Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,504 --> 00:00:37,944
This is my car,
let's start from here.
2
00:00:39,304 --> 00:00:41,024
That's Anna, my mother,
3
00:00:41,224 --> 00:00:43,544
she's a musician,
she teaches at the conservatorium
4
00:00:43,784 --> 00:00:45,624
and she likes to sing.
5
00:00:48,104 --> 00:00:50,384
Whereas he's Carlo, my dad,
6
00:00:50,584 --> 00:00:53,264
he's a good person,
he works in a bank.
7
00:00:54,224 --> 00:00:55,784
Then there's Teo,
8
00:00:55,984 --> 00:00:58,504
I still haven't figured out
what kind of person he is,
9
00:00:58,704 --> 00:01:01,544
but I know for sure that he's eight
and that he's my brother.
10
00:01:02,344 --> 00:01:05,464
This is me, Martino, I'm eleven
11
00:01:05,704 --> 00:01:08,224
and I've got a lot on my mind.
12
00:01:09,944 --> 00:01:13,824
I know, I'm lucky,
I've got a really great family,
13
00:01:14,264 --> 00:01:15,784
a perfect family.
14
00:01:16,024 --> 00:01:17,504
But now I'm going to tell you
15
00:01:17,704 --> 00:01:19,344
why I've decided to wreck it.
16
00:01:22,384 --> 00:01:27,064
The family jumble
17
00:01:46,744 --> 00:01:48,024
Here we are.
18
00:01:48,544 --> 00:01:50,064
Carlo, take him with you.
19
00:01:50,304 --> 00:01:51,544
No, Mom.
20
00:01:53,264 --> 00:01:55,144
I'd rather go on my own.
21
00:01:57,264 --> 00:02:00,104
All right, I'll see you
when you get out.
22
00:02:00,304 --> 00:02:02,944
- Yes, bye.
- Be good.
23
00:02:03,144 --> 00:02:04,184
Middle school...
24
00:02:04,664 --> 00:02:07,624
it seems like only yesterday
he was in primary school.
25
00:02:07,824 --> 00:02:10,584
Talking of primary school
can we go, or I'll be late.
26
00:02:10,784 --> 00:02:11,864
Right, let's go.
27
00:02:51,504 --> 00:02:52,864
Look, what a dork!
28
00:02:53,064 --> 00:02:54,224
Who's he?
29
00:02:54,424 --> 00:02:55,664
Look at his backpack.
30
00:03:10,024 --> 00:03:12,664
- Patty!
- Out of the way, loser.
31
00:03:13,264 --> 00:03:14,384
Hello, baby.
32
00:03:23,744 --> 00:03:26,264
Welcome to Maximillian college.
33
00:03:31,344 --> 00:03:34,304
What are you standing there for?
34
00:03:34,584 --> 00:03:36,224
There's an empty desk.
35
00:03:39,304 --> 00:03:40,304
Well,
36
00:03:40,504 --> 00:03:43,144
I'm your Italian teacher,
37
00:03:43,344 --> 00:03:45,304
you're starting middle school...
38
00:03:47,104 --> 00:03:49,984
and I warn you, it won't be
a walk in the park.
39
00:03:50,544 --> 00:03:52,544
Now tell me briefly
40
00:03:52,784 --> 00:03:55,144
how your summer vacation was.
41
00:03:55,344 --> 00:03:57,424
That way
we'll get to know each other.
42
00:03:57,744 --> 00:03:59,464
Who wants to start?
43
00:04:01,904 --> 00:04:03,024
Good,
44
00:04:03,224 --> 00:04:06,264
seeing as you're falling over
each other to speak, I'll choose.
45
00:04:11,424 --> 00:04:12,824
You!
46
00:04:14,544 --> 00:04:17,384
- What's your name?
- Patty Ancelli.
47
00:04:17,584 --> 00:04:19,304
Where did you go?
48
00:04:19,504 --> 00:04:23,944
To Formentera with Daddy and Veruska,
his new girlfriend,
49
00:04:24,264 --> 00:04:26,344
then on a Mediterranean cruise
50
00:04:26,544 --> 00:04:28,624
on Mom's partner's yacht.
51
00:04:28,824 --> 00:04:30,904
We snorkeled, water-skied...
52
00:04:31,224 --> 00:04:32,744
and I saw dolphins.
53
00:04:34,624 --> 00:04:36,064
Now you.
54
00:04:37,464 --> 00:04:40,624
I went to Hong Kong with Mom's
new Japanese boyfriend.
55
00:04:40,864 --> 00:04:44,984
When he found out, Dad said he'd take
me to Indonesia with Irina,
56
00:04:45,184 --> 00:04:47,064
his new flame.
57
00:04:48,344 --> 00:04:51,624
I spent two months in India
with Dad and his girlfriend,
58
00:04:51,824 --> 00:04:54,384
a world champion free climber.
59
00:04:54,624 --> 00:04:57,464
She's been on the cover
of 'Woman Adventure'!
60
00:04:57,664 --> 00:05:00,264
I saw that, she's hot.
61
00:05:02,704 --> 00:05:05,304
Alessio, you always
give yourself away.
62
00:05:06,504 --> 00:05:08,464
Do you want to repeat the year again?
63
00:05:08,744 --> 00:05:12,024
Instead of playing the fool,
speak to us.
64
00:05:15,144 --> 00:05:18,384
My name's Alessio,
but my nickname is Pin.
65
00:05:18,624 --> 00:05:22,224
You can find me on Facebook,
Twitter and also on YouTube.
66
00:05:22,464 --> 00:05:24,584
That doesn't interest us.
67
00:05:24,784 --> 00:05:26,384
Where did you go on vacation?
68
00:05:26,584 --> 00:05:29,744
To America with my father,
we saw the Grand Canyon,
69
00:05:29,944 --> 00:05:33,744
Monument Valley
and I went to Los Angeles.
70
00:05:35,464 --> 00:05:38,064
I had my picture taken
with Johnny Depp!
71
00:05:38,264 --> 00:05:39,904
It's all here, guys.
72
00:05:40,704 --> 00:05:42,704
Class, settle down!
73
00:05:45,544 --> 00:05:47,824
It was awesome meeting him.
74
00:05:48,504 --> 00:05:50,104
I'll take that.
75
00:05:59,664 --> 00:06:01,304
Let's hear someone else.
76
00:06:02,584 --> 00:06:03,544
You.
77
00:06:05,704 --> 00:06:07,664
- Me?
- Yes, you.
78
00:06:09,744 --> 00:06:11,544
What's your name?
79
00:06:14,704 --> 00:06:17,144
Martino Manetti.
80
00:06:18,104 --> 00:06:21,624
Me, Mom, Dad and my little brother
81
00:06:22,344 --> 00:06:24,824
spent the vacation
82
00:06:25,024 --> 00:06:26,504
in...
83
00:06:26,944 --> 00:06:28,144
In?
84
00:06:29,464 --> 00:06:31,144
In Br...
85
00:06:32,184 --> 00:06:33,584
Where? I didn't hear you.
86
00:06:33,784 --> 00:06:35,504
In Bra.
87
00:06:37,144 --> 00:06:39,464
Silence, there's nothing to laugh at.
88
00:06:39,664 --> 00:06:43,064
Martino, seeing as your classmates
are ignorant about geography,
89
00:06:43,264 --> 00:06:46,264
explain to them where it is...
90
00:06:46,624 --> 00:06:48,104
Bra.
91
00:06:48,304 --> 00:06:50,784
It's a little town in the north.
92
00:06:50,984 --> 00:06:55,144
Every summer my family
and I go to a country house there.
93
00:06:55,344 --> 00:06:58,584
There are lots of trees,
animals, cows,
94
00:06:58,784 --> 00:07:00,624
pigs, chickens.
95
00:07:07,144 --> 00:07:10,064
Alessio, do that again
I'll throw you out!
96
00:07:10,264 --> 00:07:12,544
- Don't make fun of him.
- Right, Marzia!
97
00:07:12,744 --> 00:07:15,624
It's not his fault
if he's got lame parents.
98
00:07:18,264 --> 00:07:20,584
It was the worst day of my life,
99
00:07:20,944 --> 00:07:22,584
at least up till then.
100
00:07:22,784 --> 00:07:26,144
Also because
my new classmates were right.
101
00:07:26,464 --> 00:07:29,784
Mom and Dad certainly weren't
the coolest people on the block.
102
00:07:30,024 --> 00:07:31,624
Not again, no...
103
00:07:32,304 --> 00:07:33,664
Hi, Roberto.
104
00:07:33,864 --> 00:07:36,544
- She's been hounding me all day.
- Who?
105
00:07:36,744 --> 00:07:39,504
This psychopath I hooked up with
three days ago,
106
00:07:39,744 --> 00:07:41,744
now she's all over me like a rash.
107
00:07:42,344 --> 00:07:45,304
You're lucky, you've been
with the same woman for 20 years.
108
00:07:45,584 --> 00:07:48,744
Women are destroying me,
I've got to stop it.
109
00:07:55,264 --> 00:07:57,104
Fuck, what a woman.
110
00:07:57,304 --> 00:07:59,224
They were right.
111
00:08:02,984 --> 00:08:03,824
Hi.
112
00:08:04,904 --> 00:08:07,584
Carlo, don't you recognize me?
113
00:08:08,184 --> 00:08:09,784
I'm Paola!
114
00:08:10,344 --> 00:08:12,184
Paola Baldini!
115
00:08:17,224 --> 00:08:18,944
Good morning, sir.
116
00:08:20,224 --> 00:08:22,184
You've changed.
117
00:08:22,424 --> 00:08:25,664
For the better...
I didn't recognize you.
118
00:08:26,184 --> 00:08:28,544
And you haven't changed at all.
119
00:08:29,664 --> 00:08:31,664
You already know each other?
120
00:08:31,944 --> 00:08:34,984
Yes, even though we haven't seen
each other for a while.
121
00:08:35,184 --> 00:08:37,624
For how long? Twenty years?
122
00:08:37,864 --> 00:08:39,464
Yeah, not since high school.
123
00:08:39,704 --> 00:08:43,144
Hi, I'm Roberto, a colleague
and Carlo's best friend.
124
00:08:43,344 --> 00:08:45,664
It's a sign of destiny,
125
00:08:46,144 --> 00:08:51,344
Mr Manetti is
our top investment consultant.
126
00:08:53,064 --> 00:08:55,064
The best...
127
00:08:56,384 --> 00:08:57,944
He's talented and modest.
128
00:08:59,304 --> 00:09:02,304
- I have to go now.
- I'll show you out.
129
00:09:02,504 --> 00:09:04,304
Goodbye, Carlo.
130
00:09:04,504 --> 00:09:07,104
- Goodbye, Paola.
- See you soon.
131
00:09:10,544 --> 00:09:15,504
Why don't we organize a night out
with Paola and your wife?
132
00:09:16,104 --> 00:09:18,984
You just told me you want to stop.
133
00:09:21,864 --> 00:09:23,944
Manetti... my office.
134
00:09:25,064 --> 00:09:26,144
Go!
135
00:09:27,264 --> 00:09:28,464
Go!
136
00:09:34,224 --> 00:09:36,064
Two weeks in Santo Domingo.
137
00:09:36,304 --> 00:09:39,904
I made up for the time
I wasted with my ex-husband.
138
00:09:40,384 --> 00:09:42,824
If I'd known, I'd have divorced him
before marrying him.
139
00:09:43,064 --> 00:09:45,464
- Santo Domingo, how lovely.
- Lovely?
140
00:09:45,704 --> 00:09:48,104
It took me back ten years,
141
00:09:48,384 --> 00:09:50,544
dancing every night with Chiquito.
142
00:09:50,784 --> 00:09:53,584
- Who's that?
- My salsa and merengue teacher.
143
00:09:53,864 --> 00:09:56,224
Look, I've got goosebumps.
144
00:09:56,544 --> 00:10:00,184
I couldn't bear to leave him,
I brought him back with me.
145
00:10:00,464 --> 00:10:03,624
- What?
- Forget it, you wouldn't understand.
146
00:10:03,864 --> 00:10:06,664
Let's get together on Thursday
so you can meet him.
147
00:10:06,904 --> 00:10:10,304
I can't, we work all day and spend
our evenings with the kids.
148
00:10:10,544 --> 00:10:12,064
Anna, you're such a drag.
149
00:10:12,304 --> 00:10:15,504
I understand, but having a little fun
isn't a crime.
150
00:10:16,104 --> 00:10:18,184
Yeah, I'd like to, but...
151
00:10:18,424 --> 00:10:21,224
No, you wouldn't!
You like your dull life.
152
00:10:21,464 --> 00:10:23,264
I'm going to class, see you later.
153
00:10:25,744 --> 00:10:27,544
My life's not dull.
154
00:10:28,184 --> 00:10:32,704
Chiquito, you're so cute,
you're my forbidden fruit...
