All language subtitles for La mia famiglia a soqquadro (2017).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,504 --> 00:00:37,944 This is my car, let's start from here. 2 00:00:39,304 --> 00:00:41,024 That's Anna, my mother, 3 00:00:41,224 --> 00:00:43,544 she's a musician, she teaches at the conservatorium 4 00:00:43,784 --> 00:00:45,624 and she likes to sing. 5 00:00:48,104 --> 00:00:50,384 Whereas he's Carlo, my dad, 6 00:00:50,584 --> 00:00:53,264 he's a good person, he works in a bank. 7 00:00:54,224 --> 00:00:55,784 Then there's Teo, 8 00:00:55,984 --> 00:00:58,504 I still haven't figured out what kind of person he is, 9 00:00:58,704 --> 00:01:01,544 but I know for sure that he's eight and that he's my brother. 10 00:01:02,344 --> 00:01:05,464 This is me, Martino, I'm eleven 11 00:01:05,704 --> 00:01:08,224 and I've got a lot on my mind. 12 00:01:09,944 --> 00:01:13,824 I know, I'm lucky, I've got a really great family, 13 00:01:14,264 --> 00:01:15,784 a perfect family. 14 00:01:16,024 --> 00:01:17,504 But now I'm going to tell you 15 00:01:17,704 --> 00:01:19,344 why I've decided to wreck it. 16 00:01:22,384 --> 00:01:27,064 The family jumble 17 00:01:46,744 --> 00:01:48,024 Here we are. 18 00:01:48,544 --> 00:01:50,064 Carlo, take him with you. 19 00:01:50,304 --> 00:01:51,544 No, Mom. 20 00:01:53,264 --> 00:01:55,144 I'd rather go on my own. 21 00:01:57,264 --> 00:02:00,104 All right, I'll see you when you get out. 22 00:02:00,304 --> 00:02:02,944 - Yes, bye. - Be good. 23 00:02:03,144 --> 00:02:04,184 Middle school... 24 00:02:04,664 --> 00:02:07,624 it seems like only yesterday he was in primary school. 25 00:02:07,824 --> 00:02:10,584 Talking of primary school can we go, or I'll be late. 26 00:02:10,784 --> 00:02:11,864 Right, let's go. 27 00:02:51,504 --> 00:02:52,864 Look, what a dork! 28 00:02:53,064 --> 00:02:54,224 Who's he? 29 00:02:54,424 --> 00:02:55,664 Look at his backpack. 30 00:03:10,024 --> 00:03:12,664 - Patty! - Out of the way, loser. 31 00:03:13,264 --> 00:03:14,384 Hello, baby. 32 00:03:23,744 --> 00:03:26,264 Welcome to Maximillian college. 33 00:03:31,344 --> 00:03:34,304 What are you standing there for? 34 00:03:34,584 --> 00:03:36,224 There's an empty desk. 35 00:03:39,304 --> 00:03:40,304 Well, 36 00:03:40,504 --> 00:03:43,144 I'm your Italian teacher, 37 00:03:43,344 --> 00:03:45,304 you're starting middle school... 38 00:03:47,104 --> 00:03:49,984 and I warn you, it won't be a walk in the park. 39 00:03:50,544 --> 00:03:52,544 Now tell me briefly 40 00:03:52,784 --> 00:03:55,144 how your summer vacation was. 41 00:03:55,344 --> 00:03:57,424 That way we'll get to know each other. 42 00:03:57,744 --> 00:03:59,464 Who wants to start? 43 00:04:01,904 --> 00:04:03,024 Good, 44 00:04:03,224 --> 00:04:06,264 seeing as you're falling over each other to speak, I'll choose. 45 00:04:11,424 --> 00:04:12,824 You! 46 00:04:14,544 --> 00:04:17,384 - What's your name? - Patty Ancelli. 47 00:04:17,584 --> 00:04:19,304 Where did you go? 48 00:04:19,504 --> 00:04:23,944 To Formentera with Daddy and Veruska, his new girlfriend, 49 00:04:24,264 --> 00:04:26,344 then on a Mediterranean cruise 50 00:04:26,544 --> 00:04:28,624 on Mom's partner's yacht. 51 00:04:28,824 --> 00:04:30,904 We snorkeled, water-skied... 52 00:04:31,224 --> 00:04:32,744 and I saw dolphins. 53 00:04:34,624 --> 00:04:36,064 Now you. 54 00:04:37,464 --> 00:04:40,624 I went to Hong Kong with Mom's new Japanese boyfriend. 55 00:04:40,864 --> 00:04:44,984 When he found out, Dad said he'd take me to Indonesia with Irina, 56 00:04:45,184 --> 00:04:47,064 his new flame. 57 00:04:48,344 --> 00:04:51,624 I spent two months in India with Dad and his girlfriend, 58 00:04:51,824 --> 00:04:54,384 a world champion free climber. 59 00:04:54,624 --> 00:04:57,464 She's been on the cover of 'Woman Adventure'! 60 00:04:57,664 --> 00:05:00,264 I saw that, she's hot. 61 00:05:02,704 --> 00:05:05,304 Alessio, you always give yourself away. 62 00:05:06,504 --> 00:05:08,464 Do you want to repeat the year again? 63 00:05:08,744 --> 00:05:12,024 Instead of playing the fool, speak to us. 64 00:05:15,144 --> 00:05:18,384 My name's Alessio, but my nickname is Pin. 65 00:05:18,624 --> 00:05:22,224 You can find me on Facebook, Twitter and also on YouTube. 66 00:05:22,464 --> 00:05:24,584 That doesn't interest us. 67 00:05:24,784 --> 00:05:26,384 Where did you go on vacation? 68 00:05:26,584 --> 00:05:29,744 To America with my father, we saw the Grand Canyon, 69 00:05:29,944 --> 00:05:33,744 Monument Valley and I went to Los Angeles. 70 00:05:35,464 --> 00:05:38,064 I had my picture taken with Johnny Depp! 71 00:05:38,264 --> 00:05:39,904 It's all here, guys. 72 00:05:40,704 --> 00:05:42,704 Class, settle down! 73 00:05:45,544 --> 00:05:47,824 It was awesome meeting him. 74 00:05:48,504 --> 00:05:50,104 I'll take that. 75 00:05:59,664 --> 00:06:01,304 Let's hear someone else. 76 00:06:02,584 --> 00:06:03,544 You. 77 00:06:05,704 --> 00:06:07,664 - Me? - Yes, you. 78 00:06:09,744 --> 00:06:11,544 What's your name? 79 00:06:14,704 --> 00:06:17,144 Martino Manetti. 80 00:06:18,104 --> 00:06:21,624 Me, Mom, Dad and my little brother 81 00:06:22,344 --> 00:06:24,824 spent the vacation 82 00:06:25,024 --> 00:06:26,504 in... 83 00:06:26,944 --> 00:06:28,144 In? 84 00:06:29,464 --> 00:06:31,144 In Br... 85 00:06:32,184 --> 00:06:33,584 Where? I didn't hear you. 86 00:06:33,784 --> 00:06:35,504 In Bra. 87 00:06:37,144 --> 00:06:39,464 Silence, there's nothing to laugh at. 88 00:06:39,664 --> 00:06:43,064 Martino, seeing as your classmates are ignorant about geography, 89 00:06:43,264 --> 00:06:46,264 explain to them where it is... 90 00:06:46,624 --> 00:06:48,104 Bra. 91 00:06:48,304 --> 00:06:50,784 It's a little town in the north. 92 00:06:50,984 --> 00:06:55,144 Every summer my family and I go to a country house there. 93 00:06:55,344 --> 00:06:58,584 There are lots of trees, animals, cows, 94 00:06:58,784 --> 00:07:00,624 pigs, chickens. 95 00:07:07,144 --> 00:07:10,064 Alessio, do that again I'll throw you out! 96 00:07:10,264 --> 00:07:12,544 - Don't make fun of him. - Right, Marzia! 97 00:07:12,744 --> 00:07:15,624 It's not his fault if he's got lame parents. 98 00:07:18,264 --> 00:07:20,584 It was the worst day of my life, 99 00:07:20,944 --> 00:07:22,584 at least up till then. 100 00:07:22,784 --> 00:07:26,144 Also because my new classmates were right. 101 00:07:26,464 --> 00:07:29,784 Mom and Dad certainly weren't the coolest people on the block. 102 00:07:30,024 --> 00:07:31,624 Not again, no... 103 00:07:32,304 --> 00:07:33,664 Hi, Roberto. 104 00:07:33,864 --> 00:07:36,544 - She's been hounding me all day. - Who? 105 00:07:36,744 --> 00:07:39,504 This psychopath I hooked up with three days ago, 106 00:07:39,744 --> 00:07:41,744 now she's all over me like a rash. 107 00:07:42,344 --> 00:07:45,304 You're lucky, you've been with the same woman for 20 years. 108 00:07:45,584 --> 00:07:48,744 Women are destroying me, I've got to stop it. 109 00:07:55,264 --> 00:07:57,104 Fuck, what a woman. 110 00:07:57,304 --> 00:07:59,224 They were right. 111 00:08:02,984 --> 00:08:03,824 Hi. 112 00:08:04,904 --> 00:08:07,584 Carlo, don't you recognize me? 113 00:08:08,184 --> 00:08:09,784 I'm Paola! 114 00:08:10,344 --> 00:08:12,184 Paola Baldini! 115 00:08:17,224 --> 00:08:18,944 Good morning, sir. 116 00:08:20,224 --> 00:08:22,184 You've changed. 117 00:08:22,424 --> 00:08:25,664 For the better... I didn't recognize you. 118 00:08:26,184 --> 00:08:28,544 And you haven't changed at all. 119 00:08:29,664 --> 00:08:31,664 You already know each other? 120 00:08:31,944 --> 00:08:34,984 Yes, even though we haven't seen each other for a while. 121 00:08:35,184 --> 00:08:37,624 For how long? Twenty years? 122 00:08:37,864 --> 00:08:39,464 Yeah, not since high school. 123 00:08:39,704 --> 00:08:43,144 Hi, I'm Roberto, a colleague and Carlo's best friend. 124 00:08:43,344 --> 00:08:45,664 It's a sign of destiny, 125 00:08:46,144 --> 00:08:51,344 Mr Manetti is our top investment consultant. 126 00:08:53,064 --> 00:08:55,064 The best... 127 00:08:56,384 --> 00:08:57,944 He's talented and modest. 128 00:08:59,304 --> 00:09:02,304 - I have to go now. - I'll show you out. 129 00:09:02,504 --> 00:09:04,304 Goodbye, Carlo. 130 00:09:04,504 --> 00:09:07,104 - Goodbye, Paola. - See you soon. 131 00:09:10,544 --> 00:09:15,504 Why don't we organize a night out with Paola and your wife? 132 00:09:16,104 --> 00:09:18,984 You just told me you want to stop. 133 00:09:21,864 --> 00:09:23,944 Manetti... my office. 134 00:09:25,064 --> 00:09:26,144 Go! 135 00:09:27,264 --> 00:09:28,464 Go! 136 00:09:34,224 --> 00:09:36,064 Two weeks in Santo Domingo. 137 00:09:36,304 --> 00:09:39,904 I made up for the time I wasted with my ex-husband. 138 00:09:40,384 --> 00:09:42,824 If I'd known, I'd have divorced him before marrying him. 139 00:09:43,064 --> 00:09:45,464 - Santo Domingo, how lovely. - Lovely? 140 00:09:45,704 --> 00:09:48,104 It took me back ten years, 141 00:09:48,384 --> 00:09:50,544 dancing every night with Chiquito. 142 00:09:50,784 --> 00:09:53,584 - Who's that? - My salsa and merengue teacher. 143 00:09:53,864 --> 00:09:56,224 Look, I've got goosebumps. 144 00:09:56,544 --> 00:10:00,184 I couldn't bear to leave him, I brought him back with me. 145 00:10:00,464 --> 00:10:03,624 - What? - Forget it, you wouldn't understand. 146 00:10:03,864 --> 00:10:06,664 Let's get together on Thursday so you can meet him. 147 00:10:06,904 --> 00:10:10,304 I can't, we work all day and spend our evenings with the kids. 148 00:10:10,544 --> 00:10:12,064 Anna, you're such a drag. 149 00:10:12,304 --> 00:10:15,504 I understand, but having a little fun isn't a crime. 150 00:10:16,104 --> 00:10:18,184 Yeah, I'd like to, but... 151 00:10:18,424 --> 00:10:21,224 No, you wouldn't! You like your dull life. 152 00:10:21,464 --> 00:10:23,264 I'm going to class, see you later. 153 00:10:25,744 --> 00:10:27,544 My life's not dull. 154 00:10:28,184 --> 00:10:32,704 Chiquito, you're so cute, you're my forbidden fruit... 155 00:10:33,704 --> 00:10:35,824 You know about investment portfolio's right? 156 00:10:37,384 --> 00:10:38,024 Great! 