Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,638 --> 00:00:15,638
NARRATOR: On this episode
of Life Below Zero,
2
00:00:17,337 --> 00:00:20,178
as winter fades, Alaskans
take their final shots.
3
00:00:22,657 --> 00:00:25,590
A crafty predator rattles
the Hailstones' strategy.
4
00:00:25,657 --> 00:00:27,630
I got ripped off
by a wolverine.
5
00:00:27,697 --> 00:00:30,190
NARRATOR: Glenn races
against the wild
to protect his food stock.
6
00:00:30,257 --> 00:00:33,790
GLENN: My main concern is that
nothing finds these caribou
before I get them back.
7
00:00:33,857 --> 00:00:36,950
NARRATOR: The Salitans
hunt for big game
in winter's twilight.
8
00:00:37,017 --> 00:00:39,110
ERIK: These are
the most nourishing animals
that you can harvest.
9
00:00:39,177 --> 00:00:42,510
NARRATOR: And Sue's escape
from Kavik
leads to a grave mistake.
10
00:00:42,577 --> 00:00:44,697
SUE: I want to get the hell
out of camp.
11
00:01:00,258 --> 00:01:02,870
SUE: Some things,
some chores build up.
12
00:01:02,937 --> 00:01:04,231
Is it gonna kill you
if it builds up?
13
00:01:04,298 --> 00:01:06,186
No, but it's unpleasant.
14
00:01:06,777 --> 00:01:08,338
My chores are just on
a different scale.
15
00:01:14,297 --> 00:01:16,311
It's happy with the bucket
going down.
16
00:01:16,378 --> 00:01:18,910
Lifting it is inconsistent.
17
00:01:18,977 --> 00:01:22,231
Dumping overhead,
it's a little inconsistent.
18
00:01:22,298 --> 00:01:24,338
I'm not sure what causes that.
19
00:01:26,657 --> 00:01:28,550
NARRATOR: The unforgiving
landscape in the tundra
20
00:01:28,617 --> 00:01:31,431
forces Sue Aikens to complete
a variety of tasks
21
00:01:31,498 --> 00:01:34,218
to ensure her safety
at Kavik River Camp.
22
00:01:36,897 --> 00:01:38,950
Drifts are a constant hazard
throughout,
23
00:01:39,017 --> 00:01:40,510
and to clear them,
24
00:01:40,577 --> 00:01:44,258
Sue relies on one of the most
important tools, the Bobcat.
25
00:01:48,938 --> 00:01:50,217
Come on, pig!
26
00:01:51,057 --> 00:01:52,338
Come on!
27
00:02:06,137 --> 00:02:07,378
All right.
28
00:02:11,177 --> 00:02:13,550
Walking up to it, I see...
29
00:02:13,617 --> 00:02:16,031
"What the hell is that?"
Is what I'm thinking.
30
00:02:16,098 --> 00:02:17,377
It's not oily.
31
00:02:19,297 --> 00:02:21,391
My Bobcat is done.
32
00:02:21,458 --> 00:02:24,790
I need to look at the manual.
33
00:02:24,857 --> 00:02:27,030
I need, I need to
dig into it more.
34
00:02:27,097 --> 00:02:30,137
Um, just another can of worms
35
00:02:31,138 --> 00:02:32,391
in Sue's worm farm.
36
00:02:32,458 --> 00:02:34,030
When I first noticed
the issue,
37
00:02:34,097 --> 00:02:36,191
I said, "Man,
that doesn't smell right."
38
00:02:36,258 --> 00:02:38,750
I thought it smelled like
burnt hydraulic fluid,
39
00:02:38,817 --> 00:02:40,830
um, which was my panic
about the hydraulics,
40
00:02:40,897 --> 00:02:43,510
and that would answer why
things weren't working right.
41
00:02:43,577 --> 00:02:45,590
Nobody should get
emotionally trashed
42
00:02:45,657 --> 00:02:48,990
over a 24-year-old
frickin' Bobcat.
43
00:02:49,057 --> 00:02:51,070
I don't look at
what does it cost
44
00:02:51,137 --> 00:02:52,990
when it was brand-new,
I look at replacement cost.
45
00:02:53,057 --> 00:02:55,510
These things are
in the hundreds
of thousands of dollars.
46
00:02:55,577 --> 00:02:57,031
I don't have it.
47
00:02:57,098 --> 00:02:59,311
I don't wanna whine about it.
I wanna get on to my next job.
48
00:02:59,378 --> 00:03:01,991
GLENN: It's not all
adventure and excitement.
49
00:03:02,058 --> 00:03:04,550
A lot of times it's really
quiet out here,
50
00:03:04,617 --> 00:03:07,218
but that's just as
important to me
as the other times.
51
00:03:21,177 --> 00:03:22,750
All through the winter
I'm butchering meat.
52
00:03:22,817 --> 00:03:27,670
I produce quite a lot
of scraps and bones,
crust on my moose.
53
00:03:27,737 --> 00:03:30,351
What I do with them,
when I've got a bone
that I'm done with,
54
00:03:30,418 --> 00:03:32,137
I just throw it out
the window.
55
00:03:34,458 --> 00:03:35,697
And they accumulate out there.
56
00:03:36,857 --> 00:03:38,430
I got quite a pile.
57
00:03:38,497 --> 00:03:40,750
This is my bird feeder.
58
00:03:40,817 --> 00:03:42,550
I got an ermine
that eats on it.
I really enjoy watching
59
00:03:42,617 --> 00:03:44,670
the little critters coming up
and eating.
60
00:03:44,737 --> 00:03:46,510
But, at this time of year,
the bears are starting to
come out pretty soon,
61
00:03:46,577 --> 00:03:49,231
so I have to clean the yard up
and I've gotta move all
this stuff out.
62
00:03:49,298 --> 00:03:52,390
'Cause it's just likely
to attract bears.
63
00:03:52,457 --> 00:03:54,071
NARRATOR: The warming weather
in the Brooks Range
64
00:03:54,138 --> 00:03:57,430
is a sign bears will soon
awaken from hibernation.
65
00:03:57,497 --> 00:03:59,711
It is crucial for Glenn
to move his food scraps
66
00:03:59,778 --> 00:04:03,831
offsite for his own
protection and survival.
67
00:04:03,898 --> 00:04:05,631
So I'm gonna take all of this,
load up the sled,
68
00:04:05,698 --> 00:04:08,750
and bring it over to that
island out on the lake.
69
00:04:08,817 --> 00:04:10,218
Nothing goes to waste.
70
00:04:11,537 --> 00:04:14,951
I got everything I could use
off of this.
71
00:04:15,018 --> 00:04:18,817
But a wolverine or a bear
will come and
eat up the rest of it.
72
00:04:29,218 --> 00:04:32,231
There is no food that evolved
73
00:04:32,298 --> 00:04:34,111
in order to feed
something else.
74
00:04:34,178 --> 00:04:37,670
Even the plants, well,
they're trying to survive,
75
00:04:37,737 --> 00:04:40,031
and then something comes along
and eats them up.
76
00:04:40,098 --> 00:04:42,550
A moose is trying to survive,
and something comes along
and eats it up.
77
00:04:42,617 --> 00:04:44,190
That's what food is.
78
00:04:44,257 --> 00:04:47,550
Food is one species
taking another and
turning it into itself.
79
00:04:47,617 --> 00:04:49,470
Suffering is part of life.
I suffer, too.
80
00:04:49,537 --> 00:04:52,990
Someday I'm gonna die
and things are probably
gonna eat me up.
81
00:04:53,057 --> 00:04:54,390
Hopefully.
82
00:04:54,457 --> 00:04:56,018
The cycle of life and death
83
00:04:56,737 --> 00:04:59,191
is what makes life real.
84
00:04:59,258 --> 00:05:02,710
I cleaned the scraps
and the bones up
from my front yard.
85
00:05:02,777 --> 00:05:04,191
Right here is where I dump.
86
00:05:04,258 --> 00:05:05,630
At the end of this island.
I've been leaving bones
87
00:05:05,697 --> 00:05:07,950
and scraps of meat
here for years.
88
00:05:08,017 --> 00:05:10,271
The wolverines, the bears,
they know this spot.
89
00:05:10,338 --> 00:05:12,218
They come over here
and clean it up in the spring.
90
00:05:16,897 --> 00:05:18,951
I'd rather have them
eat it over here
than right at my front door.
91
00:05:19,018 --> 00:05:22,271
So it's a real hungry country,
and everything gets used.
92
00:05:22,338 --> 00:05:23,870
You just can't leave something
laying on the ground
93
00:05:23,937 --> 00:05:24,950
for more than
a couple of weeks
94
00:05:25,017 --> 00:05:26,018
before something cleans it up.
95
00:05:28,818 --> 00:05:32,510
AGNES: I never, ever am
scared to be out here
or anything like that.