155
00:10:33,704 --> 00:10:35,824
You know about
investment portfolio's right?
156
00:10:37,384 --> 00:10:38,024
Great!
157
00:10:38,304 --> 00:10:41,544
Mrs Baldini wants to make
a sizeable investment with us.
158
00:10:42,224 --> 00:10:45,424
We've been after her for months,
but she's still not convinced.
159
00:10:45,704 --> 00:10:48,064
I understand, the financial crisis...
160
00:10:48,304 --> 00:10:51,024
And how do we know
there's a financial crisis?
161
00:10:51,264 --> 00:10:53,584
- From the economic indicators.
- No!
162
00:10:53,824 --> 00:10:57,264
From the fact that a bank like ours
puts itself in the hands
163
00:10:57,584 --> 00:10:59,424
of someone like you.
164
00:10:59,664 --> 00:11:03,064
We know that your productivity
is under par.
165
00:11:03,344 --> 00:11:05,624
I should have fired you ages ago,
166
00:11:05,904 --> 00:11:08,104
you're only here because
of your father.
167
00:11:08,344 --> 00:11:12,344
Seeing as now
Mrs Baldini has inexplicably
168
00:11:12,624 --> 00:11:13,984
taken a shine to you,
169
00:11:14,224 --> 00:11:19,144
I'm forced to let you handle
this deal out of desperation.
170
00:11:20,184 --> 00:11:21,704
Right?
171
00:11:21,944 --> 00:11:25,144
If you pull it off, it would be
a hit of oxygen for us.
172
00:11:26,104 --> 00:11:28,184
Is that clear to you, Manetti?
173
00:11:29,264 --> 00:11:30,344
Oxygen.
174
00:11:32,824 --> 00:11:34,824
I don't believe it.
175
00:11:35,064 --> 00:11:37,944
Paola Baldini, the whale from 1B!
176
00:11:38,184 --> 00:11:42,184
She was crazy about your father,
but he chose me.
177
00:11:45,264 --> 00:11:49,304
She's very different now,
but above all, she's filthy rich.
178
00:11:49,544 --> 00:11:51,304
If I can pull this off...
179
00:11:51,864 --> 00:11:53,784
We don't want to jinx it.
180
00:11:54,224 --> 00:11:56,984
Haven't you got anything to say?
It's a big day.
181
00:11:57,224 --> 00:12:00,824
If you say so, primary Year 3 doesn't
seem that different from Year 2.
182
00:12:01,344 --> 00:12:03,424
Whereas for me everything's
different, too different!
183
00:12:03,664 --> 00:12:06,744
Why did you send me to that school?
I don't know anyone.
184
00:12:06,984 --> 00:12:10,224
Patty's there, Luisa's daughter,
you've known her since kindergarten.
185
00:12:10,704 --> 00:12:12,224
She's like the others.
186
00:12:12,624 --> 00:12:15,224
Mom, it's not the place for me.
187
00:12:15,824 --> 00:12:19,784
I know, it's difficult at the moment,
but it's the best school.
188
00:12:20,304 --> 00:12:22,744
We made sacrifices
to enrol you there.
189
00:12:23,024 --> 00:12:24,824
I didn't ask you to.
190
00:12:25,064 --> 00:12:26,184
Carlo, say something.
191
00:12:26,504 --> 00:12:28,784
It's always difficult
at the beginning,
192
00:12:29,544 --> 00:12:31,344
then things get better...
193
00:12:31,784 --> 00:12:33,424
you'll make lots of friends...
194
00:12:33,664 --> 00:12:35,744
Grandma's on TV!
195
00:12:36,264 --> 00:12:39,544
The city has first-class hospitality.
196
00:12:39,824 --> 00:12:43,344
You could imagine doing
a literary festival here.
197
00:12:43,584 --> 00:12:45,264
Can we change the channel?
198
00:12:46,344 --> 00:12:48,024
Why do you have to be like that?
199
00:12:48,264 --> 00:12:51,864
- Isn't Grandma ever coming to visit?
- Let's hope not.
200
00:12:52,384 --> 00:12:55,504
Maybe we could go
to America to visit her.
201
00:12:55,744 --> 00:12:58,824
It would be nice to travel
instead of always going to Bra.
202
00:12:59,304 --> 00:13:01,584
- I think that's a great idea.
- No!
203
00:13:03,624 --> 00:13:07,264
Yeah, I forgot, to complete the
family, there's someone missing,
204
00:13:07,504 --> 00:13:09,024
Grandma Fiore, my mom's mom.
205
00:13:09,264 --> 00:13:10,304
She's an actress,
206
00:13:10,584 --> 00:13:12,144
she lives in America
207
00:13:12,384 --> 00:13:15,304
and Mom's always mad at her,
she says she only thinks of herself.
208
00:13:16,384 --> 00:13:19,424
I was starting to think
about myself a lot too.
209
00:13:19,664 --> 00:13:21,424
Despite what Dad said,
210
00:13:21,664 --> 00:13:24,664
things did get better in time.
211
00:13:25,704 --> 00:13:29,624
But I didn't have any new friends and
I still felt different from everyone.
212
00:13:30,984 --> 00:13:32,984
Well done, Martino!
213
00:13:33,304 --> 00:13:35,744
An impeccable exercise!
214
00:13:36,184 --> 00:13:37,384
Did you see that?
215
00:13:37,624 --> 00:13:40,064
That's what studying does.
216
00:13:41,304 --> 00:13:43,184
Well done, good job.
217
00:13:45,704 --> 00:13:47,304
What a swot!
218
00:13:48,824 --> 00:13:50,984
He could be useful to us.
219
00:13:52,864 --> 00:13:53,984
The bell!
220
00:13:54,304 --> 00:13:57,344
Don't forget,
we have an exam tomorrow.
221
00:13:57,624 --> 00:14:01,104
So, revise, revise, revise...
222
00:14:04,024 --> 00:14:05,664
Pissant!
223
00:14:05,904 --> 00:14:07,544
{\an3}LOSER!
224
00:14:09,864 --> 00:14:13,024
Do you study during recess too?
225
00:14:13,264 --> 00:14:14,384
No, I'm coming.
226
00:14:14,624 --> 00:14:16,984
Why don't you come to my place,
227
00:14:17,264 --> 00:14:19,344
so you can help me with math?
228
00:14:20,144 --> 00:14:22,024
Sure! What time?
229
00:14:22,984 --> 00:14:24,424
After me.
230
00:14:25,264 --> 00:14:26,664
Come in.
231
00:14:26,904 --> 00:14:28,864
I'm leaving you in excellent hands.
232
00:14:29,384 --> 00:14:31,024
Thank you, see you later.
233
00:14:32,224 --> 00:14:33,504
Good morning!
234
00:14:36,304 --> 00:14:37,464
Well?
235
00:14:37,704 --> 00:14:39,264
I'll sit down too.
236
00:14:40,304 --> 00:14:43,744
I'm shocked seeing you like this...
in a good way.
237
00:14:44,424 --> 00:14:46,424
You know, I lost 20 kilos.
238
00:14:47,384 --> 00:14:50,024
Then I looked after myself,
239
00:14:50,264 --> 00:14:52,184
I did yoga, harmonic singing
240
00:14:52,464 --> 00:14:55,184
to find my inner balance,
my center.
241
00:14:55,944 --> 00:14:57,864
- So I see.
- You're in great shape too.
242
00:14:58,184 --> 00:15:02,144
Who would ever have thought
you'd be in charge of investments!
243
00:15:02,784 --> 00:15:05,344
Of course, in charge.
244
00:15:07,264 --> 00:15:09,144
So, what's new?
245
00:15:09,384 --> 00:15:11,304
I've moved back here for good,
246
00:15:11,584 --> 00:15:13,944
I inherited my family home
and then...
247
00:15:14,184 --> 00:15:16,464
I'll tell you about it later.
248
00:15:16,944 --> 00:15:18,544
Sorry.
249
00:15:21,104 --> 00:15:23,464
- That's Anna.
- Yes.
250
00:15:24,424 --> 00:15:26,224
In the end you married her.
251
00:15:26,464 --> 00:15:29,784
In the end yes, we've been together
for many years.
252
00:15:30,024 --> 00:15:31,984
- Since school.
- Yep.
253
00:15:33,224 --> 00:15:36,624
That's Teo, eight years old,
he's the youngest.
254
00:15:37,944 --> 00:15:39,304
Is he your son?
255
00:15:39,544 --> 00:15:41,744
The other one is Martino...
256
00:15:42,984 --> 00:15:44,144
he's the oldest.
257
00:15:46,784 --> 00:15:49,064
They're gorgeous.
258
00:15:49,344 --> 00:15:50,544
Water!
259
00:15:50,784 --> 00:15:52,384
Water... I haven't got any.
260
00:15:52,984 --> 00:15:56,504
Will a tissue do?
Did I do something wrong?
261
00:16:00,464 --> 00:16:02,824
Maybe some fresh air...
262
00:16:04,184 --> 00:16:05,824
Do you want to go outside?
263
00:16:07,864 --> 00:16:09,264
Here.
264
00:16:10,704 --> 00:16:14,144
- Let it out.
- I can't stay here.
265
00:16:14,384 --> 00:16:16,464
Why? What did you do to her?
266
00:16:17,304 --> 00:16:18,944
I'm so sorry.
267
00:16:22,624 --> 00:16:24,704
What happened?
268
00:16:24,944 --> 00:16:26,824
Nothing happened,
269
00:16:27,064 --> 00:16:29,744
it was all going fine,
then she looked at the photo,
270
00:16:29,984 --> 00:16:32,024
started crying and took off.
271
00:16:32,304 --> 00:16:37,384
My foot will make your ass cry
if you don't close this deal!
272
00:16:40,584 --> 00:16:43,424
What's in this picture
that makes her cry?
273
00:16:48,944 --> 00:16:50,424
Martino!
274
00:16:51,624 --> 00:16:53,504
You've grown so much.
275
00:16:53,744 --> 00:16:56,024
At last, you've come to see us.
Come in.
276
00:17:01,024 --> 00:17:03,424
Patty, Martino's here.
277
00:17:03,664 --> 00:17:05,144
Come in.
278
00:17:05,864 --> 00:17:08,424
I had them fix us a snack.
279
00:17:25,944 --> 00:17:28,544
Do you always listen
to such loud music?
280
00:17:29,144 --> 00:17:32,864
This picture's awesome,
I'm posting it on Facebook.
281
00:17:34,384 --> 00:17:37,504
Martino, let's go out to the pool.
282
00:17:46,584 --> 00:17:48,064
Thank you.
283
00:17:48,584 --> 00:17:49,984
Thank you.
284
00:17:51,304 --> 00:17:54,064
Shouldn't we be studying?
285
00:17:54,304 --> 00:17:56,664
- Actually, I thought...
- What?
286
00:17:57,624 --> 00:18:01,024
If you let me copy tomorrow,
today instead of studying...
287
00:18:01,264 --> 00:18:03,144
we can create your Facebook profile.
288
00:18:04,424 --> 00:18:06,824
I don't even have a computer.
289
00:18:07,064 --> 00:18:09,944
I can only use Dad's for research.
290
00:18:10,304 --> 00:18:13,384
No, I couldn't live
without a computer!
291
00:18:14,464 --> 00:18:17,544
- Then use your phone.
- I haven't got one.
292
00:18:18,064 --> 00:18:20,984
Mom says I don't need one now
and it's bad for me,
293
00:18:21,224 --> 00:18:24,744
because the bone structure of the
cranium is more fragile in children.
294
00:18:24,984 --> 00:18:27,424
- So the electromagnetic waves...
- I don't think so.
295
00:18:27,664 --> 00:18:30,584
I've got a tablet, a computer,
a smartwatch and two cell phones,
296
00:18:30,824 --> 00:18:34,104
I should be in a coma,
but I'm fine.
297
00:18:34,384 --> 00:18:36,744
How come they bought you
all this stuff?
298
00:18:37,024 --> 00:18:38,824
Since my parents got separated,
299
00:18:39,064 --> 00:18:41,624
they compete to give me
the biggest present.
300
00:18:41,904 --> 00:18:43,424
It's awesome.
301
00:18:43,704 --> 00:18:47,064
If Daddy buys me a pony,
Mom gets me a sailboat at least.
302
00:18:48,984 --> 00:18:53,744
Here we are, surrounded by moms and
dads to talk to you about the family,
303
00:18:53,984 --> 00:18:56,464
because new census data informs us
304
00:18:56,704 --> 00:18:59,504
the traditional family is becoming
less and less traditional.
305
00:18:59,744 --> 00:19:01,944
Today, for every thousand marriages
306
00:19:02,184 --> 00:19:05,864
there are over 300 separations
and almost 200 divorces...
307
00:19:06,104 --> 00:19:08,864
Why do they even get married?
