All language subtitles for Itaewon.Class.S01E12.WEBRip.Netflix.en_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,054 --> 00:00:57,140 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:57,223 --> 00:00:58,767 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:26,169 --> 00:01:27,128 Are you crying? 4 00:01:28,713 --> 00:01:30,215 How did you know I'd be here? 5 00:01:31,758 --> 00:01:32,634 You're 6 00:01:33,885 --> 00:01:35,929 quite predictable, you know. 7 00:01:38,181 --> 00:01:39,224 Hyun-yi, I... 8 00:01:41,684 --> 00:01:43,144 I want to be alone now. 9 00:01:45,772 --> 00:01:48,775 I think this is my first time seeing you cry. 10 00:01:49,067 --> 00:01:50,902 You can actually cry. 11 00:01:52,403 --> 00:01:54,656 I said I want to be alone. 12 00:01:55,240 --> 00:01:56,324 You got rejected, right? 13 00:01:58,326 --> 00:01:59,702 I guess it was expected. 14 00:02:02,122 --> 00:02:03,915 He probably said work keeps him too busy 15 00:02:03,998 --> 00:02:06,334 or use Geun-soo or his age as an excuse. 16 00:02:07,544 --> 00:02:09,003 He has many excuses. 17 00:02:09,587 --> 00:02:10,547 What? 18 00:02:12,382 --> 00:02:13,508 You heard? 19 00:02:14,926 --> 00:02:16,136 It's just obvious. 20 00:02:16,719 --> 00:02:19,097 Just try to understand him. He's old-fashioned, you know. 21 00:02:24,477 --> 00:02:26,187 So what will you do now? 22 00:02:28,857 --> 00:02:30,150 About what? 23 00:02:31,151 --> 00:02:32,402 About Saeroyi. 24 00:02:33,486 --> 00:02:34,612 Are you going to give up? 25 00:02:40,493 --> 00:02:41,452 EPISODE 12 26 00:02:41,536 --> 00:02:42,662 We came in second once again. 27 00:02:43,538 --> 00:02:44,873 I gave you two chances, 28 00:02:45,874 --> 00:02:47,250 and you failed both times. 29 00:02:50,128 --> 00:02:51,129 What's your excuse? 30 00:02:52,297 --> 00:02:54,632 I apologize, sir. I don't have any excuses. 31 00:02:58,970 --> 00:03:01,055 I can't fire you over this. 32 00:03:02,599 --> 00:03:05,059 But what am I going to do about my anger? 33 00:03:08,897 --> 00:03:10,189 So it's the final round, right? 34 00:03:11,941 --> 00:03:13,693 If we don't win this time, 35 00:03:14,861 --> 00:03:16,571 Mr. Park Jun-gi will get fired. 36 00:03:16,654 --> 00:03:17,614 I know 37 00:03:18,364 --> 00:03:20,325 you talked about becoming the heir of the company, 38 00:03:21,200 --> 00:03:23,453 but that won't happen if he gets fired. 39 00:03:29,751 --> 00:03:30,835 Then, 40 00:03:31,920 --> 00:03:33,087 give me the authority. 41 00:03:34,839 --> 00:03:36,799 -"Authority"? -Yes. 42 00:03:37,842 --> 00:03:41,221 I'd like full authority over all the matters related to the show. 43 00:03:43,264 --> 00:03:44,098 What? 44 00:03:44,182 --> 00:03:46,601 I have a bottom-level position in the planning team. 45 00:03:47,936 --> 00:03:49,479 What do you think I can do now? 46 00:03:52,440 --> 00:03:54,275 So you're saying you can do 47 00:03:54,859 --> 00:03:56,361 what Ms. Oh can't? 48 00:03:58,404 --> 00:04:00,490 If I was in charge, I'd at least 49 00:04:02,408 --> 00:04:03,701 have no regrets. 50 00:04:24,639 --> 00:04:26,182 Okay, you are in charge. 51 00:04:27,600 --> 00:04:29,269 Ms. Oh, give him all the support he needs. 52 00:04:30,603 --> 00:04:31,521 Yes, sir. 53 00:04:33,022 --> 00:04:33,940 You may leave. 54 00:04:46,995 --> 00:04:48,579 I'm sorry for not consulting you first. 