96
00:05:32,577 --> 00:05:33,870
I don't ever feel lost.
97
00:05:33,937 --> 00:05:35,898
I always know that I'm on top
of the world,
98
00:05:36,898 --> 00:05:38,258
way up in the north.
99
00:05:45,857 --> 00:05:48,310
We woke up,
and it's a pretty crappy day.
100
00:05:48,377 --> 00:05:50,030
It's overcast,
it's hard to see,
101
00:05:50,097 --> 00:05:52,871
there's been blowing snow,
and there's a lot of wind.
102
00:05:52,938 --> 00:05:56,190
So we got our traps
out of our cache.
103
00:05:56,257 --> 00:05:58,310
We're gonna go make
at least one set.
104
00:05:58,377 --> 00:06:00,510
NARRATOR: Last summer,
the Hailstones built a cache
105
00:06:00,577 --> 00:06:02,631
at their camp in Kiwalik
to store hunting
106
00:06:02,698 --> 00:06:05,270
and trapping gear for
the winter harvest.
107
00:06:05,337 --> 00:06:06,751
CHIP: We are always
getting ready.
108
00:06:06,818 --> 00:06:08,151
We're always getting ready
for the next season.
109
00:06:08,218 --> 00:06:09,830
All of summer is just nothing
but a preparation
110
00:06:09,897 --> 00:06:11,150
for the winter ahead,
and the winter is nothing
111
00:06:11,217 --> 00:06:12,751
but a preparation for
the summer ahead.
112
00:06:12,818 --> 00:06:15,830
NARRATOR: Today, they will
set traps for game fur,
113
00:06:15,897 --> 00:06:20,151
a vital product for income
and trade within
their native community.
114
00:06:20,218 --> 00:06:21,551
Okay, I think
I'm good up here.
115
00:06:21,618 --> 00:06:24,670
We actually make more money
and catch less animals
116
00:06:24,737 --> 00:06:26,510
because we do
a lot more work to them.
117
00:06:26,577 --> 00:06:29,991
And for us, we don't need
to have 20 wolves to
make our year.
118
00:06:30,058 --> 00:06:31,951
We need five or ten.
119
00:06:32,018 --> 00:06:34,951
And we can make more money
than the guy
that got 20 wolves.
120
00:06:35,018 --> 00:06:36,830
If the goal for somebody
is $1,000,
121
00:06:36,897 --> 00:06:39,310
and it takes 50 foxes
to make that,
122
00:06:39,377 --> 00:06:41,070
they'll have to
catch 50 foxes.
123
00:06:41,137 --> 00:06:44,951
If we wanna make $1,000,
we'll catch five foxes,
and make five hats,
124
00:06:45,018 --> 00:06:46,590
and we'll have that
thousand bucks.
125
00:06:46,657 --> 00:06:48,230
So we're actually impacting
a lot less
126
00:06:48,297 --> 00:06:50,590
because we take the, um,
process a lot further.
127
00:06:50,657 --> 00:06:53,590
Let's go boil some water.
128
00:06:53,657 --> 00:06:57,310
AGNES: When
we're out here, um,
dealing with traps and stuff,
129
00:06:57,377 --> 00:06:59,510
we try not to put
our human scent on them.
130
00:06:59,577 --> 00:07:03,470
Take this pot
and fill it up with snow.
131
00:07:03,537 --> 00:07:07,417
Get the tops of these willows
and throw them in.
132
00:07:08,417 --> 00:07:10,590
Prop even some of these
right here.
133
00:07:10,657 --> 00:07:13,310
They'll make it like
scent-free from humans.
134
00:07:13,377 --> 00:07:16,551
Not everybody can live
this kind of lifestyle.
135
00:07:16,618 --> 00:07:20,151
For most women, it would
probably be hell.
(LAUGHS)
136
00:07:20,218 --> 00:07:25,190
So while I'm in here making
the water for Chip's traps,
he's out there making sure
137
00:07:25,257 --> 00:07:27,350
our sleds are gonna be
running fine.
138
00:07:27,417 --> 00:07:28,830
We're out in the wilds
of nature,
139
00:07:28,897 --> 00:07:30,510
so the chances of us seeing
anything are pretty good.
140
00:07:30,577 --> 00:07:31,830
You never know
what you'll see,
141
00:07:31,897 --> 00:07:33,671
and you don't know
until you see it.
142
00:07:33,738 --> 00:07:36,071
We're kind of curious.
We want to get going.
143
00:07:36,138 --> 00:07:38,110
The nice thing about leaving
our traps in the country is
144
00:07:38,177 --> 00:07:40,310
they never get
any human scent,
145
00:07:40,377 --> 00:07:42,377
or fuel, or anything on them.
146
00:07:52,698 --> 00:07:54,310
AGNES: There's hardly
any people around this area,
147
00:07:54,377 --> 00:07:57,390
but, uh, they kind of know
where me and Chip trap,
148
00:07:57,457 --> 00:08:01,430
so hardly anybody ever bothers
our trap line.
149
00:08:01,497 --> 00:08:03,910
I'm just gonna stay
right here,
so I don't put my scent
150
00:08:03,977 --> 00:08:06,471
-all over your trap line.
-Yeah, good idea.
151
00:08:06,538 --> 00:08:08,657
This is old salmon and bacon.
152
00:08:09,978 --> 00:08:12,911
Ugly, yucky, chunky pieces
of bacon.
153
00:08:12,978 --> 00:08:14,750
And foxes love this shit.
154
00:08:14,817 --> 00:08:16,510
Gonna set this aside.
155
00:08:16,577 --> 00:08:19,350
Gonna make a place
right here where I can
set it into a groove.
156
00:08:19,417 --> 00:08:21,257
We offer them a little
something to munch.
157
00:08:22,417 --> 00:08:24,071
We want these foxes to
158
00:08:24,138 --> 00:08:26,230
come over here
and check it out.
159
00:08:26,297 --> 00:08:27,951
They'll be able to smell stuff
around here,
160
00:08:28,018 --> 00:08:29,710
little pieces of this
and that.
161
00:08:29,777 --> 00:08:31,591
We'll even give them
a little freebie or two.
162
00:08:31,658 --> 00:08:33,790
They'll have to
come over here and
figure it out themselves.
163
00:08:33,857 --> 00:08:37,190
We come here in the summer,
so we kind of know
where these foxes live.
164
00:08:37,257 --> 00:08:39,031
We know where the dens are.
165
00:08:39,098 --> 00:08:40,217
Just stick some fur here,
166
00:08:41,337 --> 00:08:43,190
cover it up.
167
00:08:43,257 --> 00:08:44,497
And they can think
it's a kill.
168
00:08:45,697 --> 00:08:47,550
And then here I'll make
a tassel for the wind,
169
00:08:47,617 --> 00:08:48,938
that way I can find my...
170
00:08:50,617 --> 00:08:52,390
My trap if I need to.
171
00:08:52,457 --> 00:08:53,978
Now I'm gonna go set another
one over here.
172
00:08:56,978 --> 00:08:58,910
This is what we call
a killer trap.
173
00:08:58,977 --> 00:09:00,590
What will happen is, a fox
will come over here
174
00:09:00,657 --> 00:09:02,551
and he'll, he'll take
a bite of that
175
00:09:02,618 --> 00:09:04,670
or try to get a hold of that,
and it will spring the trap
176
00:09:04,737 --> 00:09:06,551
around his head
and break his neck.
177
00:09:06,618 --> 00:09:08,310
It's a quick,
it's a quick death.
178
00:09:08,377 --> 00:09:10,110
It's a humane way
of killing it.
179
00:09:10,177 --> 00:09:12,991
And we'll just check
this every day.
Because if they get killed,
180
00:09:13,058 --> 00:09:14,430
um, we don't want ravens
pecking on them,
181
00:09:14,497 --> 00:09:16,070
we don't want other animals
running off with them,
182
00:09:16,137 --> 00:09:18,670
and we don't want, uh,
stuff to happen to them.
183
00:09:18,737 --> 00:09:21,550
So, since we're pretty close,
we'll just go check
these every day.
184
00:09:21,617 --> 00:09:22,751
At least maybe a couple
of times a day.
185
00:09:22,818 --> 00:09:24,631
AGNES: That was the last one,
yeah?
186
00:09:24,698 --> 00:09:25,831
Yep. That's two of them.
187
00:09:25,898 --> 00:09:27,991
This is just the first
of many.
188
00:09:28,058 --> 00:09:29,670
We'll get them all set,
and they'll start producing.
189
00:09:29,737 --> 00:09:31,830
It's like a fishing line.
190
00:09:31,897 --> 00:09:34,110
You don't just cast it
and get a hit,
191
00:09:34,177 --> 00:09:36,070
come on,
that's a pretty rare day.