157 00:10:38,304 --> 00:10:41,544 Mrs Baldini wants to make a sizeable investment with us. 158 00:10:42,224 --> 00:10:45,424 We've been after her for months, but she's still not convinced. 159 00:10:45,704 --> 00:10:48,064 I understand, the financial crisis... 160 00:10:48,304 --> 00:10:51,024 And how do we know there's a financial crisis? 161 00:10:51,264 --> 00:10:53,584 - From the economic indicators. - No! 162 00:10:53,824 --> 00:10:57,264 From the fact that a bank like ours puts itself in the hands 163 00:10:57,584 --> 00:10:59,424 of someone like you. 164 00:10:59,664 --> 00:11:03,064 We know that your productivity is under par. 165 00:11:03,344 --> 00:11:05,624 I should have fired you ages ago, 166 00:11:05,904 --> 00:11:08,104 you're only here because of your father. 167 00:11:08,344 --> 00:11:12,344 Seeing as now Mrs Baldini has inexplicably 168 00:11:12,624 --> 00:11:13,984 taken a shine to you, 169 00:11:14,224 --> 00:11:19,144 I'm forced to let you handle this deal out of desperation. 170 00:11:20,184 --> 00:11:21,704 Right? 171 00:11:21,944 --> 00:11:25,144 If you pull it off, it would be a hit of oxygen for us. 172 00:11:26,104 --> 00:11:28,184 Is that clear to you, Manetti? 173 00:11:29,264 --> 00:11:30,344 Oxygen. 174 00:11:32,824 --> 00:11:34,824 I don't believe it. 175 00:11:35,064 --> 00:11:37,944 Paola Baldini, the whale from 1B! 176 00:11:38,184 --> 00:11:42,184 She was crazy about your father, but he chose me. 177 00:11:45,264 --> 00:11:49,304 She's very different now, but above all, she's filthy rich. 178 00:11:49,544 --> 00:11:51,304 If I can pull this off... 179 00:11:51,864 --> 00:11:53,784 We don't want to jinx it. 180 00:11:54,224 --> 00:11:56,984 Haven't you got anything to say? It's a big day. 181 00:11:57,224 --> 00:12:00,824 If you say so, primary Year 3 doesn't seem that different from Year 2. 182 00:12:01,344 --> 00:12:03,424 Whereas for me everything's different, too different! 183 00:12:03,664 --> 00:12:06,744 Why did you send me to that school? I don't know anyone. 184 00:12:06,984 --> 00:12:10,224 Patty's there, Luisa's daughter, you've known her since kindergarten. 185 00:12:10,704 --> 00:12:12,224 She's like the others. 186 00:12:12,624 --> 00:12:15,224 Mom, it's not the place for me. 187 00:12:15,824 --> 00:12:19,784 I know, it's difficult at the moment, but it's the best school. 188 00:12:20,304 --> 00:12:22,744 We made sacrifices to enrol you there. 189 00:12:23,024 --> 00:12:24,824 I didn't ask you to. 190 00:12:25,064 --> 00:12:26,184 Carlo, say something. 191 00:12:26,504 --> 00:12:28,784 It's always difficult at the beginning, 192 00:12:29,544 --> 00:12:31,344 then things get better... 193 00:12:31,784 --> 00:12:33,424 you'll make lots of friends... 194 00:12:33,664 --> 00:12:35,744 Grandma's on TV! 195 00:12:36,264 --> 00:12:39,544 The city has first-class hospitality. 196 00:12:39,824 --> 00:12:43,344 You could imagine doing a literary festival here. 197 00:12:43,584 --> 00:12:45,264 Can we change the channel? 198 00:12:46,344 --> 00:12:48,024 Why do you have to be like that? 199 00:12:48,264 --> 00:12:51,864 - Isn't Grandma ever coming to visit? - Let's hope not. 200 00:12:52,384 --> 00:12:55,504 Maybe we could go to America to visit her. 201 00:12:55,744 --> 00:12:58,824 It would be nice to travel instead of always going to Bra. 202 00:12:59,304 --> 00:13:01,584 - I think that's a great idea. - No! 203 00:13:03,624 --> 00:13:07,264 Yeah, I forgot, to complete the family, there's someone missing, 204 00:13:07,504 --> 00:13:09,024 Grandma Fiore, my mom's mom. 205 00:13:09,264 --> 00:13:10,304 She's an actress, 206 00:13:10,584 --> 00:13:12,144 she lives in America 207 00:13:12,384 --> 00:13:15,304 and Mom's always mad at her, she says she only thinks of herself. 208 00:13:16,384 --> 00:13:19,424 I was starting to think about myself a lot too. 209 00:13:19,664 --> 00:13:21,424 Despite what Dad said, 210 00:13:21,664 --> 00:13:24,664 things did get better in time. 211 00:13:25,704 --> 00:13:29,624 But I didn't have any new friends and I still felt different from everyone. 212 00:13:30,984 --> 00:13:32,984 Well done, Martino! 213 00:13:33,304 --> 00:13:35,744 An impeccable exercise! 214 00:13:36,184 --> 00:13:37,384 Did you see that? 215 00:13:37,624 --> 00:13:40,064 That's what studying does. 216 00:13:41,304 --> 00:13:43,184 Well done, good job. 217 00:13:45,704 --> 00:13:47,304 What a swot! 218 00:13:48,824 --> 00:13:50,984 He could be useful to us. 219 00:13:52,864 --> 00:13:53,984 The bell! 220 00:13:54,304 --> 00:13:57,344 Don't forget, we have an exam tomorrow. 221 00:13:57,624 --> 00:14:01,104 So, revise, revise, revise... 222 00:14:04,024 --> 00:14:05,664 Pissant! 223 00:14:05,904 --> 00:14:07,544 {\an3}LOSER! 224 00:14:09,864 --> 00:14:13,024 Do you study during recess too? 225 00:14:13,264 --> 00:14:14,384 No, I'm coming. 226 00:14:14,624 --> 00:14:16,984 Why don't you come to my place, 227 00:14:17,264 --> 00:14:19,344 so you can help me with math? 228 00:14:20,144 --> 00:14:22,024 Sure! What time? 229 00:14:22,984 --> 00:14:24,424 After me. 230 00:14:25,264 --> 00:14:26,664 Come in. 231 00:14:26,904 --> 00:14:28,864 I'm leaving you in excellent hands. 232 00:14:29,384 --> 00:14:31,024 Thank you, see you later. 233 00:14:32,224 --> 00:14:33,504 Good morning! 234 00:14:36,304 --> 00:14:37,464 Well? 235 00:14:37,704 --> 00:14:39,264 I'll sit down too. 236 00:14:40,304 --> 00:14:43,744 I'm shocked seeing you like this... in a good way. 237 00:14:44,424 --> 00:14:46,424 You know, I lost 20 kilos. 238 00:14:47,384 --> 00:14:50,024 Then I looked after myself, 239 00:14:50,264 --> 00:14:52,184 I did yoga, harmonic singing 240 00:14:52,464 --> 00:14:55,184 to find my inner balance, my center. 241 00:14:55,944 --> 00:14:57,864 - So I see. - You're in great shape too. 242 00:14:58,184 --> 00:15:02,144 Who would ever have thought you'd be in charge of investments! 243 00:15:02,784 --> 00:15:05,344 Of course, in charge. 244 00:15:07,264 --> 00:15:09,144 So, what's new? 245 00:15:09,384 --> 00:15:11,304 I've moved back here for good, 246 00:15:11,584 --> 00:15:13,944 I inherited my family home and then... 247 00:15:14,184 --> 00:15:16,464 I'll tell you about it later. 248 00:15:16,944 --> 00:15:18,544 Sorry. 249 00:15:21,104 --> 00:15:23,464 - That's Anna. - Yes. 250 00:15:24,424 --> 00:15:26,224 In the end you married her. 251 00:15:26,464 --> 00:15:29,784 In the end yes, we've been together for many years. 252 00:15:30,024 --> 00:15:31,984 - Since school. - Yep. 253 00:15:33,224 --> 00:15:36,624 That's Teo, eight years old, he's the youngest. 254 00:15:37,944 --> 00:15:39,304 Is he your son? 255 00:15:39,544 --> 00:15:41,744 The other one is Martino... 256 00:15:42,984 --> 00:15:44,144 he's the oldest. 257 00:15:46,784 --> 00:15:49,064 They're gorgeous. 258 00:15:49,344 --> 00:15:50,544 Water! 259 00:15:50,784 --> 00:15:52,384 Water... I haven't got any. 260 00:15:52,984 --> 00:15:56,504 Will a tissue do? Did I do something wrong? 261 00:16:00,464 --> 00:16:02,824 Maybe some fresh air... 262 00:16:04,184 --> 00:16:05,824 Do you want to go outside? 263 00:16:07,864 --> 00:16:09,264 Here. 264 00:16:10,704 --> 00:16:14,144 - Let it out. - I can't stay here. 265 00:16:14,384 --> 00:16:16,464 Why? What did you do to her? 266 00:16:17,304 --> 00:16:18,944 I'm so sorry. 267 00:16:22,624 --> 00:16:24,704 What happened? 268 00:16:24,944 --> 00:16:26,824 Nothing happened, 269 00:16:27,064 --> 00:16:29,744 it was all going fine, then she looked at the photo, 270 00:16:29,984 --> 00:16:32,024 started crying and took off. 271 00:16:32,304 --> 00:16:37,384 My foot will make your ass cry if you don't close this deal! 272 00:16:40,584 --> 00:16:43,424 What's in this picture that makes her cry? 273 00:16:48,944 --> 00:16:50,424 Martino! 274 00:16:51,624 --> 00:16:53,504 You've grown so much. 275 00:16:53,744 --> 00:16:56,024 At last, you've come to see us. Come in. 276 00:17:01,024 --> 00:17:03,424 Patty, Martino's here. 277 00:17:03,664 --> 00:17:05,144 Come in. 278 00:17:05,864 --> 00:17:08,424 I had them fix us a snack. 279 00:17:25,944 --> 00:17:28,544 Do you always listen to such loud music? 280 00:17:29,144 --> 00:17:32,864 This picture's awesome, I'm posting it on Facebook. 281 00:17:34,384 --> 00:17:37,504 Martino, let's go out to the pool. 282 00:17:46,584 --> 00:17:48,064 Thank you. 283 00:17:48,584 --> 00:17:49,984 Thank you. 284 00:17:51,304 --> 00:17:54,064 Shouldn't we be studying? 285 00:17:54,304 --> 00:17:56,664 - Actually, I thought... - What? 286 00:17:57,624 --> 00:18:01,024 If you let me copy tomorrow, today instead of studying... 287 00:18:01,264 --> 00:18:03,144 we can create your Facebook profile. 288 00:18:04,424 --> 00:18:06,824 I don't even have a computer. 289 00:18:07,064 --> 00:18:09,944 I can only use Dad's for research. 290 00:18:10,304 --> 00:18:13,384 No, I couldn't live without a computer! 291 00:18:14,464 --> 00:18:17,544 - Then use your phone. - I haven't got one. 292 00:18:18,064 --> 00:18:20,984 Mom says I don't need one now and it's bad for me, 293 00:18:21,224 --> 00:18:24,744 because the bone structure of the cranium is more fragile in children. 294 00:18:24,984 --> 00:18:27,424 - So the electromagnetic waves... - I don't think so. 295 00:18:27,664 --> 00:18:30,584 I've got a tablet, a computer, a smartwatch and two cell phones, 296 00:18:30,824 --> 00:18:34,104 I should be in a coma, but I'm fine. 297 00:18:34,384 --> 00:18:36,744 How come they bought you all this stuff? 298 00:18:37,024 --> 00:18:38,824 Since my parents got separated, 299 00:18:39,064 --> 00:18:41,624 they compete to give me the biggest present. 300 00:18:41,904 --> 00:18:43,424 It's awesome. 301 00:18:43,704 --> 00:18:47,064 If Daddy buys me a pony, Mom gets me a sailboat at least. 302 00:18:48,984 --> 00:18:53,744 Here we are, surrounded by moms and dads to talk to you about the family, 303 00:18:53,984 --> 00:18:56,464 because new census data informs us 304 00:18:56,704 --> 00:18:59,504 the traditional family is becoming less and less traditional. 305 00:18:59,744 --> 00:19:01,944 Today, for every thousand marriages 306 00:19:02,184 --> 00:19:05,864 there are over 300 separations and almost 200 divorces... 