55 00:04:49,706 --> 00:04:50,581 About what? 56 00:04:51,165 --> 00:04:52,208 The show. 57 00:04:52,917 --> 00:04:55,336 I didn't consult you first and put you in an awkward position. 58 00:05:02,176 --> 00:05:03,928 You're volunteering to take responsibility, 59 00:05:04,679 --> 00:05:06,180 so I don't mind. 60 00:05:08,224 --> 00:05:10,184 Thank you for understanding. 61 00:05:11,894 --> 00:05:13,021 But I feel bad for you. 62 00:05:14,772 --> 00:05:16,941 -Pardon? -That conversation. 63 00:05:18,276 --> 00:05:20,570 It wasn't a conversation between a father and son. 64 00:05:21,404 --> 00:05:23,990 Shouldn't you be there for each other in difficult times? 65 00:05:25,366 --> 00:05:26,743 That's what family is for. 66 00:05:29,329 --> 00:05:31,456 The incident with Mr. Park... And today... 67 00:05:34,292 --> 00:05:36,502 You now seem quite different from when you were at DanBam. 68 00:05:54,979 --> 00:05:57,190 -Enjoy. -Here's your stir-fried pork belly. 69 00:05:57,273 --> 00:05:59,067 -Thank you. -Enjoy. 70 00:05:59,942 --> 00:06:02,153 -We'd like one soft tofu stew. -One soft tofu stew? 71 00:06:08,034 --> 00:06:10,119 This is the last bottle. Why isn't the fridge stocked? 72 00:06:10,203 --> 00:06:12,205 Sorry, we didn't order enough soju. 73 00:06:12,288 --> 00:06:13,831 -Go next-door and borrow some. -Okay. 74 00:06:14,624 --> 00:06:16,584 -Coming! -I got this. 75 00:06:21,547 --> 00:06:22,423 You want a break? 76 00:06:22,507 --> 00:06:23,925 You mean, you want to leave DanBam? 77 00:06:26,260 --> 00:06:27,595 Because of yesterday? 78 00:06:28,221 --> 00:06:29,305 Of course not. 79 00:06:30,014 --> 00:06:31,974 I've invested so much in DanBam. 80 00:06:35,394 --> 00:06:36,938 I can keep my emotions separate. 81 00:06:37,647 --> 00:06:40,733 It's just that I've been working nonstop without a day off. 82 00:06:41,192 --> 00:06:42,652 I want to clear my head. 83 00:06:43,319 --> 00:06:45,613 After The Best Pub is over and we get our franchise-- 84 00:06:45,696 --> 00:06:46,823 No, that's okay. 85 00:06:47,573 --> 00:06:49,117 You should do it when you need a break. 86 00:06:51,160 --> 00:06:52,620 You've been working very hard. 87 00:06:53,621 --> 00:06:54,789 Go rest up. 88 00:06:58,334 --> 00:06:59,377 Yes, coming. 89 00:07:09,303 --> 00:07:10,513 Don't like me. 90 00:07:14,433 --> 00:07:15,810 I'm such a loser. 91 00:07:17,145 --> 00:07:18,563 I miss him already. 92 00:07:19,397 --> 00:07:20,898 Why don't you take some time off? 93 00:07:21,482 --> 00:07:24,068 They say familiarity can confuse you. 94 00:07:26,070 --> 00:07:29,532 I think you both need to take some time apart and think things through. 95 00:07:35,163 --> 00:07:36,789 I should just go back to work soon. 96 00:07:49,427 --> 00:07:51,929 RESTRICTED 97 00:07:58,269 --> 00:07:59,353 Hello? 98 00:08:00,771 --> 00:08:01,689 Dad. 99 00:08:06,569 --> 00:08:07,945 I wasn't really sure 100 00:08:10,323 --> 00:08:11,491 if I should call you or not. 101 00:08:14,035 --> 00:08:15,786 Even though it's just a son calling a father. 102 00:08:19,373 --> 00:08:20,374 Well... 103 00:08:21,501 --> 00:08:23,169 Ms. Oh told me how you're doing. 104 00:08:26,839 --> 00:08:28,633 Even when you decided to desert me, 105 00:08:31,469 --> 00:08:32,970 I thought, "He had no choice. 106 00:08:35,306 --> 00:08:37,099 I'm sure there was no other way. 107 00:08:39,060 --> 00:08:41,521 His own son is locked up in this hellhole. 