192
00:09:36,137 --> 00:09:37,990
You gotta let that bait soak
for a while.
193
00:09:38,057 --> 00:09:40,537
And then the fish come along,
and you go home
with something.
194
00:09:46,577 --> 00:09:48,270
ERIK: This is an awesome
time of year.
195
00:09:48,337 --> 00:09:50,991
I get to go out and enjoy
this great country,
196
00:09:51,058 --> 00:09:53,390
and just get to love nature
out there with my wife,
197
00:09:53,457 --> 00:09:55,177
and just have a kickass time.
198
00:10:14,217 --> 00:10:15,338
(MARTHA LAUGHS)
199
00:10:16,978 --> 00:10:18,911
This time of year,
large herds of caribou
200
00:10:18,978 --> 00:10:20,990
come through the south side
of the Brooks Range here,
201
00:10:21,057 --> 00:10:23,711
near where Martha and I live.
202
00:10:23,778 --> 00:10:26,511
NARRATOR: In Wiseman,
the transition from winter
to spring
203
00:10:26,578 --> 00:10:30,231
offers a brief window to hunt
caribou as they migrate.
204
00:10:30,298 --> 00:10:34,190
It is an essential source
of meat and protein
for the Salitans.
205
00:10:34,257 --> 00:10:35,498
ERIK: We've seen some tracks
up high.
206
00:10:36,978 --> 00:10:38,658
Martha and I are gonna
hop on the sled.
207
00:10:39,657 --> 00:10:41,790
We're gonna go up the valley,
208
00:10:41,857 --> 00:10:44,751
go to a likely place
where the caribou first start
to congregate usually,
209
00:10:44,818 --> 00:10:46,297
and see if there's anything
around yet.
210
00:10:47,898 --> 00:10:49,791
The caribou is the animal
to hunt at this time of year.
211
00:10:49,858 --> 00:10:51,190
You always look forward to
eating some
212
00:10:51,257 --> 00:10:54,670
fresh caribou meat after
eating moose all winter.
213
00:10:54,737 --> 00:10:57,698
At this time of year,
we're gonna target
large, mature bull caribou.
214
00:10:59,618 --> 00:11:01,497
Martha shot some fox
this past winter.
215
00:11:04,297 --> 00:11:05,377
(GUNSHOT)
216
00:11:06,498 --> 00:11:08,150
That's all good and
that's fun.
217
00:11:08,217 --> 00:11:10,097
Predator hunting in the winter
is one of my favourite
things to do,
218
00:11:11,457 --> 00:11:12,457
but it's cold.
219
00:11:14,137 --> 00:11:16,110
It's not really fun
'cause you're like,
220
00:11:16,177 --> 00:11:18,471
always, "I gotta stay warm,
keep my hands warm,
221
00:11:18,538 --> 00:11:21,458
"keep my face warm. Oh, shit,
my nose is falling off.
I'm frozen."
222
00:11:23,457 --> 00:11:25,231
Life is good in the spring
in the Arctic.
223
00:11:25,298 --> 00:11:28,137
This is easy.
There's no bugs,
and it's not cold.
224
00:11:40,057 --> 00:11:41,631
MARTHA: If we come up on
any caribou,
225
00:11:41,698 --> 00:11:44,630
I'd like to be the first
person to fire off a round,
226
00:11:44,697 --> 00:11:48,391
being that Erik's killed
a lot of animals
in his lifetime,
227
00:11:48,458 --> 00:11:51,778
so it's nice for me to
be able to pull the trigger
now and then.
228
00:12:05,698 --> 00:12:08,257
ERIK: I see lots of tracks,
lots of diggings.
229
00:12:10,737 --> 00:12:12,511
Ooh! Ooh!
230
00:12:12,578 --> 00:12:13,591
-You know what I see?
-What's that big old thing
over there?
231
00:12:13,658 --> 00:12:14,791
It's a muskox!
232
00:12:14,858 --> 00:12:17,097
-No way.
-There's a muskox over there.
233
00:12:22,898 --> 00:12:25,869
There's a caribou
in the bushes
234
00:12:25,936 --> 00:12:29,710
like ten yards away
from the muskox.
235
00:12:29,777 --> 00:12:31,378
-Do you wanna...
-Yep. There's two cari...
236
00:12:33,057 --> 00:12:35,378
I take that back,
there are three caribou.
237
00:12:37,057 --> 00:12:38,937
Let's see if we can't get
ourselves a little bit closer.
238
00:12:52,017 --> 00:12:53,338
(ERIK WHISPERING)
239
00:13:05,337 --> 00:13:06,337
(GUN FIRING)
240
00:13:15,017 --> 00:13:16,671
ERIK: You got one, I got one.
241
00:13:16,738 --> 00:13:18,070
Good shooting.
242
00:13:18,137 --> 00:13:20,750
The really awesome thing
about what just
went down here,
243
00:13:20,817 --> 00:13:22,670
outside of my wife
just shot a caribou,
244
00:13:22,737 --> 00:13:24,631
I just shot a caribou,
245
00:13:24,698 --> 00:13:28,751
is these caribou were hanging
out with this muskox,
which is totally unusual.
246
00:13:28,818 --> 00:13:30,671
There's a muskox
100 yards away from us,
247
00:13:30,738 --> 00:13:35,231
just hanging out,
doing muskox things,
and that's awesome.
248
00:13:35,298 --> 00:13:38,430
Walking over to check out
the caribou Martha
and I just got.
249
00:13:38,497 --> 00:13:39,751
She shot one. I shot another.
250
00:13:39,818 --> 00:13:42,458
Gonna have some good,
fresh spring meat.
251
00:13:48,498 --> 00:13:50,990
Here we are at springtime
in the Brooks Range of Alaska.
252
00:13:51,057 --> 00:13:53,856
I'm with the best hunting
partner I've ever had
in my entire life, my wife.
253
00:13:55,097 --> 00:13:56,550
She just made a really
awesome shot.
254
00:13:56,617 --> 00:13:58,818
Perfect heart shot
on this adult bull caribou.
255
00:13:59,617 --> 00:14:01,591
The other caribou ran,
256
00:14:01,658 --> 00:14:06,231
I hit one, and then
I had to shoot it again, and
then the third one got away.
257
00:14:06,298 --> 00:14:08,150
You know, as a guide
I get to do a lot of hunting.
258
00:14:08,217 --> 00:14:10,698
I'm used to taking other
people and letting other
people shoot.
259
00:14:12,177 --> 00:14:13,990
Martha likes to shoot,
I'm cool with that.
260
00:14:14,057 --> 00:14:15,591
But as soon as she gets
her animal down,
261
00:14:15,658 --> 00:14:17,030
I'm pretty quick to
grab the gun away
262
00:14:17,097 --> 00:14:18,457
from her and
shoot one for myself.
263
00:14:19,857 --> 00:14:20,937
MARTHA: Look at that heart.
264
00:14:22,937 --> 00:14:24,070
ERIK: We got two
on the ground.
265
00:14:24,137 --> 00:14:25,870
We can use more than
two probably,
266
00:14:25,937 --> 00:14:28,097
but two will definitely
get us going.
267
00:14:31,258 --> 00:14:32,870
SUE: The comfort
of your own life
268
00:14:32,937 --> 00:14:35,671
has a direct relationship
to how hard you work
269
00:14:35,738 --> 00:14:37,591
to keep it
the way you want it.
270
00:14:37,658 --> 00:14:41,457
Chores are something
that you keep up on
to keep your quality of life.
271
00:14:50,778 --> 00:14:52,990
I was having a problem
with the Bobcat.
272
00:14:53,057 --> 00:14:54,591
I thought
the hydraulic system.
273
00:14:54,658 --> 00:14:56,150
Everything pointed
to hydraulics.
274
00:14:56,217 --> 00:14:58,591
I busted out the old manual,
looked at it.
275
00:14:58,658 --> 00:15:00,910
It's the radiator itself
that's shot,
276
00:15:00,977 --> 00:15:05,310
and that's not an easy fix
for me right now.
277
00:15:05,377 --> 00:15:07,830
NARRATOR: Even though clearing
the camp has been put on hold,
278
00:15:07,897 --> 00:15:11,231
Sue has to turn her attention
to another essential task
279
00:15:11,298 --> 00:15:13,950
in order to keep Kavik
up and running.
280
00:15:14,017 --> 00:15:16,471
SUE: I've got a generator
I need to do a change on.
281
00:15:16,538 --> 00:15:18,790
Um, you know,
I've got some other chores.
282
00:15:18,857 --> 00:15:20,710
This is the new oil filter.
283
00:15:20,777 --> 00:15:24,790
I worry that,
what if this son of a bitch
doesn't wanna start back up?
284
00:15:24,857 --> 00:15:28,750
Did I catch all the problems?
What? What? What? What?
If? If? If?