307 00:19:06,104 --> 00:19:08,864 Why do they even get married? 308 00:19:10,384 --> 00:19:11,624 Just imagine what they spend! 309 00:19:12,304 --> 00:19:13,544 Martino? 310 00:19:13,784 --> 00:19:14,664 Martino! 311 00:19:14,904 --> 00:19:16,464 Not you, though. 312 00:19:17,024 --> 00:19:19,064 Every summer, 313 00:19:19,344 --> 00:19:21,744 you go with your mom and dad up to Bra... 314 00:19:25,104 --> 00:19:27,184 - Yes, Mom? - Eat. 315 00:19:48,224 --> 00:19:50,744 Martino, will you pass it to me? 316 00:19:54,224 --> 00:19:55,784 Hurry up! 317 00:20:02,144 --> 00:20:04,264 Patty, will you pass it to me too? 318 00:20:04,744 --> 00:20:06,104 Please! 319 00:20:11,784 --> 00:20:13,904 Guys, who wants it? 320 00:20:14,144 --> 00:20:15,784 Five euros. 321 00:20:18,024 --> 00:20:22,424 Silence, focus, time's nearly up. 322 00:20:34,344 --> 00:20:36,064 Thank you. 323 00:20:37,424 --> 00:20:38,584 You're welcome. 324 00:20:39,264 --> 00:20:43,144 If you'd studied, you would have done it well on your own. 325 00:20:43,464 --> 00:20:45,064 Thanks, Patty. 326 00:20:51,344 --> 00:20:54,024 I accepted your friend request on Facebook, 327 00:20:54,304 --> 00:20:55,624 you see around. 328 00:21:03,864 --> 00:21:06,344 - Are you with me? - He accepted my request! 329 00:21:06,704 --> 00:21:08,424 He's liked my profile too. 330 00:21:08,704 --> 00:21:10,904 Liked my profile? What's that? 331 00:21:11,544 --> 00:21:13,784 What's that? You're such a primitive! 332 00:21:15,464 --> 00:21:19,824 A in math? Tonight we'll celebrate with pizza. 333 00:21:20,064 --> 00:21:21,904 I actually wanted... 334 00:21:22,184 --> 00:21:23,584 What? 335 00:21:23,824 --> 00:21:25,264 A cell phone. 336 00:21:25,544 --> 00:21:27,184 Me too! 337 00:21:27,424 --> 00:21:30,424 No way, you know my view about that. 338 00:21:30,704 --> 00:21:32,344 Children's brains... 339 00:21:32,624 --> 00:21:35,384 We know, but I'm the only one who hasn't got one. 340 00:21:35,664 --> 00:21:38,904 The other parents can't all be murderers. 341 00:21:39,144 --> 00:21:41,464 - I want a cell phone! - Me too. 342 00:21:41,744 --> 00:21:43,584 Carlo, say something! 343 00:21:43,824 --> 00:21:45,904 For once make a stand. 344 00:21:46,184 --> 00:21:48,544 As usual, I have to do everything! 345 00:21:50,384 --> 00:21:52,184 Now it's a cell phone! 346 00:21:53,424 --> 00:21:56,464 I'd like a gift for a 12-year-old boy, 347 00:21:56,744 --> 00:21:59,384 but I don't know much about them, what do you suggest? 348 00:21:59,744 --> 00:22:01,304 If you want to make an impression 349 00:22:01,584 --> 00:22:04,504 I suggest this console with awesome games. 350 00:22:04,784 --> 00:22:06,304 The kids are all mad for it. 351 00:22:06,544 --> 00:22:09,424 I'll take the games and the console, I'm paying by card. 352 00:22:09,664 --> 00:22:11,224 Send everything to this address. 353 00:22:12,224 --> 00:22:14,544 You're rich, will you give me something too? 354 00:22:14,864 --> 00:22:17,064 - Darling! - I'm sorry. 355 00:22:17,984 --> 00:22:19,704 - Anna! - Yes? 356 00:22:20,304 --> 00:22:22,664 - Hi, Carlo. - Paola! 357 00:22:23,184 --> 00:22:25,544 - What a coincidence. - Sure is. 358 00:22:25,904 --> 00:22:27,784 - Paola Baldini? - Yes. 359 00:22:28,984 --> 00:22:32,944 Carlo told me you'd changed, but I didn't think it would be so much. 360 00:22:33,264 --> 00:22:34,744 What a lovely family. 361 00:22:35,024 --> 00:22:38,504 You must be Teo and you're Martino, right? 362 00:22:38,864 --> 00:22:41,704 - You know everyone. - Carlo showed me a photo. 363 00:22:43,184 --> 00:22:47,944 Carlo, sorry I haven't gotten back to you, it's been crazy. 364 00:22:48,624 --> 00:22:51,024 It's not a problem, 365 00:22:51,264 --> 00:22:54,824 I just called you to see how you wanted to proceed with the portfolio. 366 00:22:55,224 --> 00:22:58,664 I am interested in the policy, I'll call you in the next few days. 367 00:22:58,904 --> 00:22:59,984 Whenever you like. 368 00:23:00,384 --> 00:23:02,544 It was great seeing you. 369 00:23:02,784 --> 00:23:04,144 For me too. 370 00:23:04,384 --> 00:23:06,264 - You two, be good. - Goodbye. 371 00:23:06,824 --> 00:23:09,384 - I'll expect a call from you, then. - Definitely. 372 00:23:14,864 --> 00:23:16,744 That's why we're here. 373 00:23:17,064 --> 00:23:19,904 It was an opportunity I couldn't miss, 374 00:23:20,184 --> 00:23:22,104 closing this contract is very important. 375 00:23:22,344 --> 00:23:25,584 But you didn't tell me the whale had turned into Barbie, 376 00:23:25,824 --> 00:23:27,104 thanks to surgery! 377 00:23:27,344 --> 00:23:29,544 Can we talk about my smartphone now? 378 00:23:29,824 --> 00:23:31,344 I want this one. 379 00:23:31,584 --> 00:23:35,264 Excellent choice, this model gives you the world at your fingertips. 380 00:23:35,704 --> 00:23:39,024 And it's discounted down to 599.90, will you take it? 381 00:23:39,384 --> 00:23:41,264 - Yes! - Absolutely not! 382 00:23:42,144 --> 00:23:44,384 I see, the basic model. 383 00:23:45,224 --> 00:23:47,664 This phone sucks. 384 00:23:48,024 --> 00:23:49,584 What are you saying? 385 00:23:49,824 --> 00:23:52,304 My classmates are all donkeys and they have everything, 386 00:23:52,544 --> 00:23:55,504 I'm the smartest and I have a phone for old people. 387 00:23:56,024 --> 00:23:57,824 That's enough. Go in there! 388 00:24:01,264 --> 00:24:03,424 I'll have it, then. 389 00:24:04,784 --> 00:24:08,264 What's going on with him? I don't recognize him. 390 00:24:09,744 --> 00:24:11,784 He's simply growing up. 391 00:24:13,624 --> 00:24:16,304 Martino, why did you get mad? 392 00:24:16,544 --> 00:24:18,384 Mom and Dad don't understand me. 393 00:24:18,744 --> 00:24:21,104 I know, you wanted a better phone. 394 00:24:21,344 --> 00:24:23,224 It's not about the phone. 395 00:24:23,624 --> 00:24:28,304 You're still little, but having divorced parents is the way to go. 396 00:24:28,544 --> 00:24:29,504 Why? 397 00:24:30,784 --> 00:24:33,304 - Shut up, Mom's coming. - Yeah... 398 00:24:34,384 --> 00:24:36,984 - Teo, go to sleep. - Good night. 399 00:24:38,584 --> 00:24:40,104 Sweet dreams. 400 00:24:43,544 --> 00:24:44,904 Well? 401 00:24:45,744 --> 00:24:47,464 What's wrong? 402 00:24:47,704 --> 00:24:49,104 You want to talk? 403 00:24:50,904 --> 00:24:52,264 Mom... 404 00:24:53,304 --> 00:24:55,864 you and Dad... 405 00:24:57,824 --> 00:24:59,144 do you love each other? 406 00:25:00,264 --> 00:25:01,744 Of course. 407 00:25:03,984 --> 00:25:05,984 Why do you ask? 408 00:25:06,224 --> 00:25:08,984 No nothing, I'm just tired, good night. 409 00:25:10,984 --> 00:25:14,184 If that's what's bugging you, you needn't worry. 410 00:25:15,984 --> 00:25:17,464 Good night. 411 00:25:19,224 --> 00:25:20,704 Good night. 412 00:25:35,584 --> 00:25:38,544 There is a vegetable garden, animals, cows, 413 00:25:38,824 --> 00:25:40,824 pigs, chickens... 414 00:25:50,144 --> 00:25:51,824 Don't make fun of him. 415 00:25:52,424 --> 00:25:55,664 It's not his fault if he's got lame parents. 416 00:25:56,664 --> 00:25:58,104 Enough! 417 00:25:58,744 --> 00:26:01,424 I want a family like all the others, 418 00:26:01,944 --> 00:26:04,264 with separated parents! 419 00:26:08,064 --> 00:26:11,304 You were distracted, were you singing as usual? 420 00:26:11,544 --> 00:26:14,264 - I didn't do it! - No, I did it. 421 00:26:14,504 --> 00:26:17,944 Are you kidding? I don't use the car. 422 00:26:18,504 --> 00:26:20,944 It's better if you don't use it... 423 00:26:23,344 --> 00:26:25,024 It'll be done in a jiffy. 424 00:26:28,784 --> 00:26:32,304 I don't know how it happened, I swear. 425 00:26:32,544 --> 00:26:35,304 Then who was it, a gnome from the forest? 426 00:26:35,544 --> 00:26:37,704 I don't know, it was like that when I got here. 427 00:26:38,384 --> 00:26:40,064 What happened? 428 00:26:59,184 --> 00:27:00,904 What's wrong? 429 00:27:01,144 --> 00:27:02,944 It's revolting, what did you put in it? 430 00:27:03,864 --> 00:27:05,304 It's inedible. 431 00:27:05,544 --> 00:27:07,064 It's delicious. 432 00:27:25,624 --> 00:27:29,784 All my schemes to make them separate were a miserable failure. 433 00:27:30,024 --> 00:27:32,064 My mother and my father loved each other for real 434 00:27:32,304 --> 00:27:34,224 and for me it was a tragedy. 435 00:27:34,624 --> 00:27:38,104 Essay: "The Betrothed" 436 00:27:44,824 --> 00:27:47,064 "Anna and Carlo together forever" 437 00:27:51,984 --> 00:27:53,704 Will you pass it to me? 438 00:27:58,184 --> 00:27:59,704 Well? 439 00:28:05,344 --> 00:28:07,624 Class, time's up. 440 00:28:12,144 --> 00:28:13,904 I paid for a B+ not an F. 441 00:28:14,184 --> 00:28:16,344 I want my money back or I'll rat you out. 442 00:28:16,584 --> 00:28:20,344 Take it easy, the next test will go better. 443 00:28:22,104 --> 00:28:23,824 We'll discuss it later. 444 00:28:26,744 --> 00:28:31,024 Sorry about the test, but Martino left the page blank. 445 00:28:31,304 --> 00:28:33,784 - How come? - I don't know. 446 00:28:34,144 --> 00:28:36,624 We can't allow this to happen again. 447 00:28:36,864 --> 00:28:38,664 You don't want them to fail me again? 448 00:28:38,944 --> 00:28:42,744 You know, I wouldn't like to be in different classes. 449 00:28:48,744 --> 00:28:50,824 Martino, what's going on? 450 00:28:51,824 --> 00:28:54,664 Look at me, you can't do badly at school. 451 00:28:54,904 --> 00:28:57,184 Think about your mother, your father. 452 00:28:57,624 --> 00:29:00,224 I can't stand them anymore, I'll fail, that way I'll punish them. 453 00:29:00,784 --> 00:29:02,944 Fail? Are you crazy, why? 454 00:29:03,184 --> 00:29:05,544 I came top of the class 455 00:29:05,824 --> 00:29:08,304 and they didn't buy me the cell phone I wanted. 456 00:29:08,544 --> 00:29:10,104 I have to wise up. 457 00:29:10,344 --> 00:29:12,584 The only way is to have a family like yours. 458 00:29:12,824 --> 00:29:15,104 - That is? - With separated parents. 459 00:29:15,424 --> 00:29:17,584 I tried everything to make them fight, 460 00:29:17,824 --> 00:29:19,424 but it didn't work. 461 00:29:20,864 --> 00:29:23,944 - You really want them to break up? - Never been so sure of anything. 462 00:29:24,264 --> 00:29:26,904 Failing isn't the answer. 