospo�o Lin, neko vas tra�i.
-Mu�karac ili �ena?
226
00:29:19,665 --> 00:29:21,125
Mu�karac.
227
00:29:29,408 --> 00:29:30,841
Gde su moje cigarete?
228
00:29:31,008 --> 00:29:33,476
Govorim vam istinu.
229
00:29:46,024 --> 00:29:48,627
I ja �u tebi re�i istinu.
230
00:29:48,794 --> 00:29:51,429
Nisam iznena�ena time
�to je taj gad uradio.
231
00:29:51,596 --> 00:29:52,940
Nije mu prvi put.
232
00:29:53,107 --> 00:29:58,637
O�ekivati da ne kre�e sa strane je
kao o�ekivati da pas ne tra�i kost.
233
00:29:58,804 --> 00:30:02,741
Ali da tra�i� od mene novac,
nije ba� pametno.
234
00:30:02,908 --> 00:30:04,475
Re�i �u ti za�to...
235
00:30:04,642 --> 00:30:07,645
Uprkos problema koje imamo,
mi smo ipak par.
236
00:30:07,812 --> 00:30:09,789
Ne�u u�initi ni�ta
protiv svog interesa.
237
00:30:09,956 --> 00:30:12,912
Oboje se ose�amo prevarenim,
238
00:30:13,519 --> 00:30:16,689
ali ako mi tra�i�
novac za iskupljenje,
239
00:30:16,856 --> 00:30:20,798
tra�i� da radim protiv sebe.
Razume� li, mom�e?
240
00:30:21,226 --> 00:30:24,303
Ako ne platite, prijavi�u ga.
241
00:30:25,063 --> 00:30:27,299
Tvoja �ena je legla s njim,
je l' tako?
242
00:30:27,466 --> 00:30:31,401
U�inio je to protiv njene volje.
-Protiv njene volje? Samo se te�i!
243
00:30:31,568 --> 00:30:36,566
Povre�en sam i depresivan.
-Povre�en si, je li?
244
00:30:37,041 --> 00:30:42,779
Ako on to porekne, nikad
ne�e� dobiti svojih 20.000.
245
00:30:42,946 --> 00:30:47,586
Kad bi priznao, bilo bi lak�e.
-Na pogre�nom si putu.
246
00:30:47,753 --> 00:30:51,689
Baz obzira na sve,
on ti ne�e dati novac.
247
00:30:52,191 --> 00:30:56,595
Njemu nije mnogo do novca,
ali mu je jako stalo do obraza.
248
00:30:56,762 --> 00:30:59,597
Ako ti da novac, izgubi�e obraz.
249
00:30:59,764 --> 00:31:04,599
Lepotane, nema �anse
da dobije� novac.
250
00:31:06,570 --> 00:31:08,867
Ho�e� da ga prijavi�?
251
00:31:09,575 --> 00:31:12,043
Ni tu nema �anse da ga dobije�.
252
00:31:12,210 --> 00:31:14,012
Kakav ima� dokaz?
253
00:31:14,179 --> 00:31:16,616
Ko mo�e da ka�e
�ta se zaista dogodilo?
254
00:31:16,783 --> 00:31:18,774
Zar nije o�igledno?
255
00:31:21,920 --> 00:31:24,616
Ako ne voli� samo novac...
256
00:31:25,990 --> 00:31:29,067
Ako sve ovo nije samo zbog novca
257
00:31:30,095 --> 00:31:32,091
imam na umu
258
00:31:35,146 --> 00:31:38,126
drugo re�enje za tebe.
259
00:31:39,703 --> 00:31:41,163
Kakvo?
260
00:31:43,907 --> 00:31:48,787
Moj mu� je kresnuo tvoju �enu,
za�to ti ne kresne� njegovu?
261
00:31:55,221 --> 00:31:56,681
Taj gad...
262
00:31:58,023 --> 00:31:59,483
Taj kreten...
263
00:32:00,724 --> 00:32:02,789
�ta blene�?
264
00:33:09,927 --> 00:33:11,898
Francuski, poklon od mu�terije.
265
00:33:12,065 --> 00:33:13,891
Parfem?
-Parfem.
266
00:33:14,900 --> 00:33:16,360
Bo�anstven je.
267
00:33:16,902 --> 00:33:19,993
U svakom slu�aju,
za d�abe je. -Jedi.
268
00:33:21,207 --> 00:33:22,612
Da zna� samo koliko je glup!
269
00:33:22,779 --> 00:33:25,244
Ne samo da peva k'o magarac,
nego i jeste magarac.
270
00:33:25,411 --> 00:33:28,580
Rekla sam mu da
ako �eli da me pipka
271
00:33:28,747 --> 00:33:31,048
mora da mi kupi mobilni telefon,
272
00:33:31,215 --> 00:33:34,052
i on mi ga je stvarno kupio.
-Pustila si ga da te pipa?
273
00:33:34,219 --> 00:33:35,679
Samo jednom.
274
00:33:37,354 --> 00:33:39,023
Vidi, super telefon.
275
00:33:42,226 --> 00:33:44,819
Opet me zove.
276
00:34:07,852 --> 00:34:09,625
Hajde da se slikamo.
277
00:34:10,255 --> 00:34:13,175
Jesu li slike dobre?
-Veoma dobre.
278
00:34:14,358 --> 00:34:15,993
Kao s pravim fotoaparatom?
279
00:34:16,160 --> 00:34:18,064
An Kun.
-Ne treba nam on na slici.
280
00:34:18,231 --> 00:34:19,655
An Kun.
281
00:34:20,466 --> 00:34:23,663
Pri�i bli�e. Spremni?
282
00:34:23,902 --> 00:34:26,963
Tri, dva, jedan!
283
00:34:43,120 --> 00:34:45,623
Neko je ispod prozora.
284
00:34:49,994 --> 00:34:52,020
Odakle ti to?
285
00:34:55,734 --> 00:34:58,202
Da, neko je tamo.
286
00:35:02,507 --> 00:35:05,969
Zavesa je navu�ena, otkud zna�?
287
00:35:07,946 --> 00:35:09,812
Stvarno je neko tamo.
288
00:35:25,931 --> 00:35:28,126
Nema nikoga.
289
00:35:29,467 --> 00:35:31,833
Kresao si ne�iju �enu.
290
00:35:34,872 --> 00:35:37,156
�ta pri�a�?
291
00:35:38,276 --> 00:35:41,871
Njen mu� je video tvoju guzicu.
292
00:35:43,147 --> 00:35:45,483
Taj kreten je bio kod tebe?
293
00:35:48,885 --> 00:35:51,877
Ne slu�aj ga.
294
00:35:52,155 --> 00:35:56,598
Sve je to sranje.
Ne�u da razgovaram o tome.
295
00:36:47,044 --> 00:36:48,545
Upali sve�u.
296
00:37:14,639 --> 00:37:18,417
Nije moje.
Sigurno nije moje.