108 00:08:44,982 --> 00:08:46,692 He must be heartbroken." 109 00:08:47,985 --> 00:08:51,906 CHAIRMAN JANG DAE-HEE 110 00:08:54,075 --> 00:08:55,493 What is it that you want to say? 111 00:08:58,120 --> 00:08:59,121 Why... 112 00:09:03,793 --> 00:09:06,087 Why must you do this to me? 113 00:09:09,215 --> 00:09:10,132 It's all 114 00:09:14,470 --> 00:09:15,930 for Jangga Co.'s sake. 115 00:09:39,203 --> 00:09:40,204 Did you ask for me? 116 00:09:45,876 --> 00:09:47,878 KOREA'S MANAGEMENT PRIZE JANGGA PUB 117 00:09:47,962 --> 00:09:50,715 I heard DanBam has managed to secure an investment 118 00:09:50,798 --> 00:09:52,633 of nearly ten billion won. 119 00:09:55,636 --> 00:09:56,470 What about it? 120 00:09:58,472 --> 00:10:00,266 They'll use that money to franchise DanBam. 121 00:10:01,309 --> 00:10:03,477 They got wings now, 122 00:10:06,397 --> 00:10:07,607 yet you seem unconcerned. 123 00:10:17,033 --> 00:10:18,242 Wings... 124 00:10:30,087 --> 00:10:32,757 -How much time do we have? -About an hour? 125 00:10:32,840 --> 00:10:34,091 -Shall we take a break? -Sure. 126 00:10:39,680 --> 00:10:42,308 Why did Yi-seo have to take today off of all days? 127 00:10:42,600 --> 00:10:45,186 She's been working nonstop, you know. She deserves some rest. 128 00:10:45,686 --> 00:10:47,563 I'm fine with her taking some time off. 129 00:10:47,647 --> 00:10:49,273 But did she really have to go now? 130 00:10:49,357 --> 00:10:50,274 Saeroyi. 131 00:10:59,950 --> 00:11:03,287 FOR LEASE 132 00:11:03,871 --> 00:11:05,873 "For lease"? What's going on? 133 00:11:13,798 --> 00:11:16,467 -The receiver cannot be reached... -He won't pick up. 134 00:11:19,720 --> 00:11:23,140 It's okay. We don't need that jerk. We still have other investors... 135 00:11:49,375 --> 00:11:51,627 WE ARE CANCELING OUR INVESTMENT WE CAN'T INVEST IN YOU 136 00:11:52,670 --> 00:11:54,338 An investment withdrawal? 137 00:11:56,090 --> 00:11:57,258 WE CANNOT INVEST IN DANBAM 138 00:11:57,341 --> 00:11:58,426 Why? 139 00:11:58,509 --> 00:12:00,594 Why are they withdrawing their investment? 140 00:12:00,678 --> 00:12:02,430 It's natural for them to do this. 141 00:12:02,513 --> 00:12:06,434 The lead investor withdrew the investment, so the others are doing the same. 142 00:12:06,517 --> 00:12:09,019 What's that supposed to mean? 143 00:12:09,103 --> 00:12:10,271 To put it simply, 144 00:12:10,938 --> 00:12:14,108 the others only invested in your brand because they saw the article 145 00:12:14,191 --> 00:12:17,653 saying JM Holdings decided to invest five billion won. 146 00:12:18,404 --> 00:12:20,865 But JM Holdings announced that they're going to withdraw... 147 00:12:20,948 --> 00:12:23,993 -So the other investors... -Withdrew their investment as well. 148 00:12:24,577 --> 00:12:25,703 Then what are we going to do? 149 00:12:25,786 --> 00:12:28,789 We leased out an office, hired new staff, and gathered store owners. 150 00:12:29,373 --> 00:12:32,042 We already spent 500 million won, but we haven't even started yet. 151 00:12:32,126 --> 00:12:34,879 You could've waited until you got the investment. 152 00:12:34,962 --> 00:12:36,714 Why were you in such a rush? 153 00:12:38,466 --> 00:12:40,634 -Well, Yi-seo-- -It was my decision. 154 00:12:45,222 --> 00:12:48,517 Why did that investor suddenly decide to withdraw? 