All language subtitles for La chinoise 1967 720p BluRay x264 EbP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,710 --> 00:00:17,710 The French working class won't politically unite 2 00:00:17,835 --> 00:00:20,085 nor go to the barricades 3 00:00:20,335 --> 00:00:23,835 just for a 12% rise in wages. 4 00:00:24,710 --> 00:00:28,460 In the foreseeable future, there will be 5 00:00:28,585 --> 00:00:31,835 no capitalist crisis great enough 6 00:00:31,960 --> 00:00:36,460 for the workers to fight for their vital interests 7 00:00:36,710 --> 00:00:39,335 by a general revolutionary strike 8 00:00:39,543 --> 00:00:41,335 or an armed revolt. 9 00:00:43,293 --> 00:00:48,585 Moreover, the bourgeoisie will never give up power without a fight 10 00:00:48,793 --> 00:00:53,043 forced on them by the revolutionary masses. 11 00:00:53,543 --> 00:00:58,668 So the main problem for socialist tactics 12 00:00:58,835 --> 00:01:03,335 is how to create the objective and subjective conditions 13 00:01:03,543 --> 00:01:08,335 which make a mass revolutionary action possible 14 00:01:08,710 --> 00:01:15,085 and which render the use of force against the bourgeoisie feasible. 15 00:01:15,210 --> 00:01:18,085 THE 16 00:01:20,210 --> 00:01:22,085 What is a word? 17 00:01:22,335 --> 00:01:25,085 A word is what's unsaid. 18 00:01:25,710 --> 00:01:26,960 And you? 19 00:01:27,835 --> 00:01:28,960 Me? 20 00:01:30,210 --> 00:01:33,335 Both sides against the other. 21 00:01:33,460 --> 00:01:34,585 Me. 22 00:01:35,210 --> 00:01:36,460 No, you, 23 00:01:36,710 --> 00:01:39,210 who tries to tame the unforgettable 24 00:01:39,335 --> 00:01:41,335 that might surprise us. 25 00:01:42,085 --> 00:01:43,710 Myself now. 26 00:01:44,210 --> 00:01:47,585 The you of excuses and rejections. 27 00:01:48,585 --> 00:01:50,710 And us now? 28 00:01:52,335 --> 00:01:54,960 We are the words of others. 29 00:02:02,210 --> 00:02:05,335 WE SHOULD REPLACE VAGUE IDEAS WITH CLEAR IMAGES 30 00:02:05,460 --> 00:02:06,710 They know? 31 00:02:08,210 --> 00:02:09,460 No. 32 00:02:10,585 --> 00:02:12,960 Are they gone long? 33 00:02:14,543 --> 00:02:15,793 All summer. 34 00:02:15,960 --> 00:02:17,710 What do the parents do? 35 00:02:19,043 --> 00:02:21,793 They own factories or something. 36 00:02:23,585 --> 00:02:26,543 But Veronique is a close friend? 37 00:02:26,710 --> 00:02:28,210 I don't think so. 38 00:02:30,293 --> 00:02:32,168 Still, it's nice of them. 39 00:02:32,335 --> 00:02:34,835 Liberalism in militant groups 40 00:02:35,043 --> 00:02:38,293 based on collectivism is very harmful. 41 00:02:42,335 --> 00:02:45,460 Liberalism deprives the revolution 42 00:02:45,710 --> 00:02:49,210 of solid organisation and strict discipline. 43 00:02:58,918 --> 00:03:01,335 This is Radio Peking. 44 00:03:08,835 --> 00:03:12,793 During last June and July, 45 00:03:12,960 --> 00:03:15,710 when the Red Guard appeared, 46 00:03:15,918 --> 00:03:21,710 Mao was aware of their vast vitality 47 00:03:21,960 --> 00:03:25,335 and gave them his warm support. 48 00:03:26,085 --> 00:03:27,960 In a very short time, 49 00:03:28,168 --> 00:03:32,210 Red Guards were created in schools, 50 00:03:32,418 --> 00:03:34,293 in many factories 51 00:03:34,460 --> 00:03:36,543 and throughout the country. 52 00:03:37,210 --> 00:03:41,543 They became an army for the Cultural Revolution. 53 00:03:43,710 --> 00:03:46,585 THE IMPERIALISTS 54 00:03:46,835 --> 00:03:49,460 God, why have you forsaken me? 55 00:03:50,210 --> 00:03:52,460 Because I don't exist. 56 00:03:54,085 --> 00:03:56,085 This is Radio Peking. 57 00:03:59,668 --> 00:04:01,918 The cell needs a name. 58 00:04:02,585 --> 00:04:04,210 Remember Paul Nizan? 59 00:04:05,043 --> 00:04:06,543 The conspirator. 60 00:04:06,710 --> 00:04:09,043 He wrote a novel, Aden Arabia. 61 00:04:10,210 --> 00:04:11,835 Cell Aden Arabia. 62 00:04:12,085 --> 00:04:13,085 Right. 63 00:04:13,293 --> 00:04:17,835 A MINORITY WITH THE RIGHT IDEAS IS NOT A MINORITY 64 00:04:19,043 --> 00:04:21,710 - He was beaten. - By whom? 65 00:04:21,960 --> 00:04:24,710 - I'll get some water. - By whom? 66 00:04:27,585 --> 00:04:28,960 A commando. 67 00:04:30,460 --> 00:04:32,460 Hurt? Was it fascists? 68 00:04:33,335 --> 00:04:36,085 No, Communists. 69 00:04:37,210 --> 00:04:38,960 Now, right away, where? 70 00:04:39,585 --> 00:04:43,585 The meeting on the Cultural Revolution. 71 00:04:44,085 --> 00:04:47,085 The Sorbonne Marxist-Leninist group? 72 00:04:50,710 --> 00:04:53,210 I told you they were disgusting. 73 00:04:53,335 --> 00:04:56,210 An enemy attack is a good thing. 74 00:04:56,460 --> 00:05:00,460 It proves we've made a clear distinction to separate us. 75 00:05:00,710 --> 00:05:02,710 A FILM IN THE MAKING 76 00:05:02,835 --> 00:05:06,835 In her eyes are fear and innocence... 77 00:05:06,960 --> 00:05:07,960 humility. 78 00:05:08,085 --> 00:05:11,710 Not of a servant, but a friend and a woman, 79 00:05:12,585 --> 00:05:14,960 with a wide and precise mouth, 80 00:05:15,085 --> 00:05:16,710 not persuasive but loyal. 81 00:05:16,835 --> 00:05:20,960 A kind forehead willingly bending in silence. 82 00:05:21,210 --> 00:05:22,585 In all that, 83 00:05:23,710 --> 00:05:27,335 agreement can only be guessed. 84 00:05:27,835 --> 00:05:29,460 Not in pain or success... 85 00:05:29,710 --> 00:05:34,085 as if from a scattered past, something serious appeared. 86 00:05:39,835 --> 00:05:40,835 An actor? 87 00:05:42,460 --> 00:05:44,710 It's hard to say. 88 00:05:47,585 --> 00:05:49,710 Yes, yes, I'm an actor. 89 00:05:55,210 --> 00:05:58,585 I'll show you something. It's an idea of what theatre is. 90 00:06:00,585 --> 00:06:04,710 Young Chinese students demonstrated in Moscow 91 00:06:04,960 --> 00:06:08,960 and of course the Russian police beat them up. 92 00:06:09,210 --> 00:06:11,085 The next day, in protest, 93 00:06:11,335 --> 00:06:14,085 the Chinese met in front of their embassy 94 00:06:14,335 --> 00:06:17,460 with all the Western reporters. 95 00:06:17,585 --> 00:06:21,960 Guys from Life, France Soir and so on. 96 00:06:23,335 --> 00:06:25,210 And a student came up, 97 00:06:26,085 --> 00:06:29,460 his face covered with bandages 98 00:06:29,960 --> 00:06:31,460 and started yelling. 99 00:06:31,710 --> 00:06:33,960 Look what they did to me. 100 00:06:34,085 --> 00:06:36,710 Look what the dirty revisionists did. 101 00:06:37,960 --> 00:06:40,710 So the reporters rushed over 102 00:06:40,960 --> 00:06:42,585 and began taking photos 103 00:06:42,710 --> 00:06:44,460 as he removed the bandages. 104 00:06:44,710 --> 00:06:46,710 They expected a cut face, 105 00:06:46,960 --> 00:06:50,335 covered with blood or something. 106 00:06:50,460 --> 00:06:53,585 And he carefully removed his bandages 107 00:06:53,835 --> 00:06:55,960 as they took pictures. 108 00:06:56,585 --> 00:06:57,960 When they were all off, 109 00:06:58,210 --> 00:07:01,960 they realised his face was alright. 110 00:07:02,085 --> 00:07:04,585 So the reporters began yelling, 111 00:07:04,835 --> 00:07:06,835 This Chinaman's a fake. 112 00:07:07,085 --> 00:07:08,835 He's a clown, what is this? 113 00:07:09,335 --> 00:07:11,960 But they hadn't understood. 114 00:07:12,835 --> 00:07:15,585 They didn't realise it was theatre. 115 00:07:16,210 --> 00:07:17,710 Real theatre. 116 00:07:18,960 --> 00:07:20,335 Reflection on reality. 117 00:07:20,585 --> 00:07:22,210 I mean, 118 00:07:22,335 --> 00:07:24,085 like Brecht or Shakespeare. 119 00:07:26,210 --> 00:07:30,585 UNION: COMMUNIST YOUTH (MARXIST-LENINIST) 120 00:07:35,210 --> 00:07:38,835 We must be different from our parents. 121 00:07:40,585 --> 00:07:44,335 My father fought the Germans hard in the war. 122 00:07:44,585 --> 00:07:47,960 Now he runs a Club Med resort. 123 00:07:48,585 --> 00:07:50,960 A big holiday camp by the sea. 124 00:07:51,585 --> 00:07:52,960 What's terrible is 125 00:07:53,210 --> 00:07:56,585 he doesn't realise that it's made exactly 126 00:07:56,710 --> 00:08:00,835 along the lines of the concentration camps. 127 00:08:05,835 --> 00:08:07,335 A socialist theatre? 128 00:08:09,210 --> 00:08:10,710 No, I don't know. 129 00:08:12,085 --> 00:08:13,585 I'm looking. 130 00:08:17,460 --> 00:08:20,835 Yes, yes... Mao's ideas can help me. 131 00:08:23,710 --> 00:08:28,585 In any case, you need sincerity and violence. 132 00:08:33,835 --> 00:08:36,335 You're getting a kick out of this. 133 00:08:36,460 --> 00:08:39,085 Like I'm joking for the film, 134 00:08:39,335 --> 00:08:42,335 because of all the technicians here. 135 00:08:42,960 --> 00:08:44,335 But that's not it. 136 00:08:46,043 --> 00:08:48,085 It's not because of a camera. 137 00:08:48,335 --> 00:08:49,835 I'm sincere. 138 00:09:03,918 --> 00:09:06,043 Yes... in China, 139 00:09:06,210 --> 00:09:08,335 the leaps forward 140 00:09:08,460 --> 00:09:12,585 by the Peking Opera were wonderful. 141 00:09:13,543 --> 00:09:15,460 And in Europe, in France? 142 00:09:16,585 --> 00:09:20,085 In Milan, Strehler does good work. 143 00:09:20,293 --> 00:09:21,418 Yes, he has... 144 00:09:21,585 --> 00:09:26,210 There's a great Althusser text about a Brecht play... 145 00:09:27,668 --> 00:09:29,835 ...and I've made it mine. 146 00:09:31,085 --> 00:09:32,543 I turn around... 147 00:09:35,293 --> 00:09:37,585 And suddenly the question is... 148 00:09:39,418 --> 00:09:44,043 are the words I've just said, so awkwardly and blindly... 149 00:09:45,543 --> 00:09:51,460 part of a greater play continuing through me 150 00:09:52,960 --> 00:09:56,168 a worker in the world theatre. 151 00:09:56,585 --> 00:09:58,210 The sense incomplete... 152 00:10:00,210 --> 00:10:03,418 looking through and with me... 153 00:10:03,585 --> 00:10:06,960 all the actors and settings 154 00:10:07,168 --> 00:10:09,210 of the silent oration. 155 00:10:11,835 --> 00:10:13,460 That's why I'm speaking. 156 00:10:15,460 --> 00:10:16,585 Yes, that's why. 157 00:10:16,793 --> 00:10:18,585 Cut, fine. Take five. 158 00:10:22,835 --> 00:10:23,835 Go ahead. 159 00:10:29,460 --> 00:10:31,085 I'll go with Serge. 160 00:10:31,335 --> 00:10:32,793 Don't I get a kiss? 161 00:10:33,460 --> 00:10:35,668 You said we'd go see 8 1/2. 162 00:10:35,835 --> 00:10:36,793 Bye. 163 00:10:36,960 --> 00:10:38,210 It's disgusting. 164 00:10:38,418 --> 00:10:41,460 He always goes if I want him to stay. 165 00:10:44,710 --> 00:10:46,710 It's a starting point. 166 00:10:46,960 --> 00:10:48,460 Politics 167 00:10:48,835 --> 00:10:52,960 are the starting point of practical revolutionary action. 168 00:10:53,210 --> 00:10:54,210 I don't get it. 169 00:10:58,335 --> 00:10:59,960 You're too much. 170 00:11:00,918 --> 00:11:02,168 I don't understand. 171 00:11:03,085 --> 00:11:05,835 Now listen carefully, Yvonne, it's easy. 172 00:11:07,460 --> 00:11:11,918 All revolutionary party action is applied policy. 173 00:11:12,835 --> 00:11:14,835 If it's the wrong policy, 174 00:11:15,085 --> 00:11:16,668 it's the wrong politics. 175 00:11:17,793 --> 00:11:20,960 If you're unaware, you're blind. 176 00:11:22,460 --> 00:11:25,668 Why are you doing dishes, for example? 177 00:11:25,835 --> 00:11:27,210 To clean them. 178 00:11:27,460 --> 00:11:29,418 Then you've understood. 179 00:11:30,918 --> 00:11:34,085 So 1967 France is like dirty dishes. 180 00:11:34,293 --> 00:11:35,293 Yeah. 181 00:11:40,043 --> 00:11:41,668 On a farm 182 00:11:41,835 --> 00:11:43,835 near Grenoble. 183 00:11:44,710 --> 00:11:46,210 It's a small village. 184 00:11:48,043 --> 00:11:51,210 5am in summer, 7am in winter. 185 00:11:54,418 --> 00:11:57,335 Light the fire, then go to the dairy. 186 00:11:57,585 --> 00:12:01,460 My brother's meal, then the pigs, clean the stable. 