297
00:37:19,476 --> 00:37:24,294
�ta ako jeste? -Nema �anse,
nismo imali seks od onda.
298
00:37:24,549 --> 00:37:27,186
Ti se ni�ega ne se�a�?
Naravno da jesmo.
299
00:37:27,353 --> 00:37:28,988
Jesmo ba� tada.
300
00:37:29,155 --> 00:37:33,949
Popi�u tvoju mokra�u
ako je moje. -Popij je!
301
00:37:35,293 --> 00:37:39,789
Ionako ga ne �elim.
Sutra �u uraditi abortus.
302
00:37:43,368 --> 00:37:44,836
�ta to radi�?
303
00:37:45,003 --> 00:37:49,555
Za�to tako govori�?
Prestani da pri�a� o pro�losti.
304
00:37:50,674 --> 00:37:54,472
Nemoj to da uradi�.
-To se tebe ne ti�e.
305
00:37:54,911 --> 00:37:57,046
Po�to nije tvoje,
za�to bih ga zadr�ala?
306
00:37:57,213 --> 00:38:02,075
Ako to uradi�, noge �u ti
polomiti. -Sutra �u to uraditi.
307
00:38:03,622 --> 00:38:06,682
To je moj stomak, nije tvoj.
308
00:38:16,300 --> 00:38:18,269
Ne �ini to.
309
00:38:18,436 --> 00:38:21,404
To je prilika s neba.
310
00:38:31,650 --> 00:38:35,854
Kakve vi imate veze s njim?
-Ja sam njegov ne�ak.
311
00:38:36,021 --> 00:38:38,138
Ka�e da je va� ne�ak.
312
00:38:39,525 --> 00:38:43,552
Vi ste ne�ak njegove �ene?
-Da. -U�ite.
313
00:38:55,973 --> 00:38:59,911
Ne, ne. Nisam do�ao da se tu�em.
Do�ao sam da vam ka�em ne�to.
314
00:39:00,078 --> 00:39:03,079
Za�to si lagao da si mi ro�ak?
-Ne biste me primili da nisam!
315
00:39:03,246 --> 00:39:06,284
Naravno da ne bih.
Gubi se!
316
00:39:06,451 --> 00:39:09,086
Stvarno moram ne�to
da vam ka�em.
317
00:39:09,253 --> 00:39:11,726
Prehla�eni ste?
-Da.
318
00:39:11,893 --> 00:39:14,448
Liu Ping-guo je u drugom stanju.
319
00:39:15,193 --> 00:39:18,332
�estitam.
-Treba ja vama da �estitam.
320
00:39:20,097 --> 00:39:23,612
Tvoja �ena je trudna,
�ta ja imam s tim?
321
00:39:23,966 --> 00:39:28,305
Hajde da prera�unamo datume.
20. septembra ste vi i Liu Ping-guo...
322
00:39:28,472 --> 00:39:30,500
Danas je 23. oktobar.
323
00:39:31,176 --> 00:39:33,645
Vidite, datumi se poklapaju.
-Kako to misli�?
324
00:39:33,812 --> 00:39:38,616
Rekao sam ti ve�, dok sam �iv
od mene ne�e� izvu�i ni pare.
325
00:39:38,783 --> 00:39:42,353
Samo razgovaram s vama.
Sve ste ovo vi napravili.
326
00:39:42,520 --> 00:39:44,821
Prihvatite odgovornost.
Sada kad je trudna...
327
00:39:44,988 --> 00:39:49,233
Ako ho�e� da me prijavi�,
samo izvoli. Ajde, be�i!
328
00:39:50,428 --> 00:39:54,630
Samo �elim da razgovaramo.
-Gubi se. Zva�u obezbe�enje!
329
00:39:54,797 --> 00:39:58,058
Za�to ste tako neprijatni?
Svakako �u vas prijaviti!
330
00:39:58,225 --> 00:39:59,939
Idi i tu�i me!
331
00:40:44,349 --> 00:40:47,017
Za�to si tra�ila da do�em
po tebe? Gde je tvoj auto?
332
00:40:47,184 --> 00:40:48,978
Ispustila mi je guma.
333
00:40:52,589 --> 00:40:54,853
Liu Ping-guo je trudna.
334
00:41:08,472 --> 00:41:12,081
Mora� to da prihvati�.
Ja sam ve� odlu�io.
335
00:41:13,410 --> 00:41:18,969
Moj princip je da sve �to ima
70 posto �anse vredi poku�ati.
336
00:41:30,927 --> 00:41:32,919
Mi smo u braku.
337
00:41:33,096 --> 00:41:35,533
To se nikada ne�e promeniti.
338
00:41:36,635 --> 00:41:40,230
Mo�emo da usvojimo bebu.
339
00:41:41,407 --> 00:41:46,877
Ja ne mogu da promenim
ne�to �to si ti ve� odlu�io.
340
00:41:47,044 --> 00:41:50,146
�esnaest godina i uvek je ovako.
341
00:41:50,313 --> 00:41:52,743
Uvek treba samo da prihvatim.
342
00:41:56,120 --> 00:41:58,488
Moramo da potpi�emo sporazum.
343
00:41:58,655 --> 00:42:02,258
Ako tokom ovog procesa u�ini�
bilo �ta �to �e me povrediti,
344
00:42:02,425 --> 00:42:05,863
recimo zapo�ne� vezu
sa Liu Ping-guo,
345
00:42:06,030 --> 00:42:11,474
ili u�ini� ne�to �tetno po mene,
sva tvoja imovina pripa��e meni.
346
00:42:12,638 --> 00:42:16,173
Vang Mej, kad razmi�ljam o ovome
347
00:42:16,340 --> 00:42:18,409
nas vidim kao porodicu.
348
00:42:18,576 --> 00:42:22,476
Ako tako govori� onda smo
jedno protiv drugog.
349
00:42:23,447 --> 00:42:28,703
Ne mogu da se pona�am kao jagnje
koje �eka da ga ti zakolje�.
350
00:42:30,487 --> 00:42:31,947
U redu.
351
00:42:32,957 --> 00:42:37,941
Ako se i�ta dogodi,
podeli�u moju imovinu s tobom.
352
00:42:38,564 --> 00:42:41,299
Misli� da �u pasti
na jednu seljan�icu?
353
00:42:41,466 --> 00:42:42,926
Zaustavi!
354
00:42:45,270 --> 00:42:48,163
Ne smem ovde da stanem.
-Zaustavi!
355
00:42:51,275 --> 00:42:52,735
Vang Mej!
356
00:42:54,177 --> 00:42:55,637
Vang Mej!
357
00:43:12,603 --> 00:43:15,997
Do�i da porazgovaramo.
Hajde!
358
00:43:22,540 --> 00:43:25,314
Koja je tvoja krvna grupa?
-"A".
359
00:43:28,144 --> 00:43:29,604
Ja sam "B".