463 00:29:27,904 --> 00:29:31,064 If you want them to break up, I can help you. 464 00:29:31,304 --> 00:29:33,464 I'm an expert! 465 00:29:33,784 --> 00:29:34,904 How? 466 00:29:35,144 --> 00:29:38,944 First, promise me you'll do well in school and pass me your test answers. 467 00:29:39,184 --> 00:29:40,264 I promise. 468 00:29:40,504 --> 00:29:42,904 We'll use jealousy. 469 00:29:43,184 --> 00:29:46,224 My parents broke up because of cheating. 470 00:29:46,864 --> 00:29:50,104 Your father... no, he's too naive. 471 00:29:50,504 --> 00:29:52,304 Let's go with your mother. 472 00:29:56,704 --> 00:29:58,184 Hello? 473 00:29:58,864 --> 00:30:00,264 Hello? 474 00:30:00,984 --> 00:30:02,424 Who is it? 475 00:30:12,384 --> 00:30:14,064 Again? Stop it! 476 00:30:24,184 --> 00:30:25,144 Private number 477 00:30:28,664 --> 00:30:30,064 Carlo? 478 00:30:31,224 --> 00:30:32,744 Your phone! 479 00:30:38,104 --> 00:30:39,464 Hello? 480 00:30:41,384 --> 00:30:42,744 Hello? 481 00:30:43,944 --> 00:30:45,384 Who is it? 482 00:30:52,744 --> 00:30:54,784 Chiquito's such a pain. 483 00:30:55,024 --> 00:30:56,784 He's always calling me. 484 00:30:57,024 --> 00:30:58,784 Sure, he's mind-blowingly hot, 485 00:30:59,064 --> 00:31:01,584 but salsa, merengue, they're doing my head in. 486 00:31:01,824 --> 00:31:04,744 I've been shut away in the conservatorium working for two days, 487 00:31:04,984 --> 00:31:07,024 tonight I'm going out to get plastered. 488 00:31:07,264 --> 00:31:08,824 You want to come with me? 489 00:31:09,464 --> 00:31:12,144 - What's wrong? - Nothing. 490 00:31:12,584 --> 00:31:14,944 I'm not letting it go until you tell me. 491 00:31:17,544 --> 00:31:19,944 Something's not right. 492 00:31:21,544 --> 00:31:25,624 This morning, I found some of Carlo's shirts with lipstick stains. 493 00:31:26,544 --> 00:31:28,864 - You don't wear lipstick! - Exactly. 494 00:31:32,264 --> 00:31:35,824 Patty was right, Mom was getting really jealous. 495 00:31:36,064 --> 00:31:38,504 Now we needed a real mistress for Dad 496 00:31:38,744 --> 00:31:42,424 and so we turned to a professional. 497 00:31:43,784 --> 00:31:47,464 But unfortunately the lady didn't take us seriously. 498 00:31:47,704 --> 00:31:52,304 Beat it, kid, I'm trying to work here, I'm not here for fun. 499 00:31:52,664 --> 00:31:55,144 We had to find another solution. 500 00:31:57,064 --> 00:31:59,664 We needed a lucky break. 501 00:32:00,064 --> 00:32:02,064 And luckily we got one. 502 00:32:07,544 --> 00:32:09,584 Darling, sorry, the phone. 503 00:32:10,184 --> 00:32:11,464 Hello? 504 00:32:12,024 --> 00:32:14,224 Paola, what a surprise! 505 00:32:15,184 --> 00:32:17,064 No, you're not disturbing me at all. 506 00:32:18,864 --> 00:32:20,424 Really? 507 00:32:20,704 --> 00:32:23,824 No, excellent, you've made the right choice. 508 00:32:24,864 --> 00:32:26,784 Yes... to dinner at your place? 509 00:32:31,664 --> 00:32:33,384 I understand, yes... 510 00:32:34,344 --> 00:32:36,424 Let me get a pen. 511 00:32:38,784 --> 00:32:41,784 No. 3 Via Ombrosi. 512 00:32:42,384 --> 00:32:44,424 Thursday, perfect. 513 00:32:45,064 --> 00:32:46,944 All right, big hug. 514 00:32:47,304 --> 00:32:49,464 Have a good evening. 515 00:32:53,064 --> 00:32:55,064 Paola has decided to sign the contract. 516 00:32:55,344 --> 00:32:57,904 - Martino, put your pajamas on. - Yes, Mom. 517 00:32:59,784 --> 00:33:01,184 What's wrong? 518 00:33:01,424 --> 00:33:03,784 It's a big deal for my work. 519 00:33:04,024 --> 00:33:07,704 Since when do you go to a client's house to sign a contract? 520 00:33:08,504 --> 00:33:10,664 I think Paola's having a breakdown. 521 00:33:10,904 --> 00:33:12,224 A breakdown! 522 00:33:12,504 --> 00:33:14,384 The other day, at the bank, 523 00:33:14,624 --> 00:33:17,144 she suddenly burst into tears and ran off. 524 00:33:17,424 --> 00:33:21,824 She doesn't feel up to going back, so she asked me to go to her place. 525 00:33:22,584 --> 00:33:24,664 Doesn't feel up to it, poor thing. 526 00:33:26,344 --> 00:33:28,504 Perhaps you don't realize. 527 00:33:28,864 --> 00:33:31,864 From tomorrow on, our life could change. 528 00:33:32,104 --> 00:33:34,224 I'm fully aware of it. 529 00:33:49,064 --> 00:33:51,344 Something's wrong! 530 00:33:51,664 --> 00:33:54,904 No, Carlo's sick of your dull life, 531 00:33:55,144 --> 00:33:56,704 it was bound to happen. 532 00:33:56,944 --> 00:33:58,264 What should I do? 533 00:33:58,544 --> 00:34:00,944 Follow him and see what he does. 534 00:34:01,184 --> 00:34:03,104 Isn't that a bit much? 535 00:34:03,384 --> 00:34:06,384 Besides, I can't leave the kids at home by themselves. 536 00:34:06,624 --> 00:34:09,864 What a bore, Anna! And you're surprised Carlo's got someone else. 537 00:34:10,144 --> 00:34:12,824 I'll follow him, then, leave it to me, 538 00:34:13,344 --> 00:34:15,864 I've always wanted to be a detective! 539 00:34:20,304 --> 00:34:21,864 It's done. 540 00:34:22,104 --> 00:34:23,064 Get it, Patty? 541 00:34:23,304 --> 00:34:26,984 It's fantastic, we have both the prey and the hunter. 542 00:34:28,064 --> 00:34:30,224 But it's not enough. 543 00:34:31,224 --> 00:34:33,544 Dad isn't much of a hunter. 544 00:34:35,104 --> 00:34:36,824 That's true. 545 00:34:39,184 --> 00:34:40,504 I've got an idea! 546 00:34:42,224 --> 00:34:44,464 Martino, what are you doing? 547 00:34:44,864 --> 00:34:46,664 None of your business. 548 00:34:47,784 --> 00:34:49,384 Go away! 549 00:34:56,824 --> 00:35:00,144 I stole it from Dad's club, it's a very strong substance, 550 00:35:00,384 --> 00:35:04,024 they give it to stallions to make them mate, it's a bomb. 551 00:35:04,264 --> 00:35:06,104 It won't hurt him, will it? 552 00:35:06,344 --> 00:35:10,224 No, for a night your father will be a Thoroughbred. 553 00:35:16,504 --> 00:35:19,984 - Where's my blue sweater? - In the drawer. 554 00:35:25,144 --> 00:35:26,944 Say hi to Paola. 555 00:35:27,264 --> 00:35:30,584 And tomorrow we'll all go out to dinner to celebrate. 556 00:35:33,504 --> 00:35:35,624 Dad, the pastries. 557 00:35:36,664 --> 00:35:38,224 Pastries too, huh. 558 00:35:38,504 --> 00:35:41,304 If you go to someone's house for dinner you bring something. 559 00:35:43,944 --> 00:35:45,304 Bye! 560 00:35:46,184 --> 00:35:47,824 See you later, Dad. 561 00:35:56,104 --> 00:35:59,344 - Then there's the court ruling! - But everything's changed. 562 00:35:59,904 --> 00:36:02,544 Don't you dare send any more gifts to my son! 563 00:36:02,784 --> 00:36:05,064 He's my son too! I told you I'd be back! 564 00:36:05,344 --> 00:36:07,424 Why won't you listen to me? Please don't be like this. 565 00:36:07,904 --> 00:36:10,504 Stop it, you've been away for ten years, 566 00:36:10,784 --> 00:36:13,184 you ditched us for ten years! 567 00:36:13,424 --> 00:36:15,584 You're right, but listen... 568 00:36:15,864 --> 00:36:17,864 Yu should be ashamed, the judge has decided! 569 00:36:18,104 --> 00:36:20,064 But it's all different now! 570 00:36:20,304 --> 00:36:23,704 Don't you dare send any more gifts to my son. 571 00:36:23,984 --> 00:36:26,424 - Wait! - You're dead to us. 572 00:36:38,144 --> 00:36:42,064 Paola, maybe this is a bad time. 573 00:36:42,744 --> 00:36:44,224 If you like we can reschedule. 574 00:36:45,424 --> 00:36:47,144 Not at all, sorry. 575 00:36:48,744 --> 00:36:50,504 Come in. 576 00:36:50,864 --> 00:36:53,144 You brought dessert? You've shouldn't have. 577 00:36:53,424 --> 00:36:55,304 It's nothing. 578 00:36:58,304 --> 00:37:00,304 You don't ever see your son? 579 00:37:03,344 --> 00:37:06,544 When he was born, I didn't feel ready to be a mother. 580 00:37:06,824 --> 00:37:10,864 I ran away to Paris to carve out a career in fashion. 581 00:37:11,584 --> 00:37:14,424 He was only a year old when I left him with his father. 582 00:37:15,064 --> 00:37:17,384 That charming gentleman I saw before. 583 00:37:17,624 --> 00:37:18,184 Luca. 584 00:37:18,544 --> 00:37:20,544 He's right to have it in for me, 585 00:37:20,784 --> 00:37:24,544 but only now do I realize what a huge mistake it was. 586 00:37:25,384 --> 00:37:28,264 Indeed, what meaning would life have without kids? 587 00:37:33,304 --> 00:37:35,584 There are people who live without them. 588 00:37:36,264 --> 00:37:38,664 I didn't explain myself very well... 589 00:37:39,664 --> 00:37:43,184 That's not your case, because you have a son, but you can't see him. 590 00:37:44,704 --> 00:37:46,344 What the fuck am I saying? 591 00:37:47,624 --> 00:37:49,304 Shall we have dessert? 592 00:38:01,224 --> 00:38:03,704 That's why I ran out of your office, 593 00:38:03,944 --> 00:38:06,904 I saw the picture of your family and I felt uncomfortable. 594 00:38:07,424 --> 00:38:09,184 Let's not think about it anymore. 595 00:38:09,544 --> 00:38:11,464 Let's think of the future. 596 00:38:11,704 --> 00:38:13,184 You're right. 597 00:38:13,424 --> 00:38:16,264 I'm making this investment to guarantee my son's future. 598 00:38:17,184 --> 00:38:19,064 Nothing's going on here. 599 00:38:19,304 --> 00:38:22,144 I'll send her a message to reassure her. 600 00:38:22,984 --> 00:38:24,784 Shit, my phone! 601 00:38:25,184 --> 00:38:26,264 My phone! 602 00:38:26,544 --> 00:38:28,744 These pastries are yummy! 603 00:38:29,024 --> 00:38:31,584 Irresistible! Where did you get them? 604 00:38:32,304 --> 00:38:34,304 If you sign, I'll tell you. 605 00:38:34,664 --> 00:38:35,264 Yes! 606 00:38:39,864 --> 00:38:40,784 Now... 607 00:38:41,024 --> 00:38:43,504 It's blurry, where do I sign? 608 00:38:43,784 --> 00:38:45,144 Where the X's are. 609 00:38:52,984 --> 00:38:54,664 What a slut! 610 00:38:56,224 --> 00:38:57,424 There. 611 00:38:59,344 --> 00:39:02,064 Let's make a toast. 612 00:39:03,944 --> 00:39:05,584 For me, for you. 613 00:39:06,144 --> 00:39:07,984 To you and to your son. 614 00:39:09,944 --> 00:39:11,104 It's warm, isn't it? 615 00:39:11,544 --> 00:39:13,024 I feel like I'm in a sauna. 616 00:39:14,464 --> 00:39:16,904 Do you mind if I take off my sweater? 617 00:39:19,304 --> 00:39:22,504 I can't reach, will you undo it? 618 00:39:23,504 --> 00:39:25,104 It's so hot! 619 00:39:25,344 --> 00:39:27,024 Take your hand away. 620 00:39:29,344 --> 00:39:30,784 What a pig. 621 00:39:31,024 --> 00:39:32,824 I'll fix your wagon. 