285
00:15:28,817 --> 00:15:31,017
I mean, you make yourself
crazy with that.
286
00:15:38,377 --> 00:15:41,431
I put oil already on the seal
any time you're putting
a new filter on,
287
00:15:41,498 --> 00:15:44,950
so that as you're slipping it
against your hard plate,
288
00:15:45,017 --> 00:15:46,471
it can slip and snug tight.
289
00:15:46,538 --> 00:15:47,817
This old oil.
290
00:15:49,217 --> 00:15:51,710
And then I take my waste oil,
and I throw it in here.
291
00:15:51,777 --> 00:15:54,910
You know, always under
the impression
try to leave things clean.
292
00:15:54,977 --> 00:15:56,897
Leave it ready and set up
for the next time.
293
00:16:02,297 --> 00:16:05,311
And it's just a little bit
higher than my dots,
294
00:16:05,378 --> 00:16:09,431
which is good,
and that gives me enough fuel,
295
00:16:09,498 --> 00:16:14,511
enough oil in there
that it needs to
fill your filter.
296
00:16:14,578 --> 00:16:16,817
Now the test. We'll go around,
see if we can turn him over.
297
00:16:20,017 --> 00:16:21,298
(GENERATOR STARTING)
298
00:16:22,977 --> 00:16:25,750
Now we'll let it run
for a moment.
299
00:16:25,817 --> 00:16:29,110
That allows the oil to
circulate through the motor
300
00:16:29,177 --> 00:16:31,511
and also fill up
that oil filter,
301
00:16:31,578 --> 00:16:34,030
so it will be nice and warm
302
00:16:34,097 --> 00:16:36,991
when I ask it to
deliver the power.
303
00:16:37,058 --> 00:16:40,271
Then I'll run out and check
if the lights came on
304
00:16:40,338 --> 00:16:41,950
in the front of camp.
305
00:16:42,017 --> 00:16:43,417
And then this job is done.
306
00:16:56,897 --> 00:16:59,510
All right.
I see a light there.
307
00:16:59,577 --> 00:17:01,070
I see a light there.
308
00:17:01,137 --> 00:17:02,511
It is running.
Power is being delivered.
309
00:17:02,578 --> 00:17:06,337
Both spotlights in front
have come on.
Good enough for me.
310
00:17:07,297 --> 00:17:09,511
So, boom, one job done.
311
00:17:09,578 --> 00:17:12,030
The equipment in camp
is my spouse.
312
00:17:12,097 --> 00:17:14,350
I'm having
an emotional response
313
00:17:14,417 --> 00:17:16,071
to my equipment
having a headache.
314
00:17:16,138 --> 00:17:19,111
I want to get the hell
out of camp.
315
00:17:19,178 --> 00:17:25,471
No expectations, no jobs,
just get out and yay!
Have some fun.
316
00:17:25,538 --> 00:17:27,910
AGNES: I don't really like
working for other people.
317
00:17:27,977 --> 00:17:31,431
Me and Chip,
we enjoy living out here,
and we work for ourselves,
318
00:17:31,498 --> 00:17:33,657
and it's a cleaner living,
we think.
319
00:17:34,417 --> 00:17:35,910
We're happy.
320
00:17:35,977 --> 00:17:37,857
So whatever makes you happy.
321
00:17:48,897 --> 00:17:50,378
(CHIP SPEAKING)
322
00:17:51,737 --> 00:17:53,750
I'm gonna go out
and come back.
Same circle.
323
00:17:53,817 --> 00:17:56,190
I'm not gonna go far. I'm just
gonna go off and go see
324
00:17:56,257 --> 00:17:58,818
if I could catch a couple
ptarmigan for your trap.
325
00:17:59,377 --> 00:18:00,670
I love you.
326
00:18:00,737 --> 00:18:02,670
I'll see you later. Be safe.
327
00:18:02,737 --> 00:18:04,150
You be safe, too.
328
00:18:04,217 --> 00:18:06,790
-Yep.
-(ENGINE STARTING)
329
00:18:06,857 --> 00:18:09,098
NARRATOR: After recently
crashing her snow machine...
330
00:18:11,897 --> 00:18:13,951
AGNES: There goes my ride.
331
00:18:14,018 --> 00:18:17,070
My handlebars
won't even turn.
332
00:18:17,137 --> 00:18:20,190
...field repairs have
Agnes' vehicle up and running
333
00:18:20,257 --> 00:18:23,151
and will allow the Hailstones
to divide and conquer.
334
00:18:23,218 --> 00:18:25,270
While Chip inspects
the trap line,
335
00:18:25,337 --> 00:18:28,097
Agnes will hunt ptarmigan
for food and bait.
336
00:18:40,577 --> 00:18:41,951
Huh.
337
00:18:42,018 --> 00:18:44,271
Well, I don't see any prints,
though,
338
00:18:44,338 --> 00:18:45,990
so nothing's come over here
and disturbed it.
339
00:18:46,057 --> 00:18:47,577
I guess I'm gonna let
this one soak some more.
340
00:19:01,137 --> 00:19:02,258
Look at that.
341
00:19:03,338 --> 00:19:04,670
It got the bait and all.
342
00:19:04,737 --> 00:19:06,097
Oh! Look at this!
343
00:19:07,177 --> 00:19:09,030
That's about the size
of a wolverine.
344
00:19:09,097 --> 00:19:12,111
They're real faint 'cause...
What can I say but
345
00:19:12,178 --> 00:19:13,590
I got ripped off by
a wolverine.
346
00:19:13,657 --> 00:19:16,830
(LAUGHS)
The wolverine came over,
he saw it was a trap,
347
00:19:16,897 --> 00:19:19,191
and he beat it or he hit it.
348
00:19:19,258 --> 00:19:21,271
He moved it completely
out of the way.
349
00:19:21,338 --> 00:19:23,111
Ah, such is life.
350
00:19:23,178 --> 00:19:24,630
I'm gonna get on the snow
machine and go check
the next one.
351
00:19:24,697 --> 00:19:27,098
(LAUGHING)
I think he's checking
my traps for me.
352
00:19:31,697 --> 00:19:32,790
AGNES: I saw a few ptarmigan,
353
00:19:32,857 --> 00:19:35,351
and I decided to go try
and catch dinner
354
00:19:35,418 --> 00:19:37,870
and at the same time
get some feathers
355
00:19:37,937 --> 00:19:42,697
and, um, some of the skin
for the traps Chip's setting.
356
00:19:45,777 --> 00:19:48,830
I'm looking for
white ptarmigan on white snow.
357
00:19:48,897 --> 00:19:51,231
Look for that one white head.
358
00:19:51,298 --> 00:19:54,298
I know they're around here
someplace.
I just gotta find them.
359
00:19:57,058 --> 00:19:59,137
Ptarmigan. Yay.
360
00:20:09,378 --> 00:20:11,537
I should have two around
there somewhere.
361
00:20:14,937 --> 00:20:15,937
Yes!
362
00:20:17,777 --> 00:20:22,430
I went and took
a couple shots,
and I just scored a couple.
363
00:20:22,497 --> 00:20:25,217
You gotta really keep
your eyes on them.
They're white.
364
00:20:25,737 --> 00:20:27,310
Hey!
365
00:20:27,377 --> 00:20:28,791
I knew I got two of them.
366
00:20:28,858 --> 00:20:31,710
I'm gonna take these two,
and I'm gonna go find Chip.
367
00:20:31,777 --> 00:20:35,430
He'll breast them and, um,
he can use the rest for bait.
368
00:20:35,497 --> 00:20:38,390
And then we can go home
and go make us
some ptarmigan dinner
369
00:20:38,457 --> 00:20:39,817
and call it a day.
370
00:20:42,617 --> 00:20:44,470
CHIP: I'm just checking
my trap line.
371
00:20:44,537 --> 00:20:46,790
Basically, I check on it,
I see if there's
animals in it,
372
00:20:46,857 --> 00:20:48,910
or I see if they've done
any damage.
373
00:20:48,977 --> 00:20:50,991
Um, I see if they're
covered over,
374
00:20:51,058 --> 00:20:53,710
and I maintain them
so that they're still easily
snappable and operable.
375
00:20:53,777 --> 00:20:56,456
And when I can, I put in new
ones and expand my trap line.
376
00:21:00,777 --> 00:21:03,670
AGNES: You were right.
If I kept on trying
and kept on trying,
377
00:21:03,737 --> 00:21:05,510
I'd score. I got two of them.
378
00:21:05,577 --> 00:21:06,911
-CHIP: All right.
-(AGNES LAUGHS)
379
00:21:06,978 --> 00:21:08,111
Instead of eating
the whole thing,
380
00:21:08,178 --> 00:21:09,430
we breast them out
and use the backs,
381
00:21:09,497 --> 00:21:10,938
the wings, and the heads.
