All language subtitles for Jett.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,750 --> 00:00:17,542 ♪ ("JETT" THEME PLAYS) ♪ 2 00:00:18,750 --> 00:00:19,834 WOMAN: 62,000. 3 00:00:20,125 --> 00:00:21,208 Rent us the house for the year. 4 00:00:21,291 --> 00:00:22,667 Wonder if you'd come for a ride with me. 5 00:00:22,750 --> 00:00:23,750 Let me get my purse. 6 00:00:25,375 --> 00:00:28,417 Have we, or have we not, been getting serious? 7 00:00:28,500 --> 00:00:30,125 Why are you trying to provoke me? 8 00:00:30,208 --> 00:00:31,834 This is not what a professional does. 9 00:00:31,917 --> 00:00:33,583 This feels personal. 10 00:00:33,667 --> 00:00:34,750 (GUNSHOTS) 11 00:00:35,709 --> 00:00:38,291 He's a cop. Detective Dillon. 12 00:00:39,166 --> 00:00:40,250 (GRUNTS) 13 00:00:41,166 --> 00:00:42,875 Junior. Junior... 14 00:00:43,083 --> 00:00:45,083 My name is Charles Ju-- 15 00:00:45,750 --> 00:00:47,625 Charlie, I'm sorry. We gotta go. 16 00:00:49,125 --> 00:00:51,041 Jack Dillon, now come on, I don't want to shoot you. 17 00:00:51,125 --> 00:00:53,542 -What's your idea? -Go somewhere and get a drink. 18 00:00:53,625 --> 00:00:54,625 I need you to run by the house 19 00:00:54,709 --> 00:00:56,208 and grab stuff for you and Alice. 20 00:00:56,500 --> 00:00:58,458 -Will you be careful? -Yes. 21 00:00:59,041 --> 00:01:00,291 Call me when you have Alice. 22 00:01:00,792 --> 00:01:03,333 DILLON: You always have to have a plan, ways in, ways out. 23 00:01:03,583 --> 00:01:05,792 -I'm not supposed to be here. -(PHONE BUZZES) 24 00:01:05,875 --> 00:01:06,875 Bestic is here? 25 00:01:06,959 --> 00:01:08,083 MILJAN BESTIC: Daisy Kowalski. 26 00:01:08,166 --> 00:01:10,250 Let's meet somewhere very public. 27 00:01:10,333 --> 00:01:12,125 Breakfast, 9 a.m. 28 00:01:12,625 --> 00:01:14,959 -Sleep tight, Daisy. -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 29 00:01:23,625 --> 00:01:26,792 ♪ ♪ 30 00:01:34,083 --> 00:01:37,291 (heels clicking, echoing) 31 00:02:07,166 --> 00:02:08,709 (clicks) 32 00:02:15,709 --> 00:02:17,208 -(lighter clicks) -(elevator dings) 33 00:02:18,041 --> 00:02:21,166 ♪ ♪ 34 00:02:25,208 --> 00:02:26,375 (clicks) 35 00:02:29,291 --> 00:02:30,417 (unlocks door) 36 00:02:30,500 --> 00:02:32,291 Narrator: On the platform, the biologist 37 00:02:32,375 --> 00:02:34,625 must take his samples, and his chances, 38 00:02:34,709 --> 00:02:38,041 among the sharp flensing knives on the blood-slick deck. 39 00:02:38,125 --> 00:02:40,208 (TV playing indistinctly) 40 00:02:41,208 --> 00:02:45,083 -(muted gunshots) -(bodies thud) 41 00:02:45,166 --> 00:02:47,000 Narrator (on TV): Running does not help. 42 00:02:47,083 --> 00:02:49,333 Teeth are a prime target. 43 00:02:49,417 --> 00:02:52,500 More heat lost. 44 00:02:52,583 --> 00:02:56,417 Life is subject to the general diffusion of all energy. 45 00:02:58,792 --> 00:03:01,208 Concentrated heat was the past. 46 00:03:01,291 --> 00:03:03,542 Diffused heat is the future. 47 00:03:05,208 --> 00:03:09,250 The young lady's heat, eventually, will be lost in outer space. 48 00:03:18,083 --> 00:03:21,250 ♪ ♪ 49 00:03:31,792 --> 00:03:34,000 (woman sighs) 50 00:03:37,583 --> 00:03:40,667 ♪ ♪ 51 00:03:43,166 --> 00:03:47,083 (woman sighing) 52 00:03:55,792 --> 00:03:57,959 (woman sighing) 53 00:04:02,125 --> 00:04:05,291 (inaudible) 54 00:04:21,166 --> 00:04:23,291 ♪ ♪ 55 00:04:23,375 --> 00:04:26,834 (woman sighs) 56 00:04:33,041 --> 00:04:36,291 (record crackling, popping) 57 00:04:44,125 --> 00:04:46,500 (mouths) 58 00:04:46,583 --> 00:04:48,583 (record crackling stops) 59 00:04:48,667 --> 00:04:51,834 (wind whooshing) 60 00:05:06,542 --> 00:05:09,500 (distant shrieking) 61 00:05:11,041 --> 00:05:13,917 (wind blowing) 62 00:05:23,083 --> 00:05:24,041 (gunshot) 63 00:05:26,792 --> 00:05:29,500 ♪ ♪ 64 00:05:32,166 --> 00:05:36,375 ♪ ♪ 65 00:05:43,750 --> 00:05:47,375 (rapid breathing) 66 00:05:51,166 --> 00:05:52,542 (gasps) 67 00:05:54,208 --> 00:05:55,875 What time is it? 68 00:05:55,959 --> 00:05:57,375 Eight-thirty. 69 00:05:57,458 --> 00:05:59,417 I fell asleep? 70 00:06:00,208 --> 00:06:01,417 (sighs) 71 00:06:02,583 --> 00:06:05,750 ♪ ♪ 72 00:06:31,959 --> 00:06:33,917 ♪ ♪ 73 00:06:51,750 --> 00:06:53,834 ♪ ♪ 74 00:07:15,250 --> 00:07:17,667 (clicking) 75 00:07:22,291 --> 00:07:25,333 ♪ ♪ 76 00:07:33,041 --> 00:07:35,333 -Ronnie: Ms. Kowalski. -Jett: Ronnie. 77 00:07:42,667 --> 00:07:45,875 (indistinct chattering) 78 00:07:52,000 --> 00:07:53,875 Follow me, please. 79 00:08:13,792 --> 00:08:16,041 This will be returned to you after. 80 00:08:24,291 --> 00:08:25,875 (sucks fingers) 81 00:08:25,959 --> 00:08:27,792 I was starving, so I already started. 82 00:08:27,875 --> 00:08:30,250 Please forgive me. Do you want to get yourself a plate? 83 00:08:30,834 --> 00:08:32,792 -No. -Are you sure? 84 00:08:33,625 --> 00:08:36,083 -Yes. -You know what they say. 85 00:08:36,166 --> 00:08:39,458 That breakfast is the most important meal of the day. 86 00:08:41,458 --> 00:08:43,417 You seem a little tense. 87 00:08:44,500 --> 00:08:46,000 There's something about you that makes me 88 00:08:46,083 --> 00:08:48,500 wanna kick your fucking face in, but... 89 00:08:48,583 --> 00:08:50,792 -I'm all right. -(chuckles) 90 00:08:53,458 --> 00:08:55,834 I think that you are downplaying it. 91 00:08:55,917 --> 00:08:57,458 What you want to do to me? 92 00:09:00,375 --> 00:09:03,041 Dillon: Lamar Benjamin, aka Judge. 93 00:09:03,125 --> 00:09:04,875 Nasty piece of work. 94 00:09:04,959 --> 00:09:08,792 Twice deployed in Iraq, where he had a nervous breakdown at a raid in Fallujah. 95 00:09:08,875 --> 00:09:10,834 Came home, beat his girlfriend to death. 96 00:09:10,917 --> 00:09:12,917 A week later, he killed Jimarcus Hooks, 97 00:09:13,000 --> 00:09:16,333 known dope dealer he believed was screwing the girlfriend. 98 00:09:16,417 --> 00:09:19,458 At the trial, they brought in VA psychiatrists to testify, 99 00:09:19,542 --> 00:09:21,625 and they declared Lamar insane. 100 00:09:21,709 --> 00:09:24,875 He spent six months at a state hospital in Hawthorne, 101 00:09:24,959 --> 00:09:28,375 has been killing people ever since he got out. 102 00:09:29,083 --> 00:09:31,417 Jett: If you know all that, why can't you arrest him? 103 00:09:31,500 --> 00:09:33,250 Oh, we arrested him. 104 00:09:33,333 --> 00:09:36,041 In seven years of arrests, convictions, 105 00:09:36,125 --> 00:09:38,417 plea bargains, and insanity judgments, 106 00:09:38,500 --> 00:09:41,250 Lamar spent a grand total of 10 months behind bars. 107 00:09:41,333 --> 00:09:43,166 This all before he started his little... 108 00:09:43,250 --> 00:09:45,166 side business of killing for hire. 109 00:09:45,250 --> 00:09:48,583 I'd say he's murdered... at least 20 people. 110 00:09:49,083 --> 00:09:51,583 Tell me about the hotel manager. 111 00:09:51,667 --> 00:09:53,041 Hmm, a little squirrelly, 112 00:09:53,125 --> 00:09:55,750 -but he's been okay, I guess. -He's a day manager? 113 00:09:55,834 --> 00:09:58,667 Executive assistant manager. 114 00:09:58,750 --> 00:10:01,417 Parrish is who we dealt with during our surveillance. 115 00:10:01,500 --> 00:10:03,125 You want him to set up your guy? 116 00:10:03,208 --> 00:10:05,625 I'm not asking for your permission. 117 00:10:06,542 --> 00:10:08,750 You're taking a lot of chances walking in there. 118 00:10:08,834 --> 00:10:11,375 I don't have a lot of options. 119 00:10:12,333 --> 00:10:14,125 Can you get a hold of Parrish? 