Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,750 --> 00:00:17,542
♪ ("JETT" THEME PLAYS) ♪
2
00:00:18,750 --> 00:00:19,834
WOMAN: 62,000.
3
00:00:20,125 --> 00:00:21,208
Rent us the house
for the year.
4
00:00:21,291 --> 00:00:22,667
Wonder if you'd come
for a ride with me.
5
00:00:22,750 --> 00:00:23,750
Let me get my purse.
6
00:00:25,375 --> 00:00:28,417
Have we, or have we not,
been getting serious?
7
00:00:28,500 --> 00:00:30,125
Why are you trying
to provoke me?
8
00:00:30,208 --> 00:00:31,834
This is not
what a professional does.
9
00:00:31,917 --> 00:00:33,583
This feels personal.
10
00:00:33,667 --> 00:00:34,750
(GUNSHOTS)
11
00:00:35,709 --> 00:00:38,291
He's a cop.
Detective Dillon.
12
00:00:39,166 --> 00:00:40,250
(GRUNTS)
13
00:00:41,166 --> 00:00:42,875
Junior. Junior...
14
00:00:43,083 --> 00:00:45,083
My name is Charles Ju--
15
00:00:45,750 --> 00:00:47,625
Charlie, I'm sorry.
We gotta go.
16
00:00:49,125 --> 00:00:51,041
Jack Dillon, now come on,
I don't want to shoot you.
17
00:00:51,125 --> 00:00:53,542
-What's your idea?
-Go somewhere and get a drink.
18
00:00:53,625 --> 00:00:54,625
I need you to run
by the house
19
00:00:54,709 --> 00:00:56,208
and grab stuff
for you and Alice.
20
00:00:56,500 --> 00:00:58,458
-Will you be careful?
-Yes.
21
00:00:59,041 --> 00:01:00,291
Call me when you have Alice.
22
00:01:00,792 --> 00:01:03,333
DILLON: You always have to
have a plan, ways in, ways out.
23
00:01:03,583 --> 00:01:05,792
-I'm not supposed to be here.
-(PHONE BUZZES)
24
00:01:05,875 --> 00:01:06,875
Bestic is here?
25
00:01:06,959 --> 00:01:08,083
MILJAN BESTIC: Daisy Kowalski.
26
00:01:08,166 --> 00:01:10,250
Let's meet
somewhere very public.
27
00:01:10,333 --> 00:01:12,125
Breakfast, 9 a.m.
28
00:01:12,625 --> 00:01:14,959
-Sleep tight, Daisy.
-♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
29
00:01:23,625 --> 00:01:26,792
♪ ♪
30
00:01:34,083 --> 00:01:37,291
(heels clicking, echoing)
31
00:02:07,166 --> 00:02:08,709
(clicks)
32
00:02:15,709 --> 00:02:17,208
-(lighter clicks)
-(elevator dings)
33
00:02:18,041 --> 00:02:21,166
♪ ♪
34
00:02:25,208 --> 00:02:26,375
(clicks)
35
00:02:29,291 --> 00:02:30,417
(unlocks door)
36
00:02:30,500 --> 00:02:32,291
Narrator:
On the platform, the biologist
37
00:02:32,375 --> 00:02:34,625
must take his samples,
and his chances,
38
00:02:34,709 --> 00:02:38,041
among the sharp flensing knives
on the blood-slick deck.
39
00:02:38,125 --> 00:02:40,208
(TV playing indistinctly)
40
00:02:41,208 --> 00:02:45,083
-(muted gunshots)
-(bodies thud)
41
00:02:45,166 --> 00:02:47,000
Narrator (on TV):
Running does not help.
42
00:02:47,083 --> 00:02:49,333
Teeth are a prime target.
43
00:02:49,417 --> 00:02:52,500
More heat lost.
44
00:02:52,583 --> 00:02:56,417
Life is subject to the general
diffusion of all energy.
45
00:02:58,792 --> 00:03:01,208
Concentrated heat was the past.
46
00:03:01,291 --> 00:03:03,542
Diffused heat is the future.
47
00:03:05,208 --> 00:03:09,250
The young lady's heat,
eventually, will be lost
in outer space.
48
00:03:18,083 --> 00:03:21,250
♪ ♪
49
00:03:31,792 --> 00:03:34,000
(woman sighs)
50
00:03:37,583 --> 00:03:40,667
♪ ♪
51
00:03:43,166 --> 00:03:47,083
(woman sighing)
52
00:03:55,792 --> 00:03:57,959
(woman sighing)
53
00:04:02,125 --> 00:04:05,291
(inaudible)
54
00:04:21,166 --> 00:04:23,291
♪ ♪
55
00:04:23,375 --> 00:04:26,834
(woman sighs)
56
00:04:33,041 --> 00:04:36,291
(record crackling, popping)
57
00:04:44,125 --> 00:04:46,500
(mouths)
58
00:04:46,583 --> 00:04:48,583
(record crackling stops)
59
00:04:48,667 --> 00:04:51,834
(wind whooshing)
60
00:05:06,542 --> 00:05:09,500
(distant shrieking)
61
00:05:11,041 --> 00:05:13,917
(wind blowing)
62
00:05:23,083 --> 00:05:24,041
(gunshot)
63
00:05:26,792 --> 00:05:29,500
♪ ♪
64
00:05:32,166 --> 00:05:36,375
♪ ♪
65
00:05:43,750 --> 00:05:47,375
(rapid breathing)
66
00:05:51,166 --> 00:05:52,542
(gasps)
67
00:05:54,208 --> 00:05:55,875
What time is it?
68
00:05:55,959 --> 00:05:57,375
Eight-thirty.
69
00:05:57,458 --> 00:05:59,417
I fell asleep?
70
00:06:00,208 --> 00:06:01,417
(sighs)
71
00:06:02,583 --> 00:06:05,750
♪ ♪
72
00:06:31,959 --> 00:06:33,917
♪ ♪
73
00:06:51,750 --> 00:06:53,834
♪ ♪
74
00:07:15,250 --> 00:07:17,667
(clicking)
75
00:07:22,291 --> 00:07:25,333
♪ ♪
76
00:07:33,041 --> 00:07:35,333
-Ronnie: Ms. Kowalski.
-Jett: Ronnie.
77
00:07:42,667 --> 00:07:45,875
(indistinct chattering)
78
00:07:52,000 --> 00:07:53,875
Follow me, please.
79
00:08:13,792 --> 00:08:16,041
This will be returned
to you after.
80
00:08:24,291 --> 00:08:25,875
(sucks fingers)
81
00:08:25,959 --> 00:08:27,792
I was starving,
so I already started.
82
00:08:27,875 --> 00:08:30,250
Please forgive me.
Do you want to get
yourself a plate?
83
00:08:30,834 --> 00:08:32,792
-No.
-Are you sure?
84
00:08:33,625 --> 00:08:36,083
-Yes.
-You know what they say.
85
00:08:36,166 --> 00:08:39,458
That breakfast is the most
important meal of the day.
86
00:08:41,458 --> 00:08:43,417
You seem a little tense.
87
00:08:44,500 --> 00:08:46,000
There's something
about you that makes me
88
00:08:46,083 --> 00:08:48,500
wanna kick your
fucking face in, but...
89
00:08:48,583 --> 00:08:50,792
-I'm all right.
-(chuckles)
90
00:08:53,458 --> 00:08:55,834
I think that you
are downplaying it.
91
00:08:55,917 --> 00:08:57,458
What you want to do to me?
92
00:09:00,375 --> 00:09:03,041
Dillon:
Lamar Benjamin,
aka Judge.
93
00:09:03,125 --> 00:09:04,875
Nasty piece of work.
94
00:09:04,959 --> 00:09:08,792
Twice deployed in Iraq,
where he had a nervous breakdown
at a raid in Fallujah.
95
00:09:08,875 --> 00:09:10,834
Came home,
beat his girlfriend to death.
96
00:09:10,917 --> 00:09:12,917
A week later,
he killed Jimarcus Hooks,
97
00:09:13,000 --> 00:09:16,333
known dope dealer he believed
was screwing the girlfriend.
98
00:09:16,417 --> 00:09:19,458
At the trial, they brought
in VA psychiatrists to testify,
99
00:09:19,542 --> 00:09:21,625
and they declared Lamar insane.
100
00:09:21,709 --> 00:09:24,875
He spent six months
at a state hospital
in Hawthorne,
101
00:09:24,959 --> 00:09:28,375
has been killing people
ever since he got out.
102
00:09:29,083 --> 00:09:31,417
Jett:
If you know all that,
why can't you arrest him?
103
00:09:31,500 --> 00:09:33,250
Oh, we arrested him.
104
00:09:33,333 --> 00:09:36,041
In seven years of arrests,
convictions,
105
00:09:36,125 --> 00:09:38,417
plea bargains,
and insanity judgments,
106
00:09:38,500 --> 00:09:41,250
Lamar spent a grand total
of 10 months behind bars.
107
00:09:41,333 --> 00:09:43,166
This all before
he started his little...
108
00:09:43,250 --> 00:09:45,166
side business
of killing for hire.
109
00:09:45,250 --> 00:09:48,583
I'd say he's murdered...
at least 20 people.
110
00:09:49,083 --> 00:09:51,583
Tell me about
the hotel manager.
111
00:09:51,667 --> 00:09:53,041
Hmm, a little squirrelly,
112
00:09:53,125 --> 00:09:55,750
-but he's been okay, I guess.
-He's a day manager?
113
00:09:55,834 --> 00:09:58,667
Executive
assistant manager.
114
00:09:58,750 --> 00:10:01,417
Parrish is who we dealt with
during our surveillance.
115
00:10:01,500 --> 00:10:03,125
You want him
to set up your guy?
116
00:10:03,208 --> 00:10:05,625
I'm not asking
for your permission.