360
00:43:31,146 --> 00:43:33,482
A Liu Ping-guo?
-Ona je "O".
361
00:43:36,419 --> 00:43:38,317
Recimo ovako...
362
00:43:39,024 --> 00:43:43,557
Ako beba bude "B" grupa,
onda je moja i zadr�a�u je.
363
00:43:44,529 --> 00:43:46,365
Plati�u ti 100.000 juana.
364
00:43:46,532 --> 00:43:48,815
Ako bude imala "A" grupu...
365
00:43:49,267 --> 00:43:53,002
ne�e� ostati bez i�ega,
jer �e� imati svoje dete.
366
00:43:53,169 --> 00:43:57,343
Ako bude "O",
i�i �emo na DNK analizu.
367
00:43:58,242 --> 00:44:00,838
�ta misli� o tome?
-Nije u redu.
368
00:44:01,005 --> 00:44:03,624
�ta tu nije u redu?
Reci mi.
369
00:44:04,747 --> 00:44:07,949
Mislim da ne mo�emo
tako da uradimo.
370
00:44:08,150 --> 00:44:11,921
Ranije nisi hteo da prizna�
da ste ti i moja �ena imali...
371
00:44:12,088 --> 00:44:15,192
Zato si odbio da mi plati� 20.000.
To je jedna stvar.
372
00:44:15,359 --> 00:44:17,533
Sad �eli� ovo dete,
to je ne�to sasvim drugo.
373
00:44:17,700 --> 00:44:22,091
To su dve razli�ite stvari.
-Pogre�na ti je logika.
374
00:44:22,466 --> 00:44:27,402
Ako prihvati� moj predlog,
radi se samo o jednoj stvari.
375
00:44:27,571 --> 00:44:29,638
To je onda 100.000.
- Kako mo�e biti jedno?
376
00:44:29,805 --> 00:44:33,309
Pre nisi hteo da mi plati� jer si
poricao si s mojom �enom ikada...
377
00:44:33,476 --> 00:44:36,414
To nije va�no.
-Va�no je!
378
00:44:36,581 --> 00:44:39,349
Priznaje� li sad
da si kresnuo moju �enu?
379
00:44:39,516 --> 00:44:41,581
Za�to opet po�inje�?
380
00:44:42,788 --> 00:44:46,524
Nema potrebe da pri�amo o tome.
-To je klju� za obe stvari.
381
00:44:46,691 --> 00:44:51,929
Po�to �eli� svoje dete, mora� da
prizna� da si spavao s mojom �enom.
382
00:44:52,096 --> 00:44:57,233
Mora� prvo da mi plati� 100.000.
Ne, 20.000 kao kompenzaciju.
383
00:44:57,400 --> 00:45:00,937
To je jedno. Po�to je Liu Ping-guo
trudna, a �eli� dete koje nosi,
384
00:45:01,104 --> 00:45:03,540
mora� da mi da� jo� 100.000.
To je druga stvar.
385
00:45:03,707 --> 00:45:05,040
Razgovaramo o dve stvari!
386
00:45:05,207 --> 00:45:07,277
Trenutno to ne mogu
jasno da ti ka�em,
387
00:45:07,444 --> 00:45:08,644
ali ono �to mogu je,
388
00:45:08,811 --> 00:45:13,151
da uprkos svemu, postoji samo
jedan dogovor 100.000 ukupno.
389
00:45:13,318 --> 00:45:17,556
Ne 100.000, nego 120.000.
Ovo je va�nije od novca.
390
00:45:17,723 --> 00:45:21,977
Ako se ovde ne radi o novcu,
o �emu je onda re�?
391
00:45:25,116 --> 00:45:26,576
Do�avola!
392
00:45:37,575 --> 00:45:41,037
Ovo se nije desilo, u redu?
-Nestala je.
393
00:45:42,144 --> 00:45:44,609
Dole nema nikoga.
-Nikoga.
394
00:46:54,519 --> 00:46:58,715
BEZBOLNI ABORTUS
395
00:47:16,340 --> 00:47:21,002
Stani, ako ne izvadimo ceo fetus
mora�e� ponovo da radi� abortus.
396
00:47:21,169 --> 00:47:23,306
Da li je ovo mogu�e?
397
00:47:43,767 --> 00:47:45,832
�ta gleda�?
398
00:48:09,492 --> 00:48:11,551
Uradila sam to.
-�ta?
399
00:48:13,428 --> 00:48:15,650
Abortus. Gotovo je.
400
00:48:17,398 --> 00:48:20,996
Jesi li poludela?
-Ti si lud.
401
00:48:21,404 --> 00:48:25,439
Ti nisi normalna.
-Verovao ili ne.
402
00:48:50,335 --> 00:48:51,910
Nemam apetit.
403
00:49:03,847 --> 00:49:05,495
�ta radi�?
404
00:49:14,356 --> 00:49:16,551
To me boli.
405
00:49:26,733 --> 00:49:28,402
Ho�e� malo?
406
00:49:36,580 --> 00:49:39,980
Vang Mej, promeni mesto
sa An Kunom.
407
00:49:42,018 --> 00:49:46,691
An Kun, kao �to smo se
dogovorili pre neki dan.
408
00:49:46,858 --> 00:49:51,625
Tu je 20.000 kao naknada
za pretrpljeni bol.
409
00:49:51,795 --> 00:49:55,425
I jo� 100.000.
410
00:49:58,937 --> 00:50:03,702
Treba da poseti� moj salon lepote.
411
00:50:04,107 --> 00:50:06,098
Ne, hvala.
412
00:50:07,443 --> 00:50:09,706
Prvo �u da overim pe�atom.
413
00:50:15,002 --> 00:50:17,213
Sad ti stavi otisak prsta.
414
00:50:25,528 --> 00:50:29,838
Tako, dve kopije ugovora.
Svakom po jedna.
415
00:50:30,869 --> 00:50:33,428
Za uspe�no partnerstvo!
416
00:50:34,138 --> 00:50:38,308
Liu Ping-guo nam je od sada ne�to
najdragocenije �to treba paziti.
417
00:50:38,475 --> 00:50:44,137
Mora� prema njoj postupati lepo,
ili ne�e� videti ni prebijene pare.
418
00:50:44,646 --> 00:50:46,816
Vreme je za prvu isplatu.
419
00:50:46,983 --> 00:50:49,646
Izvoli 20.000. Prebroj.
420
00:50:52,857 --> 00:50:54,557
Da nazdravimo!
421
00:50:54,793 --> 00:50:58,518
Ono �to je bilo, bilo je.
422
00:50:58,685 --> 00:51:00,800
Od sad smo prijatelji.
423
00:52:30,753 --> 00:52:33,155
5, 6, 7, 8, 1...
424
00:52:39,196 --> 00:52:42,187
Tako je, s osmehom!
425
00:52:42,665 --> 00:52:46,169
Uvek budite nasmejane
s na�im mu�terijama.