308
00:19:10,384 --> 00:19:11,624
Just imagine what they spend!
309
00:19:12,304 --> 00:19:13,544
Martino?
310
00:19:13,784 --> 00:19:14,664
Martino!
311
00:19:14,904 --> 00:19:16,464
Not you, though.
312
00:19:17,024 --> 00:19:19,064
Every summer,
313
00:19:19,344 --> 00:19:21,744
you go with your mom and dad
up to Bra...
314
00:19:25,104 --> 00:19:27,184
- Yes, Mom?
- Eat.
315
00:19:48,224 --> 00:19:50,744
Martino, will you pass it to me?
316
00:19:54,224 --> 00:19:55,784
Hurry up!
317
00:20:02,144 --> 00:20:04,264
Patty, will you pass it to me too?
318
00:20:04,744 --> 00:20:06,104
Please!
319
00:20:11,784 --> 00:20:13,904
Guys, who wants it?
320
00:20:14,144 --> 00:20:15,784
Five euros.
321
00:20:18,024 --> 00:20:22,424
Silence, focus, time's nearly up.
322
00:20:34,344 --> 00:20:36,064
Thank you.
323
00:20:37,424 --> 00:20:38,584
You're welcome.
324
00:20:39,264 --> 00:20:43,144
If you'd studied, you would have done
it well on your own.
325
00:20:43,464 --> 00:20:45,064
Thanks, Patty.
326
00:20:51,344 --> 00:20:54,024
I accepted your friend request
on Facebook,
327
00:20:54,304 --> 00:20:55,624
you see around.
328
00:21:03,864 --> 00:21:06,344
- Are you with me?
- He accepted my request!
329
00:21:06,704 --> 00:21:08,424
He's liked my profile too.
330
00:21:08,704 --> 00:21:10,904
Liked my profile? What's that?
331
00:21:11,544 --> 00:21:13,784
What's that? You're such a primitive!
332
00:21:15,464 --> 00:21:19,824
A in math?
Tonight we'll celebrate with pizza.
333
00:21:20,064 --> 00:21:21,904
I actually wanted...
334
00:21:22,184 --> 00:21:23,584
What?
335
00:21:23,824 --> 00:21:25,264
A cell phone.
336
00:21:25,544 --> 00:21:27,184
Me too!
337
00:21:27,424 --> 00:21:30,424
No way, you know my view about that.
338
00:21:30,704 --> 00:21:32,344
Children's brains...
339
00:21:32,624 --> 00:21:35,384
We know, but I'm the only one
who hasn't got one.
340
00:21:35,664 --> 00:21:38,904
The other parents
can't all be murderers.
341
00:21:39,144 --> 00:21:41,464
- I want a cell phone!
- Me too.
342
00:21:41,744 --> 00:21:43,584
Carlo, say something!
343
00:21:43,824 --> 00:21:45,904
For once make a stand.
344
00:21:46,184 --> 00:21:48,544
As usual, I have to do everything!
345
00:21:50,384 --> 00:21:52,184
Now it's a cell phone!
346
00:21:53,424 --> 00:21:56,464
I'd like a gift
for a 12-year-old boy,
347
00:21:56,744 --> 00:21:59,384
but I don't know much about them,
what do you suggest?
348
00:21:59,744 --> 00:22:01,304
If you want to make an impression
349
00:22:01,584 --> 00:22:04,504
I suggest this console
with awesome games.
350
00:22:04,784 --> 00:22:06,304
The kids are all mad for it.
351
00:22:06,544 --> 00:22:09,424
I'll take the games and the console,
I'm paying by card.
352
00:22:09,664 --> 00:22:11,224
Send everything to this address.
353
00:22:12,224 --> 00:22:14,544
You're rich, will you give me
something too?
354
00:22:14,864 --> 00:22:17,064
- Darling!
- I'm sorry.
355
00:22:17,984 --> 00:22:19,704
- Anna!
- Yes?
356
00:22:20,304 --> 00:22:22,664
- Hi, Carlo.
- Paola!
357
00:22:23,184 --> 00:22:25,544
- What a coincidence.
- Sure is.
358
00:22:25,904 --> 00:22:27,784
- Paola Baldini?
- Yes.
359
00:22:28,984 --> 00:22:32,944
Carlo told me you'd changed, but
I didn't think it would be so much.
360
00:22:33,264 --> 00:22:34,744
What a lovely family.
361
00:22:35,024 --> 00:22:38,504
You must be Teo
and you're Martino, right?
362
00:22:38,864 --> 00:22:41,704
- You know everyone.
- Carlo showed me a photo.
363
00:22:43,184 --> 00:22:47,944
Carlo, sorry I haven't gotten
back to you, it's been crazy.
364
00:22:48,624 --> 00:22:51,024
It's not a problem,
365
00:22:51,264 --> 00:22:54,824
I just called you to see how you
wanted to proceed with the portfolio.
366
00:22:55,224 --> 00:22:58,664
I am interested in the policy,
I'll call you in the next few days.
367
00:22:58,904 --> 00:22:59,984
Whenever you like.
368
00:23:00,384 --> 00:23:02,544
It was great seeing you.
369
00:23:02,784 --> 00:23:04,144
For me too.
370
00:23:04,384 --> 00:23:06,264
- You two, be good.
- Goodbye.
371
00:23:06,824 --> 00:23:09,384
- I'll expect a call from you, then.
- Definitely.
372
00:23:14,864 --> 00:23:16,744
That's why we're here.
373
00:23:17,064 --> 00:23:19,904
It was an opportunity
I couldn't miss,
374
00:23:20,184 --> 00:23:22,104
closing this contract
is very important.
375
00:23:22,344 --> 00:23:25,584
But you didn't tell me the whale
had turned into Barbie,
376
00:23:25,824 --> 00:23:27,104
thanks to surgery!
377
00:23:27,344 --> 00:23:29,544
Can we talk about my smartphone now?
378
00:23:29,824 --> 00:23:31,344
I want this one.
379
00:23:31,584 --> 00:23:35,264
Excellent choice, this model gives
you the world at your fingertips.
380
00:23:35,704 --> 00:23:39,024
And it's discounted down to 599.90,
will you take it?
381
00:23:39,384 --> 00:23:41,264
- Yes!
- Absolutely not!
382
00:23:42,144 --> 00:23:44,384
I see, the basic model.
383
00:23:45,224 --> 00:23:47,664
This phone sucks.
384
00:23:48,024 --> 00:23:49,584
What are you saying?
385
00:23:49,824 --> 00:23:52,304
My classmates are all donkeys
and they have everything,
386
00:23:52,544 --> 00:23:55,504
I'm the smartest and I have
a phone for old people.
387
00:23:56,024 --> 00:23:57,824
That's enough. Go in there!
388
00:24:01,264 --> 00:24:03,424
I'll have it, then.
389
00:24:04,784 --> 00:24:08,264
What's going on with him?
I don't recognize him.
390
00:24:09,744 --> 00:24:11,784
He's simply growing up.
391
00:24:13,624 --> 00:24:16,304
Martino, why did you get mad?
392
00:24:16,544 --> 00:24:18,384
Mom and Dad don't understand me.
393
00:24:18,744 --> 00:24:21,104
I know, you wanted a better phone.
394
00:24:21,344 --> 00:24:23,224
It's not about the phone.
395
00:24:23,624 --> 00:24:28,304
You're still little, but having
divorced parents is the way to go.
396
00:24:28,544 --> 00:24:29,504
Why?
397
00:24:30,784 --> 00:24:33,304
- Shut up, Mom's coming.
- Yeah...
398
00:24:34,384 --> 00:24:36,984
- Teo, go to sleep.
- Good night.
399
00:24:38,584 --> 00:24:40,104
Sweet dreams.
400
00:24:43,544 --> 00:24:44,904
Well?
401
00:24:45,744 --> 00:24:47,464
What's wrong?
402
00:24:47,704 --> 00:24:49,104
You want to talk?
403
00:24:50,904 --> 00:24:52,264
Mom...
404
00:24:53,304 --> 00:24:55,864
you and Dad...
405
00:24:57,824 --> 00:24:59,144
do you love each other?
406
00:25:00,264 --> 00:25:01,744
Of course.
407
00:25:03,984 --> 00:25:05,984
Why do you ask?
408
00:25:06,224 --> 00:25:08,984
No nothing,
I'm just tired, good night.
409
00:25:10,984 --> 00:25:14,184
If that's what's bugging you,
you needn't worry.
410
00:25:15,984 --> 00:25:17,464
Good night.
411
00:25:19,224 --> 00:25:20,704
Good night.
412
00:25:35,584 --> 00:25:38,544
There is a vegetable garden,
animals, cows,
413
00:25:38,824 --> 00:25:40,824
pigs, chickens...
414
00:25:50,144 --> 00:25:51,824
Don't make fun of him.
415
00:25:52,424 --> 00:25:55,664
It's not his fault
if he's got lame parents.
416
00:25:56,664 --> 00:25:58,104
Enough!
417
00:25:58,744 --> 00:26:01,424
I want a family like all the others,
418
00:26:01,944 --> 00:26:04,264
with separated parents!
419
00:26:08,064 --> 00:26:11,304
You were distracted,
were you singing as usual?
420
00:26:11,544 --> 00:26:14,264
- I didn't do it!
- No, I did it.
421
00:26:14,504 --> 00:26:17,944
Are you kidding? I don't use the car.
422
00:26:18,504 --> 00:26:20,944
It's better if you don't use it...
423
00:26:23,344 --> 00:26:25,024
It'll be done in a jiffy.
424
00:26:28,784 --> 00:26:32,304
I don't know how it happened,
I swear.
425
00:26:32,544 --> 00:26:35,304
Then who was it,
a gnome from the forest?
426
00:26:35,544 --> 00:26:37,704
I don't know, it was like that
when I got here.
427
00:26:38,384 --> 00:26:40,064
What happened?
428
00:26:59,184 --> 00:27:00,904
What's wrong?
429
00:27:01,144 --> 00:27:02,944
It's revolting,
what did you put in it?
430
00:27:03,864 --> 00:27:05,304
It's inedible.
431
00:27:05,544 --> 00:27:07,064
It's delicious.
432
00:27:25,624 --> 00:27:29,784
All my schemes to make them separate
were a miserable failure.
433
00:27:30,024 --> 00:27:32,064
My mother and my father
loved each other for real
434
00:27:32,304 --> 00:27:34,224
and for me it was a tragedy.
435
00:27:34,624 --> 00:27:38,104
Essay: "The Betrothed"
436
00:27:44,824 --> 00:27:47,064
"Anna and Carlo together forever"
437
00:27:51,984 --> 00:27:53,704
Will you pass it to me?
438
00:27:58,184 --> 00:27:59,704
Well?
439
00:28:05,344 --> 00:28:07,624
Class, time's up.
440
00:28:12,144 --> 00:28:13,904
I paid for a B+ not an F.
441
00:28:14,184 --> 00:28:16,344
I want my money back
or I'll rat you out.
442
00:28:16,584 --> 00:28:20,344
Take it easy, the next test
will go better.
443
00:28:22,104 --> 00:28:23,824
We'll discuss it later.
444
00:28:26,744 --> 00:28:31,024
Sorry about the test,
but Martino left the page blank.
445
00:28:31,304 --> 00:28:33,784
- How come?
- I don't know.
446
00:28:34,144 --> 00:28:36,624
We can't allow this to happen again.
447
00:28:36,864 --> 00:28:38,664
You don't want them to fail me again?
448
00:28:38,944 --> 00:28:42,744
You know, I wouldn't like to be
in different classes.
449
00:28:48,744 --> 00:28:50,824
Martino, what's going on?
450
00:28:51,824 --> 00:28:54,664
Look at me, you can't
do badly at school.
451
00:28:54,904 --> 00:28:57,184
Think about your mother, your father.
452
00:28:57,624 --> 00:29:00,224
I can't stand them anymore,
I'll fail, that way I'll punish them.
453
00:29:00,784 --> 00:29:02,944
Fail? Are you crazy, why?
454
00:29:03,184 --> 00:29:05,544
I came top of the class
455
00:29:05,824 --> 00:29:08,304
and they didn't buy me
the cell phone I wanted.
456
00:29:08,544 --> 00:29:10,104
I have to wise up.
457
00:29:10,344 --> 00:29:12,584
The only way
is to have a family like yours.
458
00:29:12,824 --> 00:29:15,104
- That is?
- With separated parents.
459
00:29:15,424 --> 00:29:17,584
I tried everything
to make them fight,
460
00:29:17,824 --> 00:29:19,424
but it didn't work.
461
00:29:20,864 --> 00:29:23,944
- You really want them to break up?
- Never been so sure of anything.
462
00:29:24,264 --> 00:29:26,904
Failing isn't the answer.
463
00:29:27,904 --> 00:29:31,064
If you want them to break up,
I can help you.