187 00:12:01,668 --> 00:12:06,085 Lunch, the dishes, washing, the mending. 188 00:12:06,293 --> 00:12:09,918 Usually had no time to mend. 189 00:12:11,085 --> 00:12:15,085 In the afternoon, gather the eggs, then dinner. 190 00:12:15,335 --> 00:12:17,085 Then feed the calves. 191 00:12:17,210 --> 00:12:21,210 Light the lights in the hen-house. 192 00:12:22,793 --> 00:12:25,168 Then make yoghurt. 193 00:12:25,585 --> 00:12:30,960 Neocapitalist society won't look at its own face... 194 00:12:32,210 --> 00:12:37,335 I arrived in Paris in 1960. No, '65... 195 00:12:38,543 --> 00:12:41,460 Yes... sorry, in '64. 196 00:12:42,668 --> 00:12:46,960 Cleaning lady for three years. 197 00:12:48,335 --> 00:12:51,168 It's nice here on the top floor. 198 00:12:51,918 --> 00:12:53,835 It's well lit, airy. 199 00:12:54,085 --> 00:12:56,918 You know I worked at Passy before. 200 00:12:58,460 --> 00:13:03,085 Then at Auteuil in those big bourgeois flats 201 00:13:03,293 --> 00:13:05,835 on the first floor. 202 00:13:06,043 --> 00:13:07,418 It's always so dark. 203 00:13:07,585 --> 00:13:09,710 I had to sweep in the dark. 204 00:13:09,918 --> 00:13:12,293 Already the metro was dark. 205 00:13:12,460 --> 00:13:15,335 So I went from dark to darkness. 206 00:13:16,710 --> 00:13:17,793 Always black. 207 00:13:17,960 --> 00:13:21,960 Then back into the dark metro after work. 208 00:13:22,710 --> 00:13:27,793 Whereas here they talk and discuss. 209 00:13:27,960 --> 00:13:30,543 It's very clear for me. 210 00:13:33,168 --> 00:13:36,668 I used to talk while milking cows, 211 00:13:36,835 --> 00:13:38,460 mostly with strangers. 212 00:13:39,710 --> 00:13:44,210 In the country women are pretty lost. 213 00:13:47,335 --> 00:13:49,460 Yes, I did some prostitution. 214 00:13:50,293 --> 00:13:51,460 Nearly a year... 215 00:13:52,960 --> 00:13:56,335 over by Stalingrad where I lived, 216 00:13:56,585 --> 00:13:59,460 and then on the Champs Elysees 217 00:13:59,668 --> 00:14:03,960 after I'd bought a car with my money. 218 00:14:04,168 --> 00:14:07,418 A Fiat 850 convertible. 219 00:14:11,418 --> 00:14:13,918 When money's short, I still do it. 220 00:14:14,085 --> 00:14:18,793 When Henri can't sell Red Guard for example, 221 00:14:18,960 --> 00:14:22,210 or when Veronique can't find work teaching. 222 00:14:23,668 --> 00:14:25,918 I know it's a contradiction. 223 00:14:26,085 --> 00:14:27,835 Besides, Henri... 224 00:14:35,168 --> 00:14:36,918 ...says I'm living proof 225 00:14:37,085 --> 00:14:40,960 of the answer to the people's contradictions. 226 00:14:44,210 --> 00:14:47,210 I don't trust the Russians so much. 227 00:14:48,960 --> 00:14:51,793 When we screamed "US killers", 228 00:14:51,960 --> 00:14:54,418 all they could answer was, 229 00:14:54,585 --> 00:14:56,418 Red Guard killers. 230 00:14:56,585 --> 00:14:59,085 So I distrust them. 231 00:15:01,543 --> 00:15:03,460 Marxism-Leninism? 232 00:15:04,960 --> 00:15:06,418 Definitions. 233 00:15:09,335 --> 00:15:12,585 When the sun sets, it's all red. 234 00:15:12,835 --> 00:15:14,293 Then it disappears. 235 00:15:14,460 --> 00:15:19,085 But in my heart the sun never sets. 236 00:15:20,085 --> 00:15:23,335 Dictatorship is needed to stop thieves, 237 00:15:23,543 --> 00:15:25,960 crooks, killers, 238 00:15:26,168 --> 00:15:29,085 pyromaniacs, gangs 239 00:15:29,293 --> 00:15:33,835 and all other evil minds that upset public order. 240 00:15:38,460 --> 00:15:42,168 A Communist is frank, open-minded, devoted, 241 00:15:42,335 --> 00:15:45,585 putting the revolution before his life, 242 00:15:45,835 --> 00:15:48,210 above any personal interests. 243 00:15:48,460 --> 00:15:51,460 He must always hold to just principles 244 00:15:51,668 --> 00:15:54,835 and fight any wrong ideas or actions 245 00:15:55,085 --> 00:15:57,835 so as to help the collective Party life 246 00:15:58,043 --> 00:16:00,543 reinforcing ties with the masses. 247 00:16:00,710 --> 00:16:04,585 He will think more of the Party than the individual. 248 00:16:04,793 --> 00:16:07,418 He'll care for others more than himself. 249 00:16:07,585 --> 00:16:10,335 Then he'll deserve the name 'Communist'. 250 00:16:11,043 --> 00:16:15,168 A Communist must always ask himself why 251 00:16:15,335 --> 00:16:16,960 and think carefully 252 00:16:17,210 --> 00:16:21,335 to see if everything conforms to reality. 253 00:16:23,668 --> 00:16:27,210 A Communist is never infallible, 254 00:16:27,460 --> 00:16:29,210 should never be arrogant 255 00:16:29,460 --> 00:16:32,918 and never think things are OK only at home. 256 00:16:44,168 --> 00:16:45,960 The history of mankind 257 00:16:46,168 --> 00:16:49,043 is a continual progress from necessity 258 00:16:49,210 --> 00:16:51,335 to the reign of liberty. 259 00:16:51,710 --> 00:16:54,085 What's for Monday? 260 00:16:54,793 --> 00:16:56,585 Crime and politics. 261 00:17:00,543 --> 00:17:03,335 THE IMPERIALISTS ARE STILL 262 00:17:03,668 --> 00:17:09,585 The student revolutionary movement has grown. 263 00:17:10,085 --> 00:17:13,043 The white-collar revolutionary struggle 264 00:17:13,210 --> 00:17:17,418 has spread among the workers and peasants. 265 00:17:17,585 --> 00:17:19,043 This is Radio Peking. 266 00:17:19,418 --> 00:17:23,293 Comrades, that is the latest news bulletin. 267 00:17:31,960 --> 00:17:34,460 - This is Omar. - Louder. 268 00:17:34,710 --> 00:17:39,085 This is Omar, a comrade in philosophy at Nanterre. 269 00:17:40,585 --> 00:17:41,960 That's enough. 270 00:17:43,460 --> 00:17:45,335 Comrades and friends... 271 00:17:46,460 --> 00:17:50,210 In addition to his crimes and faults, 272 00:17:50,335 --> 00:17:53,085 those who blame Stalin... 273 00:17:55,335 --> 00:17:57,210 for all our deceptions, 274 00:17:57,710 --> 00:18:02,335 our mistakes and despair in any sphere. 275 00:18:02,460 --> 00:18:05,585 They might be very upset 276 00:18:05,835 --> 00:18:09,585 to realise the end of intellectual totalitarianism... 277 00:18:09,835 --> 00:18:11,960 - That's dogmatism. - If you like. 278 00:18:12,085 --> 00:18:14,585 The end of intellectual dogmatism 279 00:18:14,835 --> 00:18:16,835 hasn't given us Marxism 280 00:18:17,085 --> 00:18:19,085 in its complete form. 281 00:18:19,335 --> 00:18:22,085 After all, we can only liberate 282 00:18:22,335 --> 00:18:25,835 what already exists, even from dogmatism. 283 00:18:25,960 --> 00:18:31,085 Stalin's death meant freedom for research 284 00:18:31,335 --> 00:18:36,960 and a fever of people rushing to philosophise 285 00:18:37,210 --> 00:18:41,085 about their feelings on liberation 286 00:18:41,335 --> 00:18:43,460 and their taste for freedom. 287 00:18:50,460 --> 00:18:52,335 Stalin's death gave us 288 00:18:52,585 --> 00:18:57,085 the right to count exactly what we own. 289 00:18:57,210 --> 00:18:59,960 To call both wealth and nakedness... 290 00:19:00,085 --> 00:19:01,710 by their real names, 291 00:19:01,960 --> 00:19:04,960 to think and talk aloud about our problems 292 00:19:05,710 --> 00:19:09,210 and to undertake serious research. 293 00:19:09,460 --> 00:19:11,960 Stalin's death allowed us 294 00:19:12,210 --> 00:19:15,835 to get partially away from our provincial theories. 295 00:19:16,585 --> 00:19:21,710 To recognise and know the existence of others aside from us 296 00:19:21,960 --> 00:19:26,835 and seeing this exterior, begin to see ourselves better. 297 00:19:26,960 --> 00:19:30,210 To know the place we occupy in the knowledge 298 00:19:30,460 --> 00:19:32,210 and ignorance of Marxism 299 00:19:32,335 --> 00:19:35,960 and then begin to know ourselves. 300 00:19:38,960 --> 00:19:44,210 Today's task is simply to define, 301 00:19:44,460 --> 00:19:47,085 to face these problems in the light of day 302 00:19:47,335 --> 00:19:50,085 if we want to give some existence 303 00:19:50,210 --> 00:19:54,585 and consistency to Marxist philosophy. 304 00:19:55,085 --> 00:19:56,960 Any questions? 305 00:19:57,585 --> 00:20:00,210 Can a non-socialist revolution 306 00:20:00,460 --> 00:20:04,710 peacefully be changed into a socialist one? 307 00:20:04,960 --> 00:20:07,710 Yes, under specific conditions. 308 00:20:08,335 --> 00:20:10,085 But never can 309 00:20:10,335 --> 00:20:13,835 an absence of revolution be changed to revolution, 310 00:20:13,960 --> 00:20:18,210 nor into a socialist revolution, and even to socialism. 311 00:20:18,460 --> 00:20:21,210 No matter how you look at it, 312 00:20:21,460 --> 00:20:26,085 the road to socialism leads to revolution. 313 00:20:26,335 --> 00:20:30,585 But your question reveals a false underlying notion. 314 00:20:31,960 --> 00:20:34,085 Where do just ideas arise? 315 00:20:34,835 --> 00:20:37,210 Where do just ideas come from? 316 00:20:39,585 --> 00:20:40,710 Out of the sky. 317 00:20:42,210 --> 00:20:47,585 No, they come from social interaction, and... 318 00:20:47,710 --> 00:20:49,335 The fight to produce? 319 00:20:49,585 --> 00:20:50,460 Yes, and then... 320 00:20:56,085 --> 00:20:58,460 From scientific research. 321 00:20:59,085 --> 00:21:02,210 Yes, and what else? 322 00:21:03,835 --> 00:21:06,585 From the class struggle. 323 00:21:06,835 --> 00:21:10,835 Some classes are victorious, others defeated. 324 00:21:11,085 --> 00:21:13,085 That's history. 325 00:21:13,335 --> 00:21:16,710 The history of all civilizations. 326 00:21:17,460 --> 00:21:20,710 Will it end under proletarian dictatorship? 327 00:21:20,960 --> 00:21:23,460 No. In his speech 328 00:21:23,585 --> 00:21:25,835 to the transport workers 329 00:21:25,960 --> 00:21:27,835 on 29 March 1921, 330 00:21:28,335 --> 00:21:30,460 Lenin showed 331 00:21:30,710 --> 00:21:34,960 class struggle doesn't disappear under proletarian dictatorship. 332 00:21:35,085 --> 00:21:37,835 It takes on other forms. 333 00:21:38,710 --> 00:21:44,085 As is happening in Russia today. 334 00:21:44,210 --> 00:21:50,085 Yes, in spite of the lies of the duo, Brezhnev - Kosygin. 335 00:21:51,460 --> 00:21:54,460 Give up illusions and prepare to fight. 336 00:21:54,710 --> 00:21:57,585 This world is as much yours as ours. 337 00:21:57,835 --> 00:21:59,710 Hope lies with you. 338 00:21:59,835 --> 00:22:02,210 To work is to fight 339 00:22:02,335 --> 00:22:07,085 and you must seek truth in the facts. 340 00:22:07,335 --> 00:22:09,710 But exactly what is a fact? 341 00:22:10,710 --> 00:22:13,835 Facts are things and phenomena 342 00:22:14,085 --> 00:22:17,335 as they exist objectively. 343 00:22:17,585 --> 00:22:21,335 Truth is the link between things and phenomena. 344 00:22:21,460 --> 00:22:23,585 Which is to say the laws. 345 00:22:23,835 --> 00:22:26,210 To seek is to study. 346 00:22:26,335 --> 00:22:27,710 We must begin 347 00:22:27,960 --> 00:22:31,085 with the internal and external situation 348 00:22:31,210 --> 00:22:34,710 going from country to country. 349 00:22:34,835 --> 00:22:39,210 Sort out the laws that apply to serve as guides 350 00:22:39,460 --> 00:22:42,960 and not use our imaginations. 351 00:22:44,585 --> 00:22:47,960 Which is to say find the internal ties in events 352 00:22:48,210 --> 00:22:49,835 occurring around us. 353 00:22:49,960 --> 00:22:52,585 What made me discover Marxism? 354 00:22:52,835 --> 00:22:54,710 At first Nanterre bored me, 355 00:22:54,835 --> 00:22:57,460 because it was surrounded by slums. 356 00:22:57,585 --> 00:22:59,085 Then little by little, 357 00:22:59,210 --> 00:23:03,460 I found philosophy suited a worker's suburb. 358 00:23:11,460 --> 00:23:15,210 We and the workers lived like penned rabbits. 359 00:23:15,335 --> 00:23:17,335 But rabbits multiply. 360 00:23:18,960 --> 00:23:21,960 And in the mornings I met the Algerian children 361 00:23:22,210 --> 00:23:24,210 and the mechanics from Simca. 