120 00:10:15,250 --> 00:10:17,500 He doesn't need to know any details. 121 00:10:18,667 --> 00:10:20,750 Guy could be sleeping, you know? 122 00:10:20,834 --> 00:10:23,166 Jett: He'll no doubt be surprised to see us. 123 00:10:24,000 --> 00:10:25,458 (whispering): Walter! 124 00:10:25,834 --> 00:10:27,208 Honey! 125 00:10:28,125 --> 00:10:29,000 Walter! 126 00:10:29,083 --> 00:10:30,709 -What's wrong? -Shh! 127 00:10:30,792 --> 00:10:33,041 I think somebody's in the house. 128 00:10:34,041 --> 00:10:35,208 (sighs) 129 00:10:37,250 --> 00:10:38,875 Don't fall asleep on me. 130 00:10:38,959 --> 00:10:40,667 All right. I'm awake. 131 00:10:40,750 --> 00:10:42,667 -I'm awake. -Did you not set the alarm? 132 00:10:42,750 --> 00:10:44,792 -Of course I did. -You forgot again. 133 00:10:44,875 --> 00:10:48,417 -No, I didn't. -Then how come it didn't go off? 134 00:10:50,417 --> 00:10:53,625 -(sighs) Fuck. -What are you doing? 135 00:10:53,709 --> 00:10:56,667 -Walter: I'm gonna go see downstairs. -We should call 911. 136 00:10:56,750 --> 00:10:58,125 Whoa, whoa. Don't get ahead of yourself. 137 00:10:58,208 --> 00:11:01,166 Let me check it out. If you hear me raise my voice, 138 00:11:01,250 --> 00:11:03,041 then call the cops. 139 00:11:03,125 --> 00:11:04,375 (laughs) That's stupid. 140 00:11:04,458 --> 00:11:05,417 (light clicks) 141 00:11:06,166 --> 00:11:07,583 -Try to stay calm. -Jesus Christ! 142 00:11:07,667 --> 00:11:09,667 -Who the fuck are you? -It's a home invasion! 143 00:11:09,750 --> 00:11:12,709 Annie, Walter, keep your voices down. 144 00:11:12,792 --> 00:11:15,083 This is not a home invasion. 145 00:11:15,166 --> 00:11:17,125 What... What do you want? 146 00:11:17,208 --> 00:11:20,000 My associate, Detective Dillon, is downstairs. 147 00:11:20,083 --> 00:11:21,583 He would like a word with you, Walter. 148 00:11:21,667 --> 00:11:25,083 -Why? -No, no, I know a Detective Dillon. 149 00:11:25,166 --> 00:11:26,709 What is this about? 150 00:11:26,792 --> 00:11:28,583 Come downstairs and we'll explain. 151 00:11:28,667 --> 00:11:30,542 I would've had him come up, but... 152 00:11:30,625 --> 00:11:32,959 his face is covered in stitches. 153 00:11:33,041 --> 00:11:34,750 It's a little distracting. 154 00:11:35,625 --> 00:11:37,542 And for the record, 155 00:11:37,625 --> 00:11:40,542 Walter did not forget to set the alarm tonight. 156 00:11:41,250 --> 00:11:43,333 Let me tell you a story. 157 00:11:43,417 --> 00:11:45,500 After the story, if you still feel like 158 00:11:45,583 --> 00:11:48,333 kicking my face in, or worse, 159 00:11:48,417 --> 00:11:52,208 well, then, at least you have the information you need to move forward. 160 00:11:52,291 --> 00:11:53,500 Please, sit down. 161 00:11:59,375 --> 00:12:02,667 Once upon a time, there was a beautiful woman, 162 00:12:02,750 --> 00:12:04,542 not your garden-variety beautiful. 163 00:12:04,625 --> 00:12:07,917 This woman was dramatically attractive. 164 00:12:09,959 --> 00:12:13,166 She had perfect skin, and... 165 00:12:14,458 --> 00:12:17,625 full lips, and when she smiled, 166 00:12:19,291 --> 00:12:21,959 it could melt an iceberg. 167 00:12:23,250 --> 00:12:25,458 And her name was Cristelle. 168 00:12:26,625 --> 00:12:29,291 And I was so in love with her. 169 00:12:30,125 --> 00:12:31,667 And she loved me, too. 170 00:12:31,750 --> 00:12:33,834 I believe that. 171 00:12:35,250 --> 00:12:39,333 The problem was that she was pregnant with another man's child. 172 00:12:39,959 --> 00:12:43,166 This man, he was a dangerous man. 173 00:12:43,917 --> 00:12:46,125 He was a real gangster. 174 00:12:47,875 --> 00:12:50,291 He's Charlie Baudelaire. 175 00:12:51,250 --> 00:12:52,792 And Charlie, 176 00:12:52,875 --> 00:12:55,667 well, he did not take kindly to her telling him 177 00:12:55,750 --> 00:12:57,208 that she had feelings for another man 178 00:12:57,291 --> 00:13:00,542 while she was carrying his child in her womb. 179 00:13:02,959 --> 00:13:05,166 Well, Charlie yelled at her, 180 00:13:06,000 --> 00:13:09,291 and he beat her, and he called her a whore. 181 00:13:11,667 --> 00:13:14,417 In retrospect, I believe we severely 182 00:13:14,500 --> 00:13:17,333 underestimated her power over us. 183 00:13:17,834 --> 00:13:21,166 We thought we were tussling over a fashion model. 184 00:13:21,959 --> 00:13:24,583 Two young men marking their territory. 185 00:13:26,291 --> 00:13:27,834 But I digress. 186 00:13:30,625 --> 00:13:32,625 Charlie: Sherman Grant Quinn. 187 00:13:32,709 --> 00:13:33,875 -No, no, Chin. -(door opens) 188 00:13:33,959 --> 00:13:36,667 -Why won't you come in? -Because I'm busy. 189 00:13:36,750 --> 00:13:39,125 -Go to bed, Vivian. -Answer me this one thing, 190 00:13:39,208 --> 00:13:40,834 but tell me the truth this time. 191 00:13:40,917 --> 00:13:42,417 -I always tell the truth. -(scoffs) 192 00:13:42,500 --> 00:13:44,000 -Like fuck you do. -Oh, you see? 193 00:13:44,083 --> 00:13:46,041 Yeah, well, I don't care for that kind of language. 194 00:13:46,125 --> 00:13:48,208 I don't give a shit what kind of language you care for. 195 00:13:48,291 --> 00:13:51,750 If I gave a shit, I wouldn't be talking at all, would I? 196 00:13:51,834 --> 00:13:55,250 -You know, you're not making any sense. -I'm making all the sense. 197 00:13:55,917 --> 00:13:58,000 (sighs) Yeah, maybe you shouldn't drink so much. 198 00:13:58,083 --> 00:13:59,834 Just because you are in your own world 199 00:13:59,917 --> 00:14:04,041 and don't make an effort to understand jack shit of what I'm... 200 00:14:06,375 --> 00:14:08,417 How many times do you come to this fuck pad a month? 201 00:14:08,500 --> 00:14:10,750 -Good night, Vivian. -Bennie, you understand-- 202 00:14:10,834 --> 00:14:12,583 Look, leave Bennie out of this! 203 00:14:13,625 --> 00:14:15,959 Go get undressed and get in bed! 204 00:14:16,041 --> 00:14:17,625 Oh, ho, ho. 205 00:14:17,709 --> 00:14:19,208 Now, it comes out. 206 00:14:19,291 --> 00:14:20,834 Are we a little horny maybe? 207 00:14:20,917 --> 00:14:23,041 We're done here. Good night. 208 00:14:23,125 --> 00:14:24,458 (phone ringing) 209 00:14:24,542 --> 00:14:26,959 Charlie says we're done. Oh, okay, Charlie. 210 00:14:27,041 --> 00:14:29,083 Whatever you say. Charlie knows best. 211 00:14:29,166 --> 00:14:31,667 No, sir! Yes, sir! Charlie, sir! 212 00:14:31,750 --> 00:14:33,458 Get her in bed before I smack her. 213 00:14:33,542 --> 00:14:36,375 -Mrs. Baudelaire. -What ever happened to keep Bennie out of this? 214 00:14:36,458 --> 00:14:38,583 Why can't you just tuck me in? 215 00:14:38,667 --> 00:14:40,667 Good night! (sighs) 216 00:14:43,000 --> 00:14:45,208 -Yes. -Bestic (over phone): Charlie? 217 00:14:45,291 --> 00:14:46,959 Miljan Bestic. 218 00:14:47,792 --> 00:14:49,208 How'd you get this number? 219 00:14:49,291 --> 00:14:51,125 I heard about your son. 220 00:14:51,208 --> 00:14:54,083 Nothing I can say will make that better. 221 00:14:54,166 --> 00:14:56,291 But I have a proposition for you. 222 00:14:57,417 --> 00:14:59,291 More like a gift. 223 00:14:59,375 --> 00:15:00,542 (sighs) 224 00:15:00,625 --> 00:15:02,750 Vivian: Why doesn't he want to tuck me in? 225 00:15:02,834 --> 00:15:04,750 Doesn't even want to touch me, he's so tired out 226 00:15:04,834 --> 00:15:07,041 from all of his skanky whores. 227 00:15:07,417 --> 00:15:09,250 He has no need for this. 228 00:15:11,208 --> 00:15:12,917 -Vivian... -(sniffles) 229 00:15:13,959 --> 00:15:16,500 His son was murdered today. 