117
00:10:06,542 --> 00:10:08,750
You're taking a lot
of chances walking in there.
118
00:10:08,834 --> 00:10:11,375
I don't have a lot of options.
119
00:10:12,333 --> 00:10:14,125
Can you get a hold of Parrish?
120
00:10:15,250 --> 00:10:17,500
He doesn't need
to know any details.
121
00:10:18,667 --> 00:10:20,750
Guy could be sleeping, you know?
122
00:10:20,834 --> 00:10:23,166
Jett:
He'll no doubt be
surprised to see us.
123
00:10:24,000 --> 00:10:25,458
(whispering):
Walter!
124
00:10:25,834 --> 00:10:27,208
Honey!
125
00:10:28,125 --> 00:10:29,000
Walter!
126
00:10:29,083 --> 00:10:30,709
-What's wrong?
-Shh!
127
00:10:30,792 --> 00:10:33,041
I think somebody's
in the house.
128
00:10:34,041 --> 00:10:35,208
(sighs)
129
00:10:37,250 --> 00:10:38,875
Don't fall
asleep on me.
130
00:10:38,959 --> 00:10:40,667
All right.
I'm awake.
131
00:10:40,750 --> 00:10:42,667
-I'm awake.
-Did you not set the alarm?
132
00:10:42,750 --> 00:10:44,792
-Of course I did.
-You forgot again.
133
00:10:44,875 --> 00:10:48,417
-No, I didn't.
-Then how come it didn't go off?
134
00:10:50,417 --> 00:10:53,625
-(sighs) Fuck.
-What are you doing?
135
00:10:53,709 --> 00:10:56,667
-Walter: I'm gonna go
see downstairs.
-We should call 911.
136
00:10:56,750 --> 00:10:58,125
Whoa, whoa. Don't get
ahead of yourself.
137
00:10:58,208 --> 00:11:01,166
Let me check it out.
If you hear me raise
my voice,
138
00:11:01,250 --> 00:11:03,041
then call the cops.
139
00:11:03,125 --> 00:11:04,375
(laughs)
That's stupid.
140
00:11:04,458 --> 00:11:05,417
(light clicks)
141
00:11:06,166 --> 00:11:07,583
-Try to stay calm.
-Jesus Christ!
142
00:11:07,667 --> 00:11:09,667
-Who the fuck are you?
-It's a home invasion!
143
00:11:09,750 --> 00:11:12,709
Annie, Walter,
keep your voices down.
144
00:11:12,792 --> 00:11:15,083
This is not
a home invasion.
145
00:11:15,166 --> 00:11:17,125
What... What
do you want?
146
00:11:17,208 --> 00:11:20,000
My associate, Detective Dillon,
is downstairs.
147
00:11:20,083 --> 00:11:21,583
He would like a word
with you, Walter.
148
00:11:21,667 --> 00:11:25,083
-Why?
-No, no, I know
a Detective Dillon.
149
00:11:25,166 --> 00:11:26,709
What is this about?
150
00:11:26,792 --> 00:11:28,583
Come downstairs
and we'll explain.
151
00:11:28,667 --> 00:11:30,542
I would've had him
come up, but...
152
00:11:30,625 --> 00:11:32,959
his face is covered
in stitches.
153
00:11:33,041 --> 00:11:34,750
It's a little
distracting.
154
00:11:35,625 --> 00:11:37,542
And for
the record,
155
00:11:37,625 --> 00:11:40,542
Walter did not forget
to set the alarm tonight.
156
00:11:41,250 --> 00:11:43,333
Let me tell you a story.
157
00:11:43,417 --> 00:11:45,500
After the story,
if you still feel like
158
00:11:45,583 --> 00:11:48,333
kicking my face in, or worse,
159
00:11:48,417 --> 00:11:52,208
well, then, at least
you have the information
you need to move forward.
160
00:11:52,291 --> 00:11:53,500
Please, sit down.
161
00:11:59,375 --> 00:12:02,667
Once upon a time,
there was a beautiful woman,
162
00:12:02,750 --> 00:12:04,542
not your garden-variety
beautiful.
163
00:12:04,625 --> 00:12:07,917
This woman was
dramatically attractive.
164
00:12:09,959 --> 00:12:13,166
She had perfect skin, and...
165
00:12:14,458 --> 00:12:17,625
full lips, and when she smiled,
166
00:12:19,291 --> 00:12:21,959
it could melt an iceberg.
167
00:12:23,250 --> 00:12:25,458
And her name was Cristelle.
168
00:12:26,625 --> 00:12:29,291
And I was so in love with her.
169
00:12:30,125 --> 00:12:31,667
And she loved me, too.
170
00:12:31,750 --> 00:12:33,834
I believe that.
171
00:12:35,250 --> 00:12:39,333
The problem was
that she was pregnant
with another man's child.
172
00:12:39,959 --> 00:12:43,166
This man,
he was a dangerous man.
173
00:12:43,917 --> 00:12:46,125
He was a real gangster.
174
00:12:47,875 --> 00:12:50,291
He's Charlie Baudelaire.
175
00:12:51,250 --> 00:12:52,792
And Charlie,
176
00:12:52,875 --> 00:12:55,667
well, he did not take
kindly to her telling him
177
00:12:55,750 --> 00:12:57,208
that she had feelings
for another man
178
00:12:57,291 --> 00:13:00,542
while she was carrying
his child in her womb.
179
00:13:02,959 --> 00:13:05,166
Well, Charlie yelled at her,
180
00:13:06,000 --> 00:13:09,291
and he beat her,
and he called her a whore.
181
00:13:11,667 --> 00:13:14,417
In retrospect,
I believe we severely
182
00:13:14,500 --> 00:13:17,333
underestimated
her power over us.
183
00:13:17,834 --> 00:13:21,166
We thought we were tussling
over a fashion model.
184
00:13:21,959 --> 00:13:24,583
Two young men marking
their territory.
185
00:13:26,291 --> 00:13:27,834
But I digress.
186
00:13:30,625 --> 00:13:32,625
Charlie:
Sherman Grant Quinn.
187
00:13:32,709 --> 00:13:33,875
-No, no, Chin.
-(door opens)
188
00:13:33,959 --> 00:13:36,667
-Why won't you come in?
-Because I'm busy.
189
00:13:36,750 --> 00:13:39,125
-Go to bed, Vivian.
-Answer me this one thing,
190
00:13:39,208 --> 00:13:40,834
but tell me
the truth this time.
191
00:13:40,917 --> 00:13:42,417
-I always tell the truth.
-(scoffs)
192
00:13:42,500 --> 00:13:44,000
-Like fuck you do.
-Oh, you see?
193
00:13:44,083 --> 00:13:46,041
Yeah, well, I don't care
for that kind of language.
194
00:13:46,125 --> 00:13:48,208
I don't give a shit what kind
of language you care for.
195
00:13:48,291 --> 00:13:51,750
If I gave a shit, I wouldn't
be talking at all, would I?
196
00:13:51,834 --> 00:13:55,250
-You know, you're
not making any sense.
-I'm making all the sense.
197
00:13:55,917 --> 00:13:58,000
(sighs) Yeah, maybe you
shouldn't drink so much.
198
00:13:58,083 --> 00:13:59,834
Just because you are
in your own world
199
00:13:59,917 --> 00:14:04,041
and don't make
an effort to understand
jack shit of what I'm...
200
00:14:06,375 --> 00:14:08,417
How many times do you come
to this fuck pad a month?
201
00:14:08,500 --> 00:14:10,750
-Good night, Vivian.
-Bennie, you understand--
202
00:14:10,834 --> 00:14:12,583
Look, leave Bennie out of this!
203
00:14:13,625 --> 00:14:15,959
Go get undressed
and get in bed!
204
00:14:16,041 --> 00:14:17,625
Oh, ho, ho.
205
00:14:17,709 --> 00:14:19,208
Now, it comes out.
206
00:14:19,291 --> 00:14:20,834
Are we a little
horny maybe?
207
00:14:20,917 --> 00:14:23,041
We're done here.
Good night.
208
00:14:23,125 --> 00:14:24,458
(phone ringing)
209
00:14:24,542 --> 00:14:26,959
Charlie says we're done.
Oh, okay, Charlie.
210
00:14:27,041 --> 00:14:29,083
Whatever you say.
Charlie knows best.
211
00:14:29,166 --> 00:14:31,667
No, sir! Yes, sir!
Charlie, sir!
212
00:14:31,750 --> 00:14:33,458
Get her in bed
before I smack her.
213
00:14:33,542 --> 00:14:36,375
-Mrs. Baudelaire.
-What ever happened
to keep Bennie out of this?
214
00:14:36,458 --> 00:14:38,583
Why can't you just tuck me in?
215
00:14:38,667 --> 00:14:40,667
Good night! (sighs)
216
00:14:43,000 --> 00:14:45,208
-Yes.
-Bestic (over phone): Charlie?
217
00:14:45,291 --> 00:14:46,959
Miljan Bestic.
218
00:14:47,792 --> 00:14:49,208
How'd you get this number?
219
00:14:49,291 --> 00:14:51,125
I heard about your son.
220
00:14:51,208 --> 00:14:54,083
Nothing I can say
will make that better.
221
00:14:54,166 --> 00:14:56,291
But I have
a proposition for you.
222
00:14:57,417 --> 00:14:59,291
More like a gift.
223
00:14:59,375 --> 00:15:00,542
(sighs)
224
00:15:00,625 --> 00:15:02,750
Vivian:
Why doesn't
he want to tuck me in?
225
00:15:02,834 --> 00:15:04,750
Doesn't even want to touch me,
he's so tired out
226
00:15:04,834 --> 00:15:07,041
from all of his
skanky whores.
227
00:15:07,417 --> 00:15:09,250
He has no need for this.
228
00:15:11,208 --> 00:15:12,917
-Vivian...