426
00:52:53,710 --> 00:52:55,176
Tako je.
427
00:52:59,883 --> 00:53:01,977
Ja�e, ja�e!
428
00:53:05,189 --> 00:53:07,282
Ti nemoj da igra�.
429
00:53:07,624 --> 00:53:10,812
Dobro sam.
-Idi nazad i odmori se.
430
00:53:10,994 --> 00:53:12,454
Hajde.
431
00:53:12,795 --> 00:53:16,890
Nastavite da igrate.
Energi�nije, osmeh, osmeh!
432
00:53:17,200 --> 00:53:21,329
Hajde, ne zveraj okolo.
Osmeh!
433
00:53:21,737 --> 00:53:23,197
Pratite me!
434
00:53:24,840 --> 00:53:26,290
Pratite me! Tako!
435
00:53:54,137 --> 00:53:56,347
Dobro je. Obri�i se.
436
00:53:58,640 --> 00:54:01,341
Donesi mi ode�u.
Smrzla sam se.
437
00:54:08,252 --> 00:54:10,344
Ping-guo, izvoli...
438
00:54:11,188 --> 00:54:14,618
Trenutak! Odmah dolazim.
439
00:54:18,961 --> 00:54:21,623
Ko je?
-Ja sam.
440
00:54:21,864 --> 00:54:26,406
Stvarno vas je te�ko na�i.
-Kako zna� gde �ivimo?
441
00:54:27,002 --> 00:54:30,631
Gde je Ping-guo?
-Tu�ira se. Ping-guo!
442
00:54:31,073 --> 00:54:32,533
Imamo gosta.
443
00:54:33,009 --> 00:54:34,469
Ko je?
444
00:54:37,282 --> 00:54:38,549
Gospodine Lin.
445
00:54:38,716 --> 00:54:41,218
Vas dvoje ste se zajedno tu�irali?
446
00:54:41,385 --> 00:54:44,878
To nije u redu!
-Za�to nije?
447
00:54:46,689 --> 00:54:49,158
�ta ako ne bude� mogao
da se obuzda�?
448
00:54:49,325 --> 00:54:52,128
Mi smo u braku, nismo ljubavnici.
449
00:54:52,295 --> 00:54:56,393
�esto vo�enje ljubavi
mo�e da se odrazi na bebu.
450
00:54:56,833 --> 00:54:59,969
Svejedno, rekao sam
ono �to sam morao.
451
00:55:00,136 --> 00:55:05,340
Bolje prestani da vodi� ljubav
s Liu Ping-guo dok se ne porodi.
452
00:55:06,044 --> 00:55:10,079
Osim toga, stan vam je prljav.
453
00:55:10,246 --> 00:55:15,413
Treba redovno da �isti�.
Otvori prozor da u�e vazduh.
454
00:55:15,838 --> 00:55:17,253
Ja �u otvoriti prozor.
455
00:55:17,420 --> 00:55:21,220
Hr�e� li?
-Ne, nikada.
456
00:55:21,756 --> 00:55:23,159
Nikada ne hr�e�?
-Ne.
457
00:55:23,326 --> 00:55:26,423
�ta? Ti ne hr�e�?
Hr�e� k'o svinja!
458
00:55:28,430 --> 00:55:31,199
Kupio sam ove pilule za sebe.
Da�u ih tebi.
459
00:55:31,366 --> 00:55:34,871
Uzimaj dvaput dnevno
po dve tablete.
460
00:55:35,038 --> 00:55:37,775
Obavezno ih popij pre spavanja.
Jesi li zapamtio?
461
00:55:37,942 --> 00:55:39,776
Zovu se "Tihe no�i".
462
00:55:39,943 --> 00:55:41,466
Ping-guo, do�i.
463
00:55:42,879 --> 00:55:45,682
Ovo su neki dijetetski dodaci za tebe.
464
00:55:45,849 --> 00:55:48,185
Probao sam ih,
odvratnog su ukusa.
465
00:55:48,352 --> 00:55:52,416
Ipak treba da ih uzima�,
dobri su za bebu.
466
00:55:54,090 --> 00:55:57,793
Na kojoj strani kreveta spava�?
-Na desnoj.
467
00:55:57,960 --> 00:56:00,929
Treba da pre�e� na levu stranu.
468
00:56:01,096 --> 00:56:05,202
Za�to? -Roditelji su mi rekli da
�e� roditi de�aka ako spava� levo.
469
00:56:05,369 --> 00:56:08,464
An Kun, ti treba da spava� ovde.
470
00:56:16,912 --> 00:56:19,540
Odoh ja.
-Dovi�enja.
471
00:56:22,875 --> 00:56:25,097
Rekla sam ti da ne uzima�
ovaj stan.
472
00:56:25,264 --> 00:56:29,832
Otkad ja hr�em? Sranje!
Ne�u da pijem ovo!
473
00:56:31,027 --> 00:56:33,930
Hr�e� glasno, a nema� pojma.
474
00:56:34,097 --> 00:56:37,032
Popij ih, jako su skupe,
ali su i jako delotvorne.
475
00:56:37,199 --> 00:56:39,293
Evo ti, pa ih ti pij!
476
00:56:44,041 --> 00:56:45,508
�ta ti je?
477
00:56:46,810 --> 00:56:48,745
U �emu je problem?
478
00:56:48,912 --> 00:56:52,148
Ljuti� se bez veze.
Hajde, stavi�emo ih na policu.
479
00:56:52,315 --> 00:56:54,484
Boli me stomak. Po�uri!
480
00:57:08,232 --> 00:57:10,912
Samo �est noktiju?
481
00:57:12,135 --> 00:57:14,228
Eno ih tamo.
482
00:57:23,579 --> 00:57:27,242
Dete mora biti moje, zar ne?
483
00:57:27,583 --> 00:57:31,450
To je kocka,
bilo da izgubi� ili da dobije�.
484
00:57:32,053 --> 00:57:36,151
Ako ho�e� da se kocka�,
budi spreman da izgubi�.
485
00:57:36,994 --> 00:57:40,052
Kako zna� da �u da izgubim?
486
00:58:35,450 --> 00:58:38,443
Prestani da pravi� buku!
487
00:58:46,128 --> 00:58:49,691
Rita se, rita se!
Malecki se rita!
488
00:58:50,467 --> 00:58:52,268
Rita se kad je tata pored njega.
489
00:58:52,435 --> 00:58:54,069
Ose�a� kako se rita?
-Da, da.
490
00:58:54,236 --> 00:58:56,338
Beba se rita manje nego ranije.
491
00:58:56,505 --> 00:59:00,804
Beba ho�e da se pozdravi
sa svojim tatom.
492
00:59:01,309 --> 00:59:04,062
Hajde bebo, ritni se jo� jednom!
493
00:59:05,148 --> 00:59:08,584
Tata je mnogo ponosan na tebe.
494
00:59:08,751 --> 00:59:12,537
Kako si tako siguran
da je beba tvoja?