230 00:15:19,834 --> 00:15:22,250 Do you know I almost got murdered, too? 231 00:15:22,333 --> 00:15:24,333 You told me, yes. 232 00:15:24,667 --> 00:15:26,834 He was so close. 233 00:15:27,458 --> 00:15:30,000 I almost peed in my pants. 234 00:15:30,667 --> 00:15:32,000 (sniffles) 235 00:15:34,333 --> 00:15:37,959 -I'm gonna go now. -Help me with this first. 236 00:15:38,834 --> 00:15:40,000 Please? 237 00:15:45,583 --> 00:15:46,959 (sighs) 238 00:15:51,250 --> 00:15:52,583 She's gonna be fine. 239 00:15:52,667 --> 00:15:54,875 -(Vivian whimpers) -(glass shatters) 240 00:15:55,500 --> 00:15:56,834 (sighs) 241 00:15:57,667 --> 00:16:00,083 Who else do you want me to try? 242 00:16:06,750 --> 00:16:08,417 That's it for tonight. 243 00:16:12,542 --> 00:16:13,667 (sighs) 244 00:16:15,750 --> 00:16:17,458 When the baby was born, 245 00:16:17,542 --> 00:16:20,834 Charlie sent some men to steal it from her... 246 00:16:21,875 --> 00:16:24,500 because he knew that if it was raised under her hand, 247 00:16:24,583 --> 00:16:27,291 the child would grow to hate his father, 248 00:16:27,375 --> 00:16:28,750 and he would not have a proper heir 249 00:16:28,834 --> 00:16:31,041 for the business he was building. 250 00:16:31,583 --> 00:16:34,458 So, Charlie brought Junior here, 251 00:16:34,542 --> 00:16:36,709 and he raised him in the States. 252 00:16:38,709 --> 00:16:41,166 And I dated this woman... 253 00:16:42,083 --> 00:16:45,375 in the aftermath of this awful tragedy. 254 00:16:48,709 --> 00:16:52,458 A mother having her child stolen from her. 255 00:16:52,959 --> 00:16:54,583 Can you imagine that? 256 00:16:57,083 --> 00:16:58,458 Of course you can. 257 00:17:10,750 --> 00:17:13,250 ♪ ♪ 258 00:18:04,792 --> 00:18:07,959 ♪ ♪ 259 00:18:15,208 --> 00:18:16,917 Bestic: Many years later, 260 00:18:17,000 --> 00:18:18,583 I learned that Junior was in Marseilles, 261 00:18:18,667 --> 00:18:21,041 doing business in his father's name. 262 00:18:21,125 --> 00:18:23,333 He is buying weapons from this... 263 00:18:24,125 --> 00:18:27,500 particularly nasty arms dealer that I know. 264 00:18:28,542 --> 00:18:31,041 So, I insert myself into this evening. 265 00:18:33,458 --> 00:18:35,458 And I watch him, 266 00:18:36,375 --> 00:18:38,375 and I talk to him. 267 00:18:39,458 --> 00:18:41,125 It's Junior. 268 00:18:44,792 --> 00:18:47,125 His eyes reminded me so much 269 00:18:47,208 --> 00:18:49,917 of my dearly departed Cristelle. 270 00:18:50,000 --> 00:18:51,583 Her death was no accident. 271 00:18:51,667 --> 00:18:54,875 Charlie was behind it, bet you didn't know that. 272 00:18:57,583 --> 00:18:58,917 (chuckles) 273 00:19:00,667 --> 00:19:02,208 Am I boring you? 274 00:19:06,208 --> 00:19:07,875 So, I am boring you. 275 00:19:08,208 --> 00:19:09,750 Only a little. 276 00:19:11,375 --> 00:19:13,000 Well, that evening in Marseilles 277 00:19:13,083 --> 00:19:16,041 was one of degenerate debauchery. 278 00:19:17,000 --> 00:19:18,917 There were drugs, 279 00:19:19,000 --> 00:19:21,709 fucking, beatings, what have you. 280 00:19:22,542 --> 00:19:24,458 And I make sure that Junior 281 00:19:24,542 --> 00:19:28,291 is roasted and toasted beyond fucking imagination... 282 00:19:30,709 --> 00:19:33,375 so that when he wakes up in the morning 283 00:19:33,458 --> 00:19:36,542 with three underage male prostitutes 284 00:19:36,625 --> 00:19:38,792 chopped in pieces, 285 00:19:39,917 --> 00:19:41,583 well, 286 00:19:41,667 --> 00:19:43,875 he's beside himself. 287 00:19:45,625 --> 00:19:47,417 And I help him. 288 00:19:47,500 --> 00:19:49,709 And I counseled him. 289 00:19:51,667 --> 00:19:53,250 I clean up his mess. 290 00:19:53,750 --> 00:19:56,166 -Do you follow what I am saying? -Yes. 291 00:19:56,250 --> 00:19:58,250 I don't think that you do. 292 00:19:59,250 --> 00:20:01,667 No matter how Charlie tried to raise his child 293 00:20:01,750 --> 00:20:03,625 to do as he was told, 294 00:20:03,709 --> 00:20:05,333 Junior grew up spiteful. 295 00:20:05,417 --> 00:20:08,750 A snake snapping at its own tail, so you used that. 296 00:20:10,625 --> 00:20:14,125 You can imagine the level of gratitude he feels for me. 297 00:20:14,667 --> 00:20:17,041 You can imagine the immense debt he owes me, 298 00:20:17,125 --> 00:20:20,291 knowing that I have pictures of his misadventures. 299 00:20:20,834 --> 00:20:23,750 Pictures that, at any moment, I could give to the task force 300 00:20:23,834 --> 00:20:26,333 that is investigating the Baudelaires. 301 00:20:28,000 --> 00:20:30,583 You know some of those detectives, I believe. 302 00:20:31,375 --> 00:20:33,333 Whatever you think you're doing, 303 00:20:33,417 --> 00:20:36,959 whatever provocation you believe will catch me off guard, 304 00:20:38,291 --> 00:20:40,083 I'm not interested. 305 00:20:40,166 --> 00:20:41,792 I came here to tell you, 306 00:20:41,875 --> 00:20:44,834 I will not do what you ask me to do. 307 00:20:44,917 --> 00:20:46,792 I won't do anything more for you. 308 00:20:47,959 --> 00:20:51,000 I assume you came in the hopes of killing me. 309 00:20:51,542 --> 00:20:54,417 But killing me will not solve your problem with Charlie, 310 00:20:54,500 --> 00:20:57,375 so why don't you just kill him instead, 311 00:20:57,458 --> 00:20:58,834 and settle our account? 312 00:20:58,917 --> 00:21:01,083 Charlie and I will work out our differences without you. 313 00:21:01,166 --> 00:21:03,375 You can't honestly believe that. 314 00:21:04,500 --> 00:21:06,667 We're done, you and I. 315 00:21:07,667 --> 00:21:08,834 We are not done. 316 00:21:08,917 --> 00:21:10,834 We are done. 317 00:21:13,208 --> 00:21:14,250 (door opens) 318 00:21:14,333 --> 00:21:15,834 Bestic: Perfect timing. 319 00:21:20,500 --> 00:21:22,500 Charlie. 320 00:21:25,333 --> 00:21:27,500 (neon sign buzzing) 321 00:21:32,208 --> 00:21:35,375 -(sultry music playing) -Woman (on video): Yeah! Yeah! 322 00:21:35,458 --> 00:21:36,792 -(slapping) -(moaning) 323 00:21:36,875 --> 00:21:40,125 Woman: Oh yeah! Fuck me, fuck me, fuck me harder! 324 00:21:40,208 --> 00:21:43,917 Yeah, yeah, yeah, harder, harder! 325 00:21:44,000 --> 00:21:45,709 Lamar: This is the cat. 326 00:21:53,542 --> 00:21:55,041 When was this? 327 00:22:03,750 --> 00:22:05,125 Two months back, maybe. 328 00:22:05,208 --> 00:22:07,458 Cops still have no idea how it was done. 329 00:22:07,792 --> 00:22:09,792 -He works independent. -He does. 330 00:22:09,875 --> 00:22:12,291 Matter of fact, motherfucker plays better with Eskimos. 331 00:22:12,375 --> 00:22:13,959 -(chuckles) -I don't have time to waste 332 00:22:14,041 --> 00:22:15,792 on some hard-on who can't hold a conversation. 333 00:22:15,875 --> 00:22:18,125 Oh, you're paying the bills, he'll talk to you. 334 00:22:18,208 --> 00:22:20,041 He just can't stand the Italians, 335 00:22:20,125 --> 00:22:21,542 or the Mexicans, 336 00:22:21,625 --> 00:22:23,500 or the Russians, 337 00:22:23,583 --> 00:22:25,291 or the Colombians. 338 00:22:25,709 --> 00:22:27,667 -He doesn't work very often then. -Eh. 339 00:22:27,750 --> 00:22:28,875 He's eccentric like that, 340 00:22:28,959 --> 00:22:30,375 but this is a tough proposition, right? 341 00:22:30,458 --> 00:22:33,083 You want somebody liable to not crack up on you. 342 00:22:33,166 --> 00:22:35,125 This is a man that can make things happen. 343 00:22:35,208 --> 00:22:36,917 Hang on a second. 