464
00:29:31,304 --> 00:29:33,464
I'm an expert!
465
00:29:33,784 --> 00:29:34,904
How?
466
00:29:35,144 --> 00:29:38,944
First, promise me you'll do well in
school and pass me your test answers.
467
00:29:39,184 --> 00:29:40,264
I promise.
468
00:29:40,504 --> 00:29:42,904
We'll use jealousy.
469
00:29:43,184 --> 00:29:46,224
My parents broke up
because of cheating.
470
00:29:46,864 --> 00:29:50,104
Your father... no, he's too naive.
471
00:29:50,504 --> 00:29:52,304
Let's go with your mother.
472
00:29:56,704 --> 00:29:58,184
Hello?
473
00:29:58,864 --> 00:30:00,264
Hello?
474
00:30:00,984 --> 00:30:02,424
Who is it?
475
00:30:12,384 --> 00:30:14,064
Again? Stop it!
476
00:30:24,184 --> 00:30:25,144
Private number
477
00:30:28,664 --> 00:30:30,064
Carlo?
478
00:30:31,224 --> 00:30:32,744
Your phone!
479
00:30:38,104 --> 00:30:39,464
Hello?
480
00:30:41,384 --> 00:30:42,744
Hello?
481
00:30:43,944 --> 00:30:45,384
Who is it?
482
00:30:52,744 --> 00:30:54,784
Chiquito's such a pain.
483
00:30:55,024 --> 00:30:56,784
He's always calling me.
484
00:30:57,024 --> 00:30:58,784
Sure, he's mind-blowingly hot,
485
00:30:59,064 --> 00:31:01,584
but salsa, merengue,
they're doing my head in.
486
00:31:01,824 --> 00:31:04,744
I've been shut away in the
conservatorium working for two days,
487
00:31:04,984 --> 00:31:07,024
tonight I'm going out
to get plastered.
488
00:31:07,264 --> 00:31:08,824
You want to come with me?
489
00:31:09,464 --> 00:31:12,144
- What's wrong?
- Nothing.
490
00:31:12,584 --> 00:31:14,944
I'm not letting it go
until you tell me.
491
00:31:17,544 --> 00:31:19,944
Something's not right.
492
00:31:21,544 --> 00:31:25,624
This morning, I found some of
Carlo's shirts with lipstick stains.
493
00:31:26,544 --> 00:31:28,864
- You don't wear lipstick!
- Exactly.
494
00:31:32,264 --> 00:31:35,824
Patty was right,
Mom was getting really jealous.
495
00:31:36,064 --> 00:31:38,504
Now we needed
a real mistress for Dad
496
00:31:38,744 --> 00:31:42,424
and so we turned to a professional.
497
00:31:43,784 --> 00:31:47,464
But unfortunately the lady
didn't take us seriously.
498
00:31:47,704 --> 00:31:52,304
Beat it, kid, I'm trying to work
here, I'm not here for fun.
499
00:31:52,664 --> 00:31:55,144
We had to find another solution.
500
00:31:57,064 --> 00:31:59,664
We needed a lucky break.
501
00:32:00,064 --> 00:32:02,064
And luckily we got one.
502
00:32:07,544 --> 00:32:09,584
Darling, sorry, the phone.
503
00:32:10,184 --> 00:32:11,464
Hello?
504
00:32:12,024 --> 00:32:14,224
Paola, what a surprise!
505
00:32:15,184 --> 00:32:17,064
No, you're not disturbing me at all.
506
00:32:18,864 --> 00:32:20,424
Really?
507
00:32:20,704 --> 00:32:23,824
No, excellent,
you've made the right choice.
508
00:32:24,864 --> 00:32:26,784
Yes... to dinner at your place?
509
00:32:31,664 --> 00:32:33,384
I understand, yes...
510
00:32:34,344 --> 00:32:36,424
Let me get a pen.
511
00:32:38,784 --> 00:32:41,784
No. 3 Via Ombrosi.
512
00:32:42,384 --> 00:32:44,424
Thursday, perfect.
513
00:32:45,064 --> 00:32:46,944
All right, big hug.
514
00:32:47,304 --> 00:32:49,464
Have a good evening.
515
00:32:53,064 --> 00:32:55,064
Paola has decided
to sign the contract.
516
00:32:55,344 --> 00:32:57,904
- Martino, put your pajamas on.
- Yes, Mom.
517
00:32:59,784 --> 00:33:01,184
What's wrong?
518
00:33:01,424 --> 00:33:03,784
It's a big deal for my work.
519
00:33:04,024 --> 00:33:07,704
Since when do you go to a client's
house to sign a contract?
520
00:33:08,504 --> 00:33:10,664
I think Paola's having a breakdown.
521
00:33:10,904 --> 00:33:12,224
A breakdown!
522
00:33:12,504 --> 00:33:14,384
The other day, at the bank,
523
00:33:14,624 --> 00:33:17,144
she suddenly burst into tears
and ran off.
524
00:33:17,424 --> 00:33:21,824
She doesn't feel up to going back,
so she asked me to go to her place.
525
00:33:22,584 --> 00:33:24,664
Doesn't feel up to it, poor thing.
526
00:33:26,344 --> 00:33:28,504
Perhaps you don't realize.
527
00:33:28,864 --> 00:33:31,864
From tomorrow on,
our life could change.
528
00:33:32,104 --> 00:33:34,224
I'm fully aware of it.
529
00:33:49,064 --> 00:33:51,344
Something's wrong!
530
00:33:51,664 --> 00:33:54,904
No, Carlo's sick of your dull life,
531
00:33:55,144 --> 00:33:56,704
it was bound to happen.
532
00:33:56,944 --> 00:33:58,264
What should I do?
533
00:33:58,544 --> 00:34:00,944
Follow him and see what he does.
534
00:34:01,184 --> 00:34:03,104
Isn't that a bit much?
535
00:34:03,384 --> 00:34:06,384
Besides, I can't leave the kids
at home by themselves.
536
00:34:06,624 --> 00:34:09,864
What a bore, Anna! And you're
surprised Carlo's got someone else.
537
00:34:10,144 --> 00:34:12,824
I'll follow him, then,
leave it to me,
538
00:34:13,344 --> 00:34:15,864
I've always wanted to be a detective!
539
00:34:20,304 --> 00:34:21,864
It's done.
540
00:34:22,104 --> 00:34:23,064
Get it, Patty?
541
00:34:23,304 --> 00:34:26,984
It's fantastic, we have both
the prey and the hunter.
542
00:34:28,064 --> 00:34:30,224
But it's not enough.
543
00:34:31,224 --> 00:34:33,544
Dad isn't much of a hunter.
544
00:34:35,104 --> 00:34:36,824
That's true.
545
00:34:39,184 --> 00:34:40,504
I've got an idea!
546
00:34:42,224 --> 00:34:44,464
Martino, what are you doing?
547
00:34:44,864 --> 00:34:46,664
None of your business.
548
00:34:47,784 --> 00:34:49,384
Go away!
549
00:34:56,824 --> 00:35:00,144
I stole it from Dad's club,
it's a very strong substance,
550
00:35:00,384 --> 00:35:04,024
they give it to stallions
to make them mate, it's a bomb.
551
00:35:04,264 --> 00:35:06,104
It won't hurt him, will it?
552
00:35:06,344 --> 00:35:10,224
No, for a night your father
will be a Thoroughbred.
553
00:35:16,504 --> 00:35:19,984
- Where's my blue sweater?
- In the drawer.
554
00:35:25,144 --> 00:35:26,944
Say hi to Paola.
555
00:35:27,264 --> 00:35:30,584
And tomorrow we'll all go out
to dinner to celebrate.
556
00:35:33,504 --> 00:35:35,624
Dad, the pastries.
557
00:35:36,664 --> 00:35:38,224
Pastries too, huh.
558
00:35:38,504 --> 00:35:41,304
If you go to someone's house
for dinner you bring something.
559
00:35:43,944 --> 00:35:45,304
Bye!
560
00:35:46,184 --> 00:35:47,824
See you later, Dad.
561
00:35:56,104 --> 00:35:59,344
- Then there's the court ruling!
- But everything's changed.
562
00:35:59,904 --> 00:36:02,544
Don't you dare send
any more gifts to my son!
563
00:36:02,784 --> 00:36:05,064
He's my son too!
I told you I'd be back!
564
00:36:05,344 --> 00:36:07,424
Why won't you listen to me?
Please don't be like this.
565
00:36:07,904 --> 00:36:10,504
Stop it, you've been away
for ten years,
566
00:36:10,784 --> 00:36:13,184
you ditched us for ten years!
567
00:36:13,424 --> 00:36:15,584
You're right, but listen...
568
00:36:15,864 --> 00:36:17,864
Yu should be ashamed,
the judge has decided!
569
00:36:18,104 --> 00:36:20,064
But it's all different now!
570
00:36:20,304 --> 00:36:23,704
Don't you dare send
any more gifts to my son.
571
00:36:23,984 --> 00:36:26,424
- Wait!
- You're dead to us.
572
00:36:38,144 --> 00:36:42,064
Paola, maybe this is a bad time.
573
00:36:42,744 --> 00:36:44,224
If you like we can reschedule.
574
00:36:45,424 --> 00:36:47,144
Not at all, sorry.
575
00:36:48,744 --> 00:36:50,504
Come in.
576
00:36:50,864 --> 00:36:53,144
You brought dessert?
You've shouldn't have.
577
00:36:53,424 --> 00:36:55,304
It's nothing.
578
00:36:58,304 --> 00:37:00,304
You don't ever see your son?
579
00:37:03,344 --> 00:37:06,544
When he was born,
I didn't feel ready to be a mother.
580
00:37:06,824 --> 00:37:10,864
I ran away to Paris to carve out
a career in fashion.
581
00:37:11,584 --> 00:37:14,424
He was only a year old
when I left him with his father.
582
00:37:15,064 --> 00:37:17,384
That charming gentleman
I saw before.
583
00:37:17,624 --> 00:37:18,184
Luca.
584
00:37:18,544 --> 00:37:20,544
He's right to have it in for me,
585
00:37:20,784 --> 00:37:24,544
but only now do I realize
what a huge mistake it was.
586
00:37:25,384 --> 00:37:28,264
Indeed, what meaning
would life have without kids?
587
00:37:33,304 --> 00:37:35,584
There are people
who live without them.
588
00:37:36,264 --> 00:37:38,664
I didn't explain myself
very well...
589
00:37:39,664 --> 00:37:43,184
That's not your case, because you
have a son, but you can't see him.
590
00:37:44,704 --> 00:37:46,344
What the fuck am I saying?
591
00:37:47,624 --> 00:37:49,304
Shall we have dessert?
592
00:38:01,224 --> 00:38:03,704
That's why I ran out of your office,
593
00:38:03,944 --> 00:38:06,904
I saw the picture of your family
and I felt uncomfortable.
594
00:38:07,424 --> 00:38:09,184
Let's not think about it anymore.
595
00:38:09,544 --> 00:38:11,464
Let's think of the future.
596
00:38:11,704 --> 00:38:13,184
You're right.
597
00:38:13,424 --> 00:38:16,264
I'm making this investment
to guarantee my son's future.
598
00:38:17,184 --> 00:38:19,064
Nothing's going on here.
599
00:38:19,304 --> 00:38:22,144
I'll send her a message
to reassure her.
600
00:38:22,984 --> 00:38:24,784
Shit, my phone!
601
00:38:25,184 --> 00:38:26,264
My phone!
602
00:38:26,544 --> 00:38:28,744
These pastries are yummy!
603
00:38:29,024 --> 00:38:31,584
Irresistible! Where did you get them?
604
00:38:32,304 --> 00:38:34,304
If you sign, I'll tell you.
605
00:38:34,664 --> 00:38:35,264
Yes!
606
00:38:39,864 --> 00:38:40,784
Now...
607
00:38:41,024 --> 00:38:43,504
It's blurry, where do I sign?
608
00:38:43,784 --> 00:38:45,144
Where the X's are.
609
00:38:52,984 --> 00:38:54,664
What a slut!
610
00:38:56,224 --> 00:38:57,424
There.
611
00:38:59,344 --> 00:39:02,064
Let's make a toast.
612
00:39:03,944 --> 00:39:05,584
For me, for you.
613
00:39:06,144 --> 00:39:07,984
To you and to your son.
614
00:39:09,944 --> 00:39:11,104
It's warm, isn't it?
615
00:39:11,544 --> 00:39:13,024
I feel like I'm in a sauna.
616
00:39:14,464 --> 00:39:16,904
Do you mind if I take off my sweater?
617
00:39:19,304 --> 00:39:22,504
I can't reach, will you undo it?
618
00:39:23,504 --> 00:39:25,104
It's so hot!
619
00:39:25,344 --> 00:39:27,024
Take your hand away.
620
00:39:29,344 --> 00:39:30,784
What a pig.