362 00:23:28,460 --> 00:23:30,335 Right, so... 363 00:23:30,585 --> 00:23:32,710 I thought I passed them by, 364 00:23:32,960 --> 00:23:35,335 but we stopped in the same cafes. 365 00:23:35,585 --> 00:23:37,585 We were at the station together, 366 00:23:37,835 --> 00:23:40,710 had the same rain and nearly the same work. 367 00:23:43,710 --> 00:23:46,085 That's where I understood 368 00:23:46,335 --> 00:23:49,460 the three basic inequalities of capitalism 369 00:23:49,710 --> 00:23:52,835 and especially of the Gaullist regime in France. 370 00:23:53,835 --> 00:23:58,210 No difference in intellectual and manual work 371 00:23:58,460 --> 00:24:00,335 between town and country. 372 00:24:00,460 --> 00:24:04,210 I see those here all the time. 373 00:24:04,460 --> 00:24:06,960 Third, between farming and industry. 374 00:24:07,210 --> 00:24:12,335 That also pushed me to study Marxism-Leninism. 375 00:24:13,085 --> 00:24:15,460 Seriously, if I were brave, 376 00:24:15,710 --> 00:24:19,835 I'd dynamite the Sorbonne, the Louvre, the Comédie-Française. 377 00:24:20,085 --> 00:24:21,085 Really? 378 00:24:26,210 --> 00:24:28,210 The revolution's no party. 379 00:24:28,460 --> 00:24:31,585 It's not made like a work of art. 380 00:24:31,835 --> 00:24:36,085 It can't be done with elegance and peace of mind, 381 00:24:36,210 --> 00:24:38,960 with such tenderness and manners 382 00:24:39,210 --> 00:24:41,335 with reserve and generosity. 383 00:24:41,585 --> 00:24:44,210 Revolution is a violent uprising 384 00:24:44,460 --> 00:24:47,210 when one class overthrows another. 385 00:24:47,710 --> 00:24:49,585 I'm in the philosophy class. 386 00:25:00,085 --> 00:25:02,710 I know I'm cut off from the workers. 387 00:25:02,960 --> 00:25:05,335 After all, my family are bankers. 388 00:25:05,585 --> 00:25:07,335 I've always lived with them. 389 00:25:09,960 --> 00:25:11,835 None of that's very clear. 390 00:25:12,460 --> 00:25:15,960 That's exactly why I keep on studying. 391 00:25:19,210 --> 00:25:22,835 To understand first and then to change, 392 00:25:22,960 --> 00:25:25,835 and then formulate a theory. 393 00:25:33,460 --> 00:25:36,210 For myself, for example. 394 00:25:38,335 --> 00:25:41,210 Not based on misery, but prosperity. 395 00:25:42,835 --> 00:25:44,710 Since I often profit from it. 396 00:25:46,335 --> 00:25:48,210 Even if I am ashamed of it. 397 00:25:48,460 --> 00:25:50,710 You often hear "a quick retort", 398 00:25:50,835 --> 00:25:52,960 what does that mean? 399 00:25:53,210 --> 00:25:54,585 Quick retort? 400 00:25:57,210 --> 00:26:00,085 For us it's to first eliminate exams. 401 00:26:02,335 --> 00:26:04,960 Since we learn nothing and can't copy 402 00:26:05,085 --> 00:26:06,835 and it's a kind of racism, 403 00:26:07,085 --> 00:26:10,460 since they're for full-time students 404 00:26:10,835 --> 00:26:14,710 and create anxiety and sexual frustration. 405 00:26:16,460 --> 00:26:19,085 Should books be burned? 406 00:26:20,710 --> 00:26:22,585 No, they shouldn't. 407 00:26:23,085 --> 00:26:25,335 We couldn't criticize them then. 408 00:26:25,960 --> 00:26:28,085 And youth all aflame holds nothing back. 409 00:26:28,210 --> 00:26:30,460 Hate, love, sorrow, happiness. 410 00:26:30,710 --> 00:26:32,585 It is ready to pour out its heart. 411 00:26:32,710 --> 00:26:36,335 In love like an invalid, Onéguine... 412 00:26:38,210 --> 00:26:40,460 With a serious look, Onéguine 413 00:26:40,585 --> 00:26:42,960 listened to the poet's heart 414 00:26:43,085 --> 00:26:46,335 reveal its guileless awareness. 415 00:27:05,085 --> 00:27:06,585 I want to be blind. 416 00:27:07,585 --> 00:27:08,710 Why? 417 00:27:09,835 --> 00:27:13,710 To speak to each other better. We'd listen carefully. 418 00:27:14,835 --> 00:27:16,335 Yes, how? 419 00:27:17,085 --> 00:27:19,585 We'd use language differently. 420 00:27:21,460 --> 00:27:25,085 Don't forget in 2,000 years words have changed meaning. 421 00:27:25,960 --> 00:27:27,085 So? 422 00:27:29,085 --> 00:27:32,835 So, we'd talk seriously to each other. 423 00:27:33,085 --> 00:27:34,460 Which means 424 00:27:35,335 --> 00:27:38,085 finally meanings would change words. 425 00:27:41,210 --> 00:27:42,460 Right. 426 00:27:43,210 --> 00:27:46,335 Talk as if words were sounds and matter. 427 00:27:48,585 --> 00:27:49,585 That's... 428 00:27:50,835 --> 00:27:52,960 what they are. 429 00:27:54,335 --> 00:27:55,585 Veronique. 430 00:27:57,335 --> 00:27:59,335 Right, let's try then. 431 00:28:01,835 --> 00:28:03,585 On the river bank. 432 00:28:05,585 --> 00:28:07,335 Green and blue. 433 00:28:08,335 --> 00:28:09,585 Tenderness. 434 00:28:11,585 --> 00:28:13,210 A bit of despair. 435 00:28:13,835 --> 00:28:15,335 After tomorrow. 436 00:28:15,460 --> 00:28:16,835 Maybe. 437 00:28:18,835 --> 00:28:20,585 Literary theory. 438 00:28:21,960 --> 00:28:23,835 A film by Nicolas. 439 00:28:25,085 --> 00:28:26,335 Ray. 440 00:28:27,085 --> 00:28:30,335 The Moscow trials. 441 00:28:32,835 --> 00:28:34,460 Red bird. 442 00:28:34,710 --> 00:28:35,835 Rock... 443 00:28:38,585 --> 00:28:39,960 and roll. 444 00:28:40,835 --> 00:28:42,335 Et cetera. 445 00:28:48,710 --> 00:28:50,335 You know I love you. 446 00:30:09,710 --> 00:30:11,335 The... 447 00:30:11,710 --> 00:30:12,960 theoretical... 448 00:30:13,960 --> 00:30:15,210 base... 449 00:30:15,960 --> 00:30:17,210 which... 450 00:30:17,835 --> 00:30:19,210 serves... 451 00:30:19,835 --> 00:30:21,335 as... 452 00:30:21,460 --> 00:30:22,710 a guide... 453 00:30:22,835 --> 00:30:24,085 in... 454 00:30:24,210 --> 00:30:25,460 our... 455 00:30:25,710 --> 00:30:27,210 thinking... 456 00:30:27,335 --> 00:30:28,335 is... 457 00:30:28,585 --> 00:30:29,710 Marxism... 458 00:30:30,085 --> 00:30:31,335 Leninism. 459 00:30:35,835 --> 00:30:38,710 THE IMPERIALISTS ARE STILL ALIVE 460 00:30:45,085 --> 00:30:46,835 Comrades and friends. 461 00:30:46,960 --> 00:30:48,585 Today is current events. 462 00:30:48,835 --> 00:30:51,585 We see them daily at the movies. 463 00:30:51,710 --> 00:30:56,460 There's a false idea about current events at the movies. 464 00:30:57,585 --> 00:31:00,335 They say Lumiere invented current events. 465 00:31:01,710 --> 00:31:03,585 He made documentaries. 466 00:31:03,835 --> 00:31:05,835 But there was also Melies, 467 00:31:06,085 --> 00:31:08,460 who made fiction. 468 00:31:08,585 --> 00:31:11,335 He was a dreamer filming fantasies. 469 00:31:11,710 --> 00:31:13,460 I think just the opposite. 470 00:31:13,710 --> 00:31:14,960 Prove it. 471 00:31:16,085 --> 00:31:19,585 Two days ago I saw a film by Mr Langlois, 472 00:31:19,710 --> 00:31:22,585 the director of the Cinematheque, about Lumiere. 473 00:31:22,710 --> 00:31:25,835 It proves Lumiere was a painter. 474 00:31:27,085 --> 00:31:29,585 He filmed the same things 475 00:31:29,835 --> 00:31:33,460 painters were painting at that time, 476 00:31:33,710 --> 00:31:35,835 men like Charo, Manet or Renoir. 477 00:31:36,085 --> 00:31:37,085 What did he film? 478 00:31:37,210 --> 00:31:39,835 He filmed train stations. 479 00:31:40,085 --> 00:31:42,585 He filmed public gardens, 480 00:31:42,710 --> 00:31:44,335 workers going home, 481 00:31:44,460 --> 00:31:45,710 men playing cards. 482 00:31:45,960 --> 00:31:47,085 He filmed trams. 483 00:31:47,335 --> 00:31:50,085 One of the last great Impressionists? 484 00:31:50,335 --> 00:31:53,460 Exactly, a contemporary of Proust. 485 00:31:53,710 --> 00:31:55,960 So Melies did the same thing. 486 00:31:56,210 --> 00:31:59,210 No, what was Melies doing at that time? 487 00:31:59,460 --> 00:32:01,835 He filmed a trip to the moon. 488 00:32:02,085 --> 00:32:06,335 Melies filmed 489 00:32:06,460 --> 00:32:10,085 the King of Yugoslavia's visit to President Fallieres. 490 00:32:10,210 --> 00:32:11,835 And now in perspective, 491 00:32:12,085 --> 00:32:15,335 we realise those were the current events. 492 00:32:15,460 --> 00:32:17,460 No kidding, it's true. 493 00:32:18,210 --> 00:32:22,835 He made current events. They were re-enacted, alright. 494 00:32:23,085 --> 00:32:25,085 Yet they were the real events. 495 00:32:25,335 --> 00:32:27,835 I'd even say Melies was like Brecht. 496 00:32:28,960 --> 00:32:30,835 We mustn't forget that. 497 00:32:30,960 --> 00:32:32,835 And why mustn't we? 498 00:32:33,085 --> 00:32:34,710 Why mustn't we? 499 00:32:37,710 --> 00:32:39,210 So why? 500 00:32:40,460 --> 00:32:41,710 Why? 501 00:32:43,835 --> 00:32:47,835 Because an analysis of a specific situation, 502 00:32:48,085 --> 00:32:50,835 as Lenin says, is the essential... 503 00:32:51,085 --> 00:32:51,835 An analysis? 504 00:32:52,085 --> 00:32:53,710 ...the soul of Marxism. 505 00:32:53,960 --> 00:32:55,085 What's analysis? 506 00:32:56,335 --> 00:32:59,210 It's seeing the inherent contradictions... 507 00:32:59,335 --> 00:33:01,460 OK, but why analysis? 508 00:33:01,710 --> 00:33:02,835 Because 509 00:33:02,960 --> 00:33:07,960 things are complicated by determining factors. 510 00:33:08,085 --> 00:33:11,335 Yes, Marx, Engels, Lenin and Stalin 511 00:33:11,460 --> 00:33:14,710 teach us to carefully study the situation 512 00:33:15,460 --> 00:33:17,960 very conscientiously. 513 00:33:18,460 --> 00:33:22,210 Starting from objective reality, 514 00:33:22,835 --> 00:33:25,835 not from our subjective desires. 515 00:33:26,710 --> 00:33:27,585 Right? 516 00:33:27,710 --> 00:33:29,085 OK, exactly. 517 00:33:29,210 --> 00:33:30,960 Especially in the news. 518 00:33:31,085 --> 00:33:33,835 We must examine the different aspects, 519 00:33:33,960 --> 00:33:35,585 not just one. 520 00:33:38,835 --> 00:33:42,085 Enough theory. Now a problem. 521 00:33:43,835 --> 00:33:46,335 Which one do you want? 522 00:33:47,085 --> 00:33:48,085 War. 523 00:33:48,335 --> 00:33:49,335 Asia. 524 00:33:49,460 --> 00:33:53,460 The war in Asia, Vietnam, then. 525 00:33:53,960 --> 00:33:55,960 Who are the actors? 526 00:33:56,085 --> 00:33:57,085 The Americans. 527 00:33:57,335 --> 00:33:58,460 The Americans. 528 00:34:00,085 --> 00:34:05,085 Americans... who have dropped more bombs on a tiny country 529 00:34:05,835 --> 00:34:09,460 than during the World War and are wrong in their doctrine, 530 00:34:09,710 --> 00:34:11,460 Asia for the Americans. 531 00:34:11,585 --> 00:34:12,835 The Russians. 532 00:34:13,085 --> 00:34:17,085 The Russians are a bit cowardly as they go, 533 00:34:17,210 --> 00:34:19,085 Do as I say, not as I do. 534 00:34:20,335 --> 00:34:21,585 The Chinese. 535 00:34:21,710 --> 00:34:23,585 Oh yes... the Chinese. 536 00:34:23,710 --> 00:34:26,210 The Chinese who apply Mao's ideas. 537 00:34:28,960 --> 00:34:32,710 Reactionaries are paper tigers. 538 00:34:32,960 --> 00:34:34,960 They appear ferocious. 539 00:34:35,210 --> 00:34:38,085 But they're not really so powerful. 540 00:34:38,460 --> 00:34:40,460 At the Moscow conference 541 00:34:40,710 --> 00:34:44,335 of Communist workers on 18 November 1957: 542 00:34:44,835 --> 00:34:48,460 Strategically we must scorn the enemy 543 00:34:48,585 --> 00:34:52,460 but tactically weigh him carefully. 544 00:34:55,960 --> 00:34:59,210 Then there are the others, the on-lookers, 545 00:34:59,960 --> 00:35:02,585 the indifferent, the lazy, people like... 546 00:35:02,835 --> 00:35:03,960 like the French... 547 00:35:06,543 --> 00:35:07,960 Or the English. 548 00:35:11,293 --> 00:35:13,710 Isn't Vietnam an actor? 549 00:35:13,835 --> 00:35:15,210 Yes, Vietnam. 550 00:35:21,668 --> 00:35:23,043 Help, help. 551 00:35:24,418 --> 00:35:27,710 First a few facts, as truth lies there. 552 00:35:37,210 --> 00:35:38,585 The NLF will win. 553 00:35:39,168 --> 00:35:40,793 The NLF will win. 554 00:35:57,835 --> 00:35:59,210 In short. 