Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,570 --> 00:00:02,954
Earth.
2
00:00:02,970 --> 00:00:04,402
Fire.
3
00:00:04,418 --> 00:00:06,032
Air.
4
00:00:06,047 --> 00:00:07,756
Water.
5
00:00:08,935 --> 00:00:13,025
Only the Avatar can
master all four elements
6
00:00:13,026 --> 00:00:15,446
and bring balance to the world.
7
00:00:21,079 --> 00:00:23,982
Airbenders are mysteriously
disappearing in Ba Sing Se,
8
00:00:24,001 --> 00:00:25,102
including Kai.
9
00:00:25,283 --> 00:00:27,283
The Earth Queen denied any
knowledge of the events.
10
00:00:27,307 --> 00:00:29,015
But Korra refused to
give up the search.
11
00:00:29,402 --> 00:00:31,817
Meanwhile, Mako and Bolin met
their long lost grandmother
12
00:00:31,842 --> 00:00:34,402
who told them that Dai Li agents
have been rounding up airbenders
13
00:00:34,426 --> 00:00:35,426
for the Queen's army.
14
00:00:35,497 --> 00:00:38,537
And other prison on the North,
Tonraq and Lord Zuko prepare
15
00:00:38,549 --> 00:00:40,088
for Zaheer's imminent attack.
16
00:01:06,578 --> 00:01:08,412
Did you see Zaheer?
17
00:01:08,414 --> 00:01:11,665
The only thing I saw was a
snowstorm heading our way.
18
00:01:14,135 --> 00:01:19,089
That's not a snowstorm.
That's him.
19
00:01:42,947 --> 00:01:47,451
I put you away once, Zaheer,
and I'm going to do it again.
20
00:02:40,171 --> 00:02:42,673
Ming-Hua.
21
00:02:42,675 --> 00:02:45,726
Let's get you out of here.
22
00:03:00,942 --> 00:03:05,245
We could have just taken
the elevator, show-off.
23
00:03:20,011 --> 00:03:24,598
I've waited 13 years
to feel this warm.
24
00:03:54,495 --> 00:03:57,214
I thought I'd never
see you again.
25
00:03:57,216 --> 00:03:59,666
I never doubted.
26
00:04:02,136 --> 00:04:04,805
Really? Right now?
27
00:04:11,512 --> 00:04:13,096
I got 'em!
28
00:04:13,098 --> 00:04:15,265
These passports should get
you into the upper ring.
29
00:04:15,267 --> 00:04:19,820
Awesome! Tu, you're the best
cousin a guy could have.
30
00:04:19,822 --> 00:04:22,155
And my other cousins as well.
31
00:04:22,157 --> 00:04:24,992
Yeah. Yeah, you're all the best.
32
00:04:24,994 --> 00:04:28,078
Thanks. I know this wasn't easy.
33
00:04:28,080 --> 00:04:31,331
It's such a shame you
two must leave so soon.
34
00:04:31,333 --> 00:04:32,916
I wish we could stay.
35
00:04:32,918 --> 00:04:34,451
But if it's true The Earth Queen
36
00:04:34,453 --> 00:04:36,620
is forcing airbenders
into her army,
37
00:04:36,622 --> 00:04:38,422
we have to do
something about it.
38
00:04:38,424 --> 00:04:41,925
I love you both.
Come visit again.
39
00:04:41,927 --> 00:04:43,710
We will, grandma.
40
00:04:43,712 --> 00:04:46,046
I love you too, grandma.
41
00:04:46,048 --> 00:04:49,883
And Chow and Tu
42
00:04:49,885 --> 00:04:52,469
and Meng-Meng and Chow Jr.
43
00:04:52,471 --> 00:04:55,772
And there he is, Big Tee and Little...
Little Tee,
44
00:04:55,774 --> 00:04:59,726
and Medium Yu and... and...
and what was your name again?
45
00:05:01,720 --> 00:05:04,021
I know that earth
queen is lying to me.
46
00:05:04,023 --> 00:05:07,357
I can tell by that stupid
little queeny smirk of hers!