382
00:21:13,217 --> 00:21:14,830
-Hang on.
-Look, there's
a perfect breast.
383
00:21:14,897 --> 00:21:17,590
That one that you shot,
look at that,
it went right there.
384
00:21:17,657 --> 00:21:19,790
-Almost ruined it.
-No.
385
00:21:19,857 --> 00:21:21,830
Almost doesn't count.
386
00:21:21,897 --> 00:21:23,870
Now look at all them guts
and that backbone,
387
00:21:23,937 --> 00:21:25,857
and I'm gonna make
a link set out of this guy.
388
00:21:27,178 --> 00:21:29,271
I think out of each ptarmigan
I can get two sets.
389
00:21:29,338 --> 00:21:31,871
I can probably cut them
right in half and use a leg
390
00:21:31,938 --> 00:21:34,271
and wing on one,
and the back end.
391
00:21:34,338 --> 00:21:37,430
And then I could use the head
and wing and leg
on the other side.
392
00:21:37,497 --> 00:21:40,630
Right on.
Now we even got bloody gloves
to work on our traps.
393
00:21:40,697 --> 00:21:42,218
Yep.
They smell like ptarmigan.
394
00:21:43,298 --> 00:21:44,537
Tear off these feathers.
395
00:21:47,217 --> 00:21:48,617
Just scatter them around.
396
00:21:56,737 --> 00:21:58,991
Okay. That's about the way
it works.
397
00:21:59,058 --> 00:22:00,309
-Pretty good, eh?
-Yeah.
398
00:22:00,376 --> 00:22:02,430
-You wanna go home,
call it a day?
-Yeah.
399
00:22:02,497 --> 00:22:05,497
We'll come back
out here tomorrow,
have a look.
400
00:22:15,338 --> 00:22:17,991
SUE: The older I get,
the more I break myself.
401
00:22:18,058 --> 00:22:20,550
I slow down, everybody does.
Age happens.
402
00:22:20,617 --> 00:22:23,218
Show me the expiration date,
then I know how to live.
403
00:22:40,297 --> 00:22:41,870
Look at the sky, Ermie!
404
00:22:41,937 --> 00:22:44,070
You know, I've had a lot
of frustrations this winter.
405
00:22:44,137 --> 00:22:46,751
With the Bobcat,
you're talking a 24-year-old
406
00:22:46,818 --> 00:22:49,791
piece of equipment
that's been beat
harder than it should be beat,
407
00:22:49,858 --> 00:22:53,310
asking it to do things
that a big loader does.
408
00:22:53,377 --> 00:22:58,151
So I can't see
the solution right now.
409
00:22:58,218 --> 00:23:02,671
I kind of wanna put Kavik on
the back burner in my brain,
410
00:23:02,738 --> 00:23:06,150
grab the snow machine,
and go camping for a night.
411
00:23:06,217 --> 00:23:10,617
Have a fun little night
and camp out,
get some perspective back.
412
00:23:15,537 --> 00:23:17,871
This is just a day trip.
413
00:23:17,938 --> 00:23:23,270
I haven't been out of Kavik
for personal reasons
in a long time.
414
00:23:23,337 --> 00:23:27,390
I haven't been able
to get out and camp
415
00:23:27,457 --> 00:23:29,111
since, I don't know,
last summer.
416
00:23:29,178 --> 00:23:32,350
I got to go for what?
Another over-nighter?
417
00:23:32,417 --> 00:23:36,178
Um, it's nice to get
your head out of the game.
418
00:23:37,058 --> 00:23:38,190
Okay.
419
00:23:38,257 --> 00:23:41,098
I think I'm ready to get
the... Zip this up.
420
00:23:48,858 --> 00:23:49,857
All righty.
421
00:23:52,857 --> 00:23:53,857
(ENGINE REVVING)
422
00:24:00,697 --> 00:24:03,377
MARTHA: As long as you
go outside and you
keep yourself busy,
423
00:24:04,738 --> 00:24:06,658
be independent
and do your own thing,
424
00:24:08,337 --> 00:24:09,857
the wilderness
will give to you.
425
00:24:24,697 --> 00:24:26,350
ERIK: You couldn't have made
a more lethal shot.
426
00:24:26,417 --> 00:24:28,350
You got the heart and lungs.
427
00:24:28,417 --> 00:24:32,830
MARTHA: It's a savage world
out here in the wild.
You got to fend for your own.
428
00:24:32,897 --> 00:24:36,270
NARRATOR: This time of year,
Erik and Martha
have a limited opportunity
429
00:24:36,337 --> 00:24:38,991
to hunt caribou as they
pass through camp.
430
00:24:39,058 --> 00:24:42,657
Each kill is vital to
their supply of meat
for the coming months.
431
00:24:44,337 --> 00:24:45,337
MARTHA: Oh, yeah.
432
00:24:47,098 --> 00:24:48,658
Oh, you made
a perfect shot, too.
433
00:24:50,897 --> 00:24:52,870
Why don't I
gut this last one, and you
434
00:24:52,937 --> 00:24:54,510
walk back and
get the snow machine?
435
00:24:54,577 --> 00:24:56,216
-Okay, sounds good.
-Go get it.
436
00:25:00,297 --> 00:25:02,190
ERIK: Martha's going
to grab the sled.
437
00:25:02,257 --> 00:25:03,990
I'm just gutting this last
caribou, and then we can
438
00:25:04,057 --> 00:25:06,791
load them up
and get out of here.
439
00:25:06,858 --> 00:25:09,311
These aren't good animals
to eat throughout the winter,
440
00:25:09,378 --> 00:25:11,991
but come springtime,
they're fattening up again.
441
00:25:12,058 --> 00:25:13,710
They're real run down
throughout the winter,
442
00:25:13,777 --> 00:25:15,350
after the late fall
breeding season.
443
00:25:15,417 --> 00:25:16,991
But by this time of year,
the cows,
444
00:25:17,058 --> 00:25:19,871
their bodies are stressed
with reproduction
445
00:25:19,938 --> 00:25:21,550
and these are
the fattest, healthiest,
446
00:25:21,617 --> 00:25:23,337
most nourishing animals
that you can harvest.
447
00:25:25,418 --> 00:25:27,270
Got the second one gutted out.
448
00:25:27,337 --> 00:25:29,991
I'm going to go follow up
the tracks here
on that third one now,
449
00:25:30,058 --> 00:25:33,671
and make sure that
I didn't wound it.
450
00:25:33,738 --> 00:25:36,510
I sure thought I hit it,
but it didn't look hit.
451
00:25:36,577 --> 00:25:37,937
It ran off
into the forest there.
452
00:25:39,337 --> 00:25:41,110
There's its track right here.
453
00:25:41,177 --> 00:25:43,110
I'll follow this caribou
up a little bit
454
00:25:43,177 --> 00:25:44,417
and make sure
I didn't hit him.
455
00:25:46,577 --> 00:25:49,137
This is where I shot at him
right here, he was running.
456
00:25:54,937 --> 00:25:58,458
I followed the tracks about
100 yards, and we got blood.
457
00:25:59,737 --> 00:26:01,697
You can't leave
a wounded animal behind.
458
00:26:04,937 --> 00:26:06,711
(WHISPERING)
I knew I hit the third one.
459
00:26:06,778 --> 00:26:08,390
There's a bunch of
blood there.
460
00:26:08,457 --> 00:26:09,550
-It's right up there.
-Where's it at?
461
00:26:09,617 --> 00:26:11,098
I already saw it,
it's over there.
462
00:26:18,217 --> 00:26:20,070
(GUNSHOT)
463
00:26:20,137 --> 00:26:22,831
I know I hit it,
but it's still moving.
We're out of bullets.
464
00:26:22,898 --> 00:26:24,591
But you have that knife still.
465
00:26:24,658 --> 00:26:27,310
Yeah, maybe it's
slowed down enough
I can get him with a knife.
466
00:26:27,377 --> 00:26:28,457
Let's go. Come on.
467
00:26:33,657 --> 00:26:35,018
(PANTING)
468
00:26:41,297 --> 00:26:46,871
NARRATOR: In Alaska, leaving
a wounded caribou to suffer
is illegal and unethical.
469
00:26:46,938 --> 00:26:50,671
The Salitans are out of ammo,
so Erik is forced
to harvest the animal
470
00:26:50,738 --> 00:26:52,498
in an ancient fashion.
471
00:26:55,177 --> 00:26:56,551
I wanted all three.
472
00:26:56,618 --> 00:26:58,591
Three's the number we need,
so I didn't have any
473
00:26:58,658 --> 00:27:01,670
choice but to try to get
this caribou with a knife.
474
00:27:01,737 --> 00:27:03,630
And I just kind of
eased up on it and
475
00:27:03,697 --> 00:27:09,030
finished it in the most
humane way I could,
which was across the throat.