555 00:35:59,418 --> 00:36:02,085 The liberation army in Ta Kien province 556 00:36:02,210 --> 00:36:05,835 has killed and captured 10 of the 300 puppet soldiers. 557 00:36:06,043 --> 00:36:07,835 Radio Peking... 558 00:36:08,335 --> 00:36:11,918 In brief, Johnson's fighting Communism in Vietnam. 559 00:36:12,543 --> 00:36:14,918 OK, right. 560 00:36:15,085 --> 00:36:18,710 That proves there are two kinds of Communism, 561 00:36:18,960 --> 00:36:22,585 since in Europe he's not fighting it at all. 562 00:36:22,835 --> 00:36:25,960 On the contrary, he signs agreements with Moscow. 563 00:36:26,585 --> 00:36:29,918 He invites Hungarian swimmers to Los Angeles. 564 00:36:30,085 --> 00:36:32,710 He invites Czech violinists 565 00:36:32,918 --> 00:36:35,835 to play with the Boston Symphony. 566 00:36:36,043 --> 00:36:38,710 He builds factories in Romania, in Poland, 567 00:36:38,960 --> 00:36:41,585 while destroying the factories in Hanoi. 568 00:36:42,085 --> 00:36:44,918 Help, help, help. 569 00:36:45,668 --> 00:36:49,210 Help, Mr Kosygin, help. 570 00:36:49,710 --> 00:36:52,835 That proves there are two Communisms. 571 00:36:52,960 --> 00:36:55,085 A dangerous one, 572 00:36:55,293 --> 00:36:57,335 and one not dangerous. 573 00:36:57,710 --> 00:37:01,168 A Communism Johnson must fight, 574 00:37:01,335 --> 00:37:03,585 and one he holds out his hand to. 575 00:37:03,835 --> 00:37:05,793 Hello Kosygin, you OK? 576 00:37:05,960 --> 00:37:09,710 And why is one of them no longer dangerous? 577 00:37:10,335 --> 00:37:11,960 Because it has changed. 578 00:37:12,168 --> 00:37:14,168 The Americans haven't. 579 00:37:14,335 --> 00:37:16,293 They're an imperialist power. 580 00:37:17,460 --> 00:37:22,293 Since they haven't changed, then it's the others who've changed. 581 00:37:22,460 --> 00:37:27,210 The Russians and their friends have become revisionists 582 00:37:27,918 --> 00:37:30,543 that Americans can get on with. 583 00:37:30,710 --> 00:37:34,835 While the real Communists that haven't changed 584 00:37:35,710 --> 00:37:38,460 need to be kicked in the face. 585 00:37:38,710 --> 00:37:41,085 That's what Vietnam's about. 586 00:37:41,335 --> 00:37:42,960 I'm for peace in Vietnam. 587 00:37:43,418 --> 00:37:45,835 Whether intentionally or not, 588 00:37:46,085 --> 00:37:49,418 both the Russians and Americans... 589 00:37:50,710 --> 00:37:52,460 I'm for peace in Vietnam. 590 00:37:54,335 --> 00:37:57,585 ...are fighting the real Communists, in China. 591 00:37:58,335 --> 00:38:01,543 That's a general conclusion. 592 00:38:01,710 --> 00:38:02,960 As for Vietnam... 593 00:38:03,668 --> 00:38:07,710 Help, help, Mr Kosygin! 594 00:38:07,918 --> 00:38:10,793 Help, Mr Kosygin! 595 00:38:16,460 --> 00:38:19,168 Hurry, Mr Kosygin! 596 00:38:21,543 --> 00:38:22,960 A specific conclusion is... 597 00:38:23,168 --> 00:38:24,085 Any 598 00:38:24,210 --> 00:38:25,543 progressive 599 00:38:25,710 --> 00:38:27,335 war... is just. 600 00:38:27,543 --> 00:38:30,085 Any war... opposing progress... 601 00:38:30,210 --> 00:38:31,668 is unjust. 602 00:38:31,835 --> 00:38:32,960 We other... 603 00:38:34,043 --> 00:38:37,210 Communists... are fighting... against... 604 00:38:37,960 --> 00:38:39,543 all... such... 605 00:38:39,793 --> 00:38:41,168 unjust... wars. 606 00:38:42,918 --> 00:38:46,585 But we aren't... against... progressive wars. 607 00:38:48,585 --> 00:38:49,835 Friends, comrades. 608 00:38:50,085 --> 00:38:53,460 Why is being American intolerable? 609 00:38:55,585 --> 00:38:57,668 An important question. 610 00:38:57,835 --> 00:39:04,085 Indeed, if a socialist might admire the wealth of the US 611 00:39:04,293 --> 00:39:10,460 he must place it in perspective in the relative world context... 612 00:39:12,668 --> 00:39:14,835 ...and at that level understand it, 613 00:39:15,043 --> 00:39:18,085 using rareness and exploitation as criteria. 614 00:39:18,335 --> 00:39:20,793 Rareness, exploitation. 615 00:39:21,543 --> 00:39:25,335 Protesting the structures that feed it. 616 00:39:25,585 --> 00:39:26,960 Structures. 617 00:39:27,710 --> 00:39:32,460 Otherwise socialism falls into the right-wing trap... 618 00:39:32,710 --> 00:39:33,835 Trap. 619 00:39:35,210 --> 00:39:39,085 ...which is the Stalinism of Capitalistic abundance, 620 00:39:39,335 --> 00:39:44,085 an apology for power, for luxury. 621 00:39:44,793 --> 00:39:46,668 A good example is 622 00:39:46,835 --> 00:39:51,210 the current French Finance Minister, Mr Michel Debré. 623 00:39:51,668 --> 00:39:52,668 For us, 624 00:39:53,335 --> 00:39:56,835 the human sciences must again be... 625 00:39:57,043 --> 00:39:58,710 what they were for Marx. 626 00:39:58,918 --> 00:40:01,043 A political instrument. 627 00:40:01,918 --> 00:40:03,960 A fighting truth. 628 00:40:04,168 --> 00:40:06,460 A fighting truth. 629 00:40:07,085 --> 00:40:10,418 Don't forget the 19th century Marxists, 630 00:40:10,585 --> 00:40:13,710 before filling the Russian academies, 631 00:40:13,960 --> 00:40:16,293 were men of science. 632 00:40:16,668 --> 00:40:19,210 Hooligan iconoclasts 633 00:40:19,460 --> 00:40:21,085 and revolutionaries. 634 00:40:21,335 --> 00:40:23,085 Revolutionaries. 635 00:40:24,085 --> 00:40:26,710 Today some schools for human sciences 636 00:40:26,835 --> 00:40:31,210 are retracing the road to Marxism, but backwards. 637 00:40:31,710 --> 00:40:33,585 Not to show flaws in society, 638 00:40:34,960 --> 00:40:37,835 but to show flaws as part of a whole, 639 00:40:37,960 --> 00:40:42,460 to show how men's will and projects cannot change. 640 00:40:42,793 --> 00:40:45,585 Structure, change. 641 00:40:46,543 --> 00:40:51,460 In short, man is an idea of modern thinkers 642 00:40:52,335 --> 00:40:54,960 that can be transcended. 643 00:40:55,835 --> 00:41:00,418 This situation in the human sciences 644 00:41:00,668 --> 00:41:03,710 that Sartre tried to upset by his genius... 645 00:41:04,168 --> 00:41:06,585 this situation is disturbing... 646 00:41:07,085 --> 00:41:07,960 Disturbing. 647 00:41:08,585 --> 00:41:10,085 It's the image 648 00:41:10,710 --> 00:41:14,168 of the impotence of Europe's left. 649 00:41:16,293 --> 00:41:20,085 That impotence indicates its decline. 650 00:41:20,293 --> 00:41:23,085 THEY CONTINUE 651 00:41:23,210 --> 00:41:25,460 We're a bit like Robinson. 652 00:41:25,585 --> 00:41:28,668 Remember Engel's text on Robinson? 653 00:41:28,835 --> 00:41:30,335 In what? 654 00:41:30,543 --> 00:41:32,460 In Anti-Duhring. 655 00:41:32,668 --> 00:41:34,585 Guillaume, answer the phone! 656 00:41:40,168 --> 00:41:44,210 What surprises me are your quarrels with the Party. 657 00:41:45,918 --> 00:41:48,918 After a while I discovered 658 00:41:49,710 --> 00:41:52,960 three quarters of the ideas and analyses 659 00:41:53,793 --> 00:41:55,793 by the Party are false 660 00:41:55,960 --> 00:41:57,835 for intellectuals. 661 00:41:58,918 --> 00:42:00,168 Too close to Moscow. 662 00:42:00,460 --> 00:42:03,918 Look. Nizan is dead, Merleau is dead. 663 00:42:04,085 --> 00:42:07,168 Sartre's hiding in Flaubert, Aragon in maths. 664 00:42:08,460 --> 00:42:12,960 I find them both moving now. 665 00:42:13,293 --> 00:42:16,335 Right, but it's tragic also. 666 00:42:17,168 --> 00:42:19,335 It's the Party's fault? 667 00:42:19,543 --> 00:42:21,918 Yes, exactly. 668 00:42:22,085 --> 00:42:24,668 That's why we must seek our ideal 669 00:42:24,835 --> 00:42:27,210 1,000 km away in Peking. 670 00:42:29,210 --> 00:42:32,668 Listen: No matter what his position, 671 00:42:32,960 --> 00:42:35,835 no Communist should automatically treat, 672 00:42:36,085 --> 00:42:40,293 without due process, the Chinese Cultural Revolution 673 00:42:40,460 --> 00:42:43,543 like just another fact or argument. 674 00:42:43,710 --> 00:42:46,585 The Cultural Revolution isn't an argument. 675 00:42:46,835 --> 00:42:48,793 First it's historical fact, 676 00:42:48,960 --> 00:42:52,293 an historical fact unlike any other. 677 00:42:52,460 --> 00:42:54,043 Then there's this. 678 00:42:54,668 --> 00:42:57,418 Exporting cultural revolt is impossible, 679 00:42:57,585 --> 00:43:00,043 as it belongs to China. 680 00:43:00,210 --> 00:43:04,293 But the theoretical lessons belong to all Communists. 681 00:43:04,460 --> 00:43:09,210 They must borrow the lessons and make them their own. 682 00:43:09,418 --> 00:43:11,210 Guillaume, answer the phone! 683 00:43:16,210 --> 00:43:17,960 I'm Veronique Supervielle. 684 00:43:18,210 --> 00:43:21,210 I'm 19 years, eight months, 685 00:43:21,460 --> 00:43:24,210 14 hours, two minutes, 686 00:43:24,585 --> 00:43:29,043 SECOND MOVEMENT OF THE FILM 687 00:43:29,210 --> 00:43:33,043 Vietnam burns and me I spurn Mao Mao 688 00:43:33,335 --> 00:43:37,168 Johnson giggles and me I wiggle Mao Mao 689 00:43:37,710 --> 00:43:41,085 Napalm runs and me I gun Mao Mao 690 00:43:42,085 --> 00:43:45,835 Cities die and me I cry Mao Mao 691 00:43:46,460 --> 00:43:50,085 Whores cry and me I sigh Mao Mao 692 00:43:50,710 --> 00:43:54,460 The rice is mad and me a cad 693 00:43:55,085 --> 00:43:58,960 It's the Little Red Book 694 00:43:59,335 --> 00:44:03,668 That makes it all move 695 00:44:04,335 --> 00:44:08,293 Imperialism lays down the law 696 00:44:08,460 --> 00:44:12,710 Revolution is not a party 697 00:44:12,918 --> 00:44:16,335 The A-bomb is a paper tiger 698 00:44:16,960 --> 00:44:20,960 The masses are the real heroes 699 00:44:21,210 --> 00:44:24,960 The Yanks kill and me I read Mao Mao 700 00:44:25,460 --> 00:44:29,710 The jester is king and me I sing Mao Mao 701 00:44:29,960 --> 00:44:33,960 The bombs go off and me I scoff Mao Mao 702 00:44:34,210 --> 00:44:38,293 Girls run and me I follow Mao Mao 703 00:44:38,460 --> 00:44:42,460 The Russians eat and me I dance Mao Mao 704 00:44:42,668 --> 00:44:46,710 I denounce and I renounce Mao Mao 705 00:44:46,960 --> 00:44:50,960 It's the Little Red Book 706 00:44:51,210 --> 00:44:54,960 That makes it all move. 707 00:44:55,418 --> 00:44:58,335 THEY CONTINUE THE REIGN 708 00:45:03,418 --> 00:45:05,168 And now El Cordobes. 709 00:45:09,710 --> 00:45:11,168 Paco Camino. 710 00:45:16,335 --> 00:45:18,460 Why did he ditch our bull's head? 711 00:45:18,710 --> 00:45:20,835 We can't have any more fun. 712 00:45:21,085 --> 00:45:23,710 He's mad and going to commit suicide. 713 00:45:25,168 --> 00:45:27,918 - Hurry up, Fernand. - Coming... 714 00:45:28,085 --> 00:45:29,793 Look at that, Isabelle. 715 00:45:29,960 --> 00:45:32,335 Great racing handlebars and a seat. 716 00:45:33,585 --> 00:45:35,293 - He took it? - Yes. 717 00:45:35,460 --> 00:45:37,585 He's a stupid prick. 718 00:45:37,793 --> 00:45:39,585 No, that worker's a genius. 719 00:45:39,835 --> 00:45:43,418 With a bull's head he made handlebars and a seat. 720 00:45:44,710 --> 00:45:47,668 Divine metamorphosis, Mr Malraux. 721 00:45:56,085 --> 00:45:59,710 He who speaks of struggle... 722 00:46:02,835 --> 00:46:05,793 ...speaks of sacrifice. 723 00:46:05,960 --> 00:46:07,835 And death... 724 00:46:08,960 --> 00:46:11,210 ...is a common thing. 725 00:46:11,585 --> 00:46:14,543 THE REIGN OF DESPOTISM IN ASIA, AFRICA... 726 00:46:20,043 --> 00:46:22,335 ...AND LATIN AMERICA 727 00:46:22,543 --> 00:46:26,210 One: the history of art in the last 100 years 728 00:46:26,418 --> 00:46:29,585 is the road leading to the concept 729 00:46:29,793 --> 00:46:34,543 of art as its own science. 730 00:46:36,168 --> 00:46:37,293 Two. 731 00:46:38,835 --> 00:46:40,835 We are not the ones 732 00:46:41,043 --> 00:46:44,710 using obscure language. 