47
00:05:07,359 --> 00:05:09,276
And I can't believe
I helped her.
48
00:05:09,278 --> 00:05:12,112
I should have known
she was using me!
49
00:05:13,315 --> 00:05:14,865
Whoa! Hey!
50
00:05:14,867 --> 00:05:16,199
I think I could use a break.
51
00:05:16,201 --> 00:05:18,569
You letting off steam
is starting to...
52
00:05:18,571 --> 00:05:20,320
Hurt... A lot.
53
00:05:20,322 --> 00:05:21,488
Sorry.
54
00:05:22,825 --> 00:05:24,575
Mako! Bolin!
55
00:05:24,577 --> 00:05:26,243
You're okay.
56
00:05:26,245 --> 00:05:30,414
Where have you been?
57
00:05:30,416 --> 00:05:31,715
We chased Kai...
58
00:05:31,717 --> 00:05:33,667
Train... Slipped away...
59
00:05:33,669 --> 00:05:36,219
Lower ring... Slept
in trash pile...
60
00:05:36,221 --> 00:05:37,588
Met our family...
61
00:05:37,590 --> 00:05:40,090
Grandma, tears... Mako scarf...
62
00:05:40,092 --> 00:05:42,593
Earth queen lying.
63
00:05:42,595 --> 00:05:44,094
Mm.
64
00:05:44,096 --> 00:05:45,562
Can you interpret that?
65
00:05:45,564 --> 00:05:48,265
The Earth Queen's been
secretly taking airbenders
66
00:05:48,267 --> 00:05:50,017
and forcing them into her army.
67
00:05:50,019 --> 00:05:53,236
She was lying. I knew it!
68
00:05:53,238 --> 00:05:55,272
I swear, the next
time I see her...
69
00:05:55,274 --> 00:05:57,157
It's the queen.
70
00:06:00,612 --> 00:06:03,001
Quick, Pabu, shirt!
71
00:06:03,949 --> 00:06:06,867
I know. Sorry. Kinda sweaty.
72
00:06:08,119 --> 00:06:11,455
Good, you're here. Gun,
tell her the news.
73
00:06:11,457 --> 00:06:14,091
We've received word
from the Yang province.
74
00:06:14,093 --> 00:06:16,376
There have been reports
of airbenders there.
75
00:06:16,378 --> 00:06:18,211
Wonderful, isn't it?
76
00:06:18,213 --> 00:06:20,263
It's the very thing
you've been looking for.
77
00:06:20,265 --> 00:06:22,132
Thank you.
78
00:06:22,134 --> 00:06:25,469
That is just the most
wonderful news, ever.
79
00:06:25,471 --> 00:06:26,720
Yay.
80
00:06:26,722 --> 00:06:31,391
So I assume you and your...
Friends here
81
00:06:31,393 --> 00:06:32,893
will be leaving immediately.
82
00:06:32,895 --> 00:06:35,946
Ahhh, ah-choo!
83
00:06:35,948 --> 00:06:37,481
Ah-choo!
84
00:06:37,483 --> 00:06:39,366
Ahhhh, ah-choo!
85
00:06:39,368 --> 00:06:43,487
Is there an animal
in my presence?
86
00:06:43,489 --> 00:06:44,821
No, your majesty.
87
00:06:44,823 --> 00:06:47,124
I would never allow
an animal near you.
88
00:06:47,126 --> 00:06:51,161
Ah-choo! Ahh, ahh, ah-choo!
89
00:06:51,163 --> 00:06:56,800
If I find one within 50
feet of me, it's your head!
90
00:06:56,802 --> 00:07:00,470
Anyway, if you need any
assistance packing,
91
00:07:00,472 --> 00:07:01,888
let gun know.
92
00:07:01,890 --> 00:07:04,925
He'll see to it that you are
on your way by evening.
93
00:07:04,927 --> 00:07:07,594
Uh, this evening?
94
00:07:07,596 --> 00:07:09,813
I'm not sure about
leaving so soon.
95
00:07:09,815 --> 00:07:12,015
Because our airship is
having engine trouble.