621
00:39:31,024 --> 00:39:32,824
I'll fix your wagon.
622
00:39:33,304 --> 00:39:34,184
You'll see...
623
00:39:34,424 --> 00:39:36,544
I'm unbuttoning my shirt.
624
00:39:38,184 --> 00:39:39,744
This is a real scoop!
625
00:39:53,624 --> 00:39:55,504
Don't you feel hot?
626
00:40:06,544 --> 00:40:08,184
I feel so hot...
627
00:40:09,944 --> 00:40:11,304
What are you doing?
628
00:40:16,864 --> 00:40:19,384
It's so hot, you look almost naked.
629
00:40:20,744 --> 00:40:22,024
You're naked.
630
00:40:22,824 --> 00:40:24,544
Don't you feel well?
631
00:40:25,824 --> 00:40:27,784
Why are you half naked?
632
00:40:28,024 --> 00:40:30,304
I don't know, my head's spinning.
633
00:40:37,224 --> 00:40:39,864
All men are shits!
634
00:40:49,224 --> 00:40:51,024
What's going on?
635
00:40:52,784 --> 00:40:54,264
What time is it?
636
00:41:00,664 --> 00:41:02,104
What's going on?
637
00:41:02,344 --> 00:41:04,264
It's three, my wife will kill me.
638
00:41:04,544 --> 00:41:06,944
We're half undressed, what happened?
639
00:41:07,184 --> 00:41:09,744
- I don't remember a thing.
- Me neither.
640
00:41:10,344 --> 00:41:14,064
Whatever happened here,
doesn't leave this room.
641
00:41:14,864 --> 00:41:16,504
Yes, go...
642
00:41:16,744 --> 00:41:19,224
No, look at me,
it doesn't leave this room.
643
00:41:19,664 --> 00:41:21,624
- Yes.
- Yes?
644
00:41:21,864 --> 00:41:23,184
Yes, go.
645
00:41:24,584 --> 00:41:26,824
The contract.
646
00:41:28,984 --> 00:41:30,304
Bye.
647
00:41:31,184 --> 00:41:33,064
Oh, my God, she's going to kill me.
648
00:41:51,664 --> 00:41:53,184
That hurt.
649
00:42:01,304 --> 00:42:02,624
Anna!
650
00:42:07,104 --> 00:42:08,424
Darling!
651
00:42:10,504 --> 00:42:13,864
Sorry, it's late, I don't know
what happened,
652
00:42:14,104 --> 00:42:16,624
I must have eaten something
that disagreed with me.
653
00:42:16,904 --> 00:42:19,824
Really? You can't imagine how much
I'm going to disagree with you!
654
00:42:20,064 --> 00:42:21,144
Why?
655
00:42:22,704 --> 00:42:24,864
- What did I do?
- Look!
656
00:42:27,024 --> 00:42:29,544
Thank goodness, Giorgia
thought of following you.
657
00:42:30,464 --> 00:42:32,384
- Why?
- Enough!
658
00:42:33,264 --> 00:42:35,304
You lousy son of a bitch!
659
00:42:35,544 --> 00:42:37,784
Just as well she was a client.
660
00:42:38,384 --> 00:42:40,064
Of course she's a client.
661
00:42:40,304 --> 00:42:42,264
Pig! Did you fuck her?
662
00:42:42,504 --> 00:42:46,664
- What are you talking about?
- Get out and stay out.
663
00:42:50,424 --> 00:42:53,024
Martino, Mom and Dad are fighting.
664
00:42:58,384 --> 00:43:00,224
Anna, open this door right now!
665
00:43:01,224 --> 00:43:05,184
I'd done it! At last
my new life could start.
666
00:43:06,704 --> 00:43:11,504
At that moment I didn't care
about the consequences.
667
00:43:12,704 --> 00:43:14,424
Children, I have some news for you.
668
00:43:14,664 --> 00:43:18,864
Your father signed an important deal
and he'll be away for a while.
669
00:43:19,464 --> 00:43:21,144
Now go to sleep.
670
00:43:21,384 --> 00:43:23,784
- When is he coming back?
- We don't know.
671
00:43:24,144 --> 00:43:25,904
Go to sleep, sweetheart.
672
00:43:29,784 --> 00:43:31,784
Carlo, it's five in the morning!
673
00:43:32,984 --> 00:43:35,184
Anna's kicked me out.
674
00:43:35,504 --> 00:43:37,064
Come in.
675
00:43:37,784 --> 00:43:39,184
Who is it?
676
00:43:39,664 --> 00:43:41,544
Roberto, come back to bed.
677
00:43:45,944 --> 00:43:49,864
Anna showed me a video
where Paola and I are...
678
00:43:50,104 --> 00:43:52,064
...in ambiguous positions.
679
00:43:52,304 --> 00:43:54,184
Ambiguous how?
680
00:43:55,544 --> 00:43:58,144
At a certain point,
you see us fall...
681
00:43:58,664 --> 00:44:00,304
...all over each other.
682
00:44:00,584 --> 00:44:02,424
Ambiguous? Looks pretty clear to me.
683
00:44:02,664 --> 00:44:04,264
I didn't do anything!
684
00:44:04,504 --> 00:44:08,184
She signed the contract, we had some
champagne, the rest is a blank.
685
00:44:08,584 --> 00:44:10,304
I don't believe it.
686
00:44:10,544 --> 00:44:12,344
I'm over it.
687
00:44:12,584 --> 00:44:13,784
Let's go back to bed.
688
00:44:14,144 --> 00:44:15,264
Good night.
689
00:44:15,824 --> 00:44:19,424
You don't realize,
this is a huge deal.
690
00:44:19,704 --> 00:44:21,664
Carlo's cheated on his wife.
691
00:44:21,904 --> 00:44:24,744
No, I didn't do anything!
692
00:44:25,584 --> 00:44:26,944
Now that I think about it...
693
00:44:27,184 --> 00:44:29,384
I didn't even take off my trousers.
694
00:44:29,744 --> 00:44:32,224
Way to go, always deny it.
695
00:44:32,464 --> 00:44:35,264
But not with me,
I know how these things go.
696
00:44:35,504 --> 00:44:37,264
You don't understand a thing.
697
00:44:38,224 --> 00:44:41,104
Paola Baldini... nice one!
698
00:44:45,984 --> 00:44:47,824
Good morning, sir.
699
00:44:49,664 --> 00:44:51,104
Allow me to congratulate you.
700
00:44:52,784 --> 00:44:53,704
Thank you.
701
00:44:55,264 --> 00:44:57,384
Don't thank me, you're a genius!
702
00:44:57,624 --> 00:45:01,264
I always say
you should never stop at anything
703
00:45:01,544 --> 00:45:03,064
to get a contract signed.
704
00:45:03,384 --> 00:45:07,184
The idea of banging the client
is brilliant!
705
00:45:07,664 --> 00:45:10,144
Sir, I didn't do anything.
706
00:45:11,064 --> 00:45:12,104
Right.
707
00:45:12,344 --> 00:45:15,344
We're gentlemen, we don't boast
about our conquests.
708
00:45:16,544 --> 00:45:20,584
From this moment on,
I hold you in high regard.
709
00:45:22,504 --> 00:45:24,784
I underestimated you, I admit it.
710
00:45:25,384 --> 00:45:29,224
If you don't mind me asking,
how many people know about this?
711
00:45:32,424 --> 00:45:35,664
We're a family here,
we know how to keep a secret.
712
00:45:36,104 --> 00:45:37,544
Don't worry.
713
00:45:38,184 --> 00:45:39,144
Well done.
714
00:45:41,624 --> 00:45:44,024
Manetti!
715
00:45:50,104 --> 00:45:53,384
Patty, come here,
this is my secret place.
716
00:45:57,984 --> 00:45:59,264
Careful...
717
00:46:00,344 --> 00:46:03,504
I come here when I want to be alone.
718
00:46:09,784 --> 00:46:11,184
Let's sit here.
719
00:46:16,624 --> 00:46:19,304
I can't believe it, we did it!
720
00:46:19,704 --> 00:46:22,584
I'm glad, are you happy now?
721
00:46:22,824 --> 00:46:25,824
You bet! But I could never
have done it without you.
722
00:46:27,464 --> 00:46:29,104
What happens now?
723
00:46:29,384 --> 00:46:32,024
For a while everything
will be a mess,
724
00:46:32,304 --> 00:46:34,624
they'll pretend everything's okay,
725
00:46:35,184 --> 00:46:37,024
but nothing will ever be
the same again.
726
00:46:37,264 --> 00:46:39,024
And when do the presents come?
727
00:46:40,464 --> 00:46:41,944
Soon,
728
00:46:42,344 --> 00:46:44,104
very soon, you'll see.
729
00:46:44,704 --> 00:46:46,664
You won't know where to put them all.
730
00:47:06,064 --> 00:47:08,504
Till the next time,
you got a good deal.
731
00:47:09,424 --> 00:47:10,904
Yeah, right.
732
00:47:41,064 --> 00:47:42,864
It's Dad!
733
00:47:54,744 --> 00:47:56,584
Surprise, I'm back!
734
00:47:56,824 --> 00:48:00,584
- It's Grandma from the TV!
- Yes, Grandma Fiore.
735
00:48:02,104 --> 00:48:03,824
Let me see you.
736
00:48:04,624 --> 00:48:06,664
My, how you've grown!
737
00:48:09,584 --> 00:48:12,064
Are you alone? Where's your mother?
738
00:48:16,144 --> 00:48:17,504
- Mom!
- Surprise!
739
00:48:17,784 --> 00:48:18,944
What are doing here?
740
00:48:19,184 --> 00:48:22,824
Getting into character, I'm playing
the grandmother of a family of losers
741
00:48:23,064 --> 00:48:25,224
in a Broadway show,
742
00:48:25,504 --> 00:48:28,344
staying with you
seemed the best way to do it.
743
00:48:29,104 --> 00:48:31,064
Oh, God, all we needed was her.
744
00:48:31,344 --> 00:48:33,664
TV Grandma, are you staying with us?
745
00:48:34,184 --> 00:48:37,144
Yes, Granma's staying
till Christmas.
746
00:48:37,584 --> 00:48:41,184
- Happy?
- Yeah! You can keep us company.
747
00:48:41,544 --> 00:48:44,104
Since Dad left, it's so boring.
748
00:48:46,624 --> 00:48:50,384
Go and play,
I want to talk to your mom.
749
00:48:50,624 --> 00:48:54,224
If you behave, I'll give you the
presents I brought from America.
750
00:48:54,464 --> 00:48:55,664
Yes!
751
00:48:57,264 --> 00:48:58,264
Where's Carlo gone?
752
00:48:58,504 --> 00:49:01,424
I kicked him out,
he's got someone else.
753
00:49:02,544 --> 00:49:04,264
At last!
754
00:49:04,504 --> 00:49:08,104
- What did you say?
- You were so boring.
755
00:49:08,344 --> 00:49:10,264
There was need for a change,
756
00:49:10,544 --> 00:49:12,464
things needed shaking up.
757
00:49:13,264 --> 00:49:15,824
Listen, this isn't a film,
758
00:49:16,464 --> 00:49:17,944
it's my life.
759
00:49:18,224 --> 00:49:21,464
You can leave if we're not right
for your character anymore.
760
00:49:22,144 --> 00:49:25,384
I wouldn't dream of it,
for once it's going to be fun,
761
00:49:25,664 --> 00:49:26,984
I'm staying.
762
00:49:34,344 --> 00:49:35,864
Help!
763
00:49:38,224 --> 00:49:40,104
I can't take any more.
764
00:49:40,744 --> 00:49:43,024
All I needed was my mother.
765
00:49:43,344 --> 00:49:45,784
Come on, look on the bright side.
766
00:49:47,184 --> 00:49:49,024
There's a bright side?
767
00:49:49,264 --> 00:49:52,464
You can leave the kids with her
and have some time for yourself,
768
00:49:52,704 --> 00:49:54,224
you need it.
769
00:49:54,504 --> 00:49:57,824
I don't understand why
Carlo did something like this to me.
770
00:49:58,064 --> 00:50:00,344
Have you seen Paola?
771
00:50:00,704 --> 00:50:02,384
You lose from the get-go.
772
00:50:02,624 --> 00:50:04,944
- What do you mean?
- Come with me.
773
00:50:06,424 --> 00:50:07,784
Come on.
774
00:50:08,024 --> 00:50:11,384
First of all,
you're full of split ends,
775
00:50:11,784 --> 00:50:13,544
you've got regrowth.
776
00:50:13,784 --> 00:50:16,424
Whereas her hair is soft and silky.
777
00:50:16,664 --> 00:50:19,824
You have great tits
but you do everything to hide them,
778
00:50:20,064 --> 00:50:23,584
she has small breasts,
but she puts them on show.
779
00:50:23,984 --> 00:50:26,064
- Not to mention your clothes...