344 00:22:42,583 --> 00:22:45,583 ♪ ♪ 345 00:22:48,792 --> 00:22:50,208 Get out of here! 346 00:22:56,250 --> 00:22:58,917 Lamar (muttering): Fuck. It's gonna cost me a few dollars. 347 00:23:00,375 --> 00:23:02,166 Goddamn thrill seekers. 348 00:23:03,375 --> 00:23:04,542 I blame the Internet. 349 00:23:04,625 --> 00:23:06,750 They spend all day staring at free pussy. 350 00:23:06,834 --> 00:23:08,333 They figure they can just walk up in here 351 00:23:08,417 --> 00:23:10,250 and steal the real deal. 352 00:23:11,291 --> 00:23:13,291 Snatch the snatch, get it? 353 00:23:14,166 --> 00:23:16,208 How soon can you get a hold of him? 354 00:23:16,792 --> 00:23:18,709 Well, how soon you need this done? 355 00:23:18,792 --> 00:23:20,417 -Nine a.m. -As in today? 356 00:23:20,500 --> 00:23:22,750 -As in today. -(laughing) 357 00:23:25,500 --> 00:23:26,834 Woo! 358 00:23:27,583 --> 00:23:29,458 Everybody's in a hurry. 359 00:23:29,792 --> 00:23:31,917 Slow down. You'll live longer, mama. 360 00:23:32,000 --> 00:23:34,500 You're right. Wish I could. 361 00:23:36,917 --> 00:23:39,166 Must be a fine line playing it close to the vest 362 00:23:39,250 --> 00:23:42,125 and staying high enough to wait around this dump. 363 00:23:43,709 --> 00:23:45,458 Here's five. 364 00:23:45,542 --> 00:23:47,083 The rest when you're done. 365 00:23:47,166 --> 00:23:49,166 Whoa, whoa, whoa. 366 00:23:49,250 --> 00:23:51,333 You think I'm the cat? 367 00:23:52,291 --> 00:23:54,917 Like I told you, I'm only the middleman. 368 00:23:55,000 --> 00:23:57,917 I asked around about you, I know you did the same, 369 00:23:58,000 --> 00:24:00,166 so let's cut the cute stuff. 370 00:24:01,792 --> 00:24:05,000 Is there even a remote chance you're wearing a wire right now? 371 00:24:06,250 --> 00:24:07,709 No. 372 00:24:07,792 --> 00:24:09,291 But you're not gonna show me. 373 00:24:09,375 --> 00:24:12,875 You wanna see bare-ass women, look around. 374 00:24:13,625 --> 00:24:16,375 Here's the exact time and place he'll be at. 375 00:24:17,083 --> 00:24:19,500 If you think you're gonna pull a rope 376 00:24:19,583 --> 00:24:22,375 and the net's gonna drop on me, 377 00:24:22,458 --> 00:24:25,375 mm-mm, don't do it. 378 00:24:25,458 --> 00:24:27,000 I won't. 379 00:24:27,083 --> 00:24:29,458 Well, that's mighty honorable of you. 380 00:24:29,542 --> 00:24:31,458 The point I want to make: 381 00:24:31,542 --> 00:24:33,625 I don't fuck lady cops. 382 00:24:33,709 --> 00:24:35,625 That makes two of us. 383 00:24:35,709 --> 00:24:37,583 You're a girl who's used to calling her own shots, 384 00:24:37,667 --> 00:24:40,208 -aren't you? -How'd you pick up on that? 385 00:24:41,583 --> 00:24:44,542 -(TV playing indistinctly) -(knocking on door) 386 00:24:49,750 --> 00:24:51,291 What are you doing here? 387 00:24:51,375 --> 00:24:53,375 Looking for Eddie. He's not here? 388 00:24:53,458 --> 00:24:55,375 -Nope. -Where is he? 389 00:24:55,458 --> 00:24:57,500 Uh, last I heard, he was dropping you off. 390 00:24:57,583 --> 00:24:59,000 Aren't you supposed to be at work? 391 00:24:59,083 --> 00:25:00,792 I got there and my dipshit manager 392 00:25:00,875 --> 00:25:02,500 said I got the shifts mixed up. 393 00:25:02,583 --> 00:25:05,375 But I didn't. He just double- booked this crackhead junkie 394 00:25:05,458 --> 00:25:07,542 he's trying to play daddy to. 395 00:25:08,333 --> 00:25:10,542 -Can I come in? -Sure. 396 00:25:16,291 --> 00:25:18,583 -What were you doing? -Just watching TV. 397 00:25:19,917 --> 00:25:22,208 I like what you've done with the place. 398 00:25:25,250 --> 00:25:27,750 Malibu: Eddie said you did time. Where was that? 399 00:25:28,250 --> 00:25:30,000 At Jackson, Michigan. 400 00:25:30,417 --> 00:25:32,625 My mom's originally from Lansing. 401 00:25:33,125 --> 00:25:35,125 I never need to set foot in that state again, 402 00:25:35,208 --> 00:25:37,417 no disrespect to your mom. 403 00:25:37,834 --> 00:25:39,333 You're a Marine, too? 404 00:25:39,417 --> 00:25:41,208 No, US Army sniper. 405 00:25:41,917 --> 00:25:44,166 That's kind of bad-ass, right? 406 00:25:44,792 --> 00:25:46,333 It is what it is. 407 00:25:46,417 --> 00:25:48,417 Where'd you go to learn to do that? 408 00:25:48,500 --> 00:25:50,500 Fort Benning, Georgia. 409 00:25:50,875 --> 00:25:52,458 I'm a pretty good dancer. 410 00:25:53,959 --> 00:25:56,625 -Okay. -That was kind of random, huh? 411 00:25:57,583 --> 00:25:59,250 Sometimes, I skip a beat 412 00:25:59,333 --> 00:26:01,000 and think I said something out loud 413 00:26:01,083 --> 00:26:03,291 and jump to the next thought. 414 00:26:03,667 --> 00:26:05,834 Like I was thinking, 415 00:26:06,083 --> 00:26:08,250 wow, sniper. 416 00:26:08,333 --> 00:26:10,375 That's a bad-ass skill. 417 00:26:10,458 --> 00:26:12,542 Do I have any bad-ass skills? 418 00:26:12,625 --> 00:26:15,959 And then I was thinking, I'm a pretty good dancer. 419 00:26:16,667 --> 00:26:17,834 Makes sense. 420 00:26:17,917 --> 00:26:20,041 Even though I didn't say any of it out loud. 421 00:26:20,125 --> 00:26:21,458 I get you. 422 00:26:22,291 --> 00:26:24,709 Tonight, I had planned a whole new choreography 423 00:26:24,792 --> 00:26:28,458 that I was really excited about, which sounds corny, 424 00:26:28,542 --> 00:26:30,792 but, truth is, half the time you're up there, 425 00:26:30,875 --> 00:26:33,125 you're thinking about your taxes or... 426 00:26:33,667 --> 00:26:35,083 a fight you had with your boyfriend, 427 00:26:35,166 --> 00:26:37,458 so it's pretty ironic that tonight, 428 00:26:37,542 --> 00:26:40,333 I was looking forward to trying out a new dance. 429 00:26:41,667 --> 00:26:44,834 Is that the correct use of the word ironic? 430 00:26:46,542 --> 00:26:48,250 I have to think about that one. 431 00:26:48,333 --> 00:26:49,834 Do you like getting lapped? 432 00:26:49,917 --> 00:26:53,041 -Hmm? -Jail plus Army time 433 00:26:53,125 --> 00:26:56,333 means you're, like, a thousand lap dances short 434 00:26:56,417 --> 00:26:58,542 compared to your average male civilian. 435 00:26:58,625 --> 00:27:01,875 So, why don't I put on a show just for you? 436 00:27:03,083 --> 00:27:05,458 Malibu, I don't think that's such a hot idea. 437 00:27:05,542 --> 00:27:07,750 Mmm. It's gonna be hot. 438 00:27:09,208 --> 00:27:10,542 Watch. 439 00:27:12,417 --> 00:27:14,041 Are you on something right now? 440 00:27:14,125 --> 00:27:16,625 Why, because I'm being friendly? 441 00:27:16,709 --> 00:27:19,500 I don't know that I shouldn't be offended by that. 442 00:27:21,208 --> 00:27:24,166 (radio stations changing) 443 00:27:29,542 --> 00:27:32,709 ('80s pop song playing) 444 00:27:40,375 --> 00:27:41,375 (gasps) 445 00:27:43,208 --> 00:27:46,041 You must've jacked off a lot in prison, huh? 446 00:27:46,709 --> 00:27:48,125 What? 447 00:27:48,208 --> 00:27:49,375 I said, 448 00:27:49,458 --> 00:27:52,250 you must've jacked off a lot in prison. 449 00:27:53,417 --> 00:27:55,625 You do what you gotta do. 450 00:27:57,583 --> 00:27:59,792 Did you have a prison wife? 451 00:27:59,875 --> 00:28:01,583 No. 452 00:28:01,667 --> 00:28:03,041 But... 453 00:28:04,000 --> 00:28:06,250 a lot of guys do that, right? 454 00:28:06,333 --> 00:28:08,875 Get another con to play their wife? 455 00:28:09,917 --> 00:28:11,291 I didn't do that. 456 00:28:12,125 --> 00:28:14,417 Did you... 457 00:28:14,500 --> 00:28:17,250 fantasize about different women, or... 458 00:28:18,083 --> 00:28:19,250 how does it work? 459 00:28:19,333 --> 00:28:22,500 ♪ The calendar on your wall ♪ 460 00:28:22,583 --> 00:28:24,583 I always wonder with guys. 461 00:28:25,125 --> 00:28:28,500 Do you think about experiences 462 00:28:28,583 --> 00:28:30,458 you had in the past, 463 00:28:31,458 --> 00:28:34,041 or do you just 464 00:28:34,125 --> 00:28:36,125 invent stuff? 