733 00:46:45,210 --> 00:46:48,085 It's our society, 734 00:46:48,918 --> 00:46:52,085 which is hermetic and closed up 735 00:46:52,918 --> 00:46:57,918 in the poorest of languages possible. 736 00:46:58,085 --> 00:46:59,585 Three: 737 00:46:59,793 --> 00:47:02,293 Maiakovsky in poetry. 738 00:47:02,460 --> 00:47:05,793 Eisenstein in movies. 739 00:47:06,460 --> 00:47:08,585 All those fighting 740 00:47:08,793 --> 00:47:13,710 for a definition of socialist art 741 00:47:13,960 --> 00:47:18,085 were knifed in the back 742 00:47:18,293 --> 00:47:22,460 by Trotsky and the others. 743 00:47:22,668 --> 00:47:27,210 Those who two months after taking the Winter Palace, 744 00:47:27,460 --> 00:47:31,585 accepted imperialist language 745 00:47:31,835 --> 00:47:35,085 to sign the peace treaty 746 00:47:35,335 --> 00:47:38,043 of Brest-Litovsk. 747 00:47:39,585 --> 00:47:44,335 Art doesn't reproduce the visible. 748 00:47:44,543 --> 00:47:46,835 It makes visible. 749 00:47:47,085 --> 00:47:50,168 But the aesthetic effect is imaginary. 750 00:47:51,210 --> 00:47:57,210 Yes, but the imaginary doesn't reflect reality. 751 00:47:58,043 --> 00:48:01,085 It's the reality of the reflection. 752 00:48:02,168 --> 00:48:06,585 You sometimes hear statements like, 753 00:48:06,710 --> 00:48:10,210 Use only three colours. 754 00:48:10,418 --> 00:48:13,085 The three primary colours, 755 00:48:13,335 --> 00:48:16,210 blue, yellow and red. 756 00:48:16,418 --> 00:48:21,335 Perfectly pure and perfectly balanced, 757 00:48:21,668 --> 00:48:26,710 on the pretext that all the other colours are there. 758 00:48:36,460 --> 00:48:39,793 For everything we see, 759 00:48:39,960 --> 00:48:43,085 we must consider three things. 760 00:48:44,585 --> 00:48:48,085 The position of the seeing eye, 761 00:48:49,168 --> 00:48:50,668 of the object seen 762 00:48:50,835 --> 00:48:54,085 and of the source of light. 763 00:48:55,043 --> 00:48:56,543 Perhaps reality 764 00:48:57,043 --> 00:49:01,668 hasn't yet appeared to anyone. 765 00:49:02,460 --> 00:49:03,960 As for us... 766 00:49:04,668 --> 00:49:08,960 we demand the unity of politics and art. 767 00:49:09,793 --> 00:49:13,960 The unity of content and form, 768 00:49:14,460 --> 00:49:19,585 the unity of a revolutionary content. 769 00:49:19,793 --> 00:49:20,960 And... 770 00:49:22,418 --> 00:49:24,710 ...an artistic form 771 00:49:25,960 --> 00:49:28,918 as perfect as possible. 772 00:49:31,043 --> 00:49:35,085 Works lacking artistic value, 773 00:49:35,710 --> 00:49:40,085 no matter how politically advanced 774 00:49:40,293 --> 00:49:42,960 are ineffective. 775 00:49:45,210 --> 00:49:49,668 In literature and in art we must 776 00:49:50,085 --> 00:49:53,085 fight on two fronts. 777 00:50:01,085 --> 00:50:02,960 Fighting on two fronts... 778 00:50:03,793 --> 00:50:05,585 I find too complicated. 779 00:50:07,335 --> 00:50:09,335 I do only one thing at a time. 780 00:50:12,335 --> 00:50:14,460 I don't understand how you can 781 00:50:14,668 --> 00:50:17,835 listen to music and write at the same time. 782 00:50:28,335 --> 00:50:29,585 Two fronts. 783 00:50:29,835 --> 00:50:31,668 Too complicated. 784 00:50:39,835 --> 00:50:41,418 Do you love me? 785 00:50:42,168 --> 00:50:43,960 Of course I do. 786 00:50:45,418 --> 00:50:47,918 I've decided I don't love you anymore. 787 00:50:48,085 --> 00:50:49,543 What's going on? 788 00:50:49,710 --> 00:50:52,793 I no longer like your face, eyes, mouth. 789 00:50:52,960 --> 00:50:56,210 Nor your sweaters. And you bore me terribly. 790 00:50:57,418 --> 00:50:58,585 What's happening? 791 00:50:58,835 --> 00:50:59,835 I don't love you. 792 00:51:00,043 --> 00:51:01,293 I don't understand. 793 00:51:01,460 --> 00:51:02,793 You will. 794 00:51:09,293 --> 00:51:10,335 Veronique. 795 00:51:10,585 --> 00:51:11,835 You will. 796 00:51:13,043 --> 00:51:16,460 Explain why you're saying that. 797 00:51:23,335 --> 00:51:25,418 I no longer love you. 798 00:51:26,835 --> 00:51:28,710 You interfere. 799 00:51:30,418 --> 00:51:31,835 You worry me. 800 00:51:32,085 --> 00:51:34,418 Love's too difficult with you. 801 00:51:35,460 --> 00:51:38,710 I hate how you discuss things you ignore. 802 00:51:40,710 --> 00:51:42,460 I don't love you. 803 00:51:45,918 --> 00:51:47,710 I don't love you. 804 00:51:54,210 --> 00:51:56,043 Understand now? 805 00:51:57,918 --> 00:51:59,585 Yeah, I do. 806 00:52:00,585 --> 00:52:02,043 I'm very sad... 807 00:52:03,210 --> 00:52:04,793 ...but I understand. 808 00:52:06,585 --> 00:52:09,543 You see, you can do two things at once. 809 00:52:12,043 --> 00:52:14,585 To understand you had to do it. 810 00:52:14,793 --> 00:52:16,210 Music and language. 811 00:52:21,835 --> 00:52:24,085 You must struggle on two fronts. 812 00:52:36,210 --> 00:52:38,710 But you really scared me. 813 00:52:40,418 --> 00:52:42,460 Me too, I'm often scared. 814 00:52:47,543 --> 00:52:51,668 THEY CONTINUE OPPRESSION IN THE WEST 815 00:53:02,835 --> 00:53:05,793 Some comrades have bad work habits, 816 00:53:05,960 --> 00:53:08,793 the antithesis of the Marxist spirit. 817 00:53:09,668 --> 00:53:12,543 Like catching birds blindfolded. 818 00:53:14,335 --> 00:53:16,210 Why are you looking at me? 819 00:53:16,918 --> 00:53:19,460 I'm not a strange animal. 820 00:53:19,668 --> 00:53:21,710 I'm a human being. 821 00:53:22,918 --> 00:53:24,460 And your look 822 00:53:24,668 --> 00:53:29,918 is the same as Whites in America looking at Blacks 823 00:53:30,960 --> 00:53:33,460 or Arabs looking at Jews, 824 00:53:33,710 --> 00:53:36,710 or vice versa in the Middle East. 825 00:53:36,960 --> 00:53:39,960 And in the Communist world, Russians 826 00:53:40,168 --> 00:53:41,418 looking at Chinese. 827 00:53:41,585 --> 00:53:43,293 1, 2, 3, 4, 5. 828 00:53:44,460 --> 00:53:49,710 There's no face that can't be drawn, 829 00:53:49,960 --> 00:53:52,043 like the face of a dream. 830 00:53:52,460 --> 00:53:55,293 Serge Dimitri Kirilov. 831 00:53:57,085 --> 00:53:58,543 Not Novalis. 832 00:53:58,710 --> 00:54:00,585 But it was voted yesterday. 833 00:54:00,793 --> 00:54:02,835 But he's a scholar, not a poet. 834 00:54:05,085 --> 00:54:07,835 A scholar on poetry like Brecht on theatre. 835 00:54:10,710 --> 00:54:15,168 The Party controls the guns. Guns must not control the Party. 836 00:54:23,460 --> 00:54:24,668 Poor Novalis. 837 00:54:27,793 --> 00:54:30,335 How to unite Marxist-Leninist theory 838 00:54:30,543 --> 00:54:32,918 and the practice of revolution? 839 00:54:34,335 --> 00:54:36,460 There's a well-known saying. 840 00:54:37,168 --> 00:54:39,335 It's like shooting at a target. 841 00:54:39,543 --> 00:54:42,835 Just like aiming at the target, 842 00:54:43,085 --> 00:54:46,335 Marxism-Leninism must aim at revolution. 843 00:54:56,210 --> 00:54:58,460 You can disagree 844 00:54:58,960 --> 00:55:04,460 with the terms I use to define the problem. 845 00:55:04,668 --> 00:55:06,793 But if, like most workers, 846 00:55:06,960 --> 00:55:10,793 who use their hands and heads 847 00:55:10,960 --> 00:55:13,418 you judge or vaguely feel 848 00:55:13,585 --> 00:55:16,960 that capitalism is no better today than yesterday... 849 00:55:17,210 --> 00:55:18,460 Back to Moscow! 850 00:55:18,710 --> 00:55:21,585 ...As economic and social development, 851 00:55:21,835 --> 00:55:25,210 as a way of life, as a system of relations 852 00:55:25,460 --> 00:55:26,585 of men together. 853 00:55:26,835 --> 00:55:29,793 With their work, with nature. 854 00:55:29,960 --> 00:55:32,210 With the people of the world. 855 00:55:32,460 --> 00:55:35,960 Kosygin and Johnson are killers. 856 00:55:36,168 --> 00:55:40,585 By the use he does or does not make of resources and science, 857 00:55:40,793 --> 00:55:44,210 of present and future creative capacities, 858 00:55:44,418 --> 00:55:46,460 of each person. 859 00:55:46,668 --> 00:55:48,710 What of Siniavsky? 860 00:55:48,918 --> 00:55:53,210 And if you adhere to socialism with that feeling 861 00:55:53,460 --> 00:55:58,335 the problem of its rise to power is put in those terms. 862 00:56:00,168 --> 00:56:06,335 Once you admit that violent revolt and barricades 863 00:56:06,585 --> 00:56:11,585 can't occur in advanced capitalism 864 00:56:11,835 --> 00:56:15,960 in France, Sweden, Italy, 865 00:56:16,168 --> 00:56:20,168 you can agree with the French Communist Party... 866 00:56:21,835 --> 00:56:25,168 Revisionist, revisionist! 867 00:56:27,460 --> 00:56:32,668 THIRD MOVEMENT OF THE FILM 868 00:56:34,585 --> 00:56:35,960 Isn't that Michel? 869 00:56:36,835 --> 00:56:37,835 You think so? 870 00:56:38,085 --> 00:56:41,210 Listen to how he pronounces "s". 871 00:56:41,460 --> 00:56:43,668 Maybe you're right. 872 00:56:43,835 --> 00:56:45,585 Maybe Claude's there. 873 00:56:45,793 --> 00:56:48,085 Veronique said she had a letter. 874 00:56:48,293 --> 00:56:50,835 In July he'll bring committee orders 875 00:56:51,085 --> 00:56:54,460 on beginning hostilities and against whom. 876 00:56:54,710 --> 00:56:56,710 - Am I in it? - No. 877 00:56:56,918 --> 00:57:01,710 The combat group will have its own organisation, personnel and finances. 878 00:57:01,960 --> 00:57:03,293 This is Radio Peking. 879 00:57:03,668 --> 00:57:05,585 Comrades and friends... 880 00:57:07,168 --> 00:57:09,918 Those in favour raise their hands. 881 00:57:27,710 --> 00:57:32,460 Majority decision is to create a special combat organisation 882 00:57:32,668 --> 00:57:35,543 which, in strict observance of conspiracy 883 00:57:35,710 --> 00:57:37,335 and division of labour 884 00:57:37,585 --> 00:57:41,085 will take care exclusively of terrorist activity. 885 00:57:45,085 --> 00:57:47,210 Now let's draw lots. 886 00:57:48,460 --> 00:57:50,293 Open it and read. 887 00:57:56,585 --> 00:58:01,418 Men use 888 00:58:01,585 --> 00:58:07,210 the sciences of nature 889 00:58:07,460 --> 00:58:10,585 as a weapon 890 00:58:10,793 --> 00:58:16,835 in their struggle for liberty. 891 00:58:22,293 --> 00:58:24,960 DIALOGUE 4 HENRI AFTER HIS EXCLUSION 892 00:58:28,960 --> 00:58:32,043 Since January, 893 00:58:32,210 --> 00:58:34,168 maybe December. 894 00:58:35,710 --> 00:58:37,210 You left them? 895 00:58:38,460 --> 00:58:41,418 Yes, well, they excluded me. 896 00:58:41,585 --> 00:58:43,210 It's all the same. 897 00:58:44,585 --> 00:58:46,210 Why did they throw you out? 898 00:58:47,293 --> 00:58:51,335 I refused to criticize myself. 899 00:58:52,460 --> 00:58:53,960 How did it happen? 900 00:58:55,835 --> 00:58:58,710 Like in all cells, 901 00:58:58,918 --> 00:59:00,335 there was a vote. 902 00:59:02,418 --> 00:59:04,543 But what led to the vote? 903 00:59:08,085 --> 00:59:11,335 It started 904 00:59:12,085 --> 00:59:15,085 during Veronique's exposé. 905 00:59:15,293 --> 00:59:17,835 The forms of oppression aren't the same. 906 00:59:18,085 --> 00:59:19,960 Life now under Pompidou 907 00:59:20,210 --> 00:59:23,293 isn't like during the war under Hitler. 908 00:59:24,335 --> 00:59:26,668 Yet, comrades and friends... 909 00:59:26,835 --> 00:59:30,543 Just as Serge showed how art doesn't reflect reality, 910 00:59:30,710 --> 00:59:33,168 but is the reality of reflection, 911 00:59:33,335 --> 00:59:38,043 such is the reality of formulas used by friends of Pompidou and Malraux 912 00:59:38,210 --> 00:59:41,585 to ban a film like The Nun by Jacques Rivette. 913 00:59:41,835 --> 00:59:45,710 It's that reality, since in formulas there's form 914 00:59:45,960 --> 00:59:49,793 which makes me think it's a form of oppression. 915 00:59:51,460 --> 00:59:54,835 She was confusing Marx and theatre 916 00:59:56,210 --> 00:59:59,710 and politics, and that's romanticism. 917 01:00:01,793 --> 01:00:05,960 She behaved in life like an actress. 918 01:00:07,043 --> 01:00:09,585 She was influenced by Guillaume. 