- Thanks.
780
00:50:26,304 --> 00:50:28,504
I've already got a mother to tell me
I'm a piece of crap.
781
00:50:28,744 --> 00:50:31,184
I'm not saying you are, but you do
everything to look like one.
782
00:50:31,424 --> 00:50:35,264
I don't know why...
Use this fine body you have.
783
00:50:37,264 --> 00:50:41,024
- You think...
- It's time to change, to go out.
784
00:50:41,264 --> 00:50:43,304
Who with, you and Chiquito?
785
00:50:43,544 --> 00:50:45,584
No, I dumped him.
786
00:50:45,984 --> 00:50:48,064
He wanted to marry me, how dreary!
787
00:50:48,384 --> 00:50:50,704
Let's go out the two of us,
like we used to.
788
00:50:51,144 --> 00:50:52,984
Where will we go?
789
00:50:54,024 --> 00:50:56,224
Do you want to start singing again?
790
00:51:34,144 --> 00:51:37,744
- Now where are you taking me?
- To get a makeover.
791
00:51:50,944 --> 00:51:54,264
Madam, why don't you do everyone
a favor and drop dead?
792
00:52:07,864 --> 00:52:11,784
If you want to make this investment,
that's the rate.
793
00:52:13,704 --> 00:52:15,384
Goodbye.
794
00:52:17,064 --> 00:52:19,024
And this is supposed to be relaxing?
795
00:52:23,904 --> 00:52:28,344
Seeing as you're not dead,
fuck off, then!
796
00:52:29,824 --> 00:52:31,464
Don't give up.
797
00:52:32,224 --> 00:52:33,624
Don't give up.
798
00:52:43,584 --> 00:52:45,384
Hit it!
799
00:52:46,624 --> 00:52:49,224
- Think of Carlo.
- And Paola too.
800
00:52:49,504 --> 00:52:51,224
The skank...
801
00:53:02,184 --> 00:53:03,504
Hi.
802
00:54:46,984 --> 00:54:50,824
Another round of applause
for Anna and her beautiful voice.
803
00:54:51,544 --> 00:54:52,824
Thank you.
804
00:54:56,504 --> 00:54:58,184
Here's the stud!
805
00:54:58,544 --> 00:55:00,664
- Fiore?
- What do you want?
806
00:55:00,984 --> 00:55:02,064
To talk to Anna.
807
00:55:02,304 --> 00:55:04,384
She's gone out,
but she doesn't want to see you.
808
00:55:04,664 --> 00:55:06,184
Gone out at this hour?
809
00:55:06,424 --> 00:55:07,864
Quiet, the kids are sleeping.
810
00:55:08,504 --> 00:55:10,584
She went to have a little fun.
811
00:55:11,064 --> 00:55:14,544
It seems you've been having
a little fun too.
812
00:55:15,264 --> 00:55:17,944
Will you at least believe me,
I didn't do anything.
813
00:55:18,224 --> 00:55:20,264
See the state I'm in,
does it seem right?
814
00:55:20,504 --> 00:55:23,184
Does it seem right?
And what you did to my daughter?
815
00:55:24,384 --> 00:55:26,944
I saw the video. You pig!
816
00:55:27,184 --> 00:55:30,504
Again with that damn video,
I don't know how it happened.
817
00:55:30,784 --> 00:55:33,624
Please, talk to Anna,
make her listen to reason,
818
00:55:33,864 --> 00:55:35,704
I want to come home.
819
00:55:50,864 --> 00:55:54,384
You were amazing!
Did you hear that applause?
820
00:55:54,624 --> 00:55:58,064
A toast, to hell with Chiquito,
let's have a mojito!
821
00:55:58,624 --> 00:56:01,864
- Screw that asshole...
- And that fake plastic Barbie.
822
00:56:03,864 --> 00:56:05,744
I think you've got an admirer.
823
00:56:06,624 --> 00:56:08,344
Hello, ladies.
824
00:56:08,944 --> 00:56:11,784
Anna, do you realize
you've got a fantastic voice?
825
00:56:12,064 --> 00:56:13,904
Have you ever thought
of being a singer?
826
00:56:14,144 --> 00:56:15,384
Me? As if.
827
00:56:15,664 --> 00:56:18,584
Sure she has,
she was in a band years ago.
828
00:56:18,864 --> 00:56:20,304
Why did you stop?
829
00:56:20,544 --> 00:56:22,304
- Family...
- Fame!
830
00:56:22,584 --> 00:56:26,424
Fear of success, but now she's ready
to make a comeback.
831
00:56:27,464 --> 00:56:30,664
I'll leave you my card,
832
00:56:30,904 --> 00:56:34,824
here at the club we always need
great voices like yours.
833
00:56:35,464 --> 00:56:38,144
- Think it over and let me know.
- Thanks.
834
00:56:38,384 --> 00:56:40,624
I gotta go, I've got work to do.
835
00:56:41,144 --> 00:56:42,904
Have a good night.
836
00:56:43,184 --> 00:56:44,464
Bye.
837
00:56:45,504 --> 00:56:48,464
What a hottie! He was so into you.
838
00:56:48,704 --> 00:56:51,344
- He's 10 years younger than me.
- So what?
839
00:56:52,344 --> 00:56:54,104
Chiquito, was a playboy,
840
00:56:54,384 --> 00:56:57,224
between the sheets
you can tell the difference.
841
00:56:57,704 --> 00:56:59,424
And you can feel it.
842
00:57:11,784 --> 00:57:14,464
- Dad!
- Hi, how are you?
843
00:57:14,704 --> 00:57:15,984
Hi, Dad.
844
00:57:16,784 --> 00:57:18,664
How are you, good?
845
00:57:21,584 --> 00:57:23,504
Anna, you look so different.
846
00:57:23,784 --> 00:57:25,984
So? It's none of your business.
847
00:57:26,584 --> 00:57:29,944
It is my business, I want to come
home, I want my family back.
848
00:57:30,704 --> 00:57:33,024
Martino, Teo, wait for me over there.
849
00:57:33,344 --> 00:57:34,224
See you, guys.
850
00:57:34,464 --> 00:57:35,984
Listen to me.
851
00:57:36,264 --> 00:57:38,824
If family means so much, you should
have thought about that first.
852
00:57:39,104 --> 00:57:42,704
If I tell the lawyer everything you
did you'll never see the kids again.
853
00:57:44,904 --> 00:57:46,344
You should be ashamed.
854
00:57:47,064 --> 00:57:48,144
Let's go.
855
00:57:49,264 --> 00:57:50,864
Bye, Martino.
856
00:57:52,824 --> 00:57:54,944
Ashamed of what?
857
00:57:55,184 --> 00:57:57,264
Don't you understand
I didn't fucking do anything!
858
00:57:57,624 --> 00:58:00,624
If there's anyone who should
go to a lawyer,
859
00:58:00,864 --> 00:58:02,624
it's me!
860
00:58:02,944 --> 00:58:04,744
She's going to a lawyer!
861
00:58:06,664 --> 00:58:07,744
Excuse me.
862
00:58:08,304 --> 00:58:09,864
Ashamed of what?
863
00:58:11,024 --> 00:58:14,024
You were right, it's a real mess.
864
00:58:14,264 --> 00:58:17,024
Dad's desperate,
Mom's treating him badly.
865
00:58:17,264 --> 00:58:19,824
Grandma too, Teo's really sad.
866
00:58:20,064 --> 00:58:22,264
Do you think we went too far?
867
00:58:22,544 --> 00:58:25,544
No, soon it'll seem normal.
868
00:58:26,264 --> 00:58:28,984
It'll be as if
they were never together.
869
00:58:30,424 --> 00:58:32,704
I said no one can come in.
870
00:58:33,704 --> 00:58:35,264
What's going on?
871
00:58:35,504 --> 00:58:37,904
I don't know, let's take a look.
872
00:58:42,024 --> 00:58:44,664
This is for you.
873
00:58:47,024 --> 00:58:50,064
Thanks, boss,
I'm going to buy a new game.
874
00:58:50,304 --> 00:58:53,984
I'm going to save mine, I've seen
a new tablet that's the shit.
875
00:58:54,264 --> 00:58:57,304
If my dad's new partner doesn't
buy it for me, I'll buy it myself.
876
00:58:57,544 --> 00:59:01,024
Cool, but don't thank me,
thank that nerd, Martino.
877
00:59:01,264 --> 00:59:03,384
If it hadn't been for Patty,
we'd be screwed.
878
00:59:03,664 --> 00:59:05,104
Patty's pretty, do you like her?
879
00:59:05,344 --> 00:59:09,024
Patty's a nobody,
only I friended her on Facebook
880
00:59:09,264 --> 00:59:11,984
because she passes
Martino's answers to us.
881
00:59:17,064 --> 00:59:19,544
You betrayed me, I never would have
expected that from you.
882
00:59:19,784 --> 00:59:23,344
- I didn't know anything about it.
- We're not friends anymore.
883
00:59:33,024 --> 00:59:34,784
You're a real disappointment.
884
00:59:35,024 --> 00:59:35,904
How?
885
00:59:36,144 --> 00:59:40,304
I thought something interesting
had happened for once.
886
00:59:40,544 --> 00:59:43,264
But no, Carlo is innocent.
887
00:59:44,384 --> 00:59:45,904
What are you talking about?
888
00:59:46,224 --> 00:59:49,384
I'm an actor,
I know when someone's lying.
889
00:59:50,024 --> 00:59:52,504
I don't know how,
but Carlo's innocent.
890
00:59:52,784 --> 00:59:53,944
Did you see the video?
891
00:59:54,904 --> 00:59:58,424
Do what you want, you were
the one in love with that nimrod.
892
00:59:59,384 --> 01:00:02,544
If I were you,
I'd try to find out the real truth.
893
01:00:03,464 --> 01:00:07,184
Mark my words, I'm never wrong
about these things.
894
01:00:15,024 --> 01:00:17,944
- It's on me today.
- I'm not hungry today.
895
01:00:18,304 --> 01:00:21,264
Look who's here,
so it's serious, then.
896
01:00:21,504 --> 01:00:24,424
- I'm outta here.
- No, stay with me.
897
01:00:24,664 --> 01:00:27,184
Fuck her, but don't let her trap you.
898
01:00:34,944 --> 01:00:38,144
Where have you been?
I've been looking for you everywhere.
899
01:00:38,384 --> 01:00:40,584
Why don't you answer my calls?
900
01:00:40,864 --> 01:00:43,424
Stuff's gone down with Anna,
she kicked me out.
901
01:00:44,024 --> 01:00:45,424
What?
902
01:00:45,744 --> 01:00:49,104
That evening I came to see you,
a friend of hers filmed us,
903
01:00:49,344 --> 01:00:53,904
and I assure you we were
in an unmistakable pose.
904
01:00:54,144 --> 01:00:55,584
Oh, God.
905
01:00:56,384 --> 01:00:59,264
Now Anna's out of her mind
and I don't recognize her anymore.
906
01:01:00,464 --> 01:01:05,424
But I love her,
I follow her everywhere in secret.
907
01:01:05,944 --> 01:01:08,344
I'm stalking my own wife!
908
01:01:08,784 --> 01:01:10,264
I'm sorry.
909
01:01:10,904 --> 01:01:12,984
She threatened
to take the kids away.
910
01:01:14,424 --> 01:01:16,824
The kids? Not the kids.
911
01:01:17,424 --> 01:01:19,664
I want to give you another chance,
912
01:01:19,944 --> 01:01:23,064
but you have to give me a plausible
explanation for what I saw.
913
01:01:23,464 --> 01:01:25,384
What happened
with you and Paola?
914
01:01:48,184 --> 01:01:49,424
Well?
915
01:01:50,184 --> 01:01:51,784
Did you have a good time?
916
01:01:52,024 --> 01:01:53,984
Yes, the restaurant
was excellent,
917
01:01:54,264 --> 01:01:56,184
it was a beautiful spot too.
918
01:01:56,624 --> 01:01:58,584
Max, I like you a lot,
919
01:01:59,664 --> 01:02:01,864
but I don't feel ready.
920
01:02:04,704 --> 01:02:06,624
Did I miss something?
921
01:02:08,424 --> 01:02:10,544
What does you're not ready mean?
922
01:02:10,824 --> 01:02:14,184
That I've got 12 years of marriage
behind me and two kids.
923
01:02:15,184 --> 01:02:16,904
I just can't.
924
01:02:17,144 --> 01:02:20,304
So, why did you come out
with me tonight?
925
01:02:21,144 --> 01:02:23,464
I thought it was a good idea.
926
01:02:23,744 --> 01:02:25,944
- I'm sorry.
- No, I'm sorry.
927
01:02:26,304 --> 01:02:28,304
It's all good.
928
01:02:29,024 --> 01:02:31,784
I just think
we should leave each other...
929
01:02:32,624 --> 01:02:34,544
with a nicer memory.