465 00:28:37,250 --> 00:28:39,667 Both, I suppose. I never really gave it much thought. 466 00:28:39,750 --> 00:28:41,959 ♪ You pull back the curtains ♪ 467 00:28:42,041 --> 00:28:46,333 ♪ And the sun burns into your eyes ♪ 468 00:28:46,417 --> 00:28:49,291 ♪ You watch a plane flying ♪ 469 00:28:49,375 --> 00:28:51,542 ♪ Across the clear blue sky ♪ 470 00:28:51,625 --> 00:28:53,542 Tell you what, this'll go in the memory bank. 471 00:28:53,625 --> 00:28:57,250 ♪ This is the day your life... ♪ 472 00:28:57,333 --> 00:28:58,959 You're sweet. 473 00:29:00,125 --> 00:29:04,458 ♪ This is the day when things fall into... ♪ 474 00:29:04,542 --> 00:29:05,917 Here. 475 00:29:06,667 --> 00:29:08,208 You can touch. 476 00:29:08,792 --> 00:29:10,834 I thought you weren't allowed to touch. 477 00:29:10,917 --> 00:29:13,542 Regular customers, no. 478 00:29:13,625 --> 00:29:17,000 You get your fucking head knocked off by the bouncer, but... 479 00:29:17,875 --> 00:29:21,083 private, it's a little more... flexible. 480 00:29:21,166 --> 00:29:23,291 ♪ You could've done anything ♪ 481 00:29:23,375 --> 00:29:25,083 Do you like me so far? 482 00:29:25,166 --> 00:29:27,667 ♪ If you'd wanted, and all your... ♪ 483 00:29:27,750 --> 00:29:29,917 You wanna get on the train? 484 00:29:30,000 --> 00:29:31,583 What train? 485 00:29:31,667 --> 00:29:32,834 (bottle rattling) 486 00:29:32,917 --> 00:29:34,917 ♪ Think you're lucky... ♪ 487 00:29:35,000 --> 00:29:36,375 Open up. 488 00:29:36,834 --> 00:29:38,208 What is it? 489 00:29:38,291 --> 00:29:39,917 Just a little X. 490 00:29:40,000 --> 00:29:42,500 To get cozy, loosen you up. 491 00:29:43,166 --> 00:29:46,000 It's not like you have to go to work tomorrow, right? 492 00:29:47,250 --> 00:29:49,417 (song continues) 493 00:29:49,500 --> 00:29:51,041 I never really done X before. 494 00:29:51,125 --> 00:29:52,625 No? 495 00:29:52,709 --> 00:29:54,250 It's so good for you. 496 00:29:54,333 --> 00:29:57,500 They used to prescribe it in couple's therapy. It just... 497 00:29:58,375 --> 00:30:00,208 cuts out all the bullshit. 498 00:30:01,041 --> 00:30:03,083 Makes you more truthful. 499 00:30:03,583 --> 00:30:06,375 And this one is so pure, 500 00:30:06,458 --> 00:30:08,208 not so speedy. 501 00:30:10,291 --> 00:30:11,875 Do you like my ass? 502 00:30:12,458 --> 00:30:14,792 -Yes. -My legs? 503 00:30:14,875 --> 00:30:15,959 Yeah. 504 00:30:16,041 --> 00:30:18,041 -My tits? -A lot. 505 00:30:19,041 --> 00:30:20,709 (laughs) 506 00:30:21,375 --> 00:30:23,542 (sighs) This is so rad. 507 00:30:25,041 --> 00:30:27,500 I'm flying right now. 508 00:30:28,208 --> 00:30:30,542 ♪ This is the day ♪ 509 00:30:30,625 --> 00:30:32,500 ♪ Your life will surely... ♪ 510 00:30:32,583 --> 00:30:34,917 Strictly speaking, 511 00:30:35,000 --> 00:30:38,709 this next part is not allowed, but... 512 00:30:39,792 --> 00:30:41,458 when you're patient, 513 00:30:42,542 --> 00:30:44,417 God rewards you. 514 00:30:45,083 --> 00:30:48,208 (song continues) 515 00:30:49,375 --> 00:30:50,875 (sighs) 516 00:30:53,333 --> 00:30:54,709 How does that feel? 517 00:30:54,792 --> 00:30:56,834 I have... 518 00:30:56,917 --> 00:30:58,583 mixed feelings about it. 519 00:30:59,667 --> 00:31:01,250 Poor baby. 520 00:31:01,333 --> 00:31:03,041 You must be so tired of 521 00:31:03,125 --> 00:31:05,250 the Vaseline and tissues routine. 522 00:31:05,750 --> 00:31:07,458 It is what it is. 523 00:31:07,542 --> 00:31:09,875 I feel a responsibility like... 524 00:31:09,959 --> 00:31:12,083 like a nurse in World War II. 525 00:31:12,166 --> 00:31:13,792 (song continues) 526 00:31:14,834 --> 00:31:16,500 Malibu, I... 527 00:31:16,583 --> 00:31:18,834 don't think Eddie would understand. 528 00:31:18,917 --> 00:31:21,625 But I wanna support our troops. 529 00:31:21,709 --> 00:31:23,375 You kept our country safe. 530 00:31:23,458 --> 00:31:25,291 (knocking on door) 531 00:31:26,291 --> 00:31:28,875 -McKay: Fred, open the fuck up! -Both: Shit, shit. 532 00:31:28,959 --> 00:31:30,750 (knocking) 533 00:31:30,834 --> 00:31:32,375 -He knows. -How? 534 00:31:32,458 --> 00:31:35,250 -I don't know. -You should go in the bathroom. 535 00:31:37,250 --> 00:31:39,291 -No. But we didn't do anything wrong. -(pounds on door) 536 00:31:39,375 --> 00:31:42,500 -McKay: Hey! -I don't think he's gonna see it that way though. 537 00:31:43,875 --> 00:31:46,250 -Abigail. -What? 538 00:31:46,333 --> 00:31:47,875 My real name is Abigail. 539 00:31:47,959 --> 00:31:50,375 I fucking hate it, but it's better than Malibu. 540 00:31:50,458 --> 00:31:51,834 (knocking) 541 00:31:51,917 --> 00:31:55,333 ♪ Your life will surely change ♪ 542 00:31:56,291 --> 00:31:58,709 ♪ This is the day ♪ 543 00:31:58,792 --> 00:32:02,458 ♪ Your life will surely change ♪ 544 00:32:03,125 --> 00:32:05,166 ♪ This is the day ♪ 545 00:32:05,250 --> 00:32:08,000 -The fuck is wrong with you, man? -I fell asleep. 546 00:32:08,083 --> 00:32:11,417 With this queer music on? Shit works on my nerves. 547 00:32:11,500 --> 00:32:12,542 -Get dressed. -(song stops) 548 00:32:12,625 --> 00:32:14,291 Uh, what's up? 549 00:32:14,375 --> 00:32:17,083 I've been calling and calling. 550 00:32:17,500 --> 00:32:20,959 I'll explain on the way. I got your 308 out of storage. 551 00:32:21,041 --> 00:32:22,625 Uh, what are we doing? 552 00:32:23,375 --> 00:32:25,166 We gotta bail Kowalski. 553 00:32:26,917 --> 00:32:29,166 Thought you had a broad in here. 554 00:32:33,625 --> 00:32:35,208 (door closes) 555 00:32:36,542 --> 00:32:37,834 (phone buzzing) 556 00:32:37,917 --> 00:32:39,542 Excuse me. 557 00:32:40,208 --> 00:32:41,208 Yes? 558 00:32:45,000 --> 00:32:46,375 Bestic: I see. 559 00:32:48,083 --> 00:32:50,250 (quietly): Better for you if you sit back down. 560 00:32:52,667 --> 00:32:54,041 Bestic: Yes. 561 00:32:56,166 --> 00:32:57,542 What do you want, Miljan? 562 00:32:57,750 --> 00:33:01,250 I want to end this juvenile rivalry between us. 563 00:33:01,333 --> 00:33:03,500 Consider it done. 564 00:33:06,542 --> 00:33:08,333 But first, I want to finish telling Jett 565 00:33:08,417 --> 00:33:10,625 the story I was telling her. 566 00:33:10,709 --> 00:33:13,875 After that, you can do with her whatever you wish. 567 00:33:14,375 --> 00:33:17,542 She will be my personal gift to you. 568 00:33:19,333 --> 00:33:20,875 Please. 569 00:33:22,125 --> 00:33:23,750 (sighs) 570 00:33:26,750 --> 00:33:28,166 So, when Charlie here, 571 00:33:28,250 --> 00:33:31,750 not willing to let old bygones be bygones, 572 00:33:32,250 --> 00:33:33,542 hired you to steal from me 573 00:33:33,625 --> 00:33:35,750 the engagement ring that Cristelle kept 574 00:33:35,834 --> 00:33:37,917 until the moment of her death. 575 00:33:38,000 --> 00:33:40,709 A ring that's worth, what, 2,000 bucks? 576 00:33:40,792 --> 00:33:43,750 But get this. It once belonged to Charlie's mother. 577 00:33:44,417 --> 00:33:46,375 So sentimental. 578 00:33:46,458 --> 00:33:49,750 Well, Junior felt obliged to give me the heads up. 579 00:33:51,417 --> 00:33:53,792 Do you remember when I told you about Jean Tingley? 580 00:33:54,000 --> 00:33:55,917 Who the fuck is Jean Tingley? 