919 01:00:09,793 --> 01:00:10,835 Who's he? 920 01:00:11,085 --> 01:00:12,418 An actor. 921 01:00:12,585 --> 01:00:14,043 He was one of the group? 922 01:00:14,585 --> 01:00:17,835 Yes... a fanatic. 923 01:00:18,543 --> 01:00:22,210 His father had worked with Arthaud. 924 01:00:23,918 --> 01:00:28,168 While with Kosygin, Wilson, Pompidou, it's sweet death. 925 01:00:29,168 --> 01:00:31,335 If that doesn't suit you, 926 01:00:31,543 --> 01:00:34,210 there's violent death in North Vietnam. 927 01:00:35,168 --> 01:00:38,835 While in the South, sweet death is enough. 928 01:00:39,085 --> 01:00:40,710 But I say it's the same 929 01:00:40,835 --> 01:00:43,918 in literary and scientific studies. 930 01:00:44,918 --> 01:00:48,793 The Left has suggested reforms. 931 01:00:49,960 --> 01:00:52,585 As long as Racine portrays men as they are. 932 01:00:52,835 --> 01:00:55,335 As long as Sade is prohibited. 933 01:00:55,585 --> 01:00:59,543 As long as maths isn't taught in nurseries. 934 01:00:59,710 --> 01:01:04,085 As long as they subsidize the queers at the Comédie-Française 935 01:01:04,835 --> 01:01:07,585 more than Planchon or Bourseiller. 936 01:01:09,585 --> 01:01:12,293 The reforms are a dead letter, 937 01:01:12,460 --> 01:01:14,835 because it's dead language. 938 01:01:15,043 --> 01:01:17,460 It's class culture 939 01:01:17,668 --> 01:01:19,960 taught by one class. 940 01:01:20,168 --> 01:01:22,793 A culture belonging to a certain class 941 01:01:22,960 --> 01:01:25,085 that pursues a certain policy. 942 01:01:25,293 --> 01:01:26,585 The analysis... 943 01:01:28,293 --> 01:01:29,585 ...was amiss. 944 01:01:29,835 --> 01:01:33,793 So the conclusion was unreal. 945 01:01:35,335 --> 01:01:37,210 If you don't agree it's... 946 01:01:37,460 --> 01:01:40,168 Yes, I'm for peaceful co-existence. 947 01:01:40,960 --> 01:01:44,710 What's the Party doing to change that? 948 01:01:45,460 --> 01:01:47,960 There are some good things. 949 01:01:48,460 --> 01:01:53,168 Two weeks ago they were praising books that confuse words and things, 950 01:01:53,335 --> 01:01:55,793 that serve reactionary thinking. 951 01:01:58,335 --> 01:02:02,585 Comrades, we must: one, close the puppet university. 952 01:02:02,793 --> 01:02:04,460 Right, but how? 953 01:02:04,668 --> 01:02:07,210 What do you suggest, dreamer? 954 01:02:08,085 --> 01:02:09,710 Two, by terror. 955 01:02:09,960 --> 01:02:11,793 Yes, but what kind of terror? 956 01:02:16,668 --> 01:02:20,168 Terror leads to nothing today. 957 01:02:20,335 --> 01:02:21,460 However, 958 01:02:22,543 --> 01:02:27,835 that culture is 0.43% of the national budget... 959 01:02:28,085 --> 01:02:30,418 Veronique was right. 960 01:02:30,918 --> 01:02:32,210 As for Aragon... 961 01:02:32,460 --> 01:02:36,710 If the Party's more supple, 962 01:02:37,335 --> 01:02:39,335 it's because of him. 963 01:02:41,210 --> 01:02:43,585 Sometimes I was enthusiastic, 964 01:02:43,835 --> 01:02:48,293 glorifying the socialist edifice in my writing. 965 01:02:49,543 --> 01:02:52,460 But the next day I countered 966 01:02:52,710 --> 01:02:56,585 with criminal-like practical action. 967 01:02:57,210 --> 01:02:59,043 There was formed 968 01:02:59,210 --> 01:03:01,585 what Hegel called 969 01:03:02,293 --> 01:03:05,210 an unhappy conscience. 970 01:03:06,543 --> 01:03:10,585 It differed from the ordinary conscience... 971 01:03:11,085 --> 01:03:13,835 BOUKARIN'S LAST WORDS AT THE LAST MOSCOW TRIALS 972 01:03:13,960 --> 01:03:16,793 ...In that it was also a criminal conscience. 973 01:03:19,460 --> 01:03:23,293 Ad in France Soir on June 14. 974 01:03:24,710 --> 01:03:27,918 Old Russia, the great religious centres 975 01:03:28,085 --> 01:03:30,960 of Czarist Russia, brought to life 976 01:03:31,668 --> 01:03:34,335 and May Day in Moscow. 977 01:03:34,710 --> 01:03:37,418 Information at Monit Travel, 978 01:03:37,585 --> 01:03:42,168 4 place de l'Opera, phone 742 06 46. 979 01:03:42,585 --> 01:03:44,710 Where are the old revolutionaries? 980 01:03:45,418 --> 01:03:46,835 Sad, huh? 981 01:03:46,960 --> 01:03:48,085 It's sad, alright. 982 01:03:48,210 --> 01:03:50,668 Their argument was Sputnik Digest. 983 01:03:50,835 --> 01:03:53,460 It's a pretty disgusting magazine. 984 01:03:54,293 --> 01:03:55,960 But that's not enough 985 01:03:56,210 --> 01:03:59,543 to systematically condemn the Party attitude 986 01:03:59,710 --> 01:04:03,168 the way they do in L'Humanite Nouvelle or Garde Rouge. 987 01:04:03,418 --> 01:04:08,710 The main organ of the French Marxist-Leninist movement. 988 01:04:09,335 --> 01:04:11,460 During the elections in March, 989 01:04:11,710 --> 01:04:15,710 the only people to talk of the price of a fridge, 990 01:04:15,918 --> 01:04:19,085 of work rates or bathrooms, 991 01:04:19,210 --> 01:04:23,085 and not just general philosophy... 992 01:04:23,293 --> 01:04:26,210 It wasn't Mitterrand or Mendes France, 993 01:04:26,418 --> 01:04:30,168 it was the delegates of the French Communist Party. 994 01:04:30,335 --> 01:04:34,335 It's not that. I said they haven't read all of Marx. 995 01:04:34,543 --> 01:04:37,585 - You're way off. - Not read him seriously. 996 01:04:37,710 --> 01:04:40,085 Well, I'm for peaceful coexistence. 997 01:04:41,293 --> 01:04:44,335 Lenin said to cut off one enemy finger to save ten. 998 01:04:44,460 --> 01:04:46,085 Rosa Luxembourg 999 01:04:46,293 --> 01:04:48,710 saw the difficulty in answering. 1000 01:04:48,918 --> 01:04:50,543 How troubled she was. 1001 01:04:51,210 --> 01:04:53,918 How she blushed without understanding. 1002 01:04:54,085 --> 01:04:56,710 Why, because movies and plays 1003 01:04:56,835 --> 01:04:59,210 cost money and the army is free. 1004 01:04:59,418 --> 01:05:01,043 It should be the opposite. 1005 01:05:02,210 --> 01:05:03,585 Shows should be free. 1006 01:05:03,710 --> 01:05:06,460 Those who want to make war should pay to do so. 1007 01:05:06,710 --> 01:05:11,335 When they say the leftist agreement is a dagger for Vietnam, 1008 01:05:11,585 --> 01:05:14,543 or that the Communist press... 1009 01:05:14,710 --> 01:05:18,335 Everyone talks of the crimes of the Red Guard 1010 01:05:18,460 --> 01:05:20,085 in the Cultural Revolution. 1011 01:05:20,335 --> 01:05:22,585 Listen, this is fantastic. 1012 01:05:23,835 --> 01:05:26,960 The first date for Juliette and Pierre 1013 01:05:27,210 --> 01:05:30,710 opened doors to a new world of magic. 1014 01:05:32,960 --> 01:05:36,460 The world of words no one had spoken before them. 1015 01:05:38,668 --> 01:05:40,960 What are you reading? 1016 01:05:43,418 --> 01:05:46,085 Henri gave me the Party's women's magazine. 1017 01:05:46,335 --> 01:05:47,418 Let's see. 1018 01:05:49,668 --> 01:05:52,210 Like the night before, their eyes met. 1019 01:05:52,418 --> 01:05:54,043 Pierre couldn't speak. 1020 01:05:56,335 --> 01:06:00,960 No point in being Communist to use that soap opera language. 1021 01:06:05,668 --> 01:06:07,335 I forbid you to read that. 1022 01:06:07,543 --> 01:06:09,460 I said Henri's a revisionist. 1023 01:06:12,585 --> 01:06:15,793 The joker's a king and I sing Mao Mao... 1024 01:06:16,585 --> 01:06:20,085 Reminds me of pictures of L'Illustration from 1917, 1025 01:06:20,710 --> 01:06:23,960 that treated Bolsheviks as beatniks. 1026 01:06:24,585 --> 01:06:28,043 They used the same terms for the Bolsheviks 1027 01:06:28,210 --> 01:06:31,335 as that paper uses for the Red Guard. 1028 01:06:31,960 --> 01:06:35,835 You expect Le Figaro to say that sort of thing. 1029 01:06:36,085 --> 01:06:39,418 But when L'Humanite does, it's disgusting. 1030 01:06:39,585 --> 01:06:41,335 OK, there's work to do. 1031 01:06:41,543 --> 01:06:43,585 For everyone. 1032 01:06:43,918 --> 01:06:47,960 The other day I was reading L'Humanite Nouvelle. 1033 01:06:48,460 --> 01:06:53,835 They talked about the film Johnny Guitar, 1034 01:06:54,085 --> 01:06:57,585 that the Party leaders had shown 1035 01:06:58,710 --> 01:07:00,460 at a meeting somewhere, 1036 01:07:00,668 --> 01:07:02,418 I'm not sure where. 1037 01:07:02,585 --> 01:07:06,585 But they attack the film because it's American, 1038 01:07:06,710 --> 01:07:09,043 even if it's good. 1039 01:07:09,710 --> 01:07:14,210 So, as Veronique's big enemy, Malraux says, 1040 01:07:15,335 --> 01:07:18,335 liberty doesn't always have clean hands. 1041 01:07:18,543 --> 01:07:20,543 Veronique, what's the matter? 1042 01:07:20,710 --> 01:07:21,960 Problems? 1043 01:07:22,585 --> 01:07:24,293 I have too many enemies. 1044 01:07:24,460 --> 01:07:26,460 Enemies? You? 1045 01:07:26,710 --> 01:07:27,835 But who? 1046 01:07:28,835 --> 01:07:30,668 You know, the warlords, 1047 01:07:30,835 --> 01:07:34,335 the bureaucrats, magnates and landowners 1048 01:07:34,543 --> 01:07:37,710 and the reactionary intellectuals. 1049 01:07:37,918 --> 01:07:39,335 Those are my enemies. 1050 01:07:39,543 --> 01:07:42,335 Well, that makes a lot of enemies, indeed. 1051 01:07:43,043 --> 01:07:45,043 What are you up to? 1052 01:07:45,210 --> 01:07:47,293 Not much. 1053 01:07:47,835 --> 01:07:50,835 Writing in Les Temps Modernes as always, 1054 01:07:50,960 --> 01:07:52,668 some books... 1055 01:07:52,835 --> 01:07:56,460 ENCOUNTER WITH FRANCIS JEANSON 1056 01:07:56,668 --> 01:08:01,335 For this year I have a new project. 1057 01:08:01,543 --> 01:08:02,710 What? 1058 01:08:02,918 --> 01:08:05,710 I want to do cultural action. 1059 01:08:05,918 --> 01:08:07,418 But what's that? 1060 01:08:08,668 --> 01:08:11,085 I don't think anyone really knows yet. 1061 01:08:11,293 --> 01:08:13,460 And I want to try an experiment. 1062 01:08:13,668 --> 01:08:16,835 But culture and action are old words. 1063 01:08:16,960 --> 01:08:21,585 Yes, but culture is cut off from action now. 1064 01:08:21,793 --> 01:08:23,210 At least it seems so. 1065 01:08:23,460 --> 01:08:25,460 So it doesn't interest me. 1066 01:08:25,710 --> 01:08:29,335 - Besides, I agree with you. - You do? 1067 01:08:29,543 --> 01:08:32,293 What interests me is 1068 01:08:32,460 --> 01:08:35,668 that culture gives control of the world. 1069 01:08:35,835 --> 01:08:38,543 Concretely, when will you do it? 1070 01:08:38,710 --> 01:08:41,710 I start in two months. 1071 01:08:41,960 --> 01:08:44,335 The experiment will last a year. 1072 01:08:44,585 --> 01:08:47,085 Because I want to see what's possible. 1073 01:08:47,293 --> 01:08:50,293 What is the experiment? 1074 01:08:50,460 --> 01:08:55,168 With a whole team, we're going to try... 1075 01:08:55,335 --> 01:08:57,710 - In what area? - Acting, for example. 1076 01:08:57,918 --> 01:09:01,710 - Theatre? - Yes, in a theatre at Châlon. 1077 01:09:01,960 --> 01:09:05,460 The Bourgogne Theatre. We'll try to... 1078 01:09:05,710 --> 01:09:07,543 You'll move out of town? 1079 01:09:07,710 --> 01:09:10,085 I'm going to Bourgogne. 1080 01:09:10,335 --> 01:09:13,585 But you know, Châlon isn't very far. 1081 01:09:14,585 --> 01:09:16,085 Isn't leaving Paris sad? 1082 01:09:16,293 --> 01:09:18,085 No, I'm glad. 1083 01:09:18,293 --> 01:09:20,210 Delighted? 1084 01:09:20,835 --> 01:09:23,918 Because I can't work here anymore. 1085 01:09:24,085 --> 01:09:27,085 Anyway, I don't write when I'm in Paris. 1086 01:09:27,835 --> 01:09:30,918 My books aren't progressing. 1087 01:09:32,710 --> 01:09:36,918 Maybe I can start this action outside Paris 1088 01:09:37,085 --> 01:09:39,043 and write too. 1089 01:09:40,460 --> 01:09:42,710 Is it important to take action? 1090 01:09:42,960 --> 01:09:46,543 Yes, if we manage 1091 01:09:46,710 --> 01:09:49,460 to do something effective. 1092 01:09:49,668 --> 01:09:53,085 I don't want to start something just for pleasure 1093 01:09:53,335 --> 01:09:55,210 or to soothe my conscience. 