476
00:27:09,097 --> 00:27:12,417
That's nature.
It's not real pretty,
but he'll eat all right.
477
00:27:13,457 --> 00:27:16,110
We got a lot
of caribou to cut up.
478
00:27:16,177 --> 00:27:19,030
MARTHA: This land here
provides a lot of opportunity.
479
00:27:19,097 --> 00:27:21,950
You just got to go out and
find it as far as animals go.
480
00:27:22,017 --> 00:27:24,150
You know, Erik and I can't go
to the grocery store
and be like,
481
00:27:24,217 --> 00:27:25,791
"Oh, that's what
we want for dinner.
482
00:27:25,858 --> 00:27:27,150
"Oh, that's what
we want for dinner."
483
00:27:27,217 --> 00:27:28,871
We got to go out
and get it ourselves.
484
00:27:28,938 --> 00:27:31,631
So it's very fulfilling
to be able to go out
485
00:27:31,698 --> 00:27:33,150
with the person
you love, you know,
486
00:27:33,217 --> 00:27:34,710
and go and spend time
out in the woods
487
00:27:34,777 --> 00:27:37,230
and come home
with some fresh meat.
488
00:27:37,297 --> 00:27:38,511
It's way better than
getting in your car
489
00:27:38,578 --> 00:27:41,230
and going
to the grocery store.
490
00:27:41,297 --> 00:27:44,310
The good is
we're all squared away
on red meat for a while.
491
00:27:44,377 --> 00:27:47,350
The bad is, it's a lot of
work to do in one day.
492
00:27:47,417 --> 00:27:49,017
One, two, three.
493
00:27:52,497 --> 00:27:55,871
SUE: Life can surprise me
by showing me my wall and
494
00:27:55,938 --> 00:27:59,550
reminding me not to get too
proud and too full of myself.
495
00:27:59,617 --> 00:28:02,150
I am pleased
that I still have a mind
496
00:28:02,217 --> 00:28:04,150
that can come up
with the ingenuity
497
00:28:04,217 --> 00:28:07,337
of, "Yeah,
so I can't do it your way.
But I can do it this way."
498
00:28:15,537 --> 00:28:19,458
I'll get my stuff,
throw it on,
find rope, tie it down...
499
00:28:20,257 --> 00:28:21,950
Boom! Out of here.
500
00:28:22,017 --> 00:28:25,711
I'm not going far.
I'm just going to get away.
501
00:28:25,778 --> 00:28:28,350
You know, if it gets
too dark and I worry
about it, I'll stop.
502
00:28:28,417 --> 00:28:31,150
You know, that's the
nice thing about going for fun
503
00:28:31,217 --> 00:28:33,030
instead of going on a mission.
504
00:28:33,097 --> 00:28:34,550
On a mission,
you got to get somewhere.
505
00:28:34,617 --> 00:28:37,910
There's, you know, something
pulling your strings.
506
00:28:37,977 --> 00:28:39,498
(ENGINE STARTING)
507
00:28:41,658 --> 00:28:44,791
NARRATOR: Sue is awaiting
parts to fix her machinery.
508
00:28:44,858 --> 00:28:49,057
In the meantime,
a night away from Kavik
is a much-needed retreat.
509
00:28:59,697 --> 00:29:01,631
I kind of like this spot.
510
00:29:01,698 --> 00:29:05,030
I saw a bunch of birdies.
I can see some
roosting over this way.
511
00:29:05,097 --> 00:29:08,430
It's kind of nice.
I'd like get the tent up
before dark.
512
00:29:08,497 --> 00:29:11,497
You know, right in here
would be a good little spot.
513
00:29:14,417 --> 00:29:17,831
I may have to get
my other little hat on
in a second.
514
00:29:17,898 --> 00:29:19,591
It's easy, you know,
the sun's going down.
515
00:29:19,658 --> 00:29:21,430
It's going to get cool fast.
516
00:29:21,497 --> 00:29:24,870
So that's why I wanna
get the little tent set up.
517
00:29:24,937 --> 00:29:27,750
The sun sets here,
sun rises there.
518
00:29:27,817 --> 00:29:29,831
This is a real quick
trip for me.
519
00:29:29,898 --> 00:29:32,977
This is just what
the doctor Sue ordered.
520
00:29:35,257 --> 00:29:38,590
I am even more remote
than I am at camp.
521
00:29:38,657 --> 00:29:43,150
This is just me and whatever
nature's going to give me.
522
00:29:43,217 --> 00:29:47,671
It's just meant to be,
"Don't stress,
523
00:29:47,738 --> 00:29:51,711
"It's not a major expedition.
There's no focal point
I have to achieve
524
00:29:51,778 --> 00:29:54,417
"other than a little R and R."
525
00:29:57,017 --> 00:30:00,231
Even though I've got some
stuff going south at camp,
526
00:30:00,298 --> 00:30:03,070
meaning my equipment
and whatnot,
527
00:30:03,137 --> 00:30:05,671
maybe I'll just have
a nice day and have some fun.
528
00:30:05,738 --> 00:30:10,497
No major point
to my activities
other than my enjoyment.
529
00:30:15,378 --> 00:30:17,190
GLENN: I just feel really well
living out in nature,
530
00:30:17,257 --> 00:30:18,910
and this is a place
where I can do it.
531
00:30:18,977 --> 00:30:20,671
There aren't that many places
left in the world
532
00:30:20,738 --> 00:30:22,271
where you can
still live this way.
533
00:30:22,338 --> 00:30:23,738
There's a lot of
freedom out here.
534
00:30:35,658 --> 00:30:38,270
NARRATOR: After moving his
food scraps to a nearby island
535
00:30:38,337 --> 00:30:40,391
to protect his camp
from bears,
536
00:30:40,458 --> 00:30:43,230
Glenn must now retrieve
the last of his buried caribou
537
00:30:43,297 --> 00:30:45,138
before predators
can discover it.
538
00:30:46,857 --> 00:30:49,990
A few days ago,
I killed five caribou
539
00:30:50,057 --> 00:30:52,351
to the east of my camp
here in the forest.
540
00:30:52,418 --> 00:30:55,390
Since then, I've been
moving them back to camp.
541
00:30:55,457 --> 00:30:58,351
I'm headed out
to get my fifth load,
the last caribou.
542
00:30:58,418 --> 00:31:00,551
There was no way
I was going to get them
all back that night.
543
00:31:00,618 --> 00:31:03,671
So what I had to do was,
I decided to just gut them.
544
00:31:03,738 --> 00:31:06,071
The only thing I could do
to protect them
was bury them with snow.
545
00:31:06,138 --> 00:31:07,991
I'm coming over each day
and getting more caribou
546
00:31:08,058 --> 00:31:09,778
and bringing them
back to camp.
547
00:31:11,777 --> 00:31:15,351
It's a lot of weight to move.
It takes a lot of time.
548
00:31:15,418 --> 00:31:17,671
And time is of the essence
because my main concern
549
00:31:17,738 --> 00:31:21,110
is that nothing
finds these caribou
before I get them back.
550
00:31:21,177 --> 00:31:23,030
What's this here?
551
00:31:23,097 --> 00:31:25,790
It looks like a wolverine
came right through here.
552
00:31:25,857 --> 00:31:27,950
Wolverines are gluttons,
they'll eat a lot of meat.
553
00:31:28,017 --> 00:31:29,830
And even if
they can't eat it all,
554
00:31:29,897 --> 00:31:32,310
they'll just take pieces of it
and hide it in different
places in the snow.
555
00:31:32,377 --> 00:31:34,711
They'll urinate on it,
poop on it,
make a mess of it.
556
00:31:34,778 --> 00:31:38,657
If he finds that caribou
before I get to it,
that's going to be a problem.
557
00:31:47,738 --> 00:31:49,671
I just saw a snowshoe hare
running through here.
558
00:31:49,738 --> 00:31:52,097
I think it disappeared into
that tree well right there.
559
00:31:53,257 --> 00:31:54,270
(GUN COCKING)
560
00:31:54,337 --> 00:31:56,017
There it goes.
561
00:32:01,297 --> 00:32:02,551
(CHUCKLES)
562
00:32:02,618 --> 00:32:03,631
They're pretty fast.
563
00:32:03,698 --> 00:32:05,391
He was over there.
564
00:32:05,458 --> 00:32:07,670
NARRATOR: On his way
to retrieve a stash
of caribou meat,
565
00:32:07,737 --> 00:32:11,790
Glenn has encountered
a chance at adding
to his spring food stockpile.
566
00:32:11,857 --> 00:32:13,551
There's lots of snowshoe hare
sign here.
567
00:32:13,618 --> 00:32:16,350
There's some droppings.
See where he's
been sitting here.
568
00:32:16,417 --> 00:32:17,897
It looks like
that one got away.