622 00:39:33,304 --> 00:39:34,184 You'll see... 623 00:39:34,424 --> 00:39:36,544 I'm unbuttoning my shirt. 624 00:39:38,184 --> 00:39:39,744 This is a real scoop! 625 00:39:53,624 --> 00:39:55,504 Don't you feel hot? 626 00:40:06,544 --> 00:40:08,184 I feel so hot... 627 00:40:09,944 --> 00:40:11,304 What are you doing? 628 00:40:16,864 --> 00:40:19,384 It's so hot, you look almost naked. 629 00:40:20,744 --> 00:40:22,024 You're naked. 630 00:40:22,824 --> 00:40:24,544 Don't you feel well? 631 00:40:25,824 --> 00:40:27,784 Why are you half naked? 632 00:40:28,024 --> 00:40:30,304 I don't know, my head's spinning. 633 00:40:37,224 --> 00:40:39,864 All men are shits! 634 00:40:49,224 --> 00:40:51,024 What's going on? 635 00:40:52,784 --> 00:40:54,264 What time is it? 636 00:41:00,664 --> 00:41:02,104 What's going on? 637 00:41:02,344 --> 00:41:04,264 It's three, my wife will kill me. 638 00:41:04,544 --> 00:41:06,944 We're half undressed, what happened? 639 00:41:07,184 --> 00:41:09,744 - I don't remember a thing. - Me neither. 640 00:41:10,344 --> 00:41:14,064 Whatever happened here, doesn't leave this room. 641 00:41:14,864 --> 00:41:16,504 Yes, go... 642 00:41:16,744 --> 00:41:19,224 No, look at me, it doesn't leave this room. 643 00:41:19,664 --> 00:41:21,624 - Yes. - Yes? 644 00:41:21,864 --> 00:41:23,184 Yes, go. 645 00:41:24,584 --> 00:41:26,824 The contract. 646 00:41:28,984 --> 00:41:30,304 Bye. 647 00:41:31,184 --> 00:41:33,064 Oh, my God, she's going to kill me. 648 00:41:51,664 --> 00:41:53,184 That hurt. 649 00:42:01,304 --> 00:42:02,624 Anna! 650 00:42:07,104 --> 00:42:08,424 Darling! 651 00:42:10,504 --> 00:42:13,864 Sorry, it's late, I don't know what happened, 652 00:42:14,104 --> 00:42:16,624 I must have eaten something that disagreed with me. 653 00:42:16,904 --> 00:42:19,824 Really? You can't imagine how much I'm going to disagree with you! 654 00:42:20,064 --> 00:42:21,144 Why? 655 00:42:22,704 --> 00:42:24,864 - What did I do? - Look! 656 00:42:27,024 --> 00:42:29,544 Thank goodness, Giorgia thought of following you. 657 00:42:30,464 --> 00:42:32,384 - Why? - Enough! 658 00:42:33,264 --> 00:42:35,304 You lousy son of a bitch! 659 00:42:35,544 --> 00:42:37,784 Just as well she was a client. 660 00:42:38,384 --> 00:42:40,064 Of course she's a client. 661 00:42:40,304 --> 00:42:42,264 Pig! Did you fuck her? 662 00:42:42,504 --> 00:42:46,664 - What are you talking about? - Get out and stay out. 663 00:42:50,424 --> 00:42:53,024 Martino, Mom and Dad are fighting. 664 00:42:58,384 --> 00:43:00,224 Anna, open this door right now! 665 00:43:01,224 --> 00:43:05,184 I'd done it! At last my new life could start. 666 00:43:06,704 --> 00:43:11,504 At that moment I didn't care about the consequences. 667 00:43:12,704 --> 00:43:14,424 Children, I have some news for you. 668 00:43:14,664 --> 00:43:18,864 Your father signed an important deal and he'll be away for a while. 669 00:43:19,464 --> 00:43:21,144 Now go to sleep. 670 00:43:21,384 --> 00:43:23,784 - When is he coming back? - We don't know. 671 00:43:24,144 --> 00:43:25,904 Go to sleep, sweetheart. 672 00:43:29,784 --> 00:43:31,784 Carlo, it's five in the morning! 673 00:43:32,984 --> 00:43:35,184 Anna's kicked me out. 674 00:43:35,504 --> 00:43:37,064 Come in. 675 00:43:37,784 --> 00:43:39,184 Who is it? 676 00:43:39,664 --> 00:43:41,544 Roberto, come back to bed. 677 00:43:45,944 --> 00:43:49,864 Anna showed me a video where Paola and I are... 678 00:43:50,104 --> 00:43:52,064 ...in ambiguous positions. 679 00:43:52,304 --> 00:43:54,184 Ambiguous how? 680 00:43:55,544 --> 00:43:58,144 At a certain point, you see us fall... 681 00:43:58,664 --> 00:44:00,304 ...all over each other. 682 00:44:00,584 --> 00:44:02,424 Ambiguous? Looks pretty clear to me. 683 00:44:02,664 --> 00:44:04,264 I didn't do anything! 684 00:44:04,504 --> 00:44:08,184 She signed the contract, we had some champagne, the rest is a blank. 685 00:44:08,584 --> 00:44:10,304 I don't believe it. 686 00:44:10,544 --> 00:44:12,344 I'm over it. 687 00:44:12,584 --> 00:44:13,784 Let's go back to bed. 688 00:44:14,144 --> 00:44:15,264 Good night. 689 00:44:15,824 --> 00:44:19,424 You don't realize, this is a huge deal. 690 00:44:19,704 --> 00:44:21,664 Carlo's cheated on his wife. 691 00:44:21,904 --> 00:44:24,744 No, I didn't do anything! 692 00:44:25,584 --> 00:44:26,944 Now that I think about it... 693 00:44:27,184 --> 00:44:29,384 I didn't even take off my trousers. 694 00:44:29,744 --> 00:44:32,224 Way to go, always deny it. 695 00:44:32,464 --> 00:44:35,264 But not with me, I know how these things go. 696 00:44:35,504 --> 00:44:37,264 You don't understand a thing. 697 00:44:38,224 --> 00:44:41,104 Paola Baldini... nice one! 698 00:44:45,984 --> 00:44:47,824 Good morning, sir. 699 00:44:49,664 --> 00:44:51,104 Allow me to congratulate you. 700 00:44:52,784 --> 00:44:53,704 Thank you. 701 00:44:55,264 --> 00:44:57,384 Don't thank me, you're a genius! 702 00:44:57,624 --> 00:45:01,264 I always say you should never stop at anything 703 00:45:01,544 --> 00:45:03,064 to get a contract signed. 704 00:45:03,384 --> 00:45:07,184 The idea of banging the client is brilliant! 705 00:45:07,664 --> 00:45:10,144 Sir, I didn't do anything. 706 00:45:11,064 --> 00:45:12,104 Right. 707 00:45:12,344 --> 00:45:15,344 We're gentlemen, we don't boast about our conquests. 708 00:45:16,544 --> 00:45:20,584 From this moment on, I hold you in high regard. 709 00:45:22,504 --> 00:45:24,784 I underestimated you, I admit it. 710 00:45:25,384 --> 00:45:29,224 If you don't mind me asking, how many people know about this? 711 00:45:32,424 --> 00:45:35,664 We're a family here, we know how to keep a secret. 712 00:45:36,104 --> 00:45:37,544 Don't worry. 713 00:45:38,184 --> 00:45:39,144 Well done. 714 00:45:41,624 --> 00:45:44,024 Manetti! 715 00:45:50,104 --> 00:45:53,384 Patty, come here, this is my secret place. 716 00:45:57,984 --> 00:45:59,264 Careful... 717 00:46:00,344 --> 00:46:03,504 I come here when I want to be alone. 718 00:46:09,784 --> 00:46:11,184 Let's sit here. 719 00:46:16,624 --> 00:46:19,304 I can't believe it, we did it! 720 00:46:19,704 --> 00:46:22,584 I'm glad, are you happy now? 721 00:46:22,824 --> 00:46:25,824 You bet! But I could never have done it without you. 722 00:46:27,464 --> 00:46:29,104 What happens now? 723 00:46:29,384 --> 00:46:32,024 For a while everything will be a mess, 724 00:46:32,304 --> 00:46:34,624 they'll pretend everything's okay, 725 00:46:35,184 --> 00:46:37,024 but nothing will ever be the same again. 726 00:46:37,264 --> 00:46:39,024 And when do the presents come? 727 00:46:40,464 --> 00:46:41,944 Soon, 728 00:46:42,344 --> 00:46:44,104 very soon, you'll see. 729 00:46:44,704 --> 00:46:46,664 You won't know where to put them all. 730 00:47:06,064 --> 00:47:08,504 Till the next time, you got a good deal. 731 00:47:09,424 --> 00:47:10,904 Yeah, right. 732 00:47:41,064 --> 00:47:42,864 It's Dad! 733 00:47:54,744 --> 00:47:56,584 Surprise, I'm back! 734 00:47:56,824 --> 00:48:00,584 - It's Grandma from the TV! - Yes, Grandma Fiore. 735 00:48:02,104 --> 00:48:03,824 Let me see you. 736 00:48:04,624 --> 00:48:06,664 My, how you've grown! 737 00:48:09,584 --> 00:48:12,064 Are you alone? Where's your mother? 738 00:48:16,144 --> 00:48:17,504 - Mom! - Surprise! 739 00:48:17,784 --> 00:48:18,944 What are doing here? 740 00:48:19,184 --> 00:48:22,824 Getting into character, I'm playing the grandmother of a family of losers 741 00:48:23,064 --> 00:48:25,224 in a Broadway show, 742 00:48:25,504 --> 00:48:28,344 staying with you seemed the best way to do it. 743 00:48:29,104 --> 00:48:31,064 Oh, God, all we needed was her. 744 00:48:31,344 --> 00:48:33,664 TV Grandma, are you staying with us? 745 00:48:34,184 --> 00:48:37,144 Yes, Granma's staying till Christmas. 746 00:48:37,584 --> 00:48:41,184 - Happy? - Yeah! You can keep us company. 747 00:48:41,544 --> 00:48:44,104 Since Dad left, it's so boring. 748 00:48:46,624 --> 00:48:50,384 Go and play, I want to talk to your mom. 749 00:48:50,624 --> 00:48:54,224 If you behave, I'll give you the presents I brought from America. 750 00:48:54,464 --> 00:48:55,664 Yes! 751 00:48:57,264 --> 00:48:58,264 Where's Carlo gone? 752 00:48:58,504 --> 00:49:01,424 I kicked him out, he's got someone else. 753 00:49:02,544 --> 00:49:04,264 At last! 754 00:49:04,504 --> 00:49:08,104 - What did you say? - You were so boring. 755 00:49:08,344 --> 00:49:10,264 There was need for a change, 756 00:49:10,544 --> 00:49:12,464 things needed shaking up. 757 00:49:13,264 --> 00:49:15,824 Listen, this isn't a film, 758 00:49:16,464 --> 00:49:17,944 it's my life. 759 00:49:18,224 --> 00:49:21,464 You can leave if we're not right for your character anymore. 760 00:49:22,144 --> 00:49:25,384 I wouldn't dream of it, for once it's going to be fun, 761 00:49:25,664 --> 00:49:26,984 I'm staying. 762 00:49:34,344 --> 00:49:35,864 Help! 763 00:49:38,224 --> 00:49:40,104 I can't take any more. 764 00:49:40,744 --> 00:49:43,024 All I needed was my mother. 765 00:49:43,344 --> 00:49:45,784 Come on, look on the bright side. 766 00:49:47,184 --> 00:49:49,024 There's a bright side? 767 00:49:49,264 --> 00:49:52,464 You can leave the kids with her and have some time for yourself, 768 00:49:52,704 --> 00:49:54,224 you need it. 769 00:49:54,504 --> 00:49:57,824 I don't understand why Carlo did something like this to me. 770 00:49:58,064 --> 00:50:00,344 Have you seen Paola? 771 00:50:00,704 --> 00:50:02,384 You lose from the get-go. 772 00:50:02,624 --> 00:50:04,944 - What do you mean? - Come with me. 773 00:50:06,424 --> 00:50:07,784 Come on. 774 00:50:08,024 --> 00:50:11,384 First of all, you're full of split ends, 775 00:50:11,784 --> 00:50:13,544 you've got regrowth. 776 00:50:13,784 --> 00:50:16,424 Whereas her hair is soft and silky. 777 00:50:16,664 --> 00:50:19,824 You have great tits but you do everything to hide them, 778 00:50:20,064 --> 00:50:23,584 she has small breasts, but she puts them on show. 779 00:50:23,984 --> 00:50:26,064 - Not to mention your clothes... - Thanks. 