-(sniffles)
229
00:15:13,959 --> 00:15:16,500
His son was murdered today.
230
00:15:19,834 --> 00:15:22,250
Do you know
I almost got murdered, too?
231
00:15:22,333 --> 00:15:24,333
You told me, yes.
232
00:15:24,667 --> 00:15:26,834
He was so close.
233
00:15:27,458 --> 00:15:30,000
I almost peed in my pants.
234
00:15:30,667 --> 00:15:32,000
(sniffles)
235
00:15:34,333 --> 00:15:37,959
-I'm gonna go now.
-Help me with this first.
236
00:15:38,834 --> 00:15:40,000
Please?
237
00:15:45,583 --> 00:15:46,959
(sighs)
238
00:15:51,250 --> 00:15:52,583
She's gonna be fine.
239
00:15:52,667 --> 00:15:54,875
-(Vivian whimpers)
-(glass shatters)
240
00:15:55,500 --> 00:15:56,834
(sighs)
241
00:15:57,667 --> 00:16:00,083
Who else do you
want me to try?
242
00:16:06,750 --> 00:16:08,417
That's it for tonight.
243
00:16:12,542 --> 00:16:13,667
(sighs)
244
00:16:15,750 --> 00:16:17,458
When the baby was born,
245
00:16:17,542 --> 00:16:20,834
Charlie sent some men
to steal it from her...
246
00:16:21,875 --> 00:16:24,500
because he knew that if it
was raised under her hand,
247
00:16:24,583 --> 00:16:27,291
the child would grow
to hate his father,
248
00:16:27,375 --> 00:16:28,750
and he would not
have a proper heir
249
00:16:28,834 --> 00:16:31,041
for the business
he was building.
250
00:16:31,583 --> 00:16:34,458
So, Charlie brought Junior here,
251
00:16:34,542 --> 00:16:36,709
and he raised him in the States.
252
00:16:38,709 --> 00:16:41,166
And I dated this woman...
253
00:16:42,083 --> 00:16:45,375
in the aftermath
of this awful tragedy.
254
00:16:48,709 --> 00:16:52,458
A mother having her
child stolen from her.
255
00:16:52,959 --> 00:16:54,583
Can you imagine that?
256
00:16:57,083 --> 00:16:58,458
Of course you can.
257
00:17:10,750 --> 00:17:13,250
♪ ♪
258
00:18:04,792 --> 00:18:07,959
♪ ♪
259
00:18:15,208 --> 00:18:16,917
Bestic:
Many years later,
260
00:18:17,000 --> 00:18:18,583
I learned that Junior
was in Marseilles,
261
00:18:18,667 --> 00:18:21,041
doing business
in his father's name.
262
00:18:21,125 --> 00:18:23,333
He is buying
weapons from this...
263
00:18:24,125 --> 00:18:27,500
particularly nasty arms dealer
that I know.
264
00:18:28,542 --> 00:18:31,041
So, I insert myself
into this evening.
265
00:18:33,458 --> 00:18:35,458
And I watch him,
266
00:18:36,375 --> 00:18:38,375
and I talk to him.
267
00:18:39,458 --> 00:18:41,125
It's Junior.
268
00:18:44,792 --> 00:18:47,125
His eyes reminded me so much
269
00:18:47,208 --> 00:18:49,917
of my dearly departed Cristelle.
270
00:18:50,000 --> 00:18:51,583
Her death was no accident.
271
00:18:51,667 --> 00:18:54,875
Charlie was behind it,
bet you didn't know that.
272
00:18:57,583 --> 00:18:58,917
(chuckles)
273
00:19:00,667 --> 00:19:02,208
Am I boring you?
274
00:19:06,208 --> 00:19:07,875
So, I am boring you.
275
00:19:08,208 --> 00:19:09,750
Only a little.
276
00:19:11,375 --> 00:19:13,000
Well, that evening in Marseilles
277
00:19:13,083 --> 00:19:16,041
was one of degenerate
debauchery.
278
00:19:17,000 --> 00:19:18,917
There were drugs,
279
00:19:19,000 --> 00:19:21,709
fucking, beatings,
what have you.
280
00:19:22,542 --> 00:19:24,458
And I make sure that Junior
281
00:19:24,542 --> 00:19:28,291
is roasted and toasted
beyond fucking imagination...
282
00:19:30,709 --> 00:19:33,375
so that when he wakes
up in the morning
283
00:19:33,458 --> 00:19:36,542
with three underage
male prostitutes
284
00:19:36,625 --> 00:19:38,792
chopped in pieces,
285
00:19:39,917 --> 00:19:41,583
well,
286
00:19:41,667 --> 00:19:43,875
he's beside himself.
287
00:19:45,625 --> 00:19:47,417
And I help him.
288
00:19:47,500 --> 00:19:49,709
And I counseled him.
289
00:19:51,667 --> 00:19:53,250
I clean up his mess.
290
00:19:53,750 --> 00:19:56,166
-Do you follow
what I am saying?
-Yes.
291
00:19:56,250 --> 00:19:58,250
I don't think that you do.
292
00:19:59,250 --> 00:20:01,667
No matter how Charlie
tried to raise his child
293
00:20:01,750 --> 00:20:03,625
to do as he was told,
294
00:20:03,709 --> 00:20:05,333
Junior grew up spiteful.
295
00:20:05,417 --> 00:20:08,750
A snake snapping at its
own tail, so you used that.
296
00:20:10,625 --> 00:20:14,125
You can imagine the level
of gratitude he feels for me.
297
00:20:14,667 --> 00:20:17,041
You can imagine
the immense debt he owes me,
298
00:20:17,125 --> 00:20:20,291
knowing that I have pictures
of his misadventures.
299
00:20:20,834 --> 00:20:23,750
Pictures that, at any moment,
I could give to the task force
300
00:20:23,834 --> 00:20:26,333
that is investigating
the Baudelaires.
301
00:20:28,000 --> 00:20:30,583
You know some of those
detectives, I believe.
302
00:20:31,375 --> 00:20:33,333
Whatever you think you're doing,
303
00:20:33,417 --> 00:20:36,959
whatever provocation you
believe will catch me off guard,
304
00:20:38,291 --> 00:20:40,083
I'm not interested.
305
00:20:40,166 --> 00:20:41,792
I came here to tell you,
306
00:20:41,875 --> 00:20:44,834
I will not do what
you ask me to do.
307
00:20:44,917 --> 00:20:46,792
I won't do anything
more for you.
308
00:20:47,959 --> 00:20:51,000
I assume you came
in the hopes of killing me.
309
00:20:51,542 --> 00:20:54,417
But killing me will not solve
your problem with Charlie,
310
00:20:54,500 --> 00:20:57,375
so why don't you just
kill him instead,
311
00:20:57,458 --> 00:20:58,834
and settle
our account?
312
00:20:58,917 --> 00:21:01,083
Charlie and I will work out
our differences without you.
313
00:21:01,166 --> 00:21:03,375
You can't honestly
believe that.
314
00:21:04,500 --> 00:21:06,667
We're done, you and I.
315
00:21:07,667 --> 00:21:08,834
We are not done.
316
00:21:08,917 --> 00:21:10,834
We are done.
317
00:21:13,208 --> 00:21:14,250
(door opens)
318
00:21:14,333 --> 00:21:15,834
Bestic:
Perfect timing.
319
00:21:20,500 --> 00:21:22,500
Charlie.
320
00:21:25,333 --> 00:21:27,500
(neon sign buzzing)
321
00:21:32,208 --> 00:21:35,375
-(sultry music playing)
-Woman (on video): Yeah! Yeah!
322
00:21:35,458 --> 00:21:36,792
-(slapping)
-(moaning)
323
00:21:36,875 --> 00:21:40,125
Woman:
Oh yeah! Fuck me, fuck me,
fuck me harder!
324
00:21:40,208 --> 00:21:43,917
Yeah, yeah, yeah,
harder, harder!
325
00:21:44,000 --> 00:21:45,709
Lamar:
This is the cat.
326
00:21:53,542 --> 00:21:55,041
When was this?
327
00:22:03,750 --> 00:22:05,125
Two months back, maybe.
328
00:22:05,208 --> 00:22:07,458
Cops still have
no idea how it was done.
329
00:22:07,792 --> 00:22:09,792
-He works independent.
-He does.
330
00:22:09,875 --> 00:22:12,291
Matter of fact, motherfucker
plays better with Eskimos.
331
00:22:12,375 --> 00:22:13,959
-(chuckles)
-I don't have time to waste
332
00:22:14,041 --> 00:22:15,792
on some hard-on
who can't hold a conversation.
333
00:22:15,875 --> 00:22:18,125
Oh, you're paying the bills,
he'll talk to you.
334
00:22:18,208 --> 00:22:20,041
He just can't
stand the Italians,
335
00:22:20,125 --> 00:22:21,542
or the Mexicans,
336
00:22:21,625 --> 00:22:23,500
or the Russians,
337
00:22:23,583 --> 00:22:25,291
or the Colombians.
338
00:22:25,709 --> 00:22:27,667
-He doesn't work
very often then.
-Eh.
339
00:22:27,750 --> 00:22:28,875
He's eccentric
like that,
340
00:22:28,959 --> 00:22:30,375
but this is a tough
proposition, right?
341
00:22:30,458 --> 00:22:33,083
You want somebody liable
to not crack up on you.
342
00:22:33,166 --> 00:22:35,125
This is a man
that can make
things happen.
343
00:22:35,208 --> 00:22:36,917
Hang on a second.
344
00:22:42,583 --> 00:22:45,583
♪ ♪
345
00:22:48,792 --> 00:22:50,208
Get out of here!
346
00:22:56,250 --> 00:22:58,917
Lamar (muttering):
Fuck. It's gonna cost me
a few dollars.