930
01:02:34,824 --> 01:02:36,304
What do you mean?
931
01:02:42,424 --> 01:02:44,664
No, that's too much.
932
01:02:45,744 --> 01:02:47,344
I don't deserve that.
933
01:02:48,584 --> 01:02:49,904
No!
934
01:02:54,704 --> 01:02:56,904
Anna, it's late.
935
01:02:57,384 --> 01:02:59,384
We'll take the trash out later.
936
01:03:04,504 --> 01:03:06,384
The plot thickens.
937
01:03:07,104 --> 01:03:10,984
You go out to talk to Carlo
and come back with motorcycle guy.
938
01:03:11,264 --> 01:03:12,464
Not bad!
939
01:03:12,704 --> 01:03:15,304
He's just a friend. Did the kids see?
940
01:03:15,544 --> 01:03:17,784
Yes, and I don't know
if they understood he's a friend.
941
01:03:18,064 --> 01:03:20,744
They're in there, I'd act like
nothing happened.
942
01:03:21,584 --> 01:03:24,064
Will you tell me what's going on?
943
01:03:24,384 --> 01:03:28,264
Don't worry, soon it'll seem normal.
944
01:03:28,784 --> 01:03:32,384
It will be as if Mom and Dad
had never been together.
945
01:03:32,664 --> 01:03:35,664
Really? I don't like
the sound of that.
946
01:03:36,864 --> 01:03:40,264
Even if he did cheat on you,
what's the big deal?
947
01:03:40,504 --> 01:03:42,264
I'm not taking lessons from you.
948
01:03:42,504 --> 01:03:44,264
Given that you treated Dad like...
949
01:03:44,504 --> 01:03:46,224
Don't speak to me like that!
950
01:03:46,464 --> 01:03:49,384
For a month I've been
your cook, maid and babysitter.
951
01:03:49,664 --> 01:03:52,264
You wanted to stay here,
no one invited you.
952
01:03:53,264 --> 01:03:56,424
For once you do something for me
and you throw it in my face.
953
01:03:56,704 --> 01:03:58,224
You're pathetic!
954
01:04:00,024 --> 01:04:01,304
I'm sorry.
955
01:04:03,984 --> 01:04:08,304
Maybe we could come up with a plan
to get them back together, huh?
956
01:04:08,624 --> 01:04:12,464
A plan?
No way, I'm done with plans.
957
01:04:15,224 --> 01:04:19,904
A club full of pussy
and you get drunk like some kid.
958
01:04:20,504 --> 01:04:23,064
I love Anna, don't you see?
959
01:04:24,384 --> 01:04:25,904
I love Anna.
960
01:04:29,784 --> 01:04:32,544
Roberto, I love Anna.
961
01:04:32,784 --> 01:04:35,024
I didn't do anything!
962
01:04:36,664 --> 01:04:39,984
Whereas she's
doing it with that biker.
963
01:04:41,064 --> 01:04:43,864
- She's doing it with a biker...
- Enough already.
964
01:04:44,864 --> 01:04:47,664
You're finally free of your wife,
965
01:04:47,904 --> 01:04:49,664
have a bit of fun!
966
01:04:49,904 --> 01:04:52,584
Love's bullshit.
967
01:04:52,824 --> 01:04:55,224
Here today, gone tomorrow.
968
01:04:56,424 --> 01:04:58,344
Wake up...
969
01:04:59,784 --> 01:05:01,224
There we go.
970
01:05:10,704 --> 01:05:11,744
Good job.
971
01:05:12,064 --> 01:05:13,864
You were the first to hand it in.
972
01:05:14,664 --> 01:05:16,544
Time's up!
973
01:05:17,864 --> 01:05:21,344
Remember to give your parents the
invitation to the Christmas recital.
974
01:05:21,584 --> 01:05:24,024
The more, the merrier.
975
01:05:32,824 --> 01:05:34,544
Why didn't you pass me the answers?
976
01:05:34,784 --> 01:05:35,944
Because you're a liar!
977
01:05:36,184 --> 01:05:38,864
- I'm so scared!
- Go away!
978
01:05:40,504 --> 01:05:41,864
Come here, guys.
979
01:05:42,144 --> 01:05:45,424
- Let's teach her a lesson.
- Let go of me!
980
01:05:45,704 --> 01:05:48,904
- So you'll learn.
- Let go of me!
981
01:05:51,744 --> 01:05:53,064
Let go of her, cowards.
982
01:05:53,304 --> 01:05:54,784
Or you'll do what?
983
01:05:55,544 --> 01:05:57,464
Get lost, pissant.
984
01:05:59,984 --> 01:06:02,064
Who's a pissant?
985
01:06:03,904 --> 01:06:05,024
Thank you.
986
01:06:05,304 --> 01:06:08,104
I didn't do it for you,
I did it for me.
987
01:06:09,144 --> 01:06:10,784
What's going on?
988
01:06:11,344 --> 01:06:13,984
Go back to your places!
989
01:06:14,224 --> 01:06:15,944
Oh, God, Alessio, what have you done?
990
01:06:16,344 --> 01:06:18,064
I'm bleeding.
991
01:06:18,824 --> 01:06:20,744
- Who was it?
- Martino.
992
01:06:22,544 --> 01:06:23,704
That will teach you.
993
01:06:23,944 --> 01:06:25,944
Martino, to the principal's office!
994
01:06:33,104 --> 01:06:34,984
I'll deal with you later.
995
01:06:40,184 --> 01:06:41,624
May I?
996
01:06:48,904 --> 01:06:52,304
You can't imagine how sorry
we are about what happened,
997
01:06:52,544 --> 01:06:55,584
but since I've been gone from home,
rules have been relaxed.
998
01:06:55,824 --> 01:06:57,344
No, since you've been gone
999
01:06:57,584 --> 01:06:59,384
things are much better.
1000
01:06:59,624 --> 01:07:01,784
I'm sorry about what Martino did.
1001
01:07:02,104 --> 01:07:03,624
Martino is a good student,
1002
01:07:03,904 --> 01:07:06,864
he's acting out because
of the separation.
1003
01:07:07,104 --> 01:07:09,704
- We're not separated.
- Not yet.
1004
01:07:09,944 --> 01:07:11,784
Sorry, this isn't your business.
1005
01:07:12,904 --> 01:07:14,944
If only it weren't my business.
1006
01:07:16,704 --> 01:07:20,424
Do you know how many children from
broken homes are enrolled here?
1007
01:07:21,104 --> 01:07:24,744
You get separated
and we get dysfunctional kids.
1008
01:07:25,384 --> 01:07:28,464
In Year 1A,
a girl attempts suicide
1009
01:07:28,784 --> 01:07:30,904
every second day.
1010
01:07:31,384 --> 01:07:35,824
In Year 2 there's a boy
who bites his classmates,
1011
01:07:36,064 --> 01:07:39,744
not to mention Ugolini who's repeated
Year 3 I don't know how many times.
1012
01:07:41,584 --> 01:07:43,744
Anyway, do what you want.
1013
01:07:45,304 --> 01:07:47,464
This once, I won't suspend him,
1014
01:07:48,464 --> 01:07:50,384
because it's the first time.
1015
01:07:50,664 --> 01:07:53,104
But please come
to the Christmas recital.
1016
01:07:53,464 --> 01:07:55,024
Together!
1017
01:07:55,304 --> 01:07:58,544
That way we avoid emotional trauma
for the kids onstage.
1018
01:07:59,744 --> 01:08:01,464
You can go.
1019
01:08:08,344 --> 01:08:09,584
Where is he?
1020
01:08:09,864 --> 01:08:12,584
Did you see the boy
who was sitting here?
1021
01:08:12,864 --> 01:08:14,344
He just ran that way.
1022
01:08:15,344 --> 01:08:17,744
- Here ran?
- Yep, he ran.
1023
01:08:52,704 --> 01:08:54,344
Oh, God, he's not here.
1024
01:08:56,304 --> 01:08:58,824
- Excuse me, have you seen a boy?
- No...
1025
01:09:00,584 --> 01:09:03,664
- Mom, is Martino there?- Isn't he with you?
1026
01:09:03,944 --> 01:09:06,184
I'll explain later,
if he comes home, call me.
1027
01:09:11,024 --> 01:09:12,704
Grandma, what's wrong?
1028
01:09:12,944 --> 01:09:14,824
Martino's disappeared.
1029
01:09:15,584 --> 01:09:17,504
Has he moved out too?
1030
01:09:18,504 --> 01:09:20,024
He's run away.
1031
01:09:20,624 --> 01:09:23,024
- What does that mean?
- That he's run away!
1032
01:09:25,104 --> 01:09:27,544
Let's go look for him,
the car's over here.
1033
01:09:31,184 --> 01:09:32,744
What are you waiting for?
1034
01:09:33,784 --> 01:09:35,824
- I hope you're joking.
- Let's go.
1035
01:09:46,544 --> 01:09:47,864
What are we doing?
1036
01:09:48,144 --> 01:09:50,904
Keep calm, getting worked up
won't help, we'll find him.
1037
01:09:56,544 --> 01:09:58,424
Where can he be?
1038
01:10:03,064 --> 01:10:07,024
The principal's right, he's behaving
like this because of us.
1039
01:10:07,744 --> 01:10:09,424
Because of you, actually.
1040
01:10:09,664 --> 01:10:11,944
Still on about it,
I didn't do anything.
1041
01:10:12,184 --> 01:10:14,184
And you've got the nerve to deny it.
1042
01:10:15,064 --> 01:10:17,224
I can't take it anymore,
I want to come home.
1043
01:10:19,064 --> 01:10:22,664
In a moment of madness,
I considered it,
1044
01:10:22,904 --> 01:10:25,224
then I saw you with her
outside the bank
1045
01:10:25,504 --> 01:10:27,464
and I realized you're a liar.
1046
01:10:27,704 --> 01:10:29,904
Admit that she's your mistress,
1047
01:10:30,224 --> 01:10:32,784
be a man for once, you jerk!
1048
01:10:33,824 --> 01:10:36,544
She's not my mistress,
how can I make you believe me?
1049
01:10:36,824 --> 01:10:39,344
Rather, what were you doing outside
getting kissed by that guy?
1050
01:10:39,584 --> 01:10:41,624
I don't believe it,
you've been spying on me?
1051
01:10:41,904 --> 01:10:44,904
Look who's talking! You had me
followed and made a video!
1052
01:10:48,064 --> 01:10:51,184
- You know what your problem is?
- No, what is it?
1053
01:10:51,464 --> 01:10:53,664
You want to control everyone
and everything.
1054
01:10:58,944 --> 01:11:00,424
You weren't like that before.
1055
01:11:03,104 --> 01:11:06,064
Where's the girl I fell in love with?
1056
01:11:07,344 --> 01:11:09,664
That girl's gone.
1057
01:11:10,784 --> 01:11:13,064
I gave everything up for our family
1058
01:11:13,344 --> 01:11:15,744
and you didn't do a damn thing
to stop me.
1059
01:11:17,464 --> 01:11:18,584
Go!
1060
01:11:29,824 --> 01:11:32,664
- Where are you taking me?
- I know where he is, he's there.
1061
01:11:32,904 --> 01:11:35,064
- Where?
- There he is!
1062
01:11:35,704 --> 01:11:37,384
You're here, thank God!
1063
01:11:37,664 --> 01:11:39,504
Your mom's looking for you!
1064
01:11:39,744 --> 01:11:41,664
You trying to give us a heart attack?
1065
01:11:41,904 --> 01:11:44,224
Don't bug me, I want to be alone.
1066
01:11:44,464 --> 01:11:48,144
What's going on?
Why are you behaving like this?
1067
01:11:55,384 --> 01:11:56,784
Grandma...
1068
01:11:58,104 --> 01:11:59,944
It's all my fault.
1069
01:12:00,784 --> 01:12:02,824
Don't say that.
1070
01:12:03,224 --> 01:12:06,744
You don't understand,
it's my fault they broke up.
1071
01:12:08,384 --> 01:12:10,304
What are you talking about?
1072
01:12:10,544 --> 01:12:12,944
- Let's go.
- It's my fault.
1073
01:12:13,184 --> 01:12:15,344
No it's not.
1074
01:12:15,584 --> 01:12:18,304
If it hadn't been for Teo,
what would we have done?
1075
01:12:19,104 --> 01:12:22,224
What happened?
Why did you run away?
1076
01:12:22,664 --> 01:12:24,624
You gave us quite a scare.
1077
01:12:24,904 --> 01:12:27,224
I'm sorry, Mom, I'm sorry, Dad.
1078
01:12:27,584 --> 01:12:30,464
You're right, it's all my fault.
1079
01:12:33,704 --> 01:12:35,184
What's his fault?
1080
01:12:35,424 --> 01:12:37,104
Don't you get it?