569
00:32:25,737 --> 00:32:27,710
Right here,
this big pile of snow,
570
00:32:27,777 --> 00:32:30,151
that's where
I left the caribou.
571
00:32:30,218 --> 00:32:32,431
I don't see any
tracks around it.
572
00:32:32,498 --> 00:32:34,631
Other than the ones I made
when I was burying it,
573
00:32:34,698 --> 00:32:35,950
I don't see
any fresh tracks in here.
574
00:32:36,017 --> 00:32:38,270
It doesn't look like
anything found it.
575
00:32:38,337 --> 00:32:41,178
This looks good.
Nothing got into it.
576
00:32:42,978 --> 00:32:46,511
The snow is really hard now
because I disturbed it,
577
00:32:46,578 --> 00:32:50,230
and I piled it all up here.
It set up hard.
578
00:32:50,297 --> 00:32:53,551
I'm going to have
to dig through that.
It's not going to be easy.
579
00:32:53,618 --> 00:32:59,510
When I buried the caribou,
it was soft snow like this,
but now it's really hard.
580
00:32:59,577 --> 00:33:02,857
It's all set up.
I'm going to use this
snowshoe to uncover it.
581
00:33:05,458 --> 00:33:06,870
There it is.
582
00:33:06,937 --> 00:33:08,137
A caribou hoof.
583
00:33:09,177 --> 00:33:10,750
A caribou's right under there.
584
00:33:10,817 --> 00:33:12,471
It looks good.
585
00:33:12,538 --> 00:33:15,750
I just got a lot of work to
dig this all out
with a snowshoe.
586
00:33:15,817 --> 00:33:19,030
But nothing else
dug into here.
587
00:33:19,097 --> 00:33:21,630
The snow kept
the sun off of it,
preserved the meat,
588
00:33:21,697 --> 00:33:23,790
it kept the birds
from finding it,
589
00:33:23,857 --> 00:33:26,857
and luckily, the wolverine
didn't smell it
and get to it before I did.
590
00:33:31,177 --> 00:33:33,311
That caribou
is really frozen in.
591
00:33:33,378 --> 00:33:37,790
There's no way I can
pull that out of there.
592
00:33:37,857 --> 00:33:41,897
The snow is good
for protecting the caribou,
but it's hard to get it out.
593
00:33:45,177 --> 00:33:46,951
It's starting to come loose.
594
00:33:47,018 --> 00:33:48,458
I think I can get it now.
595
00:33:49,418 --> 00:33:50,618
(BREATHING HEAVILY)
596
00:33:51,337 --> 00:33:52,458
I got it.
597
00:33:55,417 --> 00:33:56,458
Caribou.
598
00:33:57,097 --> 00:33:58,910
One caribou.
599
00:33:58,977 --> 00:34:01,737
Whole, frozen,
ready to take home.
600
00:34:06,298 --> 00:34:09,151
My guess is this weighs
somewhere around 250 pounds.
601
00:34:09,218 --> 00:34:11,710
It's a lot of weight.
602
00:34:11,777 --> 00:34:15,071
I'm going to get it home,
protect it there
where I can watch it,
603
00:34:15,138 --> 00:34:16,790
keep an eye on it,
make sure nothing gets to it.
604
00:34:16,857 --> 00:34:18,471
All the time it was
out in the field,
there was a chance of
605
00:34:18,538 --> 00:34:21,458
something getting it.
But now I got it,
it's secure.
606
00:34:28,737 --> 00:34:32,311
Of course pulling
a load like this,
it's a lot of work.
607
00:34:32,378 --> 00:34:35,030
Of course it's a little easier
now that I got the trail.
608
00:34:35,097 --> 00:34:36,871
Without a trail, it's pretty
tough getting around,
609
00:34:36,938 --> 00:34:38,418
especially if you've got
a load to carry in the sled.
610
00:34:42,897 --> 00:34:45,071
Got the caribou back.
611
00:34:45,138 --> 00:34:46,710
I got to it before
anything else found it.
612
00:34:46,777 --> 00:34:49,697
I got enough meat there
to last me a month,
so I'm happy about that.
613
00:34:51,777 --> 00:34:54,178
CHIP: Instead of being rich,
we went for happiness.
614
00:34:55,058 --> 00:34:56,390
So to hell with money.
615
00:34:56,457 --> 00:34:58,577
I mean, we need it,
but it's not
the centre of our life.
616
00:35:13,097 --> 00:35:14,510
Hi, fox. What's up?
617
00:35:14,577 --> 00:35:16,617
He's watching us, but he's
not really afraid of us.
618
00:35:18,178 --> 00:35:19,750
That is a nice cherry fox.
619
00:35:19,817 --> 00:35:22,458
It would make a nice, warm hat
and a nice, warm
pair of mittens.
620
00:35:24,737 --> 00:35:26,391
He knows I'm a predator,
and he's going to get
621
00:35:26,458 --> 00:35:28,350
fairly close,
but not too close.
622
00:35:28,417 --> 00:35:30,030
He's got a really nice skin,
and if we happen to
623
00:35:30,097 --> 00:35:32,111
get him incidentally, we'd
rather get him in the trap
624
00:35:32,178 --> 00:35:33,630
rather than shoot him.
We don't want holes in him.
625
00:35:33,697 --> 00:35:36,710
We don't want the bruised part
to the leather.
626
00:35:36,777 --> 00:35:38,510
We'll just leave him be
for what he is.
627
00:35:38,577 --> 00:35:41,218
This guy right here is just
cleaning up our mess.
It's all good.
628
00:35:42,697 --> 00:35:45,057
Once we check our traps,
we'll just stay low, too.
629
00:35:46,298 --> 00:35:48,338
It's not a good day to
hunt up in the ridges.
630
00:35:51,498 --> 00:35:53,190
The satisfaction I've gotten
out of my life
631
00:35:53,257 --> 00:35:56,151
has always been probably
personal satisfaction.
632
00:35:56,218 --> 00:35:57,510
I don't know what makes
other people tick.
633
00:35:57,577 --> 00:35:59,230
I don't even
give a damn, actually.
634
00:35:59,297 --> 00:36:01,830
But this is what I like to do.
635
00:36:01,897 --> 00:36:04,630
This is where I like to be.
It's a lot of fun.
636
00:36:04,697 --> 00:36:07,590
I'm my own boss.
I get to go where I want,
when I want.
637
00:36:07,657 --> 00:36:10,231
I take my snow machine
where I think I can take it,
638
00:36:10,298 --> 00:36:12,577
and I'm pretty much
left alone to it all.
639
00:36:21,617 --> 00:36:22,617
(AGNES SPEAKING)
640
00:36:23,258 --> 00:36:24,310
(CHIP SPEAKING)
641
00:36:24,377 --> 00:36:26,458
(AGNES SPEAKING)
642
00:36:27,218 --> 00:36:28,630
AGNES: Watch out!
643
00:36:28,697 --> 00:36:30,630
CHIP: Get him down.
There you go.
644
00:36:30,697 --> 00:36:31,870
Good one. That's a good shot.
645
00:36:31,937 --> 00:36:33,311
Too bad for the raven.
646
00:36:33,378 --> 00:36:35,217
The raven must have
come for the skin, too.
647
00:36:38,378 --> 00:36:39,737
So the fox looks nice.
648
00:36:41,458 --> 00:36:43,830
He's not even
frozen on his leg.
649
00:36:43,897 --> 00:36:45,418
He hasn't
been here long at all.
650
00:36:46,298 --> 00:36:47,991
This is nice.
651
00:36:48,058 --> 00:36:50,710
This is a nice
red cherry fox,
real easy for our little,
652
00:36:50,777 --> 00:36:53,151
young girls to
start sewing with.
653
00:36:53,218 --> 00:36:54,271
Our daughters can make a hat.
654
00:36:54,338 --> 00:36:56,191
If you had to
put a value on it,
655
00:36:56,258 --> 00:36:58,711
at probably $250 to $300
apiece for a hat
656
00:36:58,778 --> 00:37:01,390
just like they made
for their mom
that she's wearing right now.
657
00:37:01,457 --> 00:37:03,231
AGNES: You can make
a real pretty hat.
658
00:37:03,298 --> 00:37:05,151
CHIP: Yep.
659
00:37:05,218 --> 00:37:07,617
Put him on the ground
if it's fine with you.
660
00:37:11,657 --> 00:37:13,097
-(EXHALES)
-AGNES: There you go.
661
00:37:13,937 --> 00:37:15,510
CHIP: No holes,
662
00:37:15,577 --> 00:37:17,071
except for where
you hit it with the .22.
663
00:37:17,138 --> 00:37:19,550
So this guy here, he's not
going to be a bit wasted.
664
00:37:19,617 --> 00:37:20,990
There's no problem with it.
665
00:37:21,057 --> 00:37:23,150
His meat will be fine.