347
00:23:00,375 --> 00:23:02,166
Goddamn thrill seekers.
348
00:23:03,375 --> 00:23:04,542
I blame the Internet.
349
00:23:04,625 --> 00:23:06,750
They spend all day staring
at free pussy.
350
00:23:06,834 --> 00:23:08,333
They figure they can
just walk up in here
351
00:23:08,417 --> 00:23:10,250
and steal the real deal.
352
00:23:11,291 --> 00:23:13,291
Snatch the snatch, get it?
353
00:23:14,166 --> 00:23:16,208
How soon can you
get a hold of him?
354
00:23:16,792 --> 00:23:18,709
Well, how soon
you need this done?
355
00:23:18,792 --> 00:23:20,417
-Nine a.m.
-As in today?
356
00:23:20,500 --> 00:23:22,750
-As in today.
-(laughing)
357
00:23:25,500 --> 00:23:26,834
Woo!
358
00:23:27,583 --> 00:23:29,458
Everybody's in a hurry.
359
00:23:29,792 --> 00:23:31,917
Slow down.
You'll live longer, mama.
360
00:23:32,000 --> 00:23:34,500
You're right.
Wish I could.
361
00:23:36,917 --> 00:23:39,166
Must be a fine line playing
it close to the vest
362
00:23:39,250 --> 00:23:42,125
and staying high enough
to wait around this dump.
363
00:23:43,709 --> 00:23:45,458
Here's five.
364
00:23:45,542 --> 00:23:47,083
The rest when you're done.
365
00:23:47,166 --> 00:23:49,166
Whoa, whoa, whoa.
366
00:23:49,250 --> 00:23:51,333
You think I'm the cat?
367
00:23:52,291 --> 00:23:54,917
Like I told you,
I'm only the middleman.
368
00:23:55,000 --> 00:23:57,917
I asked around about you,
I know you did the same,
369
00:23:58,000 --> 00:24:00,166
so let's cut the cute stuff.
370
00:24:01,792 --> 00:24:05,000
Is there even a remote chance
you're wearing a wire right now?
371
00:24:06,250 --> 00:24:07,709
No.
372
00:24:07,792 --> 00:24:09,291
But you're not
gonna show me.
373
00:24:09,375 --> 00:24:12,875
You wanna see bare-ass women,
look around.
374
00:24:13,625 --> 00:24:16,375
Here's the exact time
and place he'll be at.
375
00:24:17,083 --> 00:24:19,500
If you think you're
gonna pull a rope
376
00:24:19,583 --> 00:24:22,375
and the net's
gonna drop on me,
377
00:24:22,458 --> 00:24:25,375
mm-mm, don't do it.
378
00:24:25,458 --> 00:24:27,000
I won't.
379
00:24:27,083 --> 00:24:29,458
Well, that's mighty
honorable of you.
380
00:24:29,542 --> 00:24:31,458
The point I want to make:
381
00:24:31,542 --> 00:24:33,625
I don't fuck lady cops.
382
00:24:33,709 --> 00:24:35,625
That makes two of us.
383
00:24:35,709 --> 00:24:37,583
You're a girl who's used
to calling her own shots,
384
00:24:37,667 --> 00:24:40,208
-aren't you?
-How'd you pick up on that?
385
00:24:41,583 --> 00:24:44,542
-(TV playing indistinctly)
-(knocking on door)
386
00:24:49,750 --> 00:24:51,291
What are you
doing here?
387
00:24:51,375 --> 00:24:53,375
Looking for Eddie.
He's not here?
388
00:24:53,458 --> 00:24:55,375
-Nope.
-Where is he?
389
00:24:55,458 --> 00:24:57,500
Uh, last I heard,
he was dropping you off.
390
00:24:57,583 --> 00:24:59,000
Aren't you supposed
to be at work?
391
00:24:59,083 --> 00:25:00,792
I got there and
my dipshit manager
392
00:25:00,875 --> 00:25:02,500
said I got
the shifts mixed up.
393
00:25:02,583 --> 00:25:05,375
But I didn't. He just double-
booked this crackhead junkie
394
00:25:05,458 --> 00:25:07,542
he's trying
to play daddy to.
395
00:25:08,333 --> 00:25:10,542
-Can I come in?
-Sure.
396
00:25:16,291 --> 00:25:18,583
-What were you doing?
-Just watching TV.
397
00:25:19,917 --> 00:25:22,208
I like what you've
done with the place.
398
00:25:25,250 --> 00:25:27,750
Malibu:
Eddie said you did time.
Where was that?
399
00:25:28,250 --> 00:25:30,000
At Jackson,
Michigan.
400
00:25:30,417 --> 00:25:32,625
My mom's originally
from Lansing.
401
00:25:33,125 --> 00:25:35,125
I never need to set foot
in that state again,
402
00:25:35,208 --> 00:25:37,417
no disrespect
to your mom.
403
00:25:37,834 --> 00:25:39,333
You're a Marine, too?
404
00:25:39,417 --> 00:25:41,208
No, US Army sniper.
405
00:25:41,917 --> 00:25:44,166
That's kind of bad-ass,
right?
406
00:25:44,792 --> 00:25:46,333
It is what it is.
407
00:25:46,417 --> 00:25:48,417
Where'd you go
to learn to do that?
408
00:25:48,500 --> 00:25:50,500
Fort Benning, Georgia.
409
00:25:50,875 --> 00:25:52,458
I'm a pretty good dancer.
410
00:25:53,959 --> 00:25:56,625
-Okay.
-That was kind of
random, huh?
411
00:25:57,583 --> 00:25:59,250
Sometimes, I skip a beat
412
00:25:59,333 --> 00:26:01,000
and think I said
something out loud
413
00:26:01,083 --> 00:26:03,291
and jump
to the next thought.
414
00:26:03,667 --> 00:26:05,834
Like I was thinking,
415
00:26:06,083 --> 00:26:08,250
wow, sniper.
416
00:26:08,333 --> 00:26:10,375
That's a bad-ass skill.
417
00:26:10,458 --> 00:26:12,542
Do I have any bad-ass skills?
418
00:26:12,625 --> 00:26:15,959
And then I was thinking,
I'm a pretty good dancer.
419
00:26:16,667 --> 00:26:17,834
Makes sense.
420
00:26:17,917 --> 00:26:20,041
Even though I didn't
say any of it out loud.
421
00:26:20,125 --> 00:26:21,458
I get you.
422
00:26:22,291 --> 00:26:24,709
Tonight, I had planned
a whole new choreography
423
00:26:24,792 --> 00:26:28,458
that I was really excited
about, which sounds corny,
424
00:26:28,542 --> 00:26:30,792
but, truth is, half
the time you're up there,
425
00:26:30,875 --> 00:26:33,125
you're thinking about
your taxes or...
426
00:26:33,667 --> 00:26:35,083
a fight you had
with your boyfriend,
427
00:26:35,166 --> 00:26:37,458
so it's pretty
ironic that tonight,
428
00:26:37,542 --> 00:26:40,333
I was looking forward
to trying out a new dance.
429
00:26:41,667 --> 00:26:44,834
Is that the correct
use of the word ironic?
430
00:26:46,542 --> 00:26:48,250
I have to think
about that one.
431
00:26:48,333 --> 00:26:49,834
Do you like getting lapped?
432
00:26:49,917 --> 00:26:53,041
-Hmm?
-Jail plus Army time
433
00:26:53,125 --> 00:26:56,333
means you're,
like, a thousand
lap dances short
434
00:26:56,417 --> 00:26:58,542
compared to your
average male civilian.
435
00:26:58,625 --> 00:27:01,875
So, why don't I put on
a show just for you?
436
00:27:03,083 --> 00:27:05,458
Malibu, I don't think
that's such a hot idea.
437
00:27:05,542 --> 00:27:07,750
Mmm. It's gonna be hot.
438
00:27:09,208 --> 00:27:10,542
Watch.
439
00:27:12,417 --> 00:27:14,041
Are you on
something right now?
440
00:27:14,125 --> 00:27:16,625
Why, because
I'm being friendly?
441
00:27:16,709 --> 00:27:19,500
I don't know
that I shouldn't
be offended by that.
442
00:27:21,208 --> 00:27:24,166
(radio stations changing)
443
00:27:29,542 --> 00:27:32,709
('80s pop song playing)
444
00:27:40,375 --> 00:27:41,375
(gasps)
445
00:27:43,208 --> 00:27:46,041
You must've jacked off
a lot in prison, huh?
446
00:27:46,709 --> 00:27:48,125
What?
447
00:27:48,208 --> 00:27:49,375
I said,
448
00:27:49,458 --> 00:27:52,250
you must've jacked off
a lot in prison.
449
00:27:53,417 --> 00:27:55,625
You do what
you gotta do.
450
00:27:57,583 --> 00:27:59,792
Did you have
a prison wife?
451
00:27:59,875 --> 00:28:01,583
No.
452
00:28:01,667 --> 00:28:03,041
But...
453
00:28:04,000 --> 00:28:06,250
a lot of guys
do that, right?
454
00:28:06,333 --> 00:28:08,875
Get another con
to play their wife?
455
00:28:09,917 --> 00:28:11,291
I didn't do that.
456
00:28:12,125 --> 00:28:14,417
Did you...
457
00:28:14,500 --> 00:28:17,250
fantasize about
different women, or...
458
00:28:18,083 --> 00:28:19,250
how does it work?
459
00:28:19,333 --> 00:28:22,500
♪ The calendar on your wall ♪
460
00:28:22,583 --> 00:28:24,583
I always wonder with guys.
461
00:28:25,125 --> 00:28:28,500
Do you think about experiences
462
00:28:28,583 --> 00:28:30,458
you had in the past,
463
00:28:31,458 --> 00:28:34,041
or do you just
464
00:28:34,125 --> 00:28:36,125
invent stuff?