581 00:33:56,000 --> 00:33:57,959 Bestic: Jean Tingley once built a machine 582 00:33:58,041 --> 00:34:00,583 simply to watch it self-destruct. 583 00:34:01,375 --> 00:34:04,375 Viktor Solonik needed proof that Charlie had no power. 584 00:34:04,458 --> 00:34:06,458 What are you talking about? 585 00:34:07,792 --> 00:34:10,125 You are that proof. 586 00:34:11,375 --> 00:34:13,417 You've met Solonik, haven't you? 587 00:34:13,500 --> 00:34:15,417 Charlie: Viktor, meet my dear friend, Jett. 588 00:34:16,000 --> 00:34:18,041 Pleasure to meet you, Jett. 589 00:34:18,125 --> 00:34:20,166 Sorry if I kept your friend. 590 00:34:21,417 --> 00:34:22,250 Once. 591 00:34:22,333 --> 00:34:24,458 Viktor Solonik runs things here. 592 00:34:24,542 --> 00:34:26,667 Not everything. 593 00:34:27,792 --> 00:34:29,625 It's astonishing. 594 00:34:37,291 --> 00:34:40,417 You better have thought this all the way through. 595 00:34:40,500 --> 00:34:43,709 This backstabbing cunt has been stealing right 596 00:34:43,792 --> 00:34:47,333 from underneath your fucking nose, Charlie. 597 00:34:48,041 --> 00:34:50,834 Gold bricks that you have a stake in. 598 00:34:51,542 --> 00:34:53,959 The roadster you stashed in Portsmouth. 599 00:34:54,041 --> 00:34:56,500 She was just getting started. 600 00:34:57,375 --> 00:34:59,667 He threatened to kill Alice. 601 00:35:00,667 --> 00:35:04,500 Bestic: Do not get me started on your faggot son. 602 00:35:05,542 --> 00:35:08,125 He killed the judge that you bought. 603 00:35:08,500 --> 00:35:11,750 He pays some speed freak a thousand dollars to memorize 604 00:35:11,834 --> 00:35:15,166 a story about heroin shipment, and take a shot at you. 605 00:35:16,667 --> 00:35:18,250 This is all amateur bullshit, 606 00:35:18,333 --> 00:35:21,250 but you were too blind to see it. 607 00:35:22,166 --> 00:35:26,542 Your son, Junior, did this to you, you senile old man. 608 00:35:27,542 --> 00:35:29,250 Bestic: Sit down! 609 00:35:33,625 --> 00:35:36,500 ♪ ♪ 610 00:35:36,583 --> 00:35:38,166 To wild cards. 611 00:35:40,166 --> 00:35:41,291 Charlie: Better shoot me now, motherf-- 612 00:35:41,375 --> 00:35:42,542 (gunshot) 613 00:35:45,458 --> 00:35:46,583 As you wish. 614 00:35:49,792 --> 00:35:50,875 (sighs) 615 00:35:54,792 --> 00:35:57,917 (beeping) 616 00:36:10,083 --> 00:36:12,458 (monitor beeping rhythmically) 617 00:36:16,291 --> 00:36:17,792 Who's there? 618 00:36:20,709 --> 00:36:22,208 Hello? 619 00:36:23,083 --> 00:36:26,208 ♪ ♪ 620 00:36:27,959 --> 00:36:29,417 (speaks Spanish) 621 00:36:30,250 --> 00:36:31,917 Where's the girl? 622 00:36:32,792 --> 00:36:34,375 What girl? 623 00:36:34,458 --> 00:36:36,125 Don't waste my time. 624 00:36:37,834 --> 00:36:39,667 (sighs) I don't know. 625 00:36:39,750 --> 00:36:42,625 Oh, I hate when people lie to me. 626 00:36:43,250 --> 00:36:45,375 It'd be so much better for you if you'd just simply 627 00:36:45,458 --> 00:36:48,208 tell me what I need to know. 628 00:36:49,000 --> 00:36:51,125 Or else what? 629 00:36:54,333 --> 00:36:56,959 (sighs) You... 630 00:36:58,709 --> 00:37:00,917 should be afraid of me. 631 00:37:02,834 --> 00:37:05,000 There is nothing you can do to me. 632 00:37:05,792 --> 00:37:08,500 Life already did much worse. 633 00:37:09,625 --> 00:37:11,709 You're just a shadow. 634 00:37:11,792 --> 00:37:13,959 You have no power over me. 635 00:37:16,583 --> 00:37:18,333 Where's Alice? 636 00:37:21,333 --> 00:37:22,625 -(smacks) -Nurse! 637 00:37:23,166 --> 00:37:24,417 (muffled grunt) 638 00:37:29,959 --> 00:37:31,125 (gagging) 639 00:37:31,208 --> 00:37:33,500 (rattling) 640 00:37:36,375 --> 00:37:37,417 (Evans screams) 641 00:37:37,500 --> 00:37:38,875 Maria: Nurse! 642 00:37:40,667 --> 00:37:42,667 (panting) 643 00:37:47,500 --> 00:37:48,667 (grunts) 644 00:37:50,834 --> 00:37:52,375 (panting) 645 00:37:52,458 --> 00:37:54,166 Nurse! 646 00:37:59,000 --> 00:38:01,792 (muffled grunting) 647 00:38:05,291 --> 00:38:06,792 (phone chimes) 648 00:38:10,834 --> 00:38:12,959 (panting) 649 00:38:16,291 --> 00:38:18,417 ♪ ♪ 650 00:38:20,208 --> 00:38:23,709 ♪ Well, I'm running through the world with a gun in my back ♪ 651 00:38:23,792 --> 00:38:25,083 We're gonna drive straight through, 652 00:38:25,166 --> 00:38:26,792 if you wanna catch a nap. 653 00:38:26,875 --> 00:38:27,959 I'm not sleepy. 654 00:38:28,041 --> 00:38:29,375 ♪ Thought that I was living... ♪ 655 00:38:29,458 --> 00:38:31,250 I'm wide awake. 656 00:38:31,333 --> 00:38:35,375 ♪ Been trying to get away from that success smell ♪ 657 00:38:38,792 --> 00:38:40,917 (reggae song playing) 658 00:38:41,000 --> 00:38:43,500 -Why are you smiling? -I'm not. 659 00:38:44,208 --> 00:38:45,959 You look happy. 660 00:38:46,041 --> 00:38:47,125 Do I? 661 00:38:47,208 --> 00:38:50,000 Like you just pissed against a church. 662 00:38:52,041 --> 00:38:54,417 I feel really good. 663 00:38:55,750 --> 00:38:57,500 I don't know about you. 664 00:38:57,583 --> 00:38:59,792 Something happened to you in the can. 665 00:39:03,583 --> 00:39:05,834 I love you, too, brother. 666 00:39:05,917 --> 00:39:09,458 You're a weird fucking dude, you know that? 667 00:39:10,750 --> 00:39:12,500 (distorted singing) 668 00:39:12,583 --> 00:39:16,250 You're... you're my best friend, Eddie. 669 00:39:19,208 --> 00:39:21,583 ♪ When I come around ♪ 670 00:39:21,667 --> 00:39:23,500 Never known Kowalski to put something together 671 00:39:23,583 --> 00:39:25,000 this last minute, 672 00:39:25,083 --> 00:39:27,375 so something major must be going down. 673 00:39:28,208 --> 00:39:30,750 There's a decoy already in place. 674 00:39:30,834 --> 00:39:32,375 She wants you to take the kill-shot. 675 00:39:33,333 --> 00:39:34,583 Copy that. 676 00:39:39,250 --> 00:39:42,333 ♪ ♪ 677 00:39:50,709 --> 00:39:52,333 This man's simplicity 678 00:39:52,417 --> 00:39:55,125 was overwhelming towards the end. 679 00:39:56,250 --> 00:39:59,333 It's not your fault, Bennie, so don't make it personal. 680 00:40:00,417 --> 00:40:03,250 There are a lot of guys who could use a man like you. 681 00:40:03,709 --> 00:40:06,125 Now, go on. Get out of here. 682 00:40:07,208 --> 00:40:10,166 This is a one-time offer only. 683 00:40:10,250 --> 00:40:11,417 She's staying. 684 00:40:20,667 --> 00:40:22,333 -(gunshot) -(grunts) 685 00:40:25,208 --> 00:40:28,166 (gunfire) 686 00:40:30,750 --> 00:40:32,667 (gunfire) 687 00:40:34,333 --> 00:40:36,083 (glass shattering) 688 00:40:36,166 --> 00:40:38,166 -(gunfire) -(groaning) 689 00:40:40,458 --> 00:40:41,500 (grunts) 690 00:40:43,166 --> 00:40:46,291 ♪ ♪ 691 00:41:07,917 --> 00:41:10,583 (panting) 692 00:41:10,667 --> 00:41:11,667 (clicks empty) 693 00:41:13,041 --> 00:41:14,250 (panting) 694 00:41:14,333 --> 00:41:16,291 You sent this guy? 695 00:41:16,375 --> 00:41:18,166 I knew you'd try to pull something. 696 00:41:18,250 --> 00:41:20,750 -(door opens) -(alarm blaring) 697 00:41:22,250 --> 00:41:25,000 Mr. Bestic, I'm Walter Parrish, the executive assistant manager. 698 00:41:25,083 --> 00:41:26,583 We need to get you out of here, sir. 699 00:41:26,667 --> 00:41:28,458 There's another gunman in the building. 700 00:41:28,542 --> 00:41:30,125 You need to come with me, please. 701 00:41:30,208 --> 00:41:31,375 What about my wife? 702 00:41:34,542 --> 00:41:36,750 Why... yes, of course, 703 00:41:36,834 --> 00:41:39,250 uh, Mrs. Bestic. 704 00:41:39,333 --> 00:41:41,458 -I'm fine here. -Sweetheart, there's another gunman. 