780 00:50:26,304 --> 00:50:28,504 I've already got a mother to tell me I'm a piece of crap. 781 00:50:28,744 --> 00:50:31,184 I'm not saying you are, but you do everything to look like one. 782 00:50:31,424 --> 00:50:35,264 I don't know why... Use this fine body you have. 783 00:50:37,264 --> 00:50:41,024 - You think... - It's time to change, to go out. 784 00:50:41,264 --> 00:50:43,304 Who with, you and Chiquito? 785 00:50:43,544 --> 00:50:45,584 No, I dumped him. 786 00:50:45,984 --> 00:50:48,064 He wanted to marry me, how dreary! 787 00:50:48,384 --> 00:50:50,704 Let's go out the two of us, like we used to. 788 00:50:51,144 --> 00:50:52,984 Where will we go? 789 00:50:54,024 --> 00:50:56,224 Do you want to start singing again? 790 00:51:34,144 --> 00:51:37,744 - Now where are you taking me? - To get a makeover. 791 00:51:50,944 --> 00:51:54,264 Madam, why don't you do everyone a favor and drop dead? 792 00:52:07,864 --> 00:52:11,784 If you want to make this investment, that's the rate. 793 00:52:13,704 --> 00:52:15,384 Goodbye. 794 00:52:17,064 --> 00:52:19,024 And this is supposed to be relaxing? 795 00:52:23,904 --> 00:52:28,344 Seeing as you're not dead, fuck off, then! 796 00:52:29,824 --> 00:52:31,464 Don't give up. 797 00:52:32,224 --> 00:52:33,624 Don't give up. 798 00:52:43,584 --> 00:52:45,384 Hit it! 799 00:52:46,624 --> 00:52:49,224 - Think of Carlo. - And Paola too. 800 00:52:49,504 --> 00:52:51,224 The skank... 801 00:53:02,184 --> 00:53:03,504 Hi. 802 00:54:46,984 --> 00:54:50,824 Another round of applause for Anna and her beautiful voice. 803 00:54:51,544 --> 00:54:52,824 Thank you. 804 00:54:56,504 --> 00:54:58,184 Here's the stud! 805 00:54:58,544 --> 00:55:00,664 - Fiore? - What do you want? 806 00:55:00,984 --> 00:55:02,064 To talk to Anna. 807 00:55:02,304 --> 00:55:04,384 She's gone out, but she doesn't want to see you. 808 00:55:04,664 --> 00:55:06,184 Gone out at this hour? 809 00:55:06,424 --> 00:55:07,864 Quiet, the kids are sleeping. 810 00:55:08,504 --> 00:55:10,584 She went to have a little fun. 811 00:55:11,064 --> 00:55:14,544 It seems you've been having a little fun too. 812 00:55:15,264 --> 00:55:17,944 Will you at least believe me, I didn't do anything. 813 00:55:18,224 --> 00:55:20,264 See the state I'm in, does it seem right? 814 00:55:20,504 --> 00:55:23,184 Does it seem right? And what you did to my daughter? 815 00:55:24,384 --> 00:55:26,944 I saw the video. You pig! 816 00:55:27,184 --> 00:55:30,504 Again with that damn video, I don't know how it happened. 817 00:55:30,784 --> 00:55:33,624 Please, talk to Anna, make her listen to reason, 818 00:55:33,864 --> 00:55:35,704 I want to come home. 819 00:55:50,864 --> 00:55:54,384 You were amazing! Did you hear that applause? 820 00:55:54,624 --> 00:55:58,064 A toast, to hell with Chiquito, let's have a mojito! 821 00:55:58,624 --> 00:56:01,864 - Screw that asshole... - And that fake plastic Barbie. 822 00:56:03,864 --> 00:56:05,744 I think you've got an admirer. 823 00:56:06,624 --> 00:56:08,344 Hello, ladies. 824 00:56:08,944 --> 00:56:11,784 Anna, do you realize you've got a fantastic voice? 825 00:56:12,064 --> 00:56:13,904 Have you ever thought of being a singer? 826 00:56:14,144 --> 00:56:15,384 Me? As if. 827 00:56:15,664 --> 00:56:18,584 Sure she has, she was in a band years ago. 828 00:56:18,864 --> 00:56:20,304 Why did you stop? 829 00:56:20,544 --> 00:56:22,304 - Family... - Fame! 830 00:56:22,584 --> 00:56:26,424 Fear of success, but now she's ready to make a comeback. 831 00:56:27,464 --> 00:56:30,664 I'll leave you my card, 832 00:56:30,904 --> 00:56:34,824 here at the club we always need great voices like yours. 833 00:56:35,464 --> 00:56:38,144 - Think it over and let me know. - Thanks. 834 00:56:38,384 --> 00:56:40,624 I gotta go, I've got work to do. 835 00:56:41,144 --> 00:56:42,904 Have a good night. 836 00:56:43,184 --> 00:56:44,464 Bye. 837 00:56:45,504 --> 00:56:48,464 What a hottie! He was so into you. 838 00:56:48,704 --> 00:56:51,344 - He's 10 years younger than me. - So what? 839 00:56:52,344 --> 00:56:54,104 Chiquito, was a playboy, 840 00:56:54,384 --> 00:56:57,224 between the sheets you can tell the difference. 841 00:56:57,704 --> 00:56:59,424 And you can feel it. 842 00:57:11,784 --> 00:57:14,464 - Dad! - Hi, how are you? 843 00:57:14,704 --> 00:57:15,984 Hi, Dad. 844 00:57:16,784 --> 00:57:18,664 How are you, good? 845 00:57:21,584 --> 00:57:23,504 Anna, you look so different. 846 00:57:23,784 --> 00:57:25,984 So? It's none of your business. 847 00:57:26,584 --> 00:57:29,944 It is my business, I want to come home, I want my family back. 848 00:57:30,704 --> 00:57:33,024 Martino, Teo, wait for me over there. 849 00:57:33,344 --> 00:57:34,224 See you, guys. 850 00:57:34,464 --> 00:57:35,984 Listen to me. 851 00:57:36,264 --> 00:57:38,824 If family means so much, you should have thought about that first. 852 00:57:39,104 --> 00:57:42,704 If I tell the lawyer everything you did you'll never see the kids again. 853 00:57:44,904 --> 00:57:46,344 You should be ashamed. 854 00:57:47,064 --> 00:57:48,144 Let's go. 855 00:57:49,264 --> 00:57:50,864 Bye, Martino. 856 00:57:52,824 --> 00:57:54,944 Ashamed of what? 857 00:57:55,184 --> 00:57:57,264 Don't you understand I didn't fucking do anything! 858 00:57:57,624 --> 00:58:00,624 If there's anyone who should go to a lawyer, 859 00:58:00,864 --> 00:58:02,624 it's me! 860 00:58:02,944 --> 00:58:04,744 She's going to a lawyer! 861 00:58:06,664 --> 00:58:07,744 Excuse me. 862 00:58:08,304 --> 00:58:09,864 Ashamed of what? 863 00:58:11,024 --> 00:58:14,024 You were right, it's a real mess. 864 00:58:14,264 --> 00:58:17,024 Dad's desperate, Mom's treating him badly. 865 00:58:17,264 --> 00:58:19,824 Grandma too, Teo's really sad. 866 00:58:20,064 --> 00:58:22,264 Do you think we went too far? 867 00:58:22,544 --> 00:58:25,544 No, soon it'll seem normal. 868 00:58:26,264 --> 00:58:28,984 It'll be as if they were never together. 869 00:58:30,424 --> 00:58:32,704 I said no one can come in. 870 00:58:33,704 --> 00:58:35,264 What's going on? 871 00:58:35,504 --> 00:58:37,904 I don't know, let's take a look. 872 00:58:42,024 --> 00:58:44,664 This is for you. 873 00:58:47,024 --> 00:58:50,064 Thanks, boss, I'm going to buy a new game. 874 00:58:50,304 --> 00:58:53,984 I'm going to save mine, I've seen a new tablet that's the shit. 875 00:58:54,264 --> 00:58:57,304 If my dad's new partner doesn't buy it for me, I'll buy it myself. 876 00:58:57,544 --> 00:59:01,024 Cool, but don't thank me, thank that nerd, Martino. 877 00:59:01,264 --> 00:59:03,384 If it hadn't been for Patty, we'd be screwed. 878 00:59:03,664 --> 00:59:05,104 Patty's pretty, do you like her? 879 00:59:05,344 --> 00:59:09,024 Patty's a nobody, only I friended her on Facebook 880 00:59:09,264 --> 00:59:11,984 because she passes Martino's answers to us. 881 00:59:17,064 --> 00:59:19,544 You betrayed me, I never would have expected that from you. 882 00:59:19,784 --> 00:59:23,344 - I didn't know anything about it. - We're not friends anymore. 883 00:59:33,024 --> 00:59:34,784 You're a real disappointment. 884 00:59:35,024 --> 00:59:35,904 How? 885 00:59:36,144 --> 00:59:40,304 I thought something interesting had happened for once. 886 00:59:40,544 --> 00:59:43,264 But no, Carlo is innocent. 887 00:59:44,384 --> 00:59:45,904 What are you talking about? 888 00:59:46,224 --> 00:59:49,384 I'm an actor, I know when someone's lying. 889 00:59:50,024 --> 00:59:52,504 I don't know how, but Carlo's innocent. 890 00:59:52,784 --> 00:59:53,944 Did you see the video? 891 00:59:54,904 --> 00:59:58,424 Do what you want, you were the one in love with that nimrod. 892 00:59:59,384 --> 01:00:02,544 If I were you, I'd try to find out the real truth. 893 01:00:03,464 --> 01:00:07,184 Mark my words, I'm never wrong about these things. 894 01:00:15,024 --> 01:00:17,944 - It's on me today. - I'm not hungry today. 895 01:00:18,304 --> 01:00:21,264 Look who's here, so it's serious, then. 896 01:00:21,504 --> 01:00:24,424 - I'm outta here. - No, stay with me. 897 01:00:24,664 --> 01:00:27,184 Fuck her, but don't let her trap you. 898 01:00:34,944 --> 01:00:38,144 Where have you been? I've been looking for you everywhere. 899 01:00:38,384 --> 01:00:40,584 Why don't you answer my calls? 900 01:00:40,864 --> 01:00:43,424 Stuff's gone down with Anna, she kicked me out. 901 01:00:44,024 --> 01:00:45,424 What? 902 01:00:45,744 --> 01:00:49,104 That evening I came to see you, a friend of hers filmed us, 903 01:00:49,344 --> 01:00:53,904 and I assure you we were in an unmistakable pose. 904 01:00:54,144 --> 01:00:55,584 Oh, God. 905 01:00:56,384 --> 01:00:59,264 Now Anna's out of her mind and I don't recognize her anymore. 906 01:01:00,464 --> 01:01:05,424 But I love her, I follow her everywhere in secret. 907 01:01:05,944 --> 01:01:08,344 I'm stalking my own wife! 908 01:01:08,784 --> 01:01:10,264 I'm sorry. 909 01:01:10,904 --> 01:01:12,984 She threatened to take the kids away. 910 01:01:14,424 --> 01:01:16,824 The kids? Not the kids. 911 01:01:17,424 --> 01:01:19,664 I want to give you another chance, 912 01:01:19,944 --> 01:01:23,064 but you have to give me a plausible explanation for what I saw. 913 01:01:23,464 --> 01:01:25,384 What happened with you and Paola? 914 01:01:48,184 --> 01:01:49,424 Well? 915 01:01:50,184 --> 01:01:51,784 Did you have a good time? 916 01:01:52,024 --> 01:01:53,984 Yes, the restaurant was excellent, 917 01:01:54,264 --> 01:01:56,184 it was a beautiful spot too. 918 01:01:56,624 --> 01:01:58,584 Max, I like you a lot, 919 01:01:59,664 --> 01:02:01,864 but I don't feel ready. 920 01:02:04,704 --> 01:02:06,624 Did I miss something? 921 01:02:08,424 --> 01:02:10,544 What does you're not ready mean? 922 01:02:10,824 --> 01:02:14,184 That I've got 12 years of marriage behind me and two kids. 923 01:02:15,184 --> 01:02:16,904 I just can't. 924 01:02:17,144 --> 01:02:20,304 So, why did you come out with me tonight? 925 01:02:21,144 --> 01:02:23,464 I thought it was a good idea. 926 01:02:23,744 --> 01:02:25,944 - I'm sorry. - No, I'm sorry. 927 01:02:26,304 --> 01:02:28,304 It's all good. 928 01:02:29,024 --> 01:02:31,784 I just think we should leave each other... 929 01:02:32,624 --> 01:02:34,544 with a nicer memory. 