465
00:28:37,250 --> 00:28:39,667
Both, I suppose. I never
really gave it much thought.
466
00:28:39,750 --> 00:28:41,959
♪ You pull back the curtains ♪
467
00:28:42,041 --> 00:28:46,333
♪ And the sun burns
into your eyes ♪
468
00:28:46,417 --> 00:28:49,291
♪ You watch a plane flying ♪
469
00:28:49,375 --> 00:28:51,542
♪ Across the clear blue sky ♪
470
00:28:51,625 --> 00:28:53,542
Tell you what, this'll
go in the memory bank.
471
00:28:53,625 --> 00:28:57,250
♪ This is the day
your life... ♪
472
00:28:57,333 --> 00:28:58,959
You're sweet.
473
00:29:00,125 --> 00:29:04,458
♪ This is the day
when things fall into... ♪
474
00:29:04,542 --> 00:29:05,917
Here.
475
00:29:06,667 --> 00:29:08,208
You can touch.
476
00:29:08,792 --> 00:29:10,834
I thought you weren't
allowed to touch.
477
00:29:10,917 --> 00:29:13,542
Regular customers, no.
478
00:29:13,625 --> 00:29:17,000
You get your fucking
head knocked off
by the bouncer, but...
479
00:29:17,875 --> 00:29:21,083
private, it's
a little more...
flexible.
480
00:29:21,166 --> 00:29:23,291
♪ You could've done anything ♪
481
00:29:23,375 --> 00:29:25,083
Do you like me so far?
482
00:29:25,166 --> 00:29:27,667
♪ If you'd wanted,
and all your... ♪
483
00:29:27,750 --> 00:29:29,917
You wanna get
on the train?
484
00:29:30,000 --> 00:29:31,583
What train?
485
00:29:31,667 --> 00:29:32,834
(bottle rattling)
486
00:29:32,917 --> 00:29:34,917
♪ Think you're lucky... ♪
487
00:29:35,000 --> 00:29:36,375
Open up.
488
00:29:36,834 --> 00:29:38,208
What is it?
489
00:29:38,291 --> 00:29:39,917
Just a little X.
490
00:29:40,000 --> 00:29:42,500
To get cozy,
loosen you up.
491
00:29:43,166 --> 00:29:46,000
It's not like you have to go
to work tomorrow, right?
492
00:29:47,250 --> 00:29:49,417
(song continues)
493
00:29:49,500 --> 00:29:51,041
I never really done X before.
494
00:29:51,125 --> 00:29:52,625
No?
495
00:29:52,709 --> 00:29:54,250
It's so good for you.
496
00:29:54,333 --> 00:29:57,500
They used to prescribe it
in couple's therapy. It just...
497
00:29:58,375 --> 00:30:00,208
cuts out all the bullshit.
498
00:30:01,041 --> 00:30:03,083
Makes you
more truthful.
499
00:30:03,583 --> 00:30:06,375
And this one
is so pure,
500
00:30:06,458 --> 00:30:08,208
not so speedy.
501
00:30:10,291 --> 00:30:11,875
Do you like my ass?
502
00:30:12,458 --> 00:30:14,792
-Yes.
-My legs?
503
00:30:14,875 --> 00:30:15,959
Yeah.
504
00:30:16,041 --> 00:30:18,041
-My tits?
-A lot.
505
00:30:19,041 --> 00:30:20,709
(laughs)
506
00:30:21,375 --> 00:30:23,542
(sighs) This is so rad.
507
00:30:25,041 --> 00:30:27,500
I'm flying right now.
508
00:30:28,208 --> 00:30:30,542
♪ This is the day ♪
509
00:30:30,625 --> 00:30:32,500
♪ Your life will surely... ♪
510
00:30:32,583 --> 00:30:34,917
Strictly speaking,
511
00:30:35,000 --> 00:30:38,709
this next part is
not allowed, but...
512
00:30:39,792 --> 00:30:41,458
when you're patient,
513
00:30:42,542 --> 00:30:44,417
God rewards you.
514
00:30:45,083 --> 00:30:48,208
(song continues)
515
00:30:49,375 --> 00:30:50,875
(sighs)
516
00:30:53,333 --> 00:30:54,709
How does that feel?
517
00:30:54,792 --> 00:30:56,834
I have...
518
00:30:56,917 --> 00:30:58,583
mixed feelings about it.
519
00:30:59,667 --> 00:31:01,250
Poor baby.
520
00:31:01,333 --> 00:31:03,041
You must be so tired of
521
00:31:03,125 --> 00:31:05,250
the Vaseline
and tissues routine.
522
00:31:05,750 --> 00:31:07,458
It is what it is.
523
00:31:07,542 --> 00:31:09,875
I feel a responsibility
like...
524
00:31:09,959 --> 00:31:12,083
like a nurse in World War II.
525
00:31:12,166 --> 00:31:13,792
(song continues)
526
00:31:14,834 --> 00:31:16,500
Malibu, I...
527
00:31:16,583 --> 00:31:18,834
don't think Eddie
would understand.
528
00:31:18,917 --> 00:31:21,625
But I wanna
support our troops.
529
00:31:21,709 --> 00:31:23,375
You kept our country safe.
530
00:31:23,458 --> 00:31:25,291
(knocking on door)
531
00:31:26,291 --> 00:31:28,875
-McKay: Fred, open the fuck up!
-Both: Shit, shit.
532
00:31:28,959 --> 00:31:30,750
(knocking)
533
00:31:30,834 --> 00:31:32,375
-He knows.
-How?
534
00:31:32,458 --> 00:31:35,250
-I don't know.
-You should go in the bathroom.
535
00:31:37,250 --> 00:31:39,291
-No. But we didn't
do anything wrong.
-(pounds on door)
536
00:31:39,375 --> 00:31:42,500
-McKay: Hey!
-I don't think he's gonna
see it that way though.
537
00:31:43,875 --> 00:31:46,250
-Abigail.
-What?
538
00:31:46,333 --> 00:31:47,875
My real name is Abigail.
539
00:31:47,959 --> 00:31:50,375
I fucking hate it,
but it's better than Malibu.
540
00:31:50,458 --> 00:31:51,834
(knocking)
541
00:31:51,917 --> 00:31:55,333
♪ Your life
will surely change ♪
542
00:31:56,291 --> 00:31:58,709
♪ This is the day ♪
543
00:31:58,792 --> 00:32:02,458
♪ Your life
will surely change ♪
544
00:32:03,125 --> 00:32:05,166
♪ This is the day ♪
545
00:32:05,250 --> 00:32:08,000
-The fuck is wrong
with you, man?
-I fell asleep.
546
00:32:08,083 --> 00:32:11,417
With this queer music on?
Shit works on my nerves.
547
00:32:11,500 --> 00:32:12,542
-Get dressed.
-(song stops)
548
00:32:12,625 --> 00:32:14,291
Uh, what's up?
549
00:32:14,375 --> 00:32:17,083
I've been calling and calling.
550
00:32:17,500 --> 00:32:20,959
I'll explain on the way.
I got your 308 out of storage.
551
00:32:21,041 --> 00:32:22,625
Uh, what are we doing?
552
00:32:23,375 --> 00:32:25,166
We gotta bail Kowalski.
553
00:32:26,917 --> 00:32:29,166
Thought you had a broad in here.
554
00:32:33,625 --> 00:32:35,208
(door closes)
555
00:32:36,542 --> 00:32:37,834
(phone buzzing)
556
00:32:37,917 --> 00:32:39,542
Excuse me.
557
00:32:40,208 --> 00:32:41,208
Yes?
558
00:32:45,000 --> 00:32:46,375
Bestic:
I see.
559
00:32:48,083 --> 00:32:50,250
(quietly):
Better for you
if you sit back down.
560
00:32:52,667 --> 00:32:54,041
Bestic:
Yes.
561
00:32:56,166 --> 00:32:57,542
What do you want, Miljan?
562
00:32:57,750 --> 00:33:01,250
I want to end this juvenile
rivalry between us.
563
00:33:01,333 --> 00:33:03,500
Consider it done.
564
00:33:06,542 --> 00:33:08,333
But first, I want
to finish telling Jett
565
00:33:08,417 --> 00:33:10,625
the story
I was telling her.
566
00:33:10,709 --> 00:33:13,875
After that,
you can do with her
whatever you wish.
567
00:33:14,375 --> 00:33:17,542
She will be
my personal gift to you.
568
00:33:19,333 --> 00:33:20,875
Please.
569
00:33:22,125 --> 00:33:23,750
(sighs)
570
00:33:26,750 --> 00:33:28,166
So, when
Charlie here,
571
00:33:28,250 --> 00:33:31,750
not willing to let old
bygones be bygones,
572
00:33:32,250 --> 00:33:33,542
hired you to steal from me
573
00:33:33,625 --> 00:33:35,750
the engagement ring
that Cristelle kept
574
00:33:35,834 --> 00:33:37,917
until the moment
of her death.
575
00:33:38,000 --> 00:33:40,709
A ring that's worth,
what, 2,000 bucks?
576
00:33:40,792 --> 00:33:43,750
But get this. It once
belonged to Charlie's mother.
577
00:33:44,417 --> 00:33:46,375
So sentimental.
578
00:33:46,458 --> 00:33:49,750
Well, Junior felt obliged
to give me the heads up.
579
00:33:51,417 --> 00:33:53,792
Do you remember when I told
you about Jean Tingley?
580
00:33:54,000 --> 00:33:55,917
Who the fuck is
Jean Tingley?
581
00:33:56,000 --> 00:33:57,959
Bestic:
Jean Tingley once
built a machine
582
00:33:58,041 --> 00:34:00,583
simply to watch
it self-destruct.
583
00:34:01,375 --> 00:34:04,375
Viktor Solonik needed proof
that Charlie had no power.