1081
01:12:37,344 --> 01:12:40,784
He's convinced he caused
the separation.
1082
01:12:41,024 --> 01:12:43,064
It's typical, I know these things,
1083
01:12:43,304 --> 01:12:46,024
once I played a psychologist
in a CBS TV movie.
1084
01:12:46,264 --> 01:12:50,624
The poor, defenseless child
is having a hard time,
1085
01:12:50,864 --> 01:12:53,264
he needs your help.
1086
01:12:53,864 --> 01:12:57,224
- Your mother's right...
- Thanks, we don't need your advice.
1087
01:12:57,624 --> 01:12:59,864
- May I speak?
- Go away!
1088
01:13:04,264 --> 01:13:05,864
Anna, listen,
1089
01:13:06,104 --> 01:13:08,784
you can decide whether or not
to stay with me,
1090
01:13:09,024 --> 01:13:11,104
but Teo and Martino need a father.
1091
01:13:16,144 --> 01:13:17,544
See you, Fiore.
1092
01:13:37,744 --> 01:13:39,544
Are we ready, guys?
1093
01:13:39,784 --> 01:13:41,864
Of course we are, sir.
1094
01:13:43,064 --> 01:13:46,224
Yesterday, Year 1 really let me down.
1095
01:13:46,464 --> 01:13:49,144
Today I'm counting on you.
1096
01:13:49,984 --> 01:13:51,904
What do we say? All together!
1097
01:13:52,144 --> 01:13:53,984
Merde, merde, merde!
1098
01:13:55,064 --> 01:13:56,904
Good, as you were.
1099
01:13:57,664 --> 01:14:00,344
Did you hear? Don't make me look bad.
1100
01:14:00,624 --> 01:14:04,184
Let's get our hats,
we're going on soon.
1101
01:14:06,704 --> 01:14:08,424
Go over your lines.
1102
01:14:09,464 --> 01:14:11,464
Martino, are you ready?
1103
01:15:11,504 --> 01:15:14,024
Surprise! I'll show you, you loser!
1104
01:15:14,584 --> 01:15:17,784
Mr Nardari, I need legal advice
from you.
1105
01:15:18,584 --> 01:15:22,064
This time I'm going to ruin that pig
of an ex-husband of mine.
1106
01:15:22,584 --> 01:15:24,224
Holy words.
1107
01:15:24,464 --> 01:15:27,504
Anna, today at least,
please don't make a scene.
1108
01:15:28,064 --> 01:15:31,104
How many times do I have to tell you?
I haven't seen her.
1109
01:15:42,904 --> 01:15:44,424
What are you doing?
1110
01:15:44,664 --> 01:15:46,424
I've lost a button...
1111
01:15:47,384 --> 01:15:48,624
Get up!
1112
01:15:48,944 --> 01:15:51,504
I'll find the button off my jacket
then I'll get up.
1113
01:15:53,744 --> 01:15:55,224
Let go of me!
1114
01:15:55,824 --> 01:15:59,144
Where are you taking me?
1115
01:16:02,824 --> 01:16:04,304
Close the door.
1116
01:16:09,504 --> 01:16:10,744
Help!
1117
01:16:12,064 --> 01:16:14,424
- Have you seen Martino?
- No.
1118
01:16:21,824 --> 01:16:22,864
Paola!
1119
01:16:25,024 --> 01:16:26,624
What are you doing here?
1120
01:16:28,744 --> 01:16:31,064
I told you not to come.
1121
01:16:31,504 --> 01:16:35,224
Luca, this is a public place,
I don't need your permission.
1122
01:16:35,704 --> 01:16:37,504
- All set?
- Yes.
1123
01:16:37,784 --> 01:16:39,824
- Can we open the curtain?
- Yes.
1124
01:16:40,064 --> 01:16:43,024
Good, remember,
don't make me look bad.
1125
01:16:44,024 --> 01:16:46,224
Go stand in the wings,
you're on next.
1126
01:16:47,664 --> 01:16:49,824
May I remind you
what the judge ordered.
1127
01:16:51,704 --> 01:16:54,864
I couldn't give a damn
about the court order.
1128
01:16:56,264 --> 01:16:58,184
Well done, everyone's seen you.
1129
01:16:59,184 --> 01:17:00,944
It's best if you leave now.
1130
01:17:01,184 --> 01:17:03,384
- Did you invite her here too?
- Anna, calm down.
1131
01:17:03,664 --> 01:17:05,744
I didn't know she was coming,
I don't know why she's here.
1132
01:17:05,984 --> 01:17:08,304
That's it, I've had enough.
1133
01:17:09,264 --> 01:17:12,464
You've got some nerve showing up here
1134
01:17:12,704 --> 01:17:14,704
after you slept with my husband...
Mom, please!
1135
01:17:14,944 --> 01:17:17,024
Anna, it's not what you think.
1136
01:17:17,744 --> 01:17:21,424
Nothing happened between me
and Carlo and I'm not here for him.
1137
01:17:22,464 --> 01:17:23,624
Curtain!
1138
01:17:24,664 --> 01:17:26,904
So everyone knows you're a slut.
1139
01:17:27,144 --> 01:17:29,024
She sure is a slut!
1140
01:17:29,384 --> 01:17:30,664
Me, a slut?
1141
01:17:30,904 --> 01:17:33,784
I'm not letting the top of the class
tell me that.
1142
01:17:34,024 --> 01:17:37,584
Just admit you wanted
to screw him in high school.
1143
01:17:42,264 --> 01:17:43,784
Stop it!
1144
01:17:44,064 --> 01:17:46,224
Looks who's talking, it's her lover.
1145
01:17:46,464 --> 01:17:48,544
I saw him at her house... asshole!
1146
01:17:49,784 --> 01:17:52,184
You're the asshole, and mind
your own fucking business.
1147
01:17:52,424 --> 01:17:54,104
I'm going to punch your head in.
1148
01:17:54,344 --> 01:17:57,104
- What's going on?
- It's a catastrophe!
1149
01:18:00,944 --> 01:18:02,224
Calm down!
1150
01:18:02,824 --> 01:18:05,624
What kind of example
are you setting for the children?
1151
01:18:05,864 --> 01:18:07,984
Gentlemen, calm down!
1152
01:18:08,304 --> 01:18:10,384
Are you listening to me?
1153
01:18:10,744 --> 01:18:13,544
You're ruining the show again!
1154
01:18:14,624 --> 01:18:17,224
Keep your hands off my family.
1155
01:18:17,544 --> 01:18:19,144
Sit down!
1156
01:18:19,544 --> 01:18:21,064
Excuse me.
1157
01:18:22,024 --> 01:18:24,544
Who are you calling an asshole?
1158
01:18:26,184 --> 01:18:28,384
They should be ashamed
of themselves.
1159
01:18:33,584 --> 01:18:36,144
- What's going on?
- Is that your father?
1160
01:18:36,384 --> 01:18:39,144
He's fighting
with Martino's parents.
1161
01:18:39,384 --> 01:18:41,624
Who's that woman?
1162
01:18:43,584 --> 01:18:46,304
Go back to Paris,
we don't need you here.
1163
01:18:47,184 --> 01:18:48,824
Martino, where are you?
1164
01:18:57,384 --> 01:18:59,184
Martino, I'm sorry.
1165
01:18:59,504 --> 01:19:01,584
I was jealous of your family.
1166
01:19:11,424 --> 01:19:13,664
Come on, the show's starting.
1167
01:19:14,184 --> 01:19:15,864
Stop it!
1168
01:19:16,824 --> 01:19:19,824
I couldn't care less about you,
got that?
1169
01:19:20,784 --> 01:19:23,024
I don't care about anyone.
1170
01:19:23,264 --> 01:19:24,504
I'm here for my son.
1171
01:19:24,744 --> 01:19:26,624
I just want to hug my son.
1172
01:19:27,344 --> 01:19:30,184
My son Alessio! My son...
1173
01:19:31,904 --> 01:19:33,144
Mom?
1174
01:19:33,384 --> 01:19:35,264
- Mom!
- Darling!
1175
01:19:39,744 --> 01:19:41,584
I'm sorry, forgive me.
1176
01:19:42,104 --> 01:19:44,984
I went away,
but I'll never leave you again.
1177
01:19:48,344 --> 01:19:50,504
Forgive me, I'm back!
1178
01:19:50,784 --> 01:19:54,144
Carlo, I'm sick of your lies,
I'm leaving.
1179
01:19:54,384 --> 01:19:57,024
Yeah, right, go, it's pointless
talking to you anyway.
1180
01:19:57,264 --> 01:19:59,584
From now on
you'll only speak to my lawyer.
1181
01:19:59,824 --> 01:20:01,504
Stop it!
1182
01:20:07,584 --> 01:20:09,704
Mom, Dad, stop fighting.
1183
01:20:09,984 --> 01:20:12,944
What happened is all my fault.
1184
01:20:13,224 --> 01:20:15,424
I turned you against each other.
1185
01:20:15,704 --> 01:20:17,984
I did everything
to get you to break up.
1186
01:20:19,344 --> 01:20:22,824
Then when I saw
Mom was jealous of Paola,
1187
01:20:23,224 --> 01:20:26,424
I thought Dad
could cheat on you with her.
1188
01:20:27,424 --> 01:20:29,344
But Dad would never
have done it,
1189
01:20:29,584 --> 01:20:31,704
because he's so in love
with you.
1190
01:20:33,024 --> 01:20:36,064
So, the night
you signed the contract,
1191
01:20:37,024 --> 01:20:38,504
I put...
1192
01:20:39,384 --> 01:20:41,264
...a stimulant in the pastries.
1193
01:20:43,944 --> 01:20:45,904
I wanted to be like the others
1194
01:20:46,144 --> 01:20:48,104
and have separated parents.
1195
01:20:48,384 --> 01:20:52,304
I thought I'd get more presents,
more attention.
1196
01:20:52,864 --> 01:20:54,584
But I was wrong.
1197
01:20:54,824 --> 01:20:57,104
I've always had
the best present there is,
1198
01:20:57,344 --> 01:20:59,024
but I didn't appreciate it.
1199
01:20:59,264 --> 01:21:01,304
You guys
are the best present there is.
1200
01:21:09,344 --> 01:21:12,064
Good job, Martino, how well
you hold the stage.
1201
01:21:12,344 --> 01:21:13,784
You got that from me.
1202
01:21:14,384 --> 01:21:16,944
A round of applause for the boy.
1203
01:21:25,064 --> 01:21:27,104
Martino, what are you waiting for?
1204
01:21:27,344 --> 01:21:28,184
Go to them.
1205
01:21:38,624 --> 01:21:40,184
Music!
1206
01:21:59,384 --> 01:22:01,664
This is still my car.
1207
01:22:01,904 --> 01:22:05,264
Fortunately, I didn't succeed
in wrecking my family.
1208
01:22:05,544 --> 01:22:07,544
But at least,
after everything that happened
1209
01:22:07,784 --> 01:22:10,264
things have changed,
and for the better!
1210
01:22:10,504 --> 01:22:13,664
After Paola's policy,
Luca wanted to take one out
1211
01:22:13,984 --> 01:22:17,064
that was equally as advantageous
so he didn't look bad to Alessio
1212
01:22:17,304 --> 01:22:19,184
and Dad was promoted!
1213
01:22:20,144 --> 01:22:22,424
ASSISTANT MANAGER
1214
01:22:28,344 --> 01:22:31,424
Grandma Fiore went back
to New York for her play
1215
01:22:31,664 --> 01:22:34,744
and we're going to see her,
so for the first time
1216
01:22:35,064 --> 01:22:37,864
I'll be able to say
I've been to America too,
1217
01:22:38,104 --> 01:22:39,984
and not just to Bra.
1218
01:22:44,544 --> 01:22:46,984
Now Mom can sing when she wants,
1219
01:22:47,224 --> 01:22:49,544
but now it's not just for us.
1220
01:22:49,784 --> 01:22:53,504
She put together a rock band with
her friends from the conservatorium.
1221
01:22:53,744 --> 01:22:57,904
And the amazing thing is
Dad never misses a concert!
1222
01:23:31,464 --> 01:23:34,624
I don't know if Teo really
understood what happened,
1223
01:23:34,864 --> 01:23:37,664
but since Mom and Dad
got back together again,
1224
01:23:37,904 --> 01:23:39,784
he hasn't stopped smiling.
1225
01:23:40,344 --> 01:23:44,504
In conclusion, l learned a big
lesson, everyone has their family
1226
01:23:44,744 --> 01:23:46,584
whether your parents
are separated or not,
1227
01:23:46,824 --> 01:23:49,344
the main thing is to love each other.
1228
01:24:05,424 --> 01:24:08,224
Special thanks to my mother Renea,
the heart of this film
1229
01:24:08,544 --> 01:24:11,344
Loosely based on the book 'Figli
Violati' by Renea Rocchino Nardari
88289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.