705 00:41:41,542 --> 00:41:43,583 You go. I twisted my ankle. 706 00:41:44,625 --> 00:41:46,834 It's better you come. 707 00:41:46,917 --> 00:41:48,250 For Alice's sake. 708 00:41:49,792 --> 00:41:52,417 (alarm blaring) 709 00:41:53,125 --> 00:41:55,125 -What about Alice? -You'll see. 710 00:41:55,208 --> 00:41:58,291 ♪ ♪ 711 00:42:01,834 --> 00:42:03,542 You'll be safe in here. 712 00:42:05,917 --> 00:42:07,166 Call your friend, 713 00:42:07,250 --> 00:42:08,417 Phoenix. 714 00:42:09,917 --> 00:42:11,291 Go on. 715 00:42:16,250 --> 00:42:20,083 -(thunder rumbling) -(TV playing indistinctly) 716 00:42:23,208 --> 00:42:24,875 Alice: Phoenix! 717 00:42:30,792 --> 00:42:32,417 No! 718 00:42:34,792 --> 00:42:35,959 Evans: Drive! 719 00:42:36,208 --> 00:42:38,333 (tires screech) 720 00:42:45,542 --> 00:42:48,625 ♪ ♪ 721 00:43:03,625 --> 00:43:05,792 ♪ ♪ 722 00:43:31,583 --> 00:43:32,500 (grunts) 723 00:43:34,834 --> 00:43:36,667 Alice, run! Run! 724 00:43:37,667 --> 00:43:38,834 Alice: Phoenix! 725 00:43:38,917 --> 00:43:40,667 (grunting) 726 00:43:43,959 --> 00:43:45,458 (tires screech) 727 00:43:48,542 --> 00:43:49,709 (shutter snap) 728 00:43:54,750 --> 00:43:56,667 (phone ringing) 729 00:43:56,750 --> 00:43:58,875 (alarm blaring) 730 00:44:00,834 --> 00:44:04,000 (crowd chattering) 731 00:44:05,792 --> 00:44:08,041 -Phoenix (phone): Hello? -It's me. 732 00:44:08,750 --> 00:44:12,000 -(crying) -(thunder rumbling) 733 00:44:15,125 --> 00:44:15,959 He took her. 734 00:44:16,041 --> 00:44:17,291 (sobbing) 735 00:44:17,375 --> 00:44:19,500 The guy in Maria's photos. He took her. 736 00:44:20,667 --> 00:44:22,333 I'm so sorry. 737 00:44:26,417 --> 00:44:29,417 Did you honestly think that I would walk into a situation 738 00:44:29,500 --> 00:44:31,583 with you without taking out insurance? 739 00:44:33,542 --> 00:44:34,500 -(gunshot) -(glass shatters) 740 00:44:34,583 --> 00:44:35,583 (grunt) 741 00:44:36,417 --> 00:44:37,208 Oh God! 742 00:44:37,291 --> 00:44:40,208 (gasping) 743 00:44:42,875 --> 00:44:44,917 (sirens wail) 744 00:44:47,333 --> 00:44:48,792 What are you doing? 745 00:44:48,875 --> 00:44:50,917 -Mr. Parrish. -(groans) 746 00:44:51,375 --> 00:44:53,083 I'll take it from here, thank you. 747 00:44:53,917 --> 00:44:54,917 Okay. 748 00:44:59,250 --> 00:45:00,917 Where is she? 749 00:45:01,750 --> 00:45:04,959 If you kill me, you will never find her. 750 00:45:05,917 --> 00:45:07,125 (screams) 751 00:45:07,208 --> 00:45:08,959 My daughter. 752 00:45:10,709 --> 00:45:12,792 (police radio chatter) 753 00:45:12,875 --> 00:45:15,959 ♪ ♪ 754 00:45:17,542 --> 00:45:18,709 Time to go. 755 00:45:18,792 --> 00:45:20,458 -My daughter! -(screaming) 756 00:45:21,166 --> 00:45:22,792 (gasping) 757 00:45:25,667 --> 00:45:28,458 I have nothing personal against you. 758 00:45:29,792 --> 00:45:32,000 Solonik is cleaning house. 759 00:45:34,417 --> 00:45:36,333 I don't know anymore. 760 00:45:36,417 --> 00:45:38,083 I am middleman. 761 00:45:39,291 --> 00:45:41,291 But don't kid yourself. 762 00:45:42,291 --> 00:45:45,083 The Russians will skin you alive. 763 00:45:47,792 --> 00:45:49,917 (screams) 764 00:45:53,542 --> 00:45:55,291 Bestic: This is not you. 765 00:45:55,375 --> 00:45:57,041 You are a professional. 766 00:45:59,750 --> 00:46:02,625 None of what you are doing makes any sense! 767 00:46:02,709 --> 00:46:05,208 You're letting your feelings take over. 768 00:46:09,000 --> 00:46:11,166 I'm not gonna argue with you. 769 00:46:12,083 --> 00:46:14,291 You are signing your own death sentence! 770 00:46:14,375 --> 00:46:16,375 You keep saying that. 771 00:46:17,250 --> 00:46:20,041 Viktor Solonik will never forgive this. 772 00:46:20,125 --> 00:46:22,000 (sirens blare) 773 00:46:23,041 --> 00:46:24,917 He will hunt you down and kill you. 774 00:46:25,000 --> 00:46:27,041 I'll take my chances. 775 00:46:28,667 --> 00:46:30,041 (inaudible) 776 00:46:30,834 --> 00:46:31,959 -(gunshot) -(bullet thuds) 777 00:46:32,041 --> 00:46:35,333 -(alarm blaring) -(indistinct chatter) 778 00:46:40,458 --> 00:46:41,750 Man: Clear the lobby! 779 00:46:45,583 --> 00:46:48,709 (sirens wailing) 780 00:46:50,792 --> 00:46:54,000 (helicopter whirring) 781 00:46:58,083 --> 00:46:59,709 (siren blaring) 782 00:47:13,709 --> 00:47:15,166 Officer 1: Move it! 783 00:47:17,542 --> 00:47:18,917 Officer 2: Go! 784 00:47:21,917 --> 00:47:25,083 (siren blaring) 785 00:47:28,000 --> 00:47:31,208 (phone keypad beeping) 786 00:47:33,041 --> 00:47:36,208 (phone buzzing) 787 00:47:40,542 --> 00:47:43,792 -(police radio chatter) -(helicopter whirring) 788 00:47:54,083 --> 00:47:57,250 (sirens wailing) 789 00:48:01,709 --> 00:48:02,959 (tires screech) 790 00:48:03,041 --> 00:48:06,125 ♪ ♪ 791 00:48:12,417 --> 00:48:15,125 Fred said things got a bit confusing. 792 00:48:15,792 --> 00:48:17,166 He get out? 793 00:48:17,500 --> 00:48:18,917 He's out. 794 00:48:21,333 --> 00:48:24,000 (rapid breathing) 795 00:48:32,041 --> 00:48:32,959 (gasps) 796 00:48:34,000 --> 00:48:35,709 What time is it? 797 00:48:35,792 --> 00:48:37,000 Eight-thirty. 798 00:48:37,083 --> 00:48:38,917 (sighs) I fell asleep? 799 00:48:43,000 --> 00:48:44,625 What were you dreaming about? 800 00:48:45,417 --> 00:48:46,500 What? 801 00:48:46,959 --> 00:48:49,500 You were making little sounds in your sleep. 802 00:48:50,208 --> 00:48:52,250 Something was upsetting you. 803 00:48:52,875 --> 00:48:54,208 That's what you wanna talk about, 804 00:48:54,291 --> 00:48:55,709 what I was dreaming? 805 00:48:57,000 --> 00:48:58,709 What do you wanna talk about? 806 00:48:59,583 --> 00:49:00,500 (sighs) 807 00:49:02,959 --> 00:49:05,041 I don't remember any of my dreams since... 808 00:49:05,125 --> 00:49:06,917 I was 9 or 10. 809 00:49:07,000 --> 00:49:09,208 Back then, I always dreamed of baseball. 810 00:49:10,166 --> 00:49:12,959 Are we really having this conversation? 811 00:49:13,500 --> 00:49:14,834 I'll call you when it's done. 812 00:49:14,917 --> 00:49:16,834 I'm not sure I'll be here. 813 00:49:17,291 --> 00:49:19,417 (sighs) I wouldn't go out wandering, I were you. 814 00:49:19,500 --> 00:49:21,500 It's not that simple. 815 00:49:24,333 --> 00:49:25,709 It never is. 816 00:49:29,667 --> 00:49:31,333 Good luck today. 817 00:49:46,166 --> 00:49:46,959 (sighs) 818 00:49:47,041 --> 00:49:50,166 ♪ ♪ 819 00:50:06,208 --> 00:50:08,417 (distant siren wails) 820 00:50:33,000 --> 00:50:35,125 (clock ticking) 821 00:50:50,291 --> 00:50:51,417 (sighs) 822 00:50:58,709 --> 00:51:00,083 (sighs) 823 00:51:01,959 --> 00:51:03,667 How you doing, partner? 824 00:51:04,583 --> 00:51:05,959 Stop the car. 825 00:51:07,500 --> 00:51:10,041 (heavy breathing) 826 00:51:10,125 --> 00:51:11,083 (groans) 827 00:51:14,333 --> 00:51:16,458 (coughing) 828 00:51:19,125 --> 00:51:20,083 (groans) 829 00:51:22,917 --> 00:51:24,000 (sighs) 830 00:51:27,333 --> 00:51:30,458 ♪ ♪ 831 00:51:47,333 --> 00:51:50,500 (phone buzzing) 832 00:52:16,875 --> 00:52:18,208 (clicks) 833 00:52:21,125 --> 00:52:24,208 (spinning cylinder) 834 00:52:28,375 --> 00:52:29,542 (clicks) 835 00:52:32,083 --> 00:52:34,250 (spinning cylinder) 836 00:52:42,166 --> 00:52:43,333 (clicks) 837 00:52:46,291 --> 00:52:48,542 (spins cylinder) 838 00:53:04,041 --> 00:53:05,625 (sighs) 839 00:53:07,667 --> 00:53:08,750 (sighs) 840 00:53:10,667 --> 00:53:11,667 (clicks) 841 00:53:11,750 --> 00:53:14,875 (crying) 842 00:53:17,500 --> 00:53:20,625 (phone buzzing) 843 00:53:22,083 --> 00:53:25,000 (wind blowing) 844 00:53:25,083 --> 00:53:27,750 (buzzing continues) 845 00:53:46,125 --> 00:53:47,750 Jackie? 