96
00:07:12,017 --> 00:07:14,601
It'll take me until tomorrow
to finish the repairs.
97
00:07:14,603 --> 00:07:19,606
Ahh, ahh, ah-choo! Ah-choo!
98
00:07:19,608 --> 00:07:21,024
Ah-choo!
99
00:07:21,026 --> 00:07:24,277
Thanks for buying us some time.
100
00:07:24,279 --> 00:07:26,363
I can't believe The Earth Queen
101
00:07:26,365 --> 00:07:27,748
is conscripting airbenders.
102
00:07:27,750 --> 00:07:30,500
Those people should not be
forced to join an army.
103
00:07:30,502 --> 00:07:31,868
Well, technically,
104
00:07:31,870 --> 00:07:35,672
The Earth Queen has a right
to conscript her citizens.
105
00:07:35,674 --> 00:07:37,290
What? It's true.
106
00:07:37,292 --> 00:07:39,876
Guys, what if Kai was
spotted airbending?
107
00:07:39,878 --> 00:07:41,545
He might have been taken too.
108
00:07:41,547 --> 00:07:42,763
Probably not.
109
00:07:42,765 --> 00:07:44,598
He's surprisingly
difficult to catch.
110
00:07:44,600 --> 00:07:46,967
Like a... like a little
greased hog-monkey.
111
00:07:46,969 --> 00:07:49,302
But what if he was?
112
00:07:49,304 --> 00:07:51,938
Don't worry, Jinora.
We'll find him.
113
00:07:51,940 --> 00:07:54,024
We just need to figure
out where to look.
114
00:07:54,026 --> 00:07:57,360
I bet they're under Lake Laogai.
115
00:07:57,362 --> 00:08:00,731
What? I've been reading
some of Jinora's books.
116
00:08:00,733 --> 00:08:03,150
The old Dai Li agents used
to have a secret fortress
117
00:08:03,152 --> 00:08:04,568
beneath the lake.
118
00:08:04,570 --> 00:08:05,819
Mako's right.
119
00:08:05,821 --> 00:08:07,738
It's the perfect spot
to hide airbenders.
120
00:08:07,740 --> 00:08:10,457
And I know how to check it
out without being caught.
121
00:08:10,459 --> 00:08:12,709
I can project my spirit into it.
122
00:08:12,711 --> 00:08:14,911
You mean that out-of-body
thing you did
123
00:08:14,913 --> 00:08:16,329
to help giant spirity-Korra?
124
00:08:16,331 --> 00:08:17,831
You can still do that?
125
00:08:17,833 --> 00:08:21,501
It's not as powerful as it was
during harmonic convergence,
126
00:08:21,503 --> 00:08:24,805
but if I can get close
enough, I think I can do it.
127
00:08:24,807 --> 00:08:26,389
Let's go get Kai out.
128
00:08:26,391 --> 00:08:28,475
Let's get all the
airbenders out.
129
00:08:35,388 --> 00:08:37,672
You are the property
of the earth kingdom.
130
00:08:37,674 --> 00:08:40,759
You will become the earth
queen's elite fighting force
131
00:08:40,761 --> 00:08:42,310
and protect her at all cost.
132
00:08:42,312 --> 00:08:45,897
It is your duty to
serve The Earth Queen.
133
00:08:50,603 --> 00:08:53,905
Aah!
134
00:08:53,907 --> 00:08:56,324
Go easy on me.
135
00:08:56,326 --> 00:08:59,244
I'm not that good.
136
00:09:03,332 --> 00:09:04,999
Never show mercy!
137
00:09:05,001 --> 00:09:06,368
Now attack your opponent,
138
00:09:06,370 --> 00:09:09,537
and this time, like you mean it.
139
00:09:12,542 --> 00:09:13,875
Sorry.
140
00:09:13,877 --> 00:09:15,927
A soldier never
apologizes to his enemy.
141
00:09:15,929 --> 00:09:17,212
I'm not a soldier.
142
00:09:17,214 --> 00:09:20,432
You will be when I'm
through with you.
143
00:09:29,275 --> 00:09:31,893
If anything goes wrong,
come back immediately.