1094 01:09:56,210 --> 01:09:58,585 So why start any action? 1095 01:09:59,210 --> 01:10:03,835 It seems to me, on that level there's something to be done. 1096 01:10:03,960 --> 01:10:06,460 To place today's men and women 1097 01:10:06,710 --> 01:10:11,085 in a position to receive the world as it is. 1098 01:10:11,335 --> 01:10:14,460 Not only to receive, but to act on it, 1099 01:10:14,585 --> 01:10:16,460 to have a hold. 1100 01:10:16,710 --> 01:10:20,210 That means you're leaving the university? 1101 01:10:21,085 --> 01:10:23,460 Leaving, if you want. 1102 01:10:23,585 --> 01:10:29,085 I'm breaking with an attitude widespread in the university, 1103 01:10:29,335 --> 01:10:35,085 which is to consider the others, 1104 01:10:35,210 --> 01:10:40,085 the ones we address, as mere receivers. 1105 01:10:40,335 --> 01:10:42,960 It's true, and I wouldn't want to be... 1106 01:10:43,210 --> 01:10:46,710 Isn't what's happening in China important? 1107 01:10:46,960 --> 01:10:49,085 Of course it's important. 1108 01:10:51,085 --> 01:10:55,585 For example, closing the universities I think is great. 1109 01:10:56,335 --> 01:10:59,585 Right, you think it's great. 1110 01:10:59,710 --> 01:11:02,585 But do you have an idea what will happen afterwards? 1111 01:11:03,585 --> 01:11:06,710 They must re-open them. 1112 01:11:06,960 --> 01:11:10,085 The students are in the fields for now. 1113 01:11:11,085 --> 01:11:14,335 That reminds me of something. 1114 01:11:14,585 --> 01:11:16,335 Remember Natalie? 1115 01:11:16,460 --> 01:11:18,835 Yes, I do. 1116 01:11:18,960 --> 01:11:21,710 Her parents voted for Mendes France. 1117 01:11:21,835 --> 01:11:23,835 That doesn't matter. 1118 01:11:24,210 --> 01:11:28,210 Before I prepared for my exams with you in September, 1119 01:11:28,460 --> 01:11:32,960 she and I picked peaches near Avignon. 1120 01:11:33,710 --> 01:11:35,710 Now it seems to me that 1121 01:11:35,835 --> 01:11:39,585 doing manual labour beforehand 1122 01:11:40,835 --> 01:11:44,460 helped me pass the exams. 1123 01:11:44,585 --> 01:11:48,460 That helped you understand what I said, 1124 01:11:49,210 --> 01:11:50,960 talking about philosophy? 1125 01:11:51,085 --> 01:11:53,960 A little. In June... 1126 01:11:54,210 --> 01:11:55,460 I think there's a link. 1127 01:11:55,710 --> 01:11:59,210 In June, I didn't do anything physical and failed. 1128 01:11:59,460 --> 01:12:02,960 I think there's a possible link. 1129 01:12:03,210 --> 01:12:04,835 What's the conclusion? 1130 01:12:05,085 --> 01:12:07,085 You should pick peaches? 1131 01:12:09,460 --> 01:12:11,335 But you agree with me? 1132 01:12:11,460 --> 01:12:15,460 Something's wrong at the university. Many things. 1133 01:12:15,710 --> 01:12:16,960 Of course. 1134 01:12:17,085 --> 01:12:20,585 It's apparent enough. So? 1135 01:12:20,835 --> 01:12:23,335 You agree education's the big problem? 1136 01:12:23,585 --> 01:12:26,710 It's one of the biggest problems. 1137 01:12:27,585 --> 01:12:28,585 So? 1138 01:12:29,585 --> 01:12:32,335 Shouldn't we start from scratch? 1139 01:12:32,585 --> 01:12:34,335 But how? 1140 01:12:35,085 --> 01:12:38,210 Close the universities, like in China. 1141 01:12:38,460 --> 01:12:40,710 You will do that yourself? 1142 01:12:41,460 --> 01:12:44,710 If the authorities aren't capable of it. 1143 01:12:44,835 --> 01:12:46,835 If necessary, I'll close them. 1144 01:12:46,960 --> 01:12:48,335 How? 1145 01:12:51,835 --> 01:12:54,210 I have an idea. 1146 01:12:54,460 --> 01:12:56,960 Tell me your idea, 1147 01:12:57,085 --> 01:12:58,835 if you can. 1148 01:13:01,835 --> 01:13:05,835 You see, what disgusts me is teaching. 1149 01:13:06,585 --> 01:13:11,085 It's always a question of class. Culture is class culture. 1150 01:13:11,335 --> 01:13:13,835 You know the Tutankhamen exhibit. 1151 01:13:14,460 --> 01:13:17,835 Why do all the people run there? The gold. 1152 01:13:17,960 --> 01:13:22,335 Even workers act bourgeois and go and see the gold. 1153 01:13:22,585 --> 01:13:25,710 Because if it was in paper, they wouldn't bother. 1154 01:13:25,960 --> 01:13:27,710 I understand, 1155 01:13:27,960 --> 01:13:29,335 but your idea... 1156 01:13:30,460 --> 01:13:33,210 - Close the university. - But how? 1157 01:13:34,210 --> 01:13:35,585 With bombs. 1158 01:13:36,460 --> 01:13:38,085 With bombs! 1159 01:13:38,335 --> 01:13:40,585 You're going to throw bombs? 1160 01:13:40,710 --> 01:13:42,585 THIS SITUATION 1161 01:13:42,835 --> 01:13:46,835 Once we kill students and teachers, they'll stop going. 1162 01:13:47,585 --> 01:13:49,335 The university will close. 1163 01:13:50,960 --> 01:13:53,335 You're doing that alone? 1164 01:13:57,335 --> 01:13:59,710 Well, there are two or three of us. 1165 01:14:00,210 --> 01:14:03,210 Two or three... But... 1166 01:14:03,335 --> 01:14:06,210 But during the Algerian War, 1167 01:14:06,460 --> 01:14:10,460 when Djamila Bouhired blew up cafes, you defended her 1168 01:14:10,710 --> 01:14:15,085 while all the press was against her. 1169 01:14:15,960 --> 01:14:17,835 All of France was against her. 1170 01:14:18,085 --> 01:14:19,710 That's right. 1171 01:14:19,835 --> 01:14:22,585 Only there was a difference. 1172 01:14:22,710 --> 01:14:23,960 Tell me if I'm wrong. 1173 01:14:24,210 --> 01:14:26,335 Explain it to me. 1174 01:14:26,460 --> 01:14:30,710 There was a whole people behind Djamila. 1175 01:14:30,960 --> 01:14:35,585 Men and women were already fighting. 1176 01:14:35,835 --> 01:14:40,085 It was for independence and I, too, want mine. 1177 01:14:40,210 --> 01:14:44,460 You want independence. How many of you want it that way? 1178 01:14:44,585 --> 01:14:47,585 You told me two or three. 1179 01:14:48,835 --> 01:14:54,335 But many people don't realise it yet. And we think for them. 1180 01:14:55,460 --> 01:14:56,460 It's for them. 1181 01:14:56,585 --> 01:14:59,960 You think you can make a revolution for others? 1182 01:15:00,085 --> 01:15:03,585 But you agree working is part of the struggle. 1183 01:15:03,710 --> 01:15:05,460 But what is the struggle? 1184 01:15:05,710 --> 01:15:07,085 THIS SITUATION MUST CHANGE 1185 01:15:07,210 --> 01:15:10,085 Look, if I want to know 1186 01:15:10,210 --> 01:15:12,585 revolutionary theory and methods, 1187 01:15:12,835 --> 01:15:15,835 I must participate in a revolution. 1188 01:15:16,460 --> 01:15:20,585 You can participate, but you can't invent one. 1189 01:15:20,835 --> 01:15:24,710 But if I want knowledge, I need practical experience. 1190 01:15:25,710 --> 01:15:28,835 - Do you agree? - I do. 1191 01:15:28,960 --> 01:15:31,710 Only revolutionary practice 1192 01:15:31,835 --> 01:15:35,460 implies a knowledge of the situation. 1193 01:15:35,710 --> 01:15:37,960 The situation is bad. 1194 01:15:38,085 --> 01:15:41,210 You know that, but do you know... 1195 01:15:41,335 --> 01:15:43,085 And that'll make it known. 1196 01:15:44,210 --> 01:15:47,710 Do you know a possible remedy? 1197 01:15:47,960 --> 01:15:52,710 But authentic knowledge comes from direct experience. 1198 01:15:53,335 --> 01:15:56,085 First-hand experience. 1199 01:15:56,335 --> 01:16:01,585 Does it tell you the content to give your action? 1200 01:16:01,835 --> 01:16:05,460 Because terrorism is only a start. 1201 01:16:05,835 --> 01:16:08,210 - Isn't it terrorism? - Yes, it is. 1202 01:16:08,335 --> 01:16:13,585 So terrorism supposes underlying bases. 1203 01:16:14,585 --> 01:16:17,210 We've studied for two years. 1204 01:16:17,460 --> 01:16:21,585 For two years, and how have you studied it? 1205 01:16:21,710 --> 01:16:24,585 We live the problem. 1206 01:16:24,710 --> 01:16:25,710 You live it. 1207 01:16:25,960 --> 01:16:29,335 You're no longer a student. You may know nothing. 1208 01:16:29,460 --> 01:16:31,710 I still know a few things. 1209 01:16:31,835 --> 01:16:32,835 No, I'm sorry. 1210 01:16:33,085 --> 01:16:38,710 You're right. I know a few things. Not as much as you, of course. 1211 01:16:38,960 --> 01:16:41,835 - I'm in it. - I don't suffer directly. 1212 01:16:42,085 --> 01:16:43,835 I suffer and I'm not alone. 1213 01:16:43,960 --> 01:16:47,085 But what's the point 1214 01:16:47,335 --> 01:16:51,085 of killing people if you don't know 1215 01:16:51,335 --> 01:16:54,835 what you'll do next, if you don't know what terms... 1216 01:16:54,960 --> 01:16:57,085 But we know what we'll do. 1217 01:16:57,335 --> 01:17:00,085 So, what will you do afterwards? 1218 01:17:01,585 --> 01:17:03,585 I don't believe you know. 1219 01:17:03,835 --> 01:17:07,335 You only know the present system is awful 1220 01:17:07,585 --> 01:17:09,585 and you're impatient to end it. 1221 01:17:09,710 --> 01:17:11,585 Not awful, just bad. 1222 01:17:11,835 --> 01:17:14,460 What we do afterwards is not my work. 1223 01:17:14,710 --> 01:17:17,710 - You don't care. - No, I don't. 1224 01:17:20,210 --> 01:17:23,960 Afterwards, I'll continue studying the situation. 1225 01:17:24,210 --> 01:17:28,585 Where will you study it? 1226 01:17:29,710 --> 01:17:32,835 I'm only a worker producing revolution. 1227 01:17:33,085 --> 01:17:37,085 So be a worker and really work. 1228 01:17:37,335 --> 01:17:42,460 The way you're going you won't last a week, as I see it. 1229 01:17:42,710 --> 01:17:47,210 - Why? - You'll be arrested long before. 1230 01:17:47,335 --> 01:17:50,585 But you ran from the police. 1231 01:17:50,835 --> 01:17:53,335 And it lasted a long time... 1232 01:17:53,460 --> 01:17:58,460 There were many sympathizers among the population, 1233 01:17:58,710 --> 01:18:02,460 because even those not quite in favour 1234 01:18:02,585 --> 01:18:06,085 of Algerian independence didn't denounce us. 1235 01:18:06,710 --> 01:18:10,085 You have sympathizers, but they won't go 1236 01:18:10,210 --> 01:18:14,085 as far as mass murder. 1237 01:18:14,335 --> 01:18:15,960 And it'll be mass murder. 1238 01:18:16,085 --> 01:18:19,210 We need help since some Communists 1239 01:18:19,460 --> 01:18:22,960 are allied with revisionists to denounce us. 1240 01:18:23,210 --> 01:18:26,085 - You didn't know. - You're not prepared... 1241 01:18:26,335 --> 01:18:29,210 L'Humanite and Le Figaro are in league now. 1242 01:18:29,460 --> 01:18:30,960 Alright. 1243 01:18:31,210 --> 01:18:34,460 But your action will lead to nothing 1244 01:18:34,710 --> 01:18:40,710 if it isn't upheld by a group, a class, 1245 01:18:40,960 --> 01:18:44,085 by many men and women 1246 01:18:44,335 --> 01:18:46,710 who agree entirely and will pay... 1247 01:18:46,835 --> 01:18:52,585 Take the young Russian nihilists, for example. 1248 01:18:52,710 --> 01:18:54,710 So? 1249 01:18:55,460 --> 01:18:58,460 They made bombs and criminal attempts. 1250 01:18:58,710 --> 01:19:02,460 And the 1917 revolution came afterwards. In October. 1251 01:19:02,710 --> 01:19:06,960 You think you can compare Czarist Russia 1252 01:19:07,085 --> 01:19:09,835 and the situation now in France? 1253 01:19:10,085 --> 01:19:13,085 You call yourself Marxist-Leninist. 1254 01:19:13,335 --> 01:19:17,460 Well, even if we can't compare them, 1255 01:19:17,710 --> 01:19:21,335 we can draw a lesson from China. 1256 01:19:21,585 --> 01:19:25,960 But the lessons you draw are very abstract. 1257 01:19:26,085 --> 01:19:29,085 You don't draw lessons by superposing... 1258 01:19:29,335 --> 01:19:31,085 You think it's a mistake? 1259 01:19:31,335 --> 01:19:33,210 I think so. 1260 01:19:33,335 --> 01:19:36,210 You're heading towards a dead-end. 1261 01:19:36,460 --> 01:19:37,835 Some comrades 1262 01:19:37,960 --> 01:19:40,835 undertake their main task... 1263 01:19:41,085 --> 01:19:43,460 But not firmly in hand. 1264 01:19:44,210 --> 01:19:47,835 They can't do good work. 1265 01:19:48,085 --> 01:19:51,960 Committee Work Techniques, 13 March 1949. 