846 00:53:48,834 --> 00:53:50,542 What's wrong? 847 00:53:50,625 --> 00:53:51,875 (sobs) 848 00:53:51,959 --> 00:53:54,625 He-- he took Alice. 849 00:53:55,834 --> 00:53:57,166 What? 850 00:53:58,291 --> 00:54:00,333 I fucked up. 851 00:54:00,417 --> 00:54:02,083 Are you okay? 852 00:54:03,750 --> 00:54:05,333 No. 853 00:54:06,542 --> 00:54:08,750 Where are you right now? 854 00:54:10,625 --> 00:54:12,625 Wait. 855 00:54:12,709 --> 00:54:14,375 There's more. 856 00:54:16,959 --> 00:54:19,583 (sighs) She's yours. 857 00:54:19,667 --> 00:54:21,291 What? 858 00:54:22,834 --> 00:54:24,000 (sobs) 859 00:54:24,959 --> 00:54:27,709 I know I should be telling you this in person, but... 860 00:54:28,500 --> 00:54:31,333 I got afraid I wouldn't see you again. (sniffles) 861 00:54:33,667 --> 00:54:35,834 You're her father. 862 00:54:36,959 --> 00:54:39,667 I'm sorry I didn't tell you before. 863 00:54:44,166 --> 00:54:45,542 (sighs) 864 00:54:45,625 --> 00:54:47,709 I don't know if she's alive. 865 00:54:50,458 --> 00:54:52,000 I'll help you find her. 866 00:54:52,083 --> 00:54:55,208 ♪ ♪ 867 00:54:56,208 --> 00:54:57,375 (sobs) 868 00:54:57,458 --> 00:54:59,583 (wind blowing) 869 00:55:04,875 --> 00:55:06,834 (sighs) 870 00:55:42,417 --> 00:55:44,542 ♪ ♪ 871 00:55:58,417 --> 00:56:01,542 ♪ ♪ 872 00:56:32,458 --> 00:56:35,583 ♪ ♪ 873 00:57:02,500 --> 00:57:05,625 ♪ ♪ 874 00:57:29,500 --> 00:57:32,625 ♪ ♪ 875 00:57:48,125 --> 00:57:49,625 You're taking a lot of chances walking in there. 876 00:57:50,041 --> 00:57:51,583 I don't have a lot of options. 877 00:57:51,667 --> 00:57:53,125 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 878 00:57:53,917 --> 00:57:55,625 There's something about you that makes me want to kick 879 00:57:55,709 --> 00:57:57,667 -your fucking face. -(CHUCKLES) 880 00:57:57,750 --> 00:58:00,667 Miljan wants to meet, so as she is actually 881 00:58:00,750 --> 00:58:03,542 constructing her own plan of how to take him down, 882 00:58:03,834 --> 00:58:06,417 he is constructing his plan of how to take her down. 883 00:58:06,709 --> 00:58:09,583 And so it is the ultimate Western showdown. 884 00:58:09,667 --> 00:58:12,458 And they both know that they are very worthy adversaries. 885 00:58:12,542 --> 00:58:14,542 You better have thought this all the way through. 886 00:58:14,750 --> 00:58:16,166 The situation with Miljan, 887 00:58:16,250 --> 00:58:17,792 who's been the puppet master all along, 888 00:58:17,875 --> 00:58:20,458 it goes back to the same theme of like, the men are the ones 889 00:58:20,542 --> 00:58:22,792 that are passionate and romantic and Jett is the one 890 00:58:22,875 --> 00:58:25,166 that's practical and logical the entire time. 891 00:58:25,250 --> 00:58:26,750 He threatened to kill Alice. 892 00:58:27,125 --> 00:58:30,625 Charlie refuses to be told by Miljan what to do. 893 00:58:30,709 --> 00:58:33,291 Your son, Junior, did this to you. 894 00:58:33,375 --> 00:58:35,917 But you were too blind to see it. 895 00:58:36,000 --> 00:58:37,125 SEBASTIAN GUTIERREZ: This is a show that... 896 00:58:37,208 --> 00:58:38,917 bad things happen, people die. 897 00:58:39,417 --> 00:58:41,500 But in that very last moment, it's important to me 898 00:58:41,583 --> 00:58:44,750 that he goes out with a sort of honorable fashion. 899 00:58:45,709 --> 00:58:46,875 Two wild cards. 900 00:58:48,458 --> 00:58:49,375 (GUNSHOT) 901 00:58:49,458 --> 00:58:51,291 The fact that Charlie dies because of her, 902 00:58:51,375 --> 00:58:53,542 she could have never foreseen that it could have gotten 903 00:58:53,625 --> 00:58:54,583 to this place. 904 00:58:57,375 --> 00:58:59,041 Alice, run! Run! 905 00:58:59,792 --> 00:59:01,291 ALICE: (YELLING) Phoenix! 906 00:59:01,375 --> 00:59:02,417 (GRUNTS) 907 00:59:07,250 --> 00:59:08,125 (SOBS) He took her. 908 00:59:08,542 --> 00:59:10,417 CARLA GUGINO: It's not until Miljan says 909 00:59:10,500 --> 00:59:13,875 that he has Alice that it changes for her. 910 00:59:14,458 --> 00:59:16,208 Did you honestly think that I would walk 911 00:59:16,291 --> 00:59:19,166 into a situation with you without taking out insurance? 912 00:59:19,250 --> 00:59:21,458 The thing that really struck me when I read it 913 00:59:21,542 --> 00:59:24,125 is that I thought there was no way she would kill him 914 00:59:24,208 --> 00:59:25,208 because of Alice. 915 00:59:25,625 --> 00:59:26,917 -(GLASS BREAKS) -(MILJAN GRUNTS) 916 00:59:27,000 --> 00:59:28,625 -Oh, God! -(MILJAN SCREAMS) 917 00:59:28,709 --> 00:59:29,792 Where's my daughter? 918 00:59:29,959 --> 00:59:34,291 At every turn, Jett just does not what a typical... 919 00:59:34,375 --> 00:59:35,291 not even typical, 920 00:59:35,375 --> 00:59:37,458 not what almost any mother would do. 921 00:59:37,792 --> 00:59:40,041 She would rather take a chance finding out the daughter 922 00:59:40,125 --> 00:59:43,125 on her own than still being beholden to this guy. 923 00:59:43,208 --> 00:59:46,250 MILJAN: Victor Sulnic will never forgive this. 924 00:59:46,917 --> 00:59:48,750 He will hunt you down and kill you. 925 00:59:48,834 --> 00:59:50,000 I'll take my chances. 926 00:59:51,917 --> 00:59:54,583 The very end of the episode is the first moment 927 00:59:54,667 --> 00:59:57,333 that she's hit by feelings that she never knew 928 00:59:57,417 --> 00:59:58,709 she was capable of having. 929 00:59:59,000 --> 01:00:01,083 She didn't want to feel this way, 930 01:00:01,166 --> 01:00:04,083 but that she might have been part of her daughter 931 01:00:04,166 --> 01:00:07,166 for sure being in danger and maybe not being alive. 932 01:00:08,041 --> 01:00:09,834 (BULLETS CLATTERING) 933 01:00:10,125 --> 01:00:12,500 GUTIERREZ: Jack Dillon has completely gone off the edge 934 01:00:12,583 --> 01:00:14,959 after the murder of his partner and lover, 935 01:00:15,041 --> 01:00:17,583 and at the moment that he's at his lowest 936 01:00:17,667 --> 01:00:19,166 and is going to kill himself, 937 01:00:19,417 --> 01:00:21,709 Jett reveals that he is Alice's father. 938 01:00:21,959 --> 01:00:23,625 I'm sorry I didn't tell you before. 939 01:00:23,709 --> 01:00:25,583 GUTIERREZ: And I don't necessarily need it to be 940 01:00:25,667 --> 01:00:28,083 like a big reveal and more of an inevitable one. 941 01:00:28,166 --> 01:00:30,000 It's like there's a reason why she goes to him. 942 01:00:30,083 --> 01:00:32,959 There's a reason why these two have had a connection. 943 01:00:33,166 --> 01:00:35,208 (VOICE BREAKING) I don't know if she's alive. 944 01:00:38,208 --> 01:00:39,208 I'll help you find her. 945 01:00:39,583 --> 01:00:42,458 If the first season was about setting up all these characters 946 01:00:42,542 --> 01:00:44,792 and all these pieces on the board and going forward, 947 01:00:44,875 --> 01:00:47,834 these characters will figure out how to get back up again, 948 01:00:47,917 --> 01:00:50,166 but it is scary what's happening to them 949 01:00:50,375 --> 01:00:52,667 and hopefully people will feel that 950 01:00:52,750 --> 01:00:54,291 and feel for them and wonder 951 01:00:54,375 --> 01:00:56,333 how they're going to get out of this situation. 952 01:00:56,417 --> 01:00:58,000 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 953 01:00:58,542 --> 01:00:59,667 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 60692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.