144
00:09:31,895 --> 00:09:35,029
I will.
145
00:10:10,099 --> 00:10:12,650
What happened? What did you see?
146
00:10:12,652 --> 00:10:16,271
The airbenders aren't there.
It's completely deserted.
147
00:10:16,273 --> 00:10:18,323
They're not down there?
148
00:10:18,325 --> 00:10:20,442
Jinora, you've read
all about Ba Sing Se.
149
00:10:20,444 --> 00:10:21,943
Can you think of
any other places
150
00:10:21,945 --> 00:10:23,161
the airbenders might be?
151
00:10:23,163 --> 00:10:25,079
I guess they could
be in the catacombs
152
00:10:25,081 --> 00:10:26,614
beneath the upper ring
153
00:10:26,616 --> 00:10:28,950
or the ancient sewers
beneath the lower ring
154
00:10:28,952 --> 00:10:32,620
or the maze of tunnels that
connects the rings together,
155
00:10:32,622 --> 00:10:33,798
or they could be...
156
00:10:34,257 --> 00:10:35,623
There are just too many places.
157
00:10:35,625 --> 00:10:37,305
There has to be another
way to locate them.
158
00:10:37,329 --> 00:10:38,593
Maybe there is.
159
00:10:38,595 --> 00:10:40,545
How did you find me during
harmonic convergence?
160
00:10:40,547 --> 00:10:41,596
I don't know.
161
00:10:41,598 --> 00:10:44,632
I just kind of focused
on your energy.
162
00:10:44,634 --> 00:10:47,302
I think our spiritual
connection led me to you.
163
00:10:47,304 --> 00:10:49,637
Maybe you can find
Kai the same way.
164
00:10:49,639 --> 00:10:51,723
I know you two
have a connection.
165
00:10:51,725 --> 00:10:53,892
What do you mean a connection?
166
00:10:53,894 --> 00:10:58,396
I don't know. Let me try.
167
00:11:13,162 --> 00:11:14,913
Ugh!
168
00:11:17,250 --> 00:11:19,300
Ugh!
169
00:11:25,675 --> 00:11:27,842
Thanks. You again!
170
00:11:27,844 --> 00:11:29,677
If you have time to
help your friend,
171
00:11:29,679 --> 00:11:32,764
maybe you're not getting
enough rocks for yourself.
172
00:11:46,028 --> 00:11:49,614
I guess you're not as
good as you thought.
173
00:11:53,536 --> 00:11:56,170
Throw him in the hole!
174
00:12:14,139 --> 00:12:16,641
Jinora? It worked!
175
00:12:16,643 --> 00:12:18,776
How are you here right now?
176
00:12:18,778 --> 00:12:20,695
Shh, quiet.
177
00:12:20,697 --> 00:12:22,530
It's a high-level
airbender move...
178
00:12:22,532 --> 00:12:24,532
With a little spiritual
stuff thrown in.
179
00:12:25,785 --> 00:12:28,486
For a second there, I
thought you were a ghost.
180
00:12:28,488 --> 00:12:29,904
It's good to see you.
181
00:12:29,906 --> 00:12:32,490
We've been looking for you
and the other airbenders.
182
00:12:32,492 --> 00:12:34,409
We're going to get
you all out of here.
183
00:12:34,411 --> 00:12:36,160
Where are we anyway?
184
00:12:36,162 --> 00:12:37,912
Underground somewhere.
185
00:12:37,914 --> 00:12:39,881
Other than that, I
don't have a clue.
186
00:12:39,883 --> 00:12:42,333
I'll figure it out. Don't worry.
187
00:12:42,335 --> 00:12:44,969
Jinora... Thanks.
188
00:12:57,149 --> 00:13:00,318
The Earth Queen's temple.
189
00:13:01,604 --> 00:13:04,105
I can't believe miss
queeny smugface
190
00:13:04,107 --> 00:13:06,107
had them right under our
noses the whole time!
191
00:13:06,109 --> 00:13:08,576
We have to get into
that compound tonight
192
00:13:08,578 --> 00:13:10,111
and get those airbenders out.