1266 01:19:52,585 --> 01:19:55,085 It's not so much that. 1267 01:19:55,210 --> 01:19:58,210 I told you the arguments were valid 1268 01:19:58,335 --> 01:20:00,710 but all mixed up. 1269 01:20:00,960 --> 01:20:03,585 Marxism is first of all a science. 1270 01:20:04,460 --> 01:20:05,960 And there, 1271 01:20:06,835 --> 01:20:12,085 the arguments were a mess, off the cuff. 1272 01:20:12,335 --> 01:20:14,710 They were a bit like children. 1273 01:20:14,960 --> 01:20:18,585 Yes, you know the story of the Egyptian children? 1274 01:20:20,460 --> 01:20:22,460 Then I'll tell you. 1275 01:20:23,835 --> 01:20:27,585 The Egyptians believed their language 1276 01:20:28,710 --> 01:20:31,085 was that of the gods. 1277 01:20:31,335 --> 01:20:33,210 One day, to prove it, 1278 01:20:33,335 --> 01:20:37,085 they put new-born babies in a house 1279 01:20:37,335 --> 01:20:39,585 far from any society 1280 01:20:40,460 --> 01:20:43,710 to see if they would learn to talk. 1281 01:20:45,460 --> 01:20:47,710 To speak Egyptian alone. 1282 01:20:49,460 --> 01:20:52,460 They came back 15 years later. 1283 01:20:53,335 --> 01:20:54,960 And what did they find? 1284 01:20:55,085 --> 01:21:00,210 The kids talking together, but bleating like sheep. 1285 01:21:02,210 --> 01:21:04,210 They hadn't noticed 1286 01:21:04,460 --> 01:21:09,085 that next to the house was a sheep-pen. 1287 01:21:11,085 --> 01:21:13,960 For us, in that flat where we were, 1288 01:21:14,210 --> 01:21:17,585 Marxism-Leninism was a bit like the sheep. 1289 01:21:18,710 --> 01:21:19,835 Any volunteers? 1290 01:21:20,960 --> 01:21:22,710 OK. Me. 1291 01:21:24,710 --> 01:21:26,710 I believe in terror. 1292 01:21:28,460 --> 01:21:31,960 For me, whole revolutions 1293 01:21:32,085 --> 01:21:35,210 are made of terror. 1294 01:21:35,460 --> 01:21:36,460 Who is it? 1295 01:21:36,710 --> 01:21:41,335 A bombless revolutionary isn't a revolutionary. 1296 01:21:46,710 --> 01:21:49,335 For the moment, we're only a few. 1297 01:21:50,210 --> 01:21:53,585 Tomorrow, we'll be many. 1298 01:21:54,460 --> 01:21:58,210 Tomorrow, I may no longer exist. 1299 01:21:58,585 --> 01:22:01,710 I am happy, I am proud of that. 1300 01:22:01,835 --> 01:22:04,585 Terrorism is not an act of liberation, 1301 01:22:04,710 --> 01:22:07,335 but a means to impose a programme. 1302 01:22:07,585 --> 01:22:09,585 Give me a bomb. 1303 01:22:10,335 --> 01:22:12,085 Give me a bomb. 1304 01:22:12,335 --> 01:22:14,710 Let's talk in the kitchen. 1305 01:22:14,960 --> 01:22:17,835 I suggest refusing Kirilov and drawing lots. 1306 01:22:33,210 --> 01:22:35,210 You think he'll commit suicide? 1307 01:22:36,960 --> 01:22:38,585 I'm sure of it. 1308 01:22:41,960 --> 01:22:45,085 They say that, but when the time comes... 1309 01:22:45,460 --> 01:22:48,085 It's been going on for two weeks. 1310 01:22:49,835 --> 01:22:52,210 But he's serious this time. 1311 01:22:56,335 --> 01:22:59,335 Still, he didn't want to sign the paper. 1312 01:23:01,710 --> 01:23:03,210 Ask him again. 1313 01:23:05,835 --> 01:23:08,210 I tried all day yesterday. 1314 01:23:08,335 --> 01:23:10,085 You can't talk to him. 1315 01:23:10,335 --> 01:23:12,710 He doesn't want to. 1316 01:23:14,460 --> 01:23:16,710 He still has the revolver? 1317 01:23:17,835 --> 01:23:19,835 He's keeping it. 1318 01:23:20,085 --> 01:23:23,210 He'll give it up once he's shot himself. 1319 01:23:55,835 --> 01:23:57,460 Listen, Serge... 1320 01:23:57,835 --> 01:23:59,585 Give me the paper. 1321 01:24:00,710 --> 01:24:02,210 In my pocket. 1322 01:24:06,585 --> 01:24:08,335 Leave me alone. 1323 01:24:09,460 --> 01:24:10,835 Did you sign it? 1324 01:24:18,335 --> 01:24:21,210 I, Serge Dimitri Kirilov, 1325 01:24:21,460 --> 01:24:24,210 have murdered Michael Sholokov, 1326 01:24:24,460 --> 01:24:27,210 the Soviet Minister of Culture, 1327 01:24:27,460 --> 01:24:31,960 in Paris as the French government's guest. 1328 01:24:35,335 --> 01:24:37,960 The purpose of this murder was, 1329 01:24:38,210 --> 01:24:42,085 one, to stop the Soviet puppet from inaugurating 1330 01:24:42,335 --> 01:24:44,585 the new university buildings 1331 01:24:44,835 --> 01:24:48,210 where he was to speak before the puppet Malraux... 1332 01:24:48,335 --> 01:24:49,835 Go on. 1333 01:24:53,835 --> 01:24:56,960 Two, this is the first murder in a series. 1334 01:24:57,085 --> 01:25:01,210 Violence will be the answer to the cultural suffocation 1335 01:25:01,335 --> 01:25:04,835 willingly imposed on the universities. 1336 01:25:05,085 --> 01:25:08,585 Serge Kirilov, 15 August 1967. Very good. 1337 01:25:46,960 --> 01:25:49,335 Do I wear the hat or not? 1338 01:25:49,460 --> 01:25:50,710 No, I won't. 1339 01:25:50,960 --> 01:25:52,085 You have the gun? 1340 01:25:55,460 --> 01:25:56,960 What's his name again? 1341 01:25:57,085 --> 01:25:58,585 Uh, Shokolov... 1342 01:25:58,835 --> 01:26:01,460 No, Sholokov. 1343 01:26:01,960 --> 01:26:03,210 You sure? 1344 01:26:03,335 --> 01:26:04,960 Yes, that's it. 1345 01:26:06,710 --> 01:26:08,960 But I can't ask his name. 1346 01:26:09,210 --> 01:26:11,835 Do as we already said, you ask for... 1347 01:26:12,085 --> 01:26:15,460 When he looks at the register, you find Sholokov. 1348 01:26:16,710 --> 01:26:18,085 It will be upside down. 1349 01:26:18,335 --> 01:26:21,210 They write big, it's easy. 1350 01:26:26,960 --> 01:26:30,210 Alright. 1351 01:27:24,335 --> 01:27:25,460 So? 1352 01:27:26,210 --> 01:27:29,835 He opened the door and I fired. Come on. 1353 01:27:30,460 --> 01:27:33,710 Shit, shit, stop. 1354 01:27:33,960 --> 01:27:35,335 What is it? 1355 01:27:37,210 --> 01:27:39,835 - I made a mistake. - How's that? 1356 01:27:41,835 --> 01:27:45,085 I read Sholokov upside down alright 1357 01:27:45,210 --> 01:27:47,460 and the room number 23. 1358 01:27:48,085 --> 01:27:51,210 But since it was upside down I inverted. 1359 01:27:51,335 --> 01:27:54,460 That made it 32, so I went to room 32. 1360 01:27:54,710 --> 01:27:57,585 You shot the guy in 32. 1361 01:27:57,835 --> 01:27:59,335 Go back. 1362 01:28:00,460 --> 01:28:02,960 But park in front this time. 1363 01:29:24,710 --> 01:29:26,085 We... Communists 1364 01:29:26,210 --> 01:29:27,210 ...not only... 1365 01:29:27,335 --> 01:29:29,210 ...do not fight... 1366 01:29:29,335 --> 01:29:30,710 ...against just wars... 1367 01:29:30,960 --> 01:29:32,460 ...but take an active part. 1368 01:29:34,460 --> 01:29:36,460 He committed suicide? 1369 01:29:36,585 --> 01:29:37,710 I didn't know. 1370 01:29:39,585 --> 01:29:42,585 Kirilov. 1371 01:29:43,585 --> 01:29:46,335 If Marxism-Leninism exists, 1372 01:29:47,335 --> 01:29:48,710 then anything goes. 1373 01:29:53,085 --> 01:29:54,835 That means we must pay... 1374 01:29:55,085 --> 01:29:56,710 Attention... 1375 01:29:56,960 --> 01:29:59,585 To the quantitative aspect of a problem... 1376 01:29:59,835 --> 01:30:02,960 ...and do quantitative analysis. 1377 01:30:03,210 --> 01:30:05,960 I'm fed up with this job! 1378 01:30:06,210 --> 01:30:09,210 You must participate in changing reality. 1379 01:30:10,210 --> 01:30:13,835 Maybe I'll return to Besancon. 1380 01:30:14,835 --> 01:30:20,710 Will you join the normal Communist Party? 1381 01:30:20,960 --> 01:30:24,460 Certainly, as soon as I find work. 1382 01:30:25,585 --> 01:30:29,585 I've applied at a laboratory. 1383 01:30:30,335 --> 01:30:32,585 And if it doesn't work out, 1384 01:30:32,835 --> 01:30:35,085 I'll go to East Germany. 1385 01:30:35,335 --> 01:30:36,960 They need chemists. 1386 01:30:38,960 --> 01:30:41,835 It's too bad about your quarrels. 1387 01:30:42,585 --> 01:30:44,835 I know it's stupid. 1388 01:30:46,085 --> 01:30:49,460 But you know, what I want... 1389 01:30:50,710 --> 01:30:52,710 ...is some quiet. 1390 01:30:52,960 --> 01:30:54,460 They were too fanatical. 1391 01:30:55,585 --> 01:30:58,085 The silence of infinite space. 1392 01:30:58,210 --> 01:31:02,210 It's not silence that scares me, but sound and fury. 1393 01:31:07,460 --> 01:31:09,835 You never saw them again? 1394 01:31:10,085 --> 01:31:12,085 I don't know what became of them. 1395 01:31:12,335 --> 01:31:14,960 YEAR ZERO THEATRE 1396 01:31:37,085 --> 01:31:38,460 THE 1397 01:31:45,335 --> 01:31:47,335 THEATRICAL 1398 01:31:54,710 --> 01:31:56,710 VOCATION 1399 01:32:05,835 --> 01:32:07,210 OF 1400 01:32:19,210 --> 01:32:21,460 GUILLAUME MEISTER 1401 01:32:27,085 --> 01:32:28,835 Look, how funny. 1402 01:32:28,960 --> 01:32:32,460 ALL ROADS LEAD TO PEKING 1403 01:32:32,710 --> 01:32:34,835 It's disgusting. Mum will be furious. 1404 01:32:35,085 --> 01:32:36,960 They put up your cousin. 1405 01:32:43,335 --> 01:32:46,085 Maybe they killed the minister. 1406 01:32:46,210 --> 01:32:47,960 I hope inside is alright. 1407 01:32:54,210 --> 01:32:56,335 AND 1408 01:32:56,585 --> 01:32:57,960 Fruit and vegetables! 1409 01:32:58,085 --> 01:33:00,210 HIS 1410 01:33:02,335 --> 01:33:04,460 YEARS 1411 01:33:04,585 --> 01:33:06,585 Lettuce, tomatoes... 1412 01:33:06,710 --> 01:33:08,960 OF 1413 01:33:09,210 --> 01:33:11,335 Radishes and eggs: 10 cents! 1414 01:33:11,460 --> 01:33:13,585 One price, fruit and vegetables! 1415 01:33:14,585 --> 01:33:15,960 One lettuce: 10 cents. 1416 01:33:16,210 --> 01:33:19,460 APPRENTICESHIP 1417 01:33:20,085 --> 01:33:23,960 10 cents, one price, try your luck. 1418 01:33:24,960 --> 01:33:27,460 AND 1419 01:33:29,960 --> 01:33:32,210 OF 1420 01:33:40,960 --> 01:33:43,835 TRAVELS ON THE ROAD 1421 01:33:55,335 --> 01:33:57,210 I don't want to see anyone. 1422 01:33:57,335 --> 01:34:01,460 Don't be hurt if my zeal breaks the secret of your solitude. 1423 01:34:04,585 --> 01:34:07,210 How long have you been so afraid? 1424 01:34:07,460 --> 01:34:09,210 Since Marcel left me. 1425 01:34:10,835 --> 01:34:16,835 Under what sign did you bring into the world such an unhappy creature? 1426 01:34:17,085 --> 01:34:19,085 OF A TRUE 1427 01:34:19,335 --> 01:34:20,210 What'll I do? 1428 01:34:21,210 --> 01:34:26,085 Never doubt a god is fighting for you. The sacrifice is over. 1429 01:34:26,210 --> 01:34:29,210 SOCIALIST THEATRE 1430 01:34:29,460 --> 01:34:31,210 Just join the Marxists. 1431 01:34:31,335 --> 01:34:33,085 I want vengeance. 1432 01:34:33,710 --> 01:34:36,335 - You'll lose. - Get out of here. 1433 01:34:36,585 --> 01:34:37,960 But why leave? 1434 01:34:39,460 --> 01:34:41,960 Why be your own enemy? 1435 01:34:43,585 --> 01:34:46,085 I have too much pain. 1436 01:34:50,460 --> 01:34:54,085 Enough, stop. It's time to be logical. 1437 01:34:54,210 --> 01:34:57,335 LAST SCENE OF THE MOVIE 1438 01:35:06,585 --> 01:35:09,085 What shall I tell them? 1439 01:35:09,210 --> 01:35:10,835 I'll write to them. 1440 01:35:11,835 --> 01:35:13,585 You're crazy. 1441 01:35:14,335 --> 01:35:15,585 A dreamer. 1442 01:35:20,835 --> 01:35:24,960 OK, it's fiction, but it brings me closer to reality. 1443 01:35:28,460 --> 01:35:32,085 Everything must be ready Saturday. Coming, Blandine? 1444 01:35:35,335 --> 01:35:36,960 Think about it. 1445 01:35:51,835 --> 01:35:53,585 It was all thought out. 1446 01:35:53,710 --> 01:35:57,085 The end of summer meant back to school for me. 1447 01:35:57,335 --> 01:35:59,835 A struggle for me and some comrades. 1448 01:36:00,085 --> 01:36:01,960 On the other hand, I was wrong. 1449 01:36:02,210 --> 01:36:04,210 I thought I'd made a leap forward. 1450 01:36:04,460 --> 01:36:05,710 And I realised 1451 01:36:05,835 --> 01:36:09,085 I'd made only the first timid step of a long march. 95119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.