584
00:34:04,458 --> 00:34:06,458
What are you
talking about?
585
00:34:07,792 --> 00:34:10,125
You are that proof.
586
00:34:11,375 --> 00:34:13,417
You've met Solonik, haven't you?
587
00:34:13,500 --> 00:34:15,417
Charlie:
Viktor, meet my
dear friend, Jett.
588
00:34:16,000 --> 00:34:18,041
Pleasure to meet you, Jett.
589
00:34:18,125 --> 00:34:20,166
Sorry if I kept your friend.
590
00:34:21,417 --> 00:34:22,250
Once.
591
00:34:22,333 --> 00:34:24,458
Viktor Solonik
runs things here.
592
00:34:24,542 --> 00:34:26,667
Not everything.
593
00:34:27,792 --> 00:34:29,625
It's astonishing.
594
00:34:37,291 --> 00:34:40,417
You better have thought
this all the way through.
595
00:34:40,500 --> 00:34:43,709
This backstabbing cunt
has been stealing right
596
00:34:43,792 --> 00:34:47,333
from underneath your
fucking nose, Charlie.
597
00:34:48,041 --> 00:34:50,834
Gold bricks that
you have a stake in.
598
00:34:51,542 --> 00:34:53,959
The roadster you
stashed in Portsmouth.
599
00:34:54,041 --> 00:34:56,500
She was just getting started.
600
00:34:57,375 --> 00:34:59,667
He threatened
to kill Alice.
601
00:35:00,667 --> 00:35:04,500
Bestic:
Do not get me started
on your faggot son.
602
00:35:05,542 --> 00:35:08,125
He killed the judge
that you bought.
603
00:35:08,500 --> 00:35:11,750
He pays some speed freak
a thousand dollars to memorize
604
00:35:11,834 --> 00:35:15,166
a story about heroin shipment,
and take a shot at you.
605
00:35:16,667 --> 00:35:18,250
This is all amateur bullshit,
606
00:35:18,333 --> 00:35:21,250
but you were too
blind to see it.
607
00:35:22,166 --> 00:35:26,542
Your son, Junior, did this
to you, you senile old man.
608
00:35:27,542 --> 00:35:29,250
Bestic:
Sit down!
609
00:35:33,625 --> 00:35:36,500
♪ ♪
610
00:35:36,583 --> 00:35:38,166
To wild cards.
611
00:35:40,166 --> 00:35:41,291
Charlie:
Better shoot me now, motherf--
612
00:35:41,375 --> 00:35:42,542
(gunshot)
613
00:35:45,458 --> 00:35:46,583
As you wish.
614
00:35:49,792 --> 00:35:50,875
(sighs)
615
00:35:54,792 --> 00:35:57,917
(beeping)
616
00:36:10,083 --> 00:36:12,458
(monitor beeping rhythmically)
617
00:36:16,291 --> 00:36:17,792
Who's there?
618
00:36:20,709 --> 00:36:22,208
Hello?
619
00:36:23,083 --> 00:36:26,208
♪ ♪
620
00:36:27,959 --> 00:36:29,417
(speaks Spanish)
621
00:36:30,250 --> 00:36:31,917
Where's the girl?
622
00:36:32,792 --> 00:36:34,375
What girl?
623
00:36:34,458 --> 00:36:36,125
Don't waste
my time.
624
00:36:37,834 --> 00:36:39,667
(sighs) I don't know.
625
00:36:39,750 --> 00:36:42,625
Oh, I hate when
people lie to me.
626
00:36:43,250 --> 00:36:45,375
It'd be so much better
for you if you'd just simply
627
00:36:45,458 --> 00:36:48,208
tell me what
I need to know.
628
00:36:49,000 --> 00:36:51,125
Or else what?
629
00:36:54,333 --> 00:36:56,959
(sighs) You...
630
00:36:58,709 --> 00:37:00,917
should be
afraid of me.
631
00:37:02,834 --> 00:37:05,000
There is nothing
you can do to me.
632
00:37:05,792 --> 00:37:08,500
Life already did much worse.
633
00:37:09,625 --> 00:37:11,709
You're just a shadow.
634
00:37:11,792 --> 00:37:13,959
You have no
power over me.
635
00:37:16,583 --> 00:37:18,333
Where's Alice?
636
00:37:21,333 --> 00:37:22,625
-(smacks)
-Nurse!
637
00:37:23,166 --> 00:37:24,417
(muffled grunt)
638
00:37:29,959 --> 00:37:31,125
(gagging)
639
00:37:31,208 --> 00:37:33,500
(rattling)
640
00:37:36,375 --> 00:37:37,417
(Evans screams)
641
00:37:37,500 --> 00:37:38,875
Maria:
Nurse!
642
00:37:40,667 --> 00:37:42,667
(panting)
643
00:37:47,500 --> 00:37:48,667
(grunts)
644
00:37:50,834 --> 00:37:52,375
(panting)
645
00:37:52,458 --> 00:37:54,166
Nurse!
646
00:37:59,000 --> 00:38:01,792
(muffled grunting)
647
00:38:05,291 --> 00:38:06,792
(phone chimes)
648
00:38:10,834 --> 00:38:12,959
(panting)
649
00:38:16,291 --> 00:38:18,417
♪ ♪
650
00:38:20,208 --> 00:38:23,709
♪ Well, I'm running
through the world
with a gun in my back ♪
651
00:38:23,792 --> 00:38:25,083
We're gonna drive
straight through,
652
00:38:25,166 --> 00:38:26,792
if you wanna
catch a nap.
653
00:38:26,875 --> 00:38:27,959
I'm not sleepy.
654
00:38:28,041 --> 00:38:29,375
♪ Thought that
I was living... ♪
655
00:38:29,458 --> 00:38:31,250
I'm wide awake.
656
00:38:31,333 --> 00:38:35,375
♪ Been trying to get away
from that success smell ♪
657
00:38:38,792 --> 00:38:40,917
(reggae song playing)
658
00:38:41,000 --> 00:38:43,500
-Why are you smiling?
-I'm not.
659
00:38:44,208 --> 00:38:45,959
You look happy.
660
00:38:46,041 --> 00:38:47,125
Do I?
661
00:38:47,208 --> 00:38:50,000
Like you just pissed
against a church.
662
00:38:52,041 --> 00:38:54,417
I feel
really good.
663
00:38:55,750 --> 00:38:57,500
I don't know about you.
664
00:38:57,583 --> 00:38:59,792
Something happened
to you in the can.
665
00:39:03,583 --> 00:39:05,834
I love you,
too, brother.
666
00:39:05,917 --> 00:39:09,458
You're a weird fucking
dude, you know that?
667
00:39:10,750 --> 00:39:12,500
(distorted singing)
668
00:39:12,583 --> 00:39:16,250
You're... you're my
best friend, Eddie.
669
00:39:19,208 --> 00:39:21,583
♪ When I come around ♪
670
00:39:21,667 --> 00:39:23,500
Never known Kowalski
to put something together
671
00:39:23,583 --> 00:39:25,000
this last minute,
672
00:39:25,083 --> 00:39:27,375
so something major
must be going down.
673
00:39:28,208 --> 00:39:30,750
There's a decoy
already in place.
674
00:39:30,834 --> 00:39:32,375
She wants you
to take the kill-shot.
675
00:39:33,333 --> 00:39:34,583
Copy that.
676
00:39:39,250 --> 00:39:42,333
♪ ♪
677
00:39:50,709 --> 00:39:52,333
This man's
simplicity
678
00:39:52,417 --> 00:39:55,125
was overwhelming
towards the end.
679
00:39:56,250 --> 00:39:59,333
It's not your fault, Bennie,
so don't make it personal.
680
00:40:00,417 --> 00:40:03,250
There are a lot of guys who
could use a man like you.
681
00:40:03,709 --> 00:40:06,125
Now, go on. Get out of here.
682
00:40:07,208 --> 00:40:10,166
This is a one-time offer only.
683
00:40:10,250 --> 00:40:11,417
She's staying.
684
00:40:20,667 --> 00:40:22,333
-(gunshot)
-(grunts)
685
00:40:25,208 --> 00:40:28,166
(gunfire)
686
00:40:30,750 --> 00:40:32,667
(gunfire)
687
00:40:34,333 --> 00:40:36,083
(glass shattering)
688
00:40:36,166 --> 00:40:38,166
-(gunfire)
-(groaning)
689
00:40:40,458 --> 00:40:41,500
(grunts)
690
00:40:43,166 --> 00:40:46,291
♪ ♪
691
00:41:07,917 --> 00:41:10,583
(panting)
692
00:41:10,667 --> 00:41:11,667
(clicks empty)
693
00:41:13,041 --> 00:41:14,250
(panting)
694
00:41:14,333 --> 00:41:16,291
You sent this guy?
695
00:41:16,375 --> 00:41:18,166
I knew you'd try
to pull something.
696
00:41:18,250 --> 00:41:20,750
-(door opens)
-(alarm blaring)
697
00:41:22,250 --> 00:41:25,000
Mr. Bestic, I'm Walter Parrish,
the executive assistant manager.
698
00:41:25,083 --> 00:41:26,583
We need to get you
out of here, sir.
699
00:41:26,667 --> 00:41:28,458
There's another gunman
in the building.
700
00:41:28,542 --> 00:41:30,125
You need to come
with me, please.
701
00:41:30,208 --> 00:41:31,375
What about my wife?
702
00:41:34,542 --> 00:41:36,750
Why... yes, of course,
703
00:41:36,834 --> 00:41:39,250
uh, Mrs. Bestic.
704
00:41:39,333 --> 00:41:41,458
-I'm fine here.
-Sweetheart,
there's another gunman.
705
00:41:41,542 --> 00:41:43,583
You go. I twisted my ankle.
706
00:41:44,625 --> 00:41:46,834
It's better you come.