193
00:13:10,113 --> 00:13:12,163
All right, we go in under
the cover of darkness.
194
00:13:12,165 --> 00:13:15,283
Two small insertion teams
and a third on the outside.
195
00:13:15,285 --> 00:13:18,503
Then all we'll need is 12
tons of blasting jelly,
196
00:13:18,505 --> 00:13:20,588
a medium-sized bulldozer and...
197
00:13:20,590 --> 00:13:22,957
Does anyone have a badger-mole
that knows morse code?
198
00:13:25,512 --> 00:13:27,428
Oh, great. Not the queen again.
199
00:13:27,430 --> 00:13:29,964
Everyone act normal.
And, Bolin...
200
00:13:29,966 --> 00:13:31,849
I'm on it!
201
00:13:33,186 --> 00:13:34,435
What?
202
00:13:34,437 --> 00:13:37,939
Hey, I'm not sweaty this time.
203
00:13:40,776 --> 00:13:42,860
Ah!
204
00:13:46,315 --> 00:13:49,484
Lin? What are you doing here?
205
00:13:49,486 --> 00:13:51,819
We need to get Korra out
of here immediately.
206
00:13:51,821 --> 00:13:53,321
Her life's in danger. What?
207
00:13:53,323 --> 00:13:55,406
What's going on?
208
00:13:55,408 --> 00:13:57,542
I just got word from
Lord Zuko and Tonraq.
209
00:13:57,544 --> 00:13:59,711
Why is Lord Zuko with my dad?
210
00:13:59,713 --> 00:14:01,579
Zaheer and the
others have escaped.
211
00:14:01,581 --> 00:14:03,665
How is that possible?
212
00:14:03,667 --> 00:14:05,967
Because Zaheer is
an airbender now.
213
00:14:05,969 --> 00:14:07,085
No.
214
00:14:07,087 --> 00:14:09,303
All right, hold on.
215
00:14:09,305 --> 00:14:12,223
Will you quit ignoring me and
tell me what's going on?
216
00:14:12,225 --> 00:14:15,426
Who's Zaheer? Why is
my life in danger?
217
00:14:17,012 --> 00:14:20,314
Shortly after we found
out you were the Avatar,
218
00:14:20,316 --> 00:14:23,151
Zaheer and three others
attempted to kidnap you.
219
00:14:23,153 --> 00:14:26,070
Luckily, your father, Lord
Zuko, Chief Sokka, and I
220
00:14:26,072 --> 00:14:27,522
were there to stop them.
221
00:14:27,524 --> 00:14:30,274
We apprehended the criminals and
locked them away in prisons
222
00:14:30,276 --> 00:14:32,110
designed to impair
their abilities.
223
00:14:32,112 --> 00:14:34,862
So that's why you and my
dad sheltered me away.
224
00:14:34,864 --> 00:14:37,198
It was for your own safety.
225
00:14:37,200 --> 00:14:39,250
Why were they trying
to kidnap Korra?
226
00:14:39,252 --> 00:14:41,586
We spent 13 years
interrogating them,
227
00:14:41,588 --> 00:14:43,037
but they never broke.
228
00:14:43,039 --> 00:14:45,423
To this day, no one knows
what their motive was.
229
00:14:45,425 --> 00:14:47,208
Now we need to get you
back to Republic City,
230
00:14:47,210 --> 00:14:48,626
where I can protect you.
231
00:14:48,628 --> 00:14:50,962
No, I'm not running.
232
00:14:50,964 --> 00:14:52,930
Korra, you don't understand.
233
00:14:52,932 --> 00:14:55,633
These criminals are like nothing
you've ever faced before.
234
00:14:55,635 --> 00:14:58,436
Look, I'm not a
little kid anymore.
235
00:14:58,438 --> 00:15:00,438
You don't need to protect me.
236
00:15:00,440 --> 00:15:02,440
I came here for one thing...
to find airbenders...
237
00:15:02,442 --> 00:15:03,725
and I'm not leaving
without them.
238
00:15:03,727 --> 00:15:05,777
Fine, let's get 'em
and get out of here.