930 01:02:34,824 --> 01:02:36,304 What do you mean? 931 01:02:42,424 --> 01:02:44,664 No, that's too much. 932 01:02:45,744 --> 01:02:47,344 I don't deserve that. 933 01:02:48,584 --> 01:02:49,904 No! 934 01:02:54,704 --> 01:02:56,904 Anna, it's late. 935 01:02:57,384 --> 01:02:59,384 We'll take the trash out later. 936 01:03:04,504 --> 01:03:06,384 The plot thickens. 937 01:03:07,104 --> 01:03:10,984 You go out to talk to Carlo and come back with motorcycle guy. 938 01:03:11,264 --> 01:03:12,464 Not bad! 939 01:03:12,704 --> 01:03:15,304 He's just a friend. Did the kids see? 940 01:03:15,544 --> 01:03:17,784 Yes, and I don't know if they understood he's a friend. 941 01:03:18,064 --> 01:03:20,744 They're in there, I'd act like nothing happened. 942 01:03:21,584 --> 01:03:24,064 Will you tell me what's going on? 943 01:03:24,384 --> 01:03:28,264 Don't worry, soon it'll seem normal. 944 01:03:28,784 --> 01:03:32,384 It will be as if Mom and Dad had never been together. 945 01:03:32,664 --> 01:03:35,664 Really? I don't like the sound of that. 946 01:03:36,864 --> 01:03:40,264 Even if he did cheat on you, what's the big deal? 947 01:03:40,504 --> 01:03:42,264 I'm not taking lessons from you. 948 01:03:42,504 --> 01:03:44,264 Given that you treated Dad like... 949 01:03:44,504 --> 01:03:46,224 Don't speak to me like that! 950 01:03:46,464 --> 01:03:49,384 For a month I've been your cook, maid and babysitter. 951 01:03:49,664 --> 01:03:52,264 You wanted to stay here, no one invited you. 952 01:03:53,264 --> 01:03:56,424 For once you do something for me and you throw it in my face. 953 01:03:56,704 --> 01:03:58,224 You're pathetic! 954 01:04:00,024 --> 01:04:01,304 I'm sorry. 955 01:04:03,984 --> 01:04:08,304 Maybe we could come up with a plan to get them back together, huh? 956 01:04:08,624 --> 01:04:12,464 A plan? No way, I'm done with plans. 957 01:04:15,224 --> 01:04:19,904 A club full of pussy and you get drunk like some kid. 958 01:04:20,504 --> 01:04:23,064 I love Anna, don't you see? 959 01:04:24,384 --> 01:04:25,904 I love Anna. 960 01:04:29,784 --> 01:04:32,544 Roberto, I love Anna. 961 01:04:32,784 --> 01:04:35,024 I didn't do anything! 962 01:04:36,664 --> 01:04:39,984 Whereas she's doing it with that biker. 963 01:04:41,064 --> 01:04:43,864 - She's doing it with a biker... - Enough already. 964 01:04:44,864 --> 01:04:47,664 You're finally free of your wife, 965 01:04:47,904 --> 01:04:49,664 have a bit of fun! 966 01:04:49,904 --> 01:04:52,584 Love's bullshit. 967 01:04:52,824 --> 01:04:55,224 Here today, gone tomorrow. 968 01:04:56,424 --> 01:04:58,344 Wake up... 969 01:04:59,784 --> 01:05:01,224 There we go. 970 01:05:10,704 --> 01:05:11,744 Good job. 971 01:05:12,064 --> 01:05:13,864 You were the first to hand it in. 972 01:05:14,664 --> 01:05:16,544 Time's up! 973 01:05:17,864 --> 01:05:21,344 Remember to give your parents the invitation to the Christmas recital. 974 01:05:21,584 --> 01:05:24,024 The more, the merrier. 975 01:05:32,824 --> 01:05:34,544 Why didn't you pass me the answers? 976 01:05:34,784 --> 01:05:35,944 Because you're a liar! 977 01:05:36,184 --> 01:05:38,864 - I'm so scared! - Go away! 978 01:05:40,504 --> 01:05:41,864 Come here, guys. 979 01:05:42,144 --> 01:05:45,424 - Let's teach her a lesson. - Let go of me! 980 01:05:45,704 --> 01:05:48,904 - So you'll learn. - Let go of me! 981 01:05:51,744 --> 01:05:53,064 Let go of her, cowards. 982 01:05:53,304 --> 01:05:54,784 Or you'll do what? 983 01:05:55,544 --> 01:05:57,464 Get lost, pissant. 984 01:05:59,984 --> 01:06:02,064 Who's a pissant? 985 01:06:03,904 --> 01:06:05,024 Thank you. 986 01:06:05,304 --> 01:06:08,104 I didn't do it for you, I did it for me. 987 01:06:09,144 --> 01:06:10,784 What's going on? 988 01:06:11,344 --> 01:06:13,984 Go back to your places! 989 01:06:14,224 --> 01:06:15,944 Oh, God, Alessio, what have you done? 990 01:06:16,344 --> 01:06:18,064 I'm bleeding. 991 01:06:18,824 --> 01:06:20,744 - Who was it? - Martino. 992 01:06:22,544 --> 01:06:23,704 That will teach you. 993 01:06:23,944 --> 01:06:25,944 Martino, to the principal's office! 994 01:06:33,104 --> 01:06:34,984 I'll deal with you later. 995 01:06:40,184 --> 01:06:41,624 May I? 996 01:06:48,904 --> 01:06:52,304 You can't imagine how sorry we are about what happened, 997 01:06:52,544 --> 01:06:55,584 but since I've been gone from home, rules have been relaxed. 998 01:06:55,824 --> 01:06:57,344 No, since you've been gone 999 01:06:57,584 --> 01:06:59,384 things are much better. 1000 01:06:59,624 --> 01:07:01,784 I'm sorry about what Martino did. 1001 01:07:02,104 --> 01:07:03,624 Martino is a good student, 1002 01:07:03,904 --> 01:07:06,864 he's acting out because of the separation. 1003 01:07:07,104 --> 01:07:09,704 - We're not separated. - Not yet. 1004 01:07:09,944 --> 01:07:11,784 Sorry, this isn't your business. 1005 01:07:12,904 --> 01:07:14,944 If only it weren't my business. 1006 01:07:16,704 --> 01:07:20,424 Do you know how many children from broken homes are enrolled here? 1007 01:07:21,104 --> 01:07:24,744 You get separated and we get dysfunctional kids. 1008 01:07:25,384 --> 01:07:28,464 In Year 1A, a girl attempts suicide 1009 01:07:28,784 --> 01:07:30,904 every second day. 1010 01:07:31,384 --> 01:07:35,824 In Year 2 there's a boy who bites his classmates, 1011 01:07:36,064 --> 01:07:39,744 not to mention Ugolini who's repeated Year 3 I don't know how many times. 1012 01:07:41,584 --> 01:07:43,744 Anyway, do what you want. 1013 01:07:45,304 --> 01:07:47,464 This once, I won't suspend him, 1014 01:07:48,464 --> 01:07:50,384 because it's the first time. 1015 01:07:50,664 --> 01:07:53,104 But please come to the Christmas recital. 1016 01:07:53,464 --> 01:07:55,024 Together! 1017 01:07:55,304 --> 01:07:58,544 That way we avoid emotional trauma for the kids onstage. 1018 01:07:59,744 --> 01:08:01,464 You can go. 1019 01:08:08,344 --> 01:08:09,584 Where is he? 1020 01:08:09,864 --> 01:08:12,584 Did you see the boy who was sitting here? 1021 01:08:12,864 --> 01:08:14,344 He just ran that way. 1022 01:08:15,344 --> 01:08:17,744 - Here ran? - Yep, he ran. 1023 01:08:52,704 --> 01:08:54,344 Oh, God, he's not here. 1024 01:08:56,304 --> 01:08:58,824 - Excuse me, have you seen a boy? - No... 1025 01:09:00,584 --> 01:09:03,664 - Mom, is Martino there?- Isn't he with you? 1026 01:09:03,944 --> 01:09:06,184 I'll explain later, if he comes home, call me. 1027 01:09:11,024 --> 01:09:12,704 Grandma, what's wrong? 1028 01:09:12,944 --> 01:09:14,824 Martino's disappeared. 1029 01:09:15,584 --> 01:09:17,504 Has he moved out too? 1030 01:09:18,504 --> 01:09:20,024 He's run away. 1031 01:09:20,624 --> 01:09:23,024 - What does that mean? - That he's run away! 1032 01:09:25,104 --> 01:09:27,544 Let's go look for him, the car's over here. 1033 01:09:31,184 --> 01:09:32,744 What are you waiting for? 1034 01:09:33,784 --> 01:09:35,824 - I hope you're joking. - Let's go. 1035 01:09:46,544 --> 01:09:47,864 What are we doing? 1036 01:09:48,144 --> 01:09:50,904 Keep calm, getting worked up won't help, we'll find him. 1037 01:09:56,544 --> 01:09:58,424 Where can he be? 1038 01:10:03,064 --> 01:10:07,024 The principal's right, he's behaving like this because of us. 1039 01:10:07,744 --> 01:10:09,424 Because of you, actually. 1040 01:10:09,664 --> 01:10:11,944 Still on about it, I didn't do anything. 1041 01:10:12,184 --> 01:10:14,184 And you've got the nerve to deny it. 1042 01:10:15,064 --> 01:10:17,224 I can't take it anymore, I want to come home. 1043 01:10:19,064 --> 01:10:22,664 In a moment of madness, I considered it, 1044 01:10:22,904 --> 01:10:25,224 then I saw you with her outside the bank 1045 01:10:25,504 --> 01:10:27,464 and I realized you're a liar. 1046 01:10:27,704 --> 01:10:29,904 Admit that she's your mistress, 1047 01:10:30,224 --> 01:10:32,784 be a man for once, you jerk! 1048 01:10:33,824 --> 01:10:36,544 She's not my mistress, how can I make you believe me? 1049 01:10:36,824 --> 01:10:39,344 Rather, what were you doing outside getting kissed by that guy? 1050 01:10:39,584 --> 01:10:41,624 I don't believe it, you've been spying on me? 1051 01:10:41,904 --> 01:10:44,904 Look who's talking! You had me followed and made a video! 1052 01:10:48,064 --> 01:10:51,184 - You know what your problem is? - No, what is it? 1053 01:10:51,464 --> 01:10:53,664 You want to control everyone and everything. 1054 01:10:58,944 --> 01:11:00,424 You weren't like that before. 1055 01:11:03,104 --> 01:11:06,064 Where's the girl I fell in love with? 1056 01:11:07,344 --> 01:11:09,664 That girl's gone. 1057 01:11:10,784 --> 01:11:13,064 I gave everything up for our family 1058 01:11:13,344 --> 01:11:15,744 and you didn't do a damn thing to stop me. 1059 01:11:17,464 --> 01:11:18,584 Go! 1060 01:11:29,824 --> 01:11:32,664 - Where are you taking me? - I know where he is, he's there. 1061 01:11:32,904 --> 01:11:35,064 - Where? - There he is! 1062 01:11:35,704 --> 01:11:37,384 You're here, thank God! 1063 01:11:37,664 --> 01:11:39,504 Your mom's looking for you! 1064 01:11:39,744 --> 01:11:41,664 You trying to give us a heart attack? 1065 01:11:41,904 --> 01:11:44,224 Don't bug me, I want to be alone. 1066 01:11:44,464 --> 01:11:48,144 What's going on? Why are you behaving like this? 1067 01:11:55,384 --> 01:11:56,784 Grandma... 1068 01:11:58,104 --> 01:11:59,944 It's all my fault. 1069 01:12:00,784 --> 01:12:02,824 Don't say that. 1070 01:12:03,224 --> 01:12:06,744 You don't understand, it's my fault they broke up. 1071 01:12:08,384 --> 01:12:10,304 What are you talking about? 1072 01:12:10,544 --> 01:12:12,944 - Let's go. - It's my fault. 1073 01:12:13,184 --> 01:12:15,344 No it's not. 1074 01:12:15,584 --> 01:12:18,304 If it hadn't been for Teo, what would we have done? 1075 01:12:19,104 --> 01:12:22,224 What happened? Why did you run away? 1076 01:12:22,664 --> 01:12:24,624 You gave us quite a scare. 1077 01:12:24,904 --> 01:12:27,224 I'm sorry, Mom, I'm sorry, Dad. 1078 01:12:27,584 --> 01:12:30,464 You're right, it's all my fault. 1079 01:12:33,704 --> 01:12:35,184 What's his fault? 1080 01:12:35,424 --> 01:12:37,104 Don't you get it? 1081 01:12:37,344 --> 01:12:40,784 He's convinced he caused the separation. 