707
00:41:46,917 --> 00:41:48,250
For Alice's sake.
708
00:41:49,792 --> 00:41:52,417
(alarm blaring)
709
00:41:53,125 --> 00:41:55,125
-What about Alice?
-You'll see.
710
00:41:55,208 --> 00:41:58,291
♪ ♪
711
00:42:01,834 --> 00:42:03,542
You'll be safe in here.
712
00:42:05,917 --> 00:42:07,166
Call your
friend,
713
00:42:07,250 --> 00:42:08,417
Phoenix.
714
00:42:09,917 --> 00:42:11,291
Go on.
715
00:42:16,250 --> 00:42:20,083
-(thunder rumbling)
-(TV playing indistinctly)
716
00:42:23,208 --> 00:42:24,875
Alice:
Phoenix!
717
00:42:30,792 --> 00:42:32,417
No!
718
00:42:34,792 --> 00:42:35,959
Evans: Drive!
719
00:42:36,208 --> 00:42:38,333
(tires screech)
720
00:42:45,542 --> 00:42:48,625
♪ ♪
721
00:43:03,625 --> 00:43:05,792
♪ ♪
722
00:43:31,583 --> 00:43:32,500
(grunts)
723
00:43:34,834 --> 00:43:36,667
Alice, run! Run!
724
00:43:37,667 --> 00:43:38,834
Alice:
Phoenix!
725
00:43:38,917 --> 00:43:40,667
(grunting)
726
00:43:43,959 --> 00:43:45,458
(tires screech)
727
00:43:48,542 --> 00:43:49,709
(shutter snap)
728
00:43:54,750 --> 00:43:56,667
(phone ringing)
729
00:43:56,750 --> 00:43:58,875
(alarm blaring)
730
00:44:00,834 --> 00:44:04,000
(crowd chattering)
731
00:44:05,792 --> 00:44:08,041
-Phoenix (phone): Hello?
-It's me.
732
00:44:08,750 --> 00:44:12,000
-(crying)
-(thunder rumbling)
733
00:44:15,125 --> 00:44:15,959
He took her.
734
00:44:16,041 --> 00:44:17,291
(sobbing)
735
00:44:17,375 --> 00:44:19,500
The guy in Maria's
photos. He took her.
736
00:44:20,667 --> 00:44:22,333
I'm so sorry.
737
00:44:26,417 --> 00:44:29,417
Did you honestly think that
I would walk into a situation
738
00:44:29,500 --> 00:44:31,583
with you without
taking out insurance?
739
00:44:33,542 --> 00:44:34,500
-(gunshot)
-(glass shatters)
740
00:44:34,583 --> 00:44:35,583
(grunt)
741
00:44:36,417 --> 00:44:37,208
Oh God!
742
00:44:37,291 --> 00:44:40,208
(gasping)
743
00:44:42,875 --> 00:44:44,917
(sirens wail)
744
00:44:47,333 --> 00:44:48,792
What are you doing?
745
00:44:48,875 --> 00:44:50,917
-Mr. Parrish.
-(groans)
746
00:44:51,375 --> 00:44:53,083
I'll take it from
here, thank you.
747
00:44:53,917 --> 00:44:54,917
Okay.
748
00:44:59,250 --> 00:45:00,917
Where is she?
749
00:45:01,750 --> 00:45:04,959
If you kill me,
you will never find her.
750
00:45:05,917 --> 00:45:07,125
(screams)
751
00:45:07,208 --> 00:45:08,959
My daughter.
752
00:45:10,709 --> 00:45:12,792
(police radio chatter)
753
00:45:12,875 --> 00:45:15,959
♪ ♪
754
00:45:17,542 --> 00:45:18,709
Time to go.
755
00:45:18,792 --> 00:45:20,458
-My daughter!
-(screaming)
756
00:45:21,166 --> 00:45:22,792
(gasping)
757
00:45:25,667 --> 00:45:28,458
I have nothing
personal against you.
758
00:45:29,792 --> 00:45:32,000
Solonik is cleaning house.
759
00:45:34,417 --> 00:45:36,333
I don't know anymore.
760
00:45:36,417 --> 00:45:38,083
I am middleman.
761
00:45:39,291 --> 00:45:41,291
But don't kid yourself.
762
00:45:42,291 --> 00:45:45,083
The Russians will
skin you alive.
763
00:45:47,792 --> 00:45:49,917
(screams)
764
00:45:53,542 --> 00:45:55,291
Bestic: This is not you.
765
00:45:55,375 --> 00:45:57,041
You are a professional.
766
00:45:59,750 --> 00:46:02,625
None of what you are
doing makes any sense!
767
00:46:02,709 --> 00:46:05,208
You're letting your
feelings take over.
768
00:46:09,000 --> 00:46:11,166
I'm not gonna argue with you.
769
00:46:12,083 --> 00:46:14,291
You are signing your
own death sentence!
770
00:46:14,375 --> 00:46:16,375
You keep saying that.
771
00:46:17,250 --> 00:46:20,041
Viktor Solonik will
never forgive this.
772
00:46:20,125 --> 00:46:22,000
(sirens blare)
773
00:46:23,041 --> 00:46:24,917
He will hunt you
down and kill you.
774
00:46:25,000 --> 00:46:27,041
I'll take my chances.
775
00:46:28,667 --> 00:46:30,041
(inaudible)
776
00:46:30,834 --> 00:46:31,959
-(gunshot)
-(bullet thuds)
777
00:46:32,041 --> 00:46:35,333
-(alarm blaring)
-(indistinct chatter)
778
00:46:40,458 --> 00:46:41,750
Man:
Clear the lobby!
779
00:46:45,583 --> 00:46:48,709
(sirens wailing)
780
00:46:50,792 --> 00:46:54,000
(helicopter whirring)
781
00:46:58,083 --> 00:46:59,709
(siren blaring)
782
00:47:13,709 --> 00:47:15,166
Officer 1:
Move it!
783
00:47:17,542 --> 00:47:18,917
Officer 2:
Go!
784
00:47:21,917 --> 00:47:25,083
(siren blaring)
785
00:47:28,000 --> 00:47:31,208
(phone keypad beeping)
786
00:47:33,041 --> 00:47:36,208
(phone buzzing)
787
00:47:40,542 --> 00:47:43,792
-(police radio chatter)
-(helicopter whirring)
788
00:47:54,083 --> 00:47:57,250
(sirens wailing)
789
00:48:01,709 --> 00:48:02,959
(tires screech)
790
00:48:03,041 --> 00:48:06,125
♪ ♪
791
00:48:12,417 --> 00:48:15,125
Fred said things
got a bit confusing.
792
00:48:15,792 --> 00:48:17,166
He get out?
793
00:48:17,500 --> 00:48:18,917
He's out.
794
00:48:21,333 --> 00:48:24,000
(rapid breathing)
795
00:48:32,041 --> 00:48:32,959
(gasps)
796
00:48:34,000 --> 00:48:35,709
What time is it?
797
00:48:35,792 --> 00:48:37,000
Eight-thirty.
798
00:48:37,083 --> 00:48:38,917
(sighs) I fell asleep?
799
00:48:43,000 --> 00:48:44,625
What were you
dreaming about?
800
00:48:45,417 --> 00:48:46,500
What?
801
00:48:46,959 --> 00:48:49,500
You were making little
sounds in your sleep.
802
00:48:50,208 --> 00:48:52,250
Something was
upsetting you.
803
00:48:52,875 --> 00:48:54,208
That's what you
wanna talk about,
804
00:48:54,291 --> 00:48:55,709
what I was
dreaming?
805
00:48:57,000 --> 00:48:58,709
What do you
wanna talk about?
806
00:48:59,583 --> 00:49:00,500
(sighs)
807
00:49:02,959 --> 00:49:05,041
I don't remember any
of my dreams since...
808
00:49:05,125 --> 00:49:06,917
I was 9 or 10.
809
00:49:07,000 --> 00:49:09,208
Back then, I always
dreamed of baseball.
810
00:49:10,166 --> 00:49:12,959
Are we really having
this conversation?
811
00:49:13,500 --> 00:49:14,834
I'll call you
when it's done.
812
00:49:14,917 --> 00:49:16,834
I'm not sure
I'll be here.
813
00:49:17,291 --> 00:49:19,417
(sighs) I wouldn't go out
wandering, I were you.
814
00:49:19,500 --> 00:49:21,500
It's not
that simple.
815
00:49:24,333 --> 00:49:25,709
It never is.
816
00:49:29,667 --> 00:49:31,333
Good luck today.
817
00:49:46,166 --> 00:49:46,959
(sighs)
818
00:49:47,041 --> 00:49:50,166
♪ ♪
819
00:50:06,208 --> 00:50:08,417
(distant siren wails)
820
00:50:33,000 --> 00:50:35,125
(clock ticking)
821
00:50:50,291 --> 00:50:51,417
(sighs)
822
00:50:58,709 --> 00:51:00,083
(sighs)
823
00:51:01,959 --> 00:51:03,667
How you doing,
partner?
824
00:51:04,583 --> 00:51:05,959
Stop the car.