495
00:59:12,823 --> 00:59:16,326
Ovo mora biti moje dete.
Do�i i poku�aj.
496
00:59:16,493 --> 00:59:19,153
Vidi da li se rita ili ne.
497
00:59:21,009 --> 00:59:22,596
Skloni taj �eki�.
498
00:59:27,703 --> 00:59:30,695
�ta je? Rita li se?
499
00:59:31,574 --> 00:59:34,309
Ne rita se? Ne rita se!
500
00:59:34,476 --> 00:59:38,703
Mnogo si glup!
To ni�ta ne dokazuje.
501
00:59:39,213 --> 00:59:42,147
Bolje da se moli� da je dete moje.
502
00:59:42,314 --> 00:59:44,662
Ako ho�e� da popravlja�
stolicu, iza�i napolje.
503
00:59:44,829 --> 00:59:47,488
Buka pla�i moju bebu!
504
00:59:56,432 --> 01:00:01,593
Evo opet se rita.
Vidi�, rita se �im ja pri�em.
505
01:00:03,572 --> 01:00:05,631
Bebice...
506
01:00:10,179 --> 01:00:12,315
Ba� je slano, izgore mi grlo.
507
01:00:12,482 --> 01:00:15,893
Patlid�an koji si kuvao,
bio je preslan.
508
01:00:20,257 --> 01:00:23,026
Patlid�an koji si kuvao,
bio je preslan.
509
01:00:23,193 --> 01:00:26,185
Grlo me pe�e k'o �avo!
510
01:00:29,231 --> 01:00:34,070
Ako ga opet pusti� da ti se
mota oko trbuha, tresnu�u te.
511
01:00:43,379 --> 01:00:45,904
�ta ako je ovo tvoje dete?
512
01:00:59,328 --> 01:01:01,796
Tebi ka�em!
513
01:04:49,791 --> 01:04:53,029
Guraj ja�e! Ra�iri noge!
Nemoj da ih prekr�ta�!
514
01:04:53,196 --> 01:04:54,753
Guraj, guraj!
515
01:05:04,206 --> 01:05:07,437
Podigni joj malo noge.
516
01:05:09,444 --> 01:05:11,002
Guraj!
517
01:05:11,880 --> 01:05:13,819
Guraj malo ja�e. Guraj!
518
01:05:14,015 --> 01:05:16,404
Bi�e u redu za sekund.
519
01:05:16,585 --> 01:05:18,946
U redu.
U redu, evo je!
520
01:05:19,689 --> 01:05:21,149
De�ak je.
521
01:05:35,670 --> 01:05:39,042
Moja �erka dolazi ku�i, zatvara
vrata i odmah seda na Internet...
522
01:05:39,209 --> 01:05:43,712
Dr. Zang, stigao je izvod iz
knjige ro�enih sa krvnom grupom.
523
01:05:43,879 --> 01:05:45,339
Hvala.
524
01:05:46,114 --> 01:05:51,951
Pro�itao sam vesti
i to me je upla�ilo...
525
01:06:31,295 --> 01:06:34,063
Dr. Zang, ovde ne�to nije u redu.
526
01:06:34,230 --> 01:06:37,132
Ja nisam krvna grupa "A",
ve� "B"
527
01:06:37,299 --> 01:06:41,093
Mora da va�a �ena ima grupu "A".
-Ne, ona ima "O".
528
01:06:41,536 --> 01:06:44,105
Mora da je neka gre�ka.
-Ne, nema gre�ke.
529
01:06:44,272 --> 01:06:49,478
Mo�da je va�a �ena bila s drugim.
-Dr. Zang, nemojte tako da pri�ate!
530
01:06:49,645 --> 01:06:54,327
Kako mo�e da bude gre�ka?
Ovakvim bolnicama nema gre�ke.
531
01:06:56,052 --> 01:06:57,512
Dr. Zang...
532
01:06:58,820 --> 01:07:00,864
Re�i �u vam istinu.
533
01:07:02,650 --> 01:07:04,780
Moja �ena je zaista bila s drugim.
534
01:07:04,947 --> 01:07:10,297
Mislio sam da �emo to prevazi�i,
ali ovde je to ponovo iskrslo.
535
01:07:12,634 --> 01:07:15,704
Morate to sami da re�ite.
536
01:07:15,871 --> 01:07:20,205
Voleo bih da izmenite
krvnu grupu u "B".
537
01:07:21,676 --> 01:07:24,580
To nije mogu�e.
-U�inite mi to.
538
01:07:24,747 --> 01:07:27,584
Zbog ovoga bi �ena
mogla da me ostavi,
539
01:07:27,751 --> 01:07:31,421
a ja ne �elim da je izgubim.
-Treba to da razjasnite i re�ite.
540
01:07:31,588 --> 01:07:36,092
Nije mi va�an identitet deteta.
�uva�u ga kao svoje ro�eno.
541
01:07:36,259 --> 01:07:38,727
Moja �ena je jako tvrdoglava.
542
01:07:38,894 --> 01:07:42,765
Kad sam saznao za njenu
vezu htela je da se ubije.
543
01:07:42,932 --> 01:07:46,001
Ako to ponovo u�ini,
ko �e se starati o ovom detetu?
544
01:07:46,168 --> 01:07:50,757
�ta �e biti s ovom porodicom?
-Ovo uop�te nema smisla!
545
01:07:52,106 --> 01:07:57,179
Kako da vas ubedim?
Da li je 1.500 dovoljno?
546
01:07:57,981 --> 01:08:00,716
Ne dolazi u obzir! -Ne �elim
da vam pravim probleme.
547
01:08:00,883 --> 01:08:03,838
A 2.500?
-Ne bih to ni za 3.000.
548
01:08:06,990 --> 01:08:09,124
Dosta je bilo!
�ekaju me pacijenti.
549
01:08:09,291 --> 01:08:10,793
U redu, u redu...
550
01:09:30,240 --> 01:09:34,177
Mislio sam da je upao lopov.
Moj lokal tretira� kao bankomat.
551
01:09:34,344 --> 01:09:38,980
Uzima� pare kad god ti se prohte.
Nemam ja toliko novca.
552
01:09:39,147 --> 01:09:43,744
Taj ure�aj ti neophodan?
Koliko ko�ta?
553
01:09:43,952 --> 01:09:46,923
Kad ima�, tro�i pa�ljivo.
554
01:09:47,090 --> 01:09:50,125
�ta ako jednog dana
ostanemo bez i�ega?
555
01:09:50,292 --> 01:09:55,192
Bez novca, bez automobila,
bez ljudi. �ta �emo onda?
556
01:09:57,264 --> 01:10:00,702
Za dete sam ve� platio.
557
01:10:00,869 --> 01:10:03,305
Prema sporazumu.
558
01:10:03,472 --> 01:10:07,243
Kad Liu Ping-guo iza�e iz bolnice
dove��emo dete ku�i.