239
00:15:05,779 --> 00:15:07,061
Where are they?
240
00:15:07,063 --> 00:15:09,197
In a military compound,
241
00:15:09,199 --> 00:15:11,032
and we're busting them out.
242
00:15:19,758 --> 00:15:22,087
- Hi.
- Hey! What are you doing here?
243
00:15:22,088 --> 00:15:23,927
Aw, it's just that
little airbender girl
244
00:15:23,928 --> 00:15:25,257
who came with the Avatar.
245
00:15:25,258 --> 00:15:27,547
You shouldn't be walking
around here all alone.
246
00:15:27,548 --> 00:15:28,983
I'm not alone.
247
00:15:52,458 --> 00:15:53,818
Bumi and Korra,
248
00:15:53,828 --> 00:15:55,787
you two will come with me
to find the airbenders.
249
00:15:55,788 --> 00:15:58,207
You three find Kai.
250
00:15:58,208 --> 00:15:59,827
We'll meet on the
surface shortly.
251
00:15:59,828 --> 00:16:01,998
Radio us if anything goes wrong.
252
00:16:11,258 --> 00:16:14,388
What's going on? Who are you?
253
00:16:14,398 --> 00:16:15,807
I'm the Avatar,
254
00:16:15,808 --> 00:16:17,208
and I'm getting you
all out of here.
255
00:16:17,232 --> 00:16:19,017
- We're leaving?
- Where are we going?
256
00:16:19,018 --> 00:16:22,317
Everyone, please, you
must stay calm and quiet
257
00:16:22,318 --> 00:16:23,318
if we want this to work.
258
00:16:23,319 --> 00:16:25,857
What to work?
259
00:16:25,858 --> 00:16:26,858
We're sneaking out?
260
00:16:26,859 --> 00:16:29,027
Yes, and we must leave now.
261
00:16:29,028 --> 00:16:30,908
We're going to get you
away from The Earth Queen
262
00:16:30,932 --> 00:16:33,652
and out of the city.
263
00:16:34,868 --> 00:16:37,028
There's an airbender
that's not here.
264
00:16:37,038 --> 00:16:39,917
His name is Kai. We
need to get him.
265
00:16:39,918 --> 00:16:41,498
We're already taking care of it.
266
00:16:41,508 --> 00:16:44,457
Topside, this is papa bear.
The breezies are in the hold.
267
00:16:44,458 --> 00:16:45,458
Cue the balloons.
268
00:16:45,459 --> 00:16:46,537
What?
269
00:16:46,538 --> 00:16:48,207
- Are you in trouble?
- No!
270
00:16:48,208 --> 00:16:50,127
We got the airbenders,
and we're headed out.
271
00:16:50,128 --> 00:16:52,008
Bring the airships.
272
00:16:52,018 --> 00:16:54,467
No one likes code names anymore.
273
00:16:54,468 --> 00:16:57,848
Copy that. Asami and
I are on our way.
274
00:17:06,558 --> 00:17:08,397
Come on, we're getting you out.
275
00:17:08,398 --> 00:17:09,728
Kai!
276
00:17:12,068 --> 00:17:13,867
Mwah!
277
00:17:13,868 --> 00:17:15,867
Whoa!
278
00:17:15,868 --> 00:17:18,287
Tenzin's not going to
be happy about this.
279
00:17:18,288 --> 00:17:19,627
Then don't tell him.
280
00:17:19,628 --> 00:17:21,988
How can I not?
This is too juicy!
281
00:17:21,998 --> 00:17:23,577
Thanks for coming to get me.
282
00:17:23,578 --> 00:17:25,997
I'm really sorry about
stealing your wallets
283
00:17:25,998 --> 00:17:27,247
and running away
284
00:17:27,248 --> 00:17:30,248
and getting you stuck
on that train.
285
00:17:30,258 --> 00:17:33,468
Oh, we can't stay mad at you!
286
00:17:33,478 --> 00:17:34,807
Yes, we can.
287
00:17:34,808 --> 00:17:36,507
I had a lot of money
in that wallet!