825
00:51:07,500 --> 00:51:10,041
(heavy breathing)
826
00:51:10,125 --> 00:51:11,083
(groans)
827
00:51:14,333 --> 00:51:16,458
(coughing)
828
00:51:19,125 --> 00:51:20,083
(groans)
829
00:51:22,917 --> 00:51:24,000
(sighs)
830
00:51:27,333 --> 00:51:30,458
♪ ♪
831
00:51:47,333 --> 00:51:50,500
(phone buzzing)
832
00:52:16,875 --> 00:52:18,208
(clicks)
833
00:52:21,125 --> 00:52:24,208
(spinning cylinder)
834
00:52:28,375 --> 00:52:29,542
(clicks)
835
00:52:32,083 --> 00:52:34,250
(spinning cylinder)
836
00:52:42,166 --> 00:52:43,333
(clicks)
837
00:52:46,291 --> 00:52:48,542
(spins cylinder)
838
00:53:04,041 --> 00:53:05,625
(sighs)
839
00:53:07,667 --> 00:53:08,750
(sighs)
840
00:53:10,667 --> 00:53:11,667
(clicks)
841
00:53:11,750 --> 00:53:14,875
(crying)
842
00:53:17,500 --> 00:53:20,625
(phone buzzing)
843
00:53:22,083 --> 00:53:25,000
(wind blowing)
844
00:53:25,083 --> 00:53:27,750
(buzzing continues)
845
00:53:46,125 --> 00:53:47,750
Jackie?
846
00:53:48,834 --> 00:53:50,542
What's wrong?
847
00:53:50,625 --> 00:53:51,875
(sobs)
848
00:53:51,959 --> 00:53:54,625
He-- he took Alice.
849
00:53:55,834 --> 00:53:57,166
What?
850
00:53:58,291 --> 00:54:00,333
I fucked up.
851
00:54:00,417 --> 00:54:02,083
Are you okay?
852
00:54:03,750 --> 00:54:05,333
No.
853
00:54:06,542 --> 00:54:08,750
Where are you
right now?
854
00:54:10,625 --> 00:54:12,625
Wait.
855
00:54:12,709 --> 00:54:14,375
There's more.
856
00:54:16,959 --> 00:54:19,583
(sighs) She's yours.
857
00:54:19,667 --> 00:54:21,291
What?
858
00:54:22,834 --> 00:54:24,000
(sobs)
859
00:54:24,959 --> 00:54:27,709
I know I should be telling
you this in person, but...
860
00:54:28,500 --> 00:54:31,333
I got afraid I wouldn't
see you again. (sniffles)
861
00:54:33,667 --> 00:54:35,834
You're her father.
862
00:54:36,959 --> 00:54:39,667
I'm sorry I didn't
tell you before.
863
00:54:44,166 --> 00:54:45,542
(sighs)
864
00:54:45,625 --> 00:54:47,709
I don't know
if she's alive.
865
00:54:50,458 --> 00:54:52,000
I'll help
you find her.
866
00:54:52,083 --> 00:54:55,208
♪ ♪
867
00:54:56,208 --> 00:54:57,375
(sobs)
868
00:54:57,458 --> 00:54:59,583
(wind blowing)
869
00:55:04,875 --> 00:55:06,834
(sighs)
870
00:55:42,417 --> 00:55:44,542
♪ ♪
871
00:55:58,417 --> 00:56:01,542
♪ ♪
872
00:56:32,458 --> 00:56:35,583
♪ ♪
873
00:57:02,500 --> 00:57:05,625
♪ ♪
874
00:57:29,500 --> 00:57:32,625
♪ ♪
875
00:57:48,125 --> 00:57:49,625
You're taking a lot of chances
walking in there.
876
00:57:50,041 --> 00:57:51,583
I don't have a lot of options.
877
00:57:51,667 --> 00:57:53,125
♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
878
00:57:53,917 --> 00:57:55,625
There's something about you
that makes me want to kick
879
00:57:55,709 --> 00:57:57,667
-your fucking face.
-(CHUCKLES)
880
00:57:57,750 --> 00:58:00,667
Miljan wants to meet,
so as she is actually
881
00:58:00,750 --> 00:58:03,542
constructing her own plan
of how to take him down,
882
00:58:03,834 --> 00:58:06,417
he is constructing his plan
of how to take her down.
883
00:58:06,709 --> 00:58:09,583
And so it is
the ultimate Western showdown.
884
00:58:09,667 --> 00:58:12,458
And they both know that they are
very worthy adversaries.
885
00:58:12,542 --> 00:58:14,542
You better have thought this
all the way through.
886
00:58:14,750 --> 00:58:16,166
The situation with Miljan,
887
00:58:16,250 --> 00:58:17,792
who's been the puppet master
all along,
888
00:58:17,875 --> 00:58:20,458
it goes back to the same theme
of like, the men are the ones
889
00:58:20,542 --> 00:58:22,792
that are passionate and romantic
and Jett is the one
890
00:58:22,875 --> 00:58:25,166
that's practical
and logical the entire time.
891
00:58:25,250 --> 00:58:26,750
He threatened to kill Alice.
892
00:58:27,125 --> 00:58:30,625
Charlie refuses to be told
by Miljan what to do.
893
00:58:30,709 --> 00:58:33,291
Your son, Junior,
did this to you.
894
00:58:33,375 --> 00:58:35,917
But you were too blind
to see it.
895
00:58:36,000 --> 00:58:37,125
SEBASTIAN GUTIERREZ:
This is a show that...
896
00:58:37,208 --> 00:58:38,917
bad things happen,
people die.
897
00:58:39,417 --> 00:58:41,500
But in that very last moment,
it's important to me
898
00:58:41,583 --> 00:58:44,750
that he goes out with a sort
of honorable fashion.
899
00:58:45,709 --> 00:58:46,875
Two wild cards.
900
00:58:48,458 --> 00:58:49,375
(GUNSHOT)
901
00:58:49,458 --> 00:58:51,291
The fact that Charlie dies
because of her,
902
00:58:51,375 --> 00:58:53,542
she could have never foreseen
that it could have gotten
903
00:58:53,625 --> 00:58:54,583
to this place.
904
00:58:57,375 --> 00:58:59,041
Alice, run! Run!
905
00:58:59,792 --> 00:59:01,291
ALICE: (YELLING) Phoenix!
906
00:59:01,375 --> 00:59:02,417
(GRUNTS)
907
00:59:07,250 --> 00:59:08,125
(SOBS) He took her.
908
00:59:08,542 --> 00:59:10,417
CARLA GUGINO:
It's not until Miljan says
909
00:59:10,500 --> 00:59:13,875
that he has Alice
that it changes for her.
910
00:59:14,458 --> 00:59:16,208
Did you honestly think
that I would walk
911
00:59:16,291 --> 00:59:19,166
into a situation with you
without taking out insurance?
912
00:59:19,250 --> 00:59:21,458
The thing that really struck me
when I read it
913
00:59:21,542 --> 00:59:24,125
is that I thought there was
no way she would kill him
914
00:59:24,208 --> 00:59:25,208
because of Alice.
915
00:59:25,625 --> 00:59:26,917
-(GLASS BREAKS)
-(MILJAN GRUNTS)
916
00:59:27,000 --> 00:59:28,625
-Oh, God!
-(MILJAN SCREAMS)
917
00:59:28,709 --> 00:59:29,792
Where's my daughter?
918
00:59:29,959 --> 00:59:34,291
At every turn, Jett just does
not what a typical...
919
00:59:34,375 --> 00:59:35,291
not even typical,
920
00:59:35,375 --> 00:59:37,458
not what almost any mother
would do.
921
00:59:37,792 --> 00:59:40,041
She would rather take a chance
finding out the daughter
922
00:59:40,125 --> 00:59:43,125
on her own than still being
beholden to this guy.
923
00:59:43,208 --> 00:59:46,250
MILJAN: Victor Sulnic
will never forgive this.
924
00:59:46,917 --> 00:59:48,750
He will hunt you down
and kill you.
925
00:59:48,834 --> 00:59:50,000
I'll take my chances.
926
00:59:51,917 --> 00:59:54,583
The very end of the episode
is the first moment
927
00:59:54,667 --> 00:59:57,333
that she's hit by feelings
that she never knew
928
00:59:57,417 --> 00:59:58,709
she was capable of having.
929
00:59:59,000 --> 01:00:01,083
She didn't want
to feel this way,
930
01:00:01,166 --> 01:00:04,083
but that she might have been
part of her daughter
931
01:00:04,166 --> 01:00:07,166
for sure being in danger
and maybe not being alive.
932
01:00:08,041 --> 01:00:09,834
(BULLETS CLATTERING)
933
01:00:10,125 --> 01:00:12,500
GUTIERREZ: Jack Dillon
has completely gone off the edge
934
01:00:12,583 --> 01:00:14,959
after the murder
of his partner and lover,
935
01:00:15,041 --> 01:00:17,583
and at the moment
that he's at his lowest
936
01:00:17,667 --> 01:00:19,166
and is going to kill himself,
937
01:00:19,417 --> 01:00:21,709
Jett reveals
that he is Alice's father.
938
01:00:21,959 --> 01:00:23,625
I'm sorry
I didn't tell you before.
939
01:00:23,709 --> 01:00:25,583
GUTIERREZ: And I don't
necessarily need it to be
940
01:00:25,667 --> 01:00:28,083
like a big reveal
and more of an inevitable one.
941
01:00:28,166 --> 01:00:30,000
It's like there's a reason
why she goes to him.
942
01:00:30,083 --> 01:00:32,959
There's a reason why these two
have had a connection.
943
01:00:33,166 --> 01:00:35,208
(VOICE BREAKING)
I don't know if she's alive.
944
01:00:38,208 --> 01:00:39,208
I'll help you find her.
945
01:00:39,583 --> 01:00:42,458
If the first season was about
setting up all these characters
946
01:00:42,542 --> 01:00:44,792
and all these pieces
on the board and going forward,
947
01:00:44,875 --> 01:00:47,834
these characters will figure out
how to get back up again,
948
01:00:47,917 --> 01:00:50,166
but it is scary
what's happening to them
949
01:00:50,375 --> 01:00:52,667
and hopefully
people will feel that
950
01:00:52,750 --> 01:00:54,291
and feel for them and wonder
951
01:00:54,375 --> 01:00:56,333
how they're going to get out
of this situation.
952
01:00:56,417 --> 01:00:58,000
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
953
01:00:58,542 --> 01:00:59,667
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
60692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.