559
01:10:07,410 --> 01:10:12,438
Ona �e ga dojiti pola godine,
a onda �e oti�i.
560
01:10:14,816 --> 01:10:16,537
Gde ide�?
561
01:11:40,970 --> 01:11:45,440
Slatka bebica!
Ima krupne o�i na majku!
562
01:11:45,607 --> 01:11:48,843
Ovo je poklon od nas.
-Hvala.
563
01:11:49,010 --> 01:11:51,172
Bo�anstvena beba!
564
01:11:52,013 --> 01:11:56,857
Ima o�i kao Lin Dong.
-Na tatu, je l' da?
565
01:11:57,851 --> 01:12:00,312
Ne, meni vi�e li�i na mamu.
566
01:12:00,479 --> 01:12:03,034
Obi�no su sinovi na majku.
567
01:12:05,261 --> 01:12:07,228
Sti�e torta!
568
01:12:07,395 --> 01:12:10,433
Nemojte da ga probudite.
Svi ste mu doneli poklone?
569
01:12:10,600 --> 01:12:12,634
�estitamo, gospodine Lin!
570
01:12:13,002 --> 01:12:15,119
Vang Mej, nazdravi i ti!
571
01:12:15,371 --> 01:12:19,040
�estitamo!
-Hvala!
572
01:12:19,207 --> 01:12:22,811
�estitamo na sinu u va�im godinama.
573
01:12:22,978 --> 01:12:27,282
Nije to lako za starog �oveka.
-Ko je bre star? Ja?
574
01:12:27,449 --> 01:12:30,348
Mo�da i vama treba beba?
575
01:12:32,288 --> 01:12:36,191
Za�to smo ovde kao njihova posluga?
576
01:12:38,395 --> 01:12:43,090
Danas je detetu Vang Mej majka,
zato moramo ostati u kuhinji.
577
01:12:43,257 --> 01:12:46,368
Ti si problem. Ja moram da dojim
bebu, a ti si navalio da po�e�.
578
01:12:46,535 --> 01:12:50,005
Nervira� me. -Ma nemoj? Jo� nisi
ovde, a ve� me gleda� s visine...
579
01:12:50,172 --> 01:12:53,363
Je l' gotova salata?
-Jeste, nosi je.
580
01:13:00,014 --> 01:13:04,676
Ose�am se kao da �u eksplodirati.
Puna sam mleka.
581
01:13:05,552 --> 01:13:09,504
Liu Ping-guo, ho�e� da ga podoji�?
-Dajte mi ga.
582
01:13:27,509 --> 01:13:31,378
Mo�e� sutra da se useli�.
Ne mora� ni�ta da donosi�.
583
01:13:31,545 --> 01:13:34,715
Mo�e� da nosi� moju ode�u.
584
01:13:35,383 --> 01:13:38,446
Za druge si na�a dadilja.
585
01:13:39,289 --> 01:13:42,588
Radije bih nosila svoju ode�u.
586
01:14:05,579 --> 01:14:07,308
Bo�e!
587
01:14:07,580 --> 01:14:12,169
Ovo je mesto gde sam za�eo sina.
Neka je blagosloveno.
588
01:14:12,354 --> 01:14:15,756
Neka Bog bdi nada mnom.
589
01:14:16,192 --> 01:14:19,862
Neka se sve moje �elje ostvare,
neka mi posao procveta,
590
01:14:20,029 --> 01:14:22,438
a porodica u�iva.
591
01:14:32,010 --> 01:14:35,144
Dobro jutro. -Ej, �ao.
-Za�to vi kuvate?
592
01:14:35,311 --> 01:14:37,979
Nisam hteo da te budim,
bila si umorna.
593
01:14:38,146 --> 01:14:40,150
Svejedno me probudite.
594
01:14:40,317 --> 01:14:43,285
Ping-guo, postavi sto.
595
01:14:43,452 --> 01:14:45,454
Mo�ete li vi ovo?
-Naravno.
596
01:14:45,621 --> 01:14:48,857
Postavi sto za dvoje.
-�ta je sa gospo�om Lin?
597
01:14:49,024 --> 01:14:53,305
Oti�la je jutros u banku.
-Nije doru�kovala?
598
01:14:53,472 --> 01:14:54,872
Nije stigla.
599
01:15:04,505 --> 01:15:05,965
Le-le!
600
01:15:07,742 --> 01:15:12,210
Le-le! �ta je, bebo?
601
01:15:12,547 --> 01:15:15,184
�ta je bilo?
Nedostaje ti mama?
602
01:15:15,351 --> 01:15:16,811
Ho�e� malo mleka?
603
01:16:00,328 --> 01:16:03,133
Danima nisi bio na poslu.
-�ta?
604
01:16:03,864 --> 01:16:06,466
Nisi ni ti, zar ne?
605
01:16:06,633 --> 01:16:10,679
Mogu da vodim posao preko
telefona. Svejedno je.
606
01:16:33,361 --> 01:16:37,365
Ne ostaje� valjda
samo zbog bebe?
607
01:17:18,274 --> 01:17:21,176
Jo� uvek nisi deponovao
taj novac?
608
01:17:21,343 --> 01:17:25,314
Zaradio sam ga prodajom �ene i
deteta. Ho�u stalno da ga gledam.
609
01:17:25,481 --> 01:17:27,963
Svako ve�e le�em s njim.
610
01:17:38,191 --> 01:17:39,651
Pogledaj ovo.
611
01:17:57,679 --> 01:17:59,480
Prestani da se glupira�!
612
01:17:59,647 --> 01:18:03,547
Nikad u �ivotu nisi video
toliko glupog novca?
613
01:18:10,691 --> 01:18:12,682
Ku�ko!
614
01:18:31,913 --> 01:18:36,751
Sad vidim za�to si najbolja
u "Zlatnom lavoru".
615
01:18:36,918 --> 01:18:39,838
Istinu govore, zar ne?
616
01:18:42,624 --> 01:18:47,263
Misli� ako ugodi� mu�karcu,
617
01:18:47,430 --> 01:18:50,557
odmah �e pasti na tebe?
618
01:18:53,369 --> 01:18:57,931
Bolja si u tome od mene,
619
01:18:58,941 --> 01:19:03,639
ali sam ja pametnija.
620
01:19:05,079 --> 01:19:10,539
Znam da mo�e�
da zavede� Lin Donga,
621
01:19:10,984 --> 01:19:14,551
ali on to sebi ne bi dopustio.
622
01:19:15,855 --> 01:19:18,086
On je mu�karac
623
01:19:18,761 --> 01:19:24,962
koji zna da razlikuje
interes od ljubavi.
624
01:19:26,467 --> 01:19:30,597
Gospo�a Lin,
previ�e razmi�ljate.
625
01:19:31,973 --> 01:19:35,810
Ne razmi�ljam previ�e,
samo sam oprezna.
626
01:19:36,778 --> 01:19:39,678
Pa�ljiv voza� vozi doveka.