288
00:17:36,508 --> 00:17:37,928
Guys, come on.
289
00:17:41,058 --> 00:17:44,767
Deserting her majesty's
army is high treason,
290
00:17:44,768 --> 00:17:47,318
punishable by death.
291
00:17:54,438 --> 00:17:57,948
Come on, it's clear.
292
00:18:05,758 --> 00:18:07,957
So you've discovered
my elite army.
293
00:18:07,958 --> 00:18:11,427
I see their loyalty
still needs some work.
294
00:18:11,428 --> 00:18:13,958
These airbenders shouldn't
be used as weapons.
295
00:18:13,968 --> 00:18:15,688
They have a right to
choose their own paths.
296
00:18:15,712 --> 00:18:19,467
These airbenders are
earth kingdom citizens,
297
00:18:19,468 --> 00:18:21,298
and I am their queen.
298
00:18:21,308 --> 00:18:23,768
Taking them will
constitute an act of war.
299
00:18:23,778 --> 00:18:28,477
If you disobey me, I
will bear down on you
300
00:18:28,478 --> 00:18:30,777
with the entire force
of my kingdom!
301
00:18:30,778 --> 00:18:33,147
They're leaving with me.
302
00:18:33,148 --> 00:18:35,738
No, they're not!
303
00:18:56,008 --> 00:18:57,168
Come on!
304
00:19:34,348 --> 00:19:36,798
I guess I am as
good as I thought.
305
00:19:39,218 --> 00:19:42,388
Everyone's in. Let's go!
306
00:19:52,873 --> 00:19:54,148
Oogi!
307
00:20:01,068 --> 00:20:02,908
Take down those airships!
308
00:20:05,738 --> 00:20:08,127
Where are the others?
309
00:20:08,128 --> 00:20:11,958
We need help!
310
00:20:24,388 --> 00:20:26,758
Everybody, hang on!
311
00:20:32,188 --> 00:20:34,982
Whoa, that was awesome!
312
00:20:35,188 --> 00:20:37,768
Bring me those airships now!
313
00:20:37,778 --> 00:20:39,777
Ahh, ah-choo!
314
00:20:39,778 --> 00:20:42,407
Oh, get it off me! Ah-choo!
315
00:20:42,408 --> 00:20:46,618
Get this fur off... ahhh-choo!
316
00:20:53,118 --> 00:20:56,287
I know that none of you
chose to become airbenders,
317
00:20:56,288 --> 00:20:59,177
but now you do have a choice.
318
00:20:59,178 --> 00:21:01,758
We can relocate you
somewhere safe,
319
00:21:01,768 --> 00:21:04,797
or you can come with me to
the northern air temple
320
00:21:04,798 --> 00:21:08,387
to live in peace and
train as air nomads.
321
00:21:08,388 --> 00:21:10,718
You are no longer
anyone's property.
322
00:21:10,728 --> 00:21:14,978
What path you decide
is up to you.
323
00:21:16,808 --> 00:21:18,727
I want to go with you.
324
00:21:18,728 --> 00:21:20,897
- Me too.
- Count me in.
325
00:21:20,898 --> 00:21:22,138
- I wanna go too.
- I'll go too.
326
00:21:22,139 --> 00:21:23,308
- Me too.
- Sounds like fun.
327
00:21:23,309 --> 00:21:25,238
- I wanna go too.
- Ooh, I wanna go.
328
00:21:28,488 --> 00:21:30,488
Good luck at the
northern air temple.
329
00:21:30,498 --> 00:21:32,827
I'll send more airbenders
your way when I find them.
330
00:21:32,828 --> 00:21:35,658
Be careful out there,
and stay safe.
331
00:21:35,668 --> 00:21:37,417
I'll try.
332
00:21:37,418 --> 00:21:40,247
It seems like wherever I
go, I make a new enemy.
333
00:21:40,248 --> 00:21:42,837
But you made some
new friends too.
334
00:21:42,838 --> 00:21:46,177
You did well, Korra.
335
00:21:46,178 --> 00:21:48,178
This is only the beginning.25255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.