His skin is fine.
666
00:37:23,217 --> 00:37:26,697
He's profitable to us,
and he's a good start
to some trapping around here.
667
00:37:27,378 --> 00:37:28,630
That's pretty nice.
668
00:37:28,697 --> 00:37:30,590
It's a little tacky
right now, but
669
00:37:30,657 --> 00:37:32,991
we'll take it inside
and we'll wash it.
670
00:37:33,058 --> 00:37:34,950
-Stretch it.
-And we'll stretch it
on a stretcher,
671
00:37:35,017 --> 00:37:36,977
and we'll start
cleaning off the flesh.
672
00:37:40,138 --> 00:37:42,390
You cut the throat
so their spirit
673
00:37:42,457 --> 00:37:45,657
can go to the
happy hunting grounds.
674
00:37:47,338 --> 00:37:48,991
CHIP: We are the top predator.
675
00:37:49,058 --> 00:37:51,670
We hunt the wolves,
we hunt the bears,
wolverine, everything.
676
00:37:51,737 --> 00:37:54,150
That's us.
So we're a part of this.
677
00:37:54,217 --> 00:37:55,830
We're just
the apex of this all.
678
00:37:55,897 --> 00:37:59,191
When our time comes,
we'll be recycled
back into it.
679
00:37:59,258 --> 00:38:01,710
I think in the very end,
just becoming
a turd in the tundra
680
00:38:01,777 --> 00:38:04,071
is going to be like the best
thing we can hope for.
681
00:38:04,138 --> 00:38:05,938
Leave no mark behind.
682
00:38:12,457 --> 00:38:14,030
MARTHA: I would prefer that
when Erik and I
683
00:38:14,097 --> 00:38:15,550
are driving around
on our snow machine
684
00:38:15,617 --> 00:38:17,470
and we come to a crossroads,
that a wolf runs across
685
00:38:17,537 --> 00:38:19,390
instead of a car
driving across.
686
00:38:19,457 --> 00:38:21,310
You know,
that's what's great about
living in the wild out here,
687
00:38:21,377 --> 00:38:23,830
is that every day you
walk out your door
688
00:38:23,897 --> 00:38:25,550
and something is different,
instead of every day
689
00:38:25,617 --> 00:38:27,938
you walk out your door and
everything is the same.
690
00:38:44,258 --> 00:38:45,831
Martha and I just
got back to the house.
691
00:38:45,898 --> 00:38:47,737
We put on some pretty
good miles today.
692
00:38:48,008 --> 00:38:51,231
Got some premium
spring meat here,
some big bull caribou.
693
00:38:51,298 --> 00:38:53,631
Oh, these are nice,
big ones you got, honey.
694
00:38:53,698 --> 00:38:54,897
Let me help you out here.
695
00:39:05,017 --> 00:39:07,110
There's king crab,
696
00:39:07,177 --> 00:39:10,350
there's lobster,
there's foie gras,
697
00:39:10,417 --> 00:39:11,510
there's oysters.
698
00:39:11,577 --> 00:39:14,151
-I love oysters.
-That's all shit.
699
00:39:14,218 --> 00:39:16,097
Caribou tongue is
the best thing there is.
700
00:39:17,497 --> 00:39:18,991
The best way to
get at the tongue
701
00:39:19,058 --> 00:39:23,258
is to cut along the jaw here
and get back to the larynx.
702
00:39:23,817 --> 00:39:25,151
I love my wife.
703
00:39:25,218 --> 00:39:27,269
I don't think we fight more
than any other couple.
704
00:39:27,336 --> 00:39:29,470
But every time
we kill an animal
we get in a fight,
705
00:39:29,537 --> 00:39:30,870
'cause we're always fighting
over the tongue.
706
00:39:30,937 --> 00:39:31,938
(BOTH CHUCKLING)
707
00:39:33,298 --> 00:39:35,270
MARTHA: I grew up eating
these kinds of things,
708
00:39:35,337 --> 00:39:37,750
so I guess you kind of
require a palate
for these kinds of things.
709
00:39:37,817 --> 00:39:43,070
Tongue isn't something that
most people probably wanna
be eating for their dinners.
710
00:39:43,137 --> 00:39:45,258
ERIK: Whoo! We'll be
eating good tonight.
711
00:39:47,377 --> 00:39:49,790
What do you think?
Not too shabby.
712
00:39:49,857 --> 00:39:51,617
So two are mine, one is yours?
713
00:39:52,098 --> 00:39:53,270
No.
714
00:39:53,337 --> 00:39:54,738
We'll arm wrestle
for that later.
715
00:40:00,617 --> 00:40:03,630
MARTHA: Just boiling it
in a little bit of salty
water, that's all.
716
00:40:03,697 --> 00:40:06,017
Plain and simple, the best
way to eat the tongue.
717
00:40:07,898 --> 00:40:10,350
You could put it in a soup
or do what you wanted with it,
718
00:40:10,417 --> 00:40:12,337
but we just like
straight tongue.
719
00:40:15,058 --> 00:40:17,031
I'm going to let them boil for
about an hour and a half.
720
00:40:17,098 --> 00:40:20,871
The longer you boil them,
the more tender they'll be,
721
00:40:20,938 --> 00:40:23,777
so usually we get
impatient and only
let them boil for an hour.
722
00:40:28,457 --> 00:40:29,871
How's those tongues coming?
723
00:40:29,938 --> 00:40:31,951
Good. They've been boiling
for an hour and a half.
724
00:40:32,018 --> 00:40:33,350
ERIK: Oh, boy.
725
00:40:33,417 --> 00:40:34,898
Let's eat them.
I can't wait any longer.
726
00:40:39,738 --> 00:40:41,831
This is the fattest
part of the animal.
727
00:40:41,898 --> 00:40:44,910
This is what
the animals go for
on a caribou, too.
728
00:40:44,977 --> 00:40:46,350
The wolves always
eat the tongue.
729
00:40:46,417 --> 00:40:47,897
I'm so excited right now.
730
00:40:54,577 --> 00:40:56,551
ERIK: It's a really
complicated recipe.
731
00:40:56,618 --> 00:40:58,711
It involves boiling and salt.
732
00:40:58,778 --> 00:41:00,617
-MARTHA: Mmm.
-(PEPPER SHAKER RATTLING)
733
00:41:02,658 --> 00:41:04,071
ERIK: This is candy.
734
00:41:04,138 --> 00:41:05,550
This is a candy meal.
735
00:41:05,617 --> 00:41:07,310
This doesn't even
count as a meal.
736
00:41:07,377 --> 00:41:11,350
I could eat 50 meals
and be so full
and be like, "Mmm, tongue?
737
00:41:11,417 --> 00:41:12,817
"How much can I have?"
738
00:41:13,777 --> 00:41:15,550
You're going to
burn your mouth.
739
00:41:15,617 --> 00:41:17,671
Mmm.
740
00:41:17,738 --> 00:41:21,110
Winter's pretty much over,
the light's coming back,
caribou coming through.
741
00:41:21,177 --> 00:41:22,670
Pretty soon
the birds will be here.
742
00:41:22,737 --> 00:41:25,510
The bears will be coming out.
We'll be guiding bear hunts.
743
00:41:25,577 --> 00:41:27,671
Before you know it
the salmon will be in,
744
00:41:27,738 --> 00:41:30,230
and we'll be guiding
fisherman and netting fish.
745
00:41:30,297 --> 00:41:33,270
And this was a nice cap
to the season though.
746
00:41:33,337 --> 00:41:34,337
Yeah, it was.
747
00:41:35,737 --> 00:41:37,618
We're about to pass out
of a tongue coma.
748
00:41:39,457 --> 00:41:40,590
Eep!
749
00:41:40,657 --> 00:41:41,777
-(EXHALES)
-Ugh.
750
00:42:00,697 --> 00:42:02,150
SUE: I'm just packing up camp.
751
00:42:02,217 --> 00:42:05,110
Um, it was just supposed
to be a little shorty trip.
752
00:42:05,177 --> 00:42:07,471
And I needed it. It was nice.
753
00:42:07,538 --> 00:42:09,391
Get out where there's
absolutely no noise,
754
00:42:09,458 --> 00:42:12,257
absolutely no lights except
the ones nature provides.
755
00:42:18,457 --> 00:42:20,591
-I still want to explore.
I'm not done.
-(ENGINE STARTING)
756
00:42:20,658 --> 00:42:23,911
But in the background,
camp is on my mind.
757
00:42:23,978 --> 00:42:27,390
But it is definitely time
for me to get back
and get that ball rolling.
758
00:42:27,457 --> 00:42:30,871
That's where
I've got to concentrate
my brain power right now.
759
00:42:30,938 --> 00:42:34,217
I've got a whole lot
of gnarly to get through
before I can get to the nice.
62296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.