627
01:19:40,782 --> 01:19:42,875
I ti si �ena.
628
01:19:43,483 --> 01:19:46,851
Mora� na�i izlaz za sebe,
629
01:19:47,021 --> 01:19:50,719
ina�e �e� zavr�iti bez i�ega.
630
01:19:51,393 --> 01:19:54,022
Za kockarskim stolom �ivota
631
01:19:54,396 --> 01:19:58,696
tvoj ulog je mnogo ve�i od mog.
632
01:20:02,503 --> 01:20:04,494
Gotovo je, gospo�o Lin.
633
01:21:00,862 --> 01:21:03,235
Ka�i tata. Ka�i tata.
634
01:21:09,470 --> 01:21:11,461
Hajde, spusti ga.
635
01:21:12,205 --> 01:21:14,322
Do�i kod tate.
636
01:21:16,710 --> 01:21:19,008
Daj da ga ja obri�em.
637
01:21:26,789 --> 01:21:29,781
Sav si mokar!
638
01:21:33,796 --> 01:21:35,256
U redu je.
639
01:21:38,499 --> 01:21:41,195
Moja �ista bebica!
640
01:21:45,105 --> 01:21:49,600
Ala miri�e!
641
01:21:50,244 --> 01:21:54,045
Lep i �ist!
642
01:21:54,216 --> 01:21:57,686
Prestanite da ga vrtite,
zavrte�e mu se u glavi. Dajte mi ga.
643
01:21:57,853 --> 01:21:59,313
Va�i.
644
01:21:59,655 --> 01:22:04,494
Vrti ti se u glavi? -Do�i kod mame.
-Ajde bebo kod mame.
645
01:22:05,226 --> 01:22:08,621
Zbunio se.
-Sedi.
646
01:22:10,231 --> 01:22:11,691
Le-le!
647
01:22:11,865 --> 01:22:15,569
Sedi� ovde skoro ceo dan,
zar jo� ne�e� ku�i?
648
01:22:15,736 --> 01:22:19,564
Nadgledate me ovde,
umesto da idete na posao.
649
01:22:19,739 --> 01:22:23,962
Ma ne, u poslednje vreme
uop�te ne idem na posao.
650
01:22:27,582 --> 01:22:30,686
Rastavljeni ste samo par meseci
i ne mo�e� to da podnese�?
651
01:22:30,853 --> 01:22:34,952
Voleo bih da Ping-guo do�e ku�i
na nekoliko dana. -Nemogu�e!
652
01:22:35,157 --> 01:22:37,639
Mora� se dr�ati sporazuma.
653
01:22:38,694 --> 01:22:43,397
�to ti ne ide� ku�i? I ja sam
ovde vi�ak, a kamoli ti.
654
01:22:43,564 --> 01:22:45,848
�ta pri�a�?
655
01:22:54,675 --> 01:22:59,448
Seti se para koje si dobio.
Ne ljuti se, to ti ne�e olak�ati.
656
01:22:59,615 --> 01:23:01,850
Kao �to ti rekoh kad
smo se prvi put videli,
657
01:23:02,017 --> 01:23:05,679
svaki problem ima
druga�ije re�enje.
658
01:23:05,888 --> 01:23:08,056
Lin Dong je potpisao
sporazum sa mnom.
659
01:23:08,223 --> 01:23:11,927
Ako opet zapo�ne vezu sa Liu
Ping-guo i raskine sa mnom,
660
01:23:12,094 --> 01:23:15,062
mora�e sa mnom da podeli
svu svoju imovinu.
661
01:23:15,229 --> 01:23:18,833
Zato ti tvrdim, dok sam ja tamo
ne�e se usuditi da to uradi.
662
01:23:19,000 --> 01:23:23,636
�ena �e ti se uskoro vratiti.
-Ne mo�e� ih stalno kontrolisati.
663
01:23:23,803 --> 01:23:25,633
An Kun!
664
01:23:27,910 --> 01:23:30,640
To sam ja, Ksjao Mej.
665
01:23:30,811 --> 01:23:34,082
Kakav divan auto!
Grlo mi se osu�ilo.
666
01:23:34,249 --> 01:23:36,168
Zar me se ne se�a�?
667
01:23:45,327 --> 01:23:47,123
Ukusno?
668
01:24:53,093 --> 01:24:54,926
Nedostaje mi mama.
669
01:27:10,932 --> 01:27:13,268
�ta ti je Vang Mej rekla?
670
01:27:14,535 --> 01:27:17,305
Reci, �ta ti je kazala?
Ve� sam ti sve objasnila.
671
01:27:17,472 --> 01:27:21,716
To je bio samo nesporazum.
Ni�ta se nije dogodilo.
672
01:27:21,943 --> 01:27:23,932
To dete je moje.
673
01:27:24,878 --> 01:27:28,314
Promeni sam krvnu grupu
da ti ne zna�.
674
01:27:28,481 --> 01:27:32,409
Sve si izmislio, dobar si u
tome. Samo si ljubomoran.
675
01:27:32,576 --> 01:27:35,390
Ve� sam ti rekla, nije bilo ni�ega,
a ti misli �ta ho�e�.
676
01:27:35,557 --> 01:27:37,925
Ba� si glupa!
Za�to bih te to lagao?
677
01:27:38,092 --> 01:27:41,196
To dete je moje, jesi li �ula?
Dete je moje!
678
01:27:41,363 --> 01:27:43,330
Hajdemo sutra u bolnicu
na analizu krvi.
679
01:27:43,497 --> 01:27:46,020
Tako �emo povratiti na�e dete.
680
01:27:47,369 --> 01:27:49,937
Kako te nije sramota?
Dete je tvoje?
681
01:27:50,104 --> 01:27:52,305
Ti nema� obraza!
U�inio si nas bednim!
682
01:27:52,472 --> 01:27:56,243
Liu Ping-guo, promenila si se!
Pona�a� se kao kurva.
683
01:27:56,410 --> 01:27:59,438
Ti si prokleta kurva!
-Kretenu!
684
01:28:01,015 --> 01:28:03,873
Glupa ku�ko! Gubi se!
685
01:28:05,118 --> 01:28:06,578
Gubi se!
686
01:28:08,389 --> 01:28:09,849
Gubi se!
687
01:28:10,992 --> 01:28:13,086
Gubi se odavde!
688
01:29:32,406 --> 01:29:35,966
Ping-guo, �ta je bilo?
689
01:29:36,408 --> 01:29:38,327
�ta ti je?
690
01:29:44,987 --> 01:29:47,922
Reci mi �ta se desilo.
-Za�to me gura�?
691
01:29:48,089 --> 01:29:52,326
Ja ti se dajem, a ti me odbija�?
Zar ti se ne dopadam?
692
01:29:52,493 --> 01:29:54,687
�ta se desilo?
693
01:30:20,221 --> 01:30:22,018
Smiri se.