1082 01:12:41,024 --> 01:12:43,064 It's typical, I know these things, 1083 01:12:43,304 --> 01:12:46,024 once I played a psychologist in a CBS TV movie. 1084 01:12:46,264 --> 01:12:50,624 The poor, defenseless child is having a hard time, 1085 01:12:50,864 --> 01:12:53,264 he needs your help. 1086 01:12:53,864 --> 01:12:57,224 - Your mother's right... - Thanks, we don't need your advice. 1087 01:12:57,624 --> 01:12:59,864 - May I speak? - Go away! 1088 01:13:04,264 --> 01:13:05,864 Anna, listen, 1089 01:13:06,104 --> 01:13:08,784 you can decide whether or not to stay with me, 1090 01:13:09,024 --> 01:13:11,104 but Teo and Martino need a father. 1091 01:13:16,144 --> 01:13:17,544 See you, Fiore. 1092 01:13:37,744 --> 01:13:39,544 Are we ready, guys? 1093 01:13:39,784 --> 01:13:41,864 Of course we are, sir. 1094 01:13:43,064 --> 01:13:46,224 Yesterday, Year 1 really let me down. 1095 01:13:46,464 --> 01:13:49,144 Today I'm counting on you. 1096 01:13:49,984 --> 01:13:51,904 What do we say? All together! 1097 01:13:52,144 --> 01:13:53,984 Merde, merde, merde! 1098 01:13:55,064 --> 01:13:56,904 Good, as you were. 1099 01:13:57,664 --> 01:14:00,344 Did you hear? Don't make me look bad. 1100 01:14:00,624 --> 01:14:04,184 Let's get our hats, we're going on soon. 1101 01:14:06,704 --> 01:14:08,424 Go over your lines. 1102 01:14:09,464 --> 01:14:11,464 Martino, are you ready? 1103 01:15:11,504 --> 01:15:14,024 Surprise! I'll show you, you loser! 1104 01:15:14,584 --> 01:15:17,784 Mr Nardari, I need legal advice from you. 1105 01:15:18,584 --> 01:15:22,064 This time I'm going to ruin that pig of an ex-husband of mine. 1106 01:15:22,584 --> 01:15:24,224 Holy words. 1107 01:15:24,464 --> 01:15:27,504 Anna, today at least, please don't make a scene. 1108 01:15:28,064 --> 01:15:31,104 How many times do I have to tell you? I haven't seen her. 1109 01:15:42,904 --> 01:15:44,424 What are you doing? 1110 01:15:44,664 --> 01:15:46,424 I've lost a button... 1111 01:15:47,384 --> 01:15:48,624 Get up! 1112 01:15:48,944 --> 01:15:51,504 I'll find the button off my jacket then I'll get up. 1113 01:15:53,744 --> 01:15:55,224 Let go of me! 1114 01:15:55,824 --> 01:15:59,144 Where are you taking me? 1115 01:16:02,824 --> 01:16:04,304 Close the door. 1116 01:16:09,504 --> 01:16:10,744 Help! 1117 01:16:12,064 --> 01:16:14,424 - Have you seen Martino? - No. 1118 01:16:21,824 --> 01:16:22,864 Paola! 1119 01:16:25,024 --> 01:16:26,624 What are you doing here? 1120 01:16:28,744 --> 01:16:31,064 I told you not to come. 1121 01:16:31,504 --> 01:16:35,224 Luca, this is a public place, I don't need your permission. 1122 01:16:35,704 --> 01:16:37,504 - All set? - Yes. 1123 01:16:37,784 --> 01:16:39,824 - Can we open the curtain? - Yes. 1124 01:16:40,064 --> 01:16:43,024 Good, remember, don't make me look bad. 1125 01:16:44,024 --> 01:16:46,224 Go stand in the wings, you're on next. 1126 01:16:47,664 --> 01:16:49,824 May I remind you what the judge ordered. 1127 01:16:51,704 --> 01:16:54,864 I couldn't give a damn about the court order. 1128 01:16:56,264 --> 01:16:58,184 Well done, everyone's seen you. 1129 01:16:59,184 --> 01:17:00,944 It's best if you leave now. 1130 01:17:01,184 --> 01:17:03,384 - Did you invite her here too? - Anna, calm down. 1131 01:17:03,664 --> 01:17:05,744 I didn't know she was coming, I don't know why she's here. 1132 01:17:05,984 --> 01:17:08,304 That's it, I've had enough. 1133 01:17:09,264 --> 01:17:12,464 You've got some nerve showing up here 1134 01:17:12,704 --> 01:17:14,704 after you slept with my husband... Mom, please! 1135 01:17:14,944 --> 01:17:17,024 Anna, it's not what you think. 1136 01:17:17,744 --> 01:17:21,424 Nothing happened between me and Carlo and I'm not here for him. 1137 01:17:22,464 --> 01:17:23,624 Curtain! 1138 01:17:24,664 --> 01:17:26,904 So everyone knows you're a slut. 1139 01:17:27,144 --> 01:17:29,024 She sure is a slut! 1140 01:17:29,384 --> 01:17:30,664 Me, a slut? 1141 01:17:30,904 --> 01:17:33,784 I'm not letting the top of the class tell me that. 1142 01:17:34,024 --> 01:17:37,584 Just admit you wanted to screw him in high school. 1143 01:17:42,264 --> 01:17:43,784 Stop it! 1144 01:17:44,064 --> 01:17:46,224 Looks who's talking, it's her lover. 1145 01:17:46,464 --> 01:17:48,544 I saw him at her house... asshole! 1146 01:17:49,784 --> 01:17:52,184 You're the asshole, and mind your own fucking business. 1147 01:17:52,424 --> 01:17:54,104 I'm going to punch your head in. 1148 01:17:54,344 --> 01:17:57,104 - What's going on? - It's a catastrophe! 1149 01:18:00,944 --> 01:18:02,224 Calm down! 1150 01:18:02,824 --> 01:18:05,624 What kind of example are you setting for the children? 1151 01:18:05,864 --> 01:18:07,984 Gentlemen, calm down! 1152 01:18:08,304 --> 01:18:10,384 Are you listening to me? 1153 01:18:10,744 --> 01:18:13,544 You're ruining the show again! 1154 01:18:14,624 --> 01:18:17,224 Keep your hands off my family. 1155 01:18:17,544 --> 01:18:19,144 Sit down! 1156 01:18:19,544 --> 01:18:21,064 Excuse me. 1157 01:18:22,024 --> 01:18:24,544 Who are you calling an asshole? 1158 01:18:26,184 --> 01:18:28,384 They should be ashamed of themselves. 1159 01:18:33,584 --> 01:18:36,144 - What's going on? - Is that your father? 1160 01:18:36,384 --> 01:18:39,144 He's fighting with Martino's parents. 1161 01:18:39,384 --> 01:18:41,624 Who's that woman? 1162 01:18:43,584 --> 01:18:46,304 Go back to Paris, we don't need you here. 1163 01:18:47,184 --> 01:18:48,824 Martino, where are you? 1164 01:18:57,384 --> 01:18:59,184 Martino, I'm sorry. 1165 01:18:59,504 --> 01:19:01,584 I was jealous of your family. 1166 01:19:11,424 --> 01:19:13,664 Come on, the show's starting. 1167 01:19:14,184 --> 01:19:15,864 Stop it! 1168 01:19:16,824 --> 01:19:19,824 I couldn't care less about you, got that? 1169 01:19:20,784 --> 01:19:23,024 I don't care about anyone. 1170 01:19:23,264 --> 01:19:24,504 I'm here for my son. 1171 01:19:24,744 --> 01:19:26,624 I just want to hug my son. 1172 01:19:27,344 --> 01:19:30,184 My son Alessio! My son... 1173 01:19:31,904 --> 01:19:33,144 Mom? 1174 01:19:33,384 --> 01:19:35,264 - Mom! - Darling! 1175 01:19:39,744 --> 01:19:41,584 I'm sorry, forgive me. 1176 01:19:42,104 --> 01:19:44,984 I went away, but I'll never leave you again. 1177 01:19:48,344 --> 01:19:50,504 Forgive me, I'm back! 1178 01:19:50,784 --> 01:19:54,144 Carlo, I'm sick of your lies, I'm leaving. 1179 01:19:54,384 --> 01:19:57,024 Yeah, right, go, it's pointless talking to you anyway. 1180 01:19:57,264 --> 01:19:59,584 From now on you'll only speak to my lawyer. 1181 01:19:59,824 --> 01:20:01,504 Stop it! 1182 01:20:07,584 --> 01:20:09,704 Mom, Dad, stop fighting. 1183 01:20:09,984 --> 01:20:12,944 What happened is all my fault. 1184 01:20:13,224 --> 01:20:15,424 I turned you against each other. 1185 01:20:15,704 --> 01:20:17,984 I did everything to get you to break up. 1186 01:20:19,344 --> 01:20:22,824 Then when I saw Mom was jealous of Paola, 1187 01:20:23,224 --> 01:20:26,424 I thought Dad could cheat on you with her. 1188 01:20:27,424 --> 01:20:29,344 But Dad would never have done it, 1189 01:20:29,584 --> 01:20:31,704 because he's so in love with you. 1190 01:20:33,024 --> 01:20:36,064 So, the night you signed the contract, 1191 01:20:37,024 --> 01:20:38,504 I put... 1192 01:20:39,384 --> 01:20:41,264 ...a stimulant in the pastries. 1193 01:20:43,944 --> 01:20:45,904 I wanted to be like the others 1194 01:20:46,144 --> 01:20:48,104 and have separated parents. 1195 01:20:48,384 --> 01:20:52,304 I thought I'd get more presents, more attention. 1196 01:20:52,864 --> 01:20:54,584 But I was wrong. 1197 01:20:54,824 --> 01:20:57,104 I've always had the best present there is, 1198 01:20:57,344 --> 01:20:59,024 but I didn't appreciate it. 1199 01:20:59,264 --> 01:21:01,304 You guys are the best present there is. 1200 01:21:09,344 --> 01:21:12,064 Good job, Martino, how well you hold the stage. 1201 01:21:12,344 --> 01:21:13,784 You got that from me. 1202 01:21:14,384 --> 01:21:16,944 A round of applause for the boy. 1203 01:21:25,064 --> 01:21:27,104 Martino, what are you waiting for? 1204 01:21:27,344 --> 01:21:28,184 Go to them. 1205 01:21:38,624 --> 01:21:40,184 Music! 1206 01:21:59,384 --> 01:22:01,664 This is still my car. 1207 01:22:01,904 --> 01:22:05,264 Fortunately, I didn't succeed in wrecking my family. 1208 01:22:05,544 --> 01:22:07,544 But at least, after everything that happened 1209 01:22:07,784 --> 01:22:10,264 things have changed, and for the better! 1210 01:22:10,504 --> 01:22:13,664 After Paola's policy, Luca wanted to take one out 1211 01:22:13,984 --> 01:22:17,064 that was equally as advantageous so he didn't look bad to Alessio 1212 01:22:17,304 --> 01:22:19,184 and Dad was promoted! 1213 01:22:20,144 --> 01:22:22,424 ASSISTANT MANAGER 1214 01:22:28,344 --> 01:22:31,424 Grandma Fiore went back to New York for her play 1215 01:22:31,664 --> 01:22:34,744 and we're going to see her, so for the first time 1216 01:22:35,064 --> 01:22:37,864 I'll be able to say I've been to America too, 1217 01:22:38,104 --> 01:22:39,984 and not just to Bra. 1218 01:22:44,544 --> 01:22:46,984 Now Mom can sing when she wants, 1219 01:22:47,224 --> 01:22:49,544 but now it's not just for us. 1220 01:22:49,784 --> 01:22:53,504 She put together a rock band with her friends from the conservatorium. 1221 01:22:53,744 --> 01:22:57,904 And the amazing thing is Dad never misses a concert! 1222 01:23:31,464 --> 01:23:34,624 I don't know if Teo really understood what happened, 1223 01:23:34,864 --> 01:23:37,664 but since Mom and Dad got back together again, 1224 01:23:37,904 --> 01:23:39,784 he hasn't stopped smiling. 1225 01:23:40,344 --> 01:23:44,504 In conclusion, l learned a big lesson, everyone has their family 1226 01:23:44,744 --> 01:23:46,584 whether your parents are separated or not, 1227 01:23:46,824 --> 01:23:49,344 the main thing is to love each other. 1228 01:24:05,424 --> 01:24:08,224 Special thanks to my mother Renea, the heart of this film 1229 01:24:08,544 --> 01:24:11,344 Loosely based on the book 'Figli Violati' by Renea Rocchino Nardari 88289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.