694
01:30:22,323 --> 01:30:24,120
Smiri se.
695
01:32:34,754 --> 01:32:36,214
An Kun!
696
01:32:36,656 --> 01:32:38,304
�ta radi� tu?
697
01:32:39,393 --> 01:32:42,292
Za�to si uzeo dete?
698
01:33:16,532 --> 01:33:20,034
Jeste li se vas dvoje
urotili protiv mene?
699
01:33:20,201 --> 01:33:24,899
Oteli ste mi dete
da me ucenjujete?
700
01:33:29,710 --> 01:33:33,544
Toliko ste ludi za novcem?
701
01:33:40,753 --> 01:33:42,913
Jesi li ti sve smislila?
702
01:33:47,427 --> 01:33:52,506
Izme�u mene i nje nema ni�ega,
�ak smo i sporazum potpisali.
703
01:33:55,737 --> 01:33:59,273
Jesi li ti nagovorila An Kuna
da otme dete?
704
01:33:59,440 --> 01:34:03,671
Bez deteta, ne mo�emo
zadr�ati ni Ping-guo, zar ne?
705
01:34:04,378 --> 01:34:08,215
Kunem ti se, ako se ispostavi
da ti stoji� iza ovoga
706
01:34:08,382 --> 01:34:13,461
ostavi�u ovde Ping-guo, o�eni�u
se njom i razve��u se od tebe.
707
01:34:21,796 --> 01:34:25,299
Posle svega ovoga,
kome jo� mogu da verujem?
708
01:34:25,466 --> 01:34:27,957
Svi me varate.
709
01:34:28,770 --> 01:34:30,704
Igrate prljave igre!
710
01:34:56,331 --> 01:34:57,791
Inspektor Vang?
711
01:34:59,333 --> 01:35:01,617
Moje dete je kidnapovano.
712
01:35:02,804 --> 01:35:04,395
Da.
713
01:35:05,505 --> 01:35:06,965
Ne znam.
714
01:35:08,442 --> 01:35:09,902
U redu.
715
01:35:44,744 --> 01:35:46,336
Stani!
716
01:37:07,762 --> 01:37:11,690
Samo malo, dru�e.
Pazite gde stajete.
717
01:37:15,367 --> 01:37:18,260
Renovirate?
-Malo je nered.
718
01:37:23,343 --> 01:37:27,358
Gospodine Lin, imate posetioce.
-Izvolite, u�ite.
719
01:37:27,648 --> 01:37:29,639
Inspektore Vang!
720
01:37:30,852 --> 01:37:34,827
Izvinite zbog haosa. Renoviramo.
-Nema gde da se stane.
721
01:37:34,994 --> 01:37:40,293
Ne znam kako da vam zahvalim.
Karaoke ili plodovi mora? Birajte!
722
01:37:40,460 --> 01:37:43,997
Nema razloga da mi zahvaljujete,
desilo se ne�to neo�ekivano.
723
01:37:44,164 --> 01:37:48,000
�ta se desilo?
Momak opet pri�a bajke?
724
01:37:48,167 --> 01:37:50,319
Nije ispri�ao ni�ta novo,
725
01:37:50,486 --> 01:37:53,638
ali smo uradili DNK analizu
uz va� pristanak.
726
01:37:53,805 --> 01:37:58,277
Stigli su rezultati.
Doneo sam ih.
727
01:37:59,379 --> 01:38:01,802
Izve�taj analize ka�e
728
01:38:02,040 --> 01:38:07,916
da F9612 nije biolo�ki otac C9612.
729
01:38:08,288 --> 01:38:13,158
Njegov biolo�ki otac
zapravo je M9612.
730
01:38:13,325 --> 01:38:17,228
Vi niste u srodstvu sa C9612.
731
01:38:17,397 --> 01:38:24,199
An Kun je biolo�ki otac deteta.
732
01:38:24,604 --> 01:38:28,066
Uzmite izve�taj i pa�ljivo
ga pro�itajte.
733
01:38:31,946 --> 01:38:35,750
Mora da je gre�ka.
-Ne mo�e biti gre�ka.
734
01:38:35,917 --> 01:38:39,212
Ne�to nije u redu.
Kakav test!
735
01:38:39,921 --> 01:38:43,438
Uvek je mogu�a gre�ka.
-Nemojte se nervirati.
736
01:38:43,605 --> 01:38:45,755
Ne smete to da cepate!
737
01:38:46,559 --> 01:38:50,147
To je nauka, a nauka ne gre�i.
738
01:38:52,832 --> 01:38:57,104
Dobro, vidimo se kasnije.
-Bolje da prihvatite realnost.
739
01:38:57,271 --> 01:39:02,276
Ne znam �ta se desilo izme�u
vas dvoje... -Ni�ega nije bilo.
740
01:39:02,443 --> 01:39:04,018
U redu, vidimo se.
741
01:39:04,745 --> 01:39:06,205
Dovi�enja.
742
01:39:10,685 --> 01:39:12,145
Gre�ka!
743
01:39:13,587 --> 01:39:15,350
Totalna budala�tina!
744
01:40:51,450 --> 01:40:53,577
Ovo je moja nova adresa.
745
01:40:54,852 --> 01:40:57,856
Znam da ne �eli� da me vidi�,
746
01:40:58,558 --> 01:41:02,270
ali se nadam da �e� nekad do�i.
747
01:42:06,626 --> 01:42:08,086
Alo.
748
01:42:40,060 --> 01:42:42,177
Da li je ovo Ksijao Mej?
749
01:43:01,779 --> 01:43:03,577
Kako je umrla?
750
01:43:05,186 --> 01:43:09,941
Pretpostavljamo da je ju je
mu�terija oplja�kala i ubila.
751
01:43:35,547 --> 01:43:37,244
Prebroj novac.
752
01:43:42,756 --> 01:43:45,121
Vezao sam se za to dete.
753
01:43:46,626 --> 01:43:48,495
Molim te, uzmi novac.
754
01:43:48,662 --> 01:43:53,527
Sve vreme imam ose�aj
da je moj sin. -Ali nije.
755
01:43:54,766 --> 01:43:57,570
Uzmi nazad novac,
a ostavi mi dete.
756
01:43:57,737 --> 01:44:00,657
On je moj.
Pripadamo jedan drugom.
757
01:44:00,939 --> 01:44:03,374
Mogu ti dati jo� novca,
samo reci koliko ho�e�.
758
01:44:03,541 --> 01:44:07,525
On je moj sin i danas �u
ga povesti sa sobom.
759
01:44:12,987 --> 01:44:18,608
U ime svega kroz �ta smo zajedno
pro�li, dopusti mi da uzmem dete.
760
01:44:20,660 --> 01:44:24,665
Dajem ti tri dana,
ili �emo se videti na sudu.
761
01:50:30,000 --> 01:50:35,000
Prevod i obrada:
KVRLE, februar 2015.
762
01:50:38,000 --> 01:50:42,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
56015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.