155 00:12:48,601 --> 00:12:51,645 I'm not sure, but this is very malicious. 156 00:12:52,229 --> 00:12:55,065 But there is one person that comes up on my mind... 157 00:12:59,028 --> 00:13:00,905 Tell him to come in. 158 00:13:03,407 --> 00:13:05,784 Mr. Do, you're here. 159 00:13:08,871 --> 00:13:10,247 Hello, sir. 160 00:13:10,873 --> 00:13:12,333 It's been a long time. 161 00:13:28,641 --> 00:13:31,769 Hello, sir. This is Jo Yi-seo, DanBam's manager. 162 00:13:31,852 --> 00:13:33,270 Have you been... 163 00:13:33,812 --> 00:13:35,022 Hello? 164 00:13:46,408 --> 00:13:48,744 All I'm saying is, it's safer to open locations one by one 165 00:13:48,827 --> 00:13:52,164 than to open multiple franchise locations at once. 166 00:13:54,416 --> 00:13:56,377 There's this thing I asked Ho-jin to look into it, 167 00:13:56,460 --> 00:13:59,421 -and I want to think about it. -Then what? 168 00:13:59,505 --> 00:14:02,132 It's not like we can stop the bus once it leaves. 169 00:14:06,053 --> 00:14:06,971 Are you confident? 170 00:14:08,389 --> 00:14:09,974 -Yes. -Okay then. 171 00:14:10,808 --> 00:14:13,561 Let's do it. Because I trust you the most. 172 00:14:56,979 --> 00:14:59,523 -What are you going to do now? -How is this possible? 173 00:14:59,607 --> 00:15:01,275 -What is this nonsense? -This is absurd! 174 00:15:01,358 --> 00:15:04,194 -This is driving me crazy! -How could you? 175 00:15:04,278 --> 00:15:07,156 -I can't believe this! -This is totally crazy! 176 00:15:07,239 --> 00:15:09,074 -Where is that bitch? -Sir, please. 177 00:15:09,158 --> 00:15:10,701 -Please stop. -She said I could trust you 178 00:15:10,784 --> 00:15:12,620 because your brand came out on TV. 179 00:15:12,703 --> 00:15:14,914 I trusted her and borrowed 300 million won! 180 00:15:14,997 --> 00:15:16,624 It was my husband's severance pay! 181 00:15:16,707 --> 00:15:17,708 What are you going to do? 182 00:15:17,791 --> 00:15:19,793 They all withdrew their investment! Now what? 183 00:15:21,170 --> 00:15:23,213 You said you're confident and asked us to trust you. 184 00:15:23,297 --> 00:15:25,382 Look how we ended up after trusting her. 185 00:15:25,466 --> 00:15:27,301 What are we going to do? 186 00:15:27,384 --> 00:15:28,886 Can you take responsibility? 187 00:15:28,969 --> 00:15:30,804 I'm sorry, but please calm down. 188 00:15:30,888 --> 00:15:32,973 -So what if you're sorry? -Our lives are at stake! 189 00:15:33,557 --> 00:15:35,184 An apology won't cut it! 190 00:15:48,113 --> 00:15:50,240 FROM CHAIRMAN JANG DAE-HEE 191 00:15:54,078 --> 00:15:57,873 KNOW YOUR PLACE AND BE SATISFIED WITH WHAT YOU HAVE 192 00:16:10,427 --> 00:16:11,512 Did you 193 00:16:13,222 --> 00:16:14,556 plan all this? 194 00:16:17,393 --> 00:16:18,394 Yes. 195 00:16:19,520 --> 00:16:20,771 Since when? 196 00:16:24,024 --> 00:16:25,192 Since the beginning. 197 00:16:27,736 --> 00:16:30,948 Who would invest five billion won in that tiny pub? 198 00:16:32,282 --> 00:16:33,742 They've lost people's trust, 199 00:16:34,451 --> 00:16:36,662 so not many people will want to invest in them anymore. 200 00:16:37,496 --> 00:16:39,748 And the harder he tries, 201 00:16:40,457 --> 00:16:43,711 the harder he'll fall and collapse. 202 00:16:46,380 --> 00:16:49,299 You did all this just to crush Saeroyi? 203 00:16:55,931 --> 00:16:58,892 JM Holdings has an interior design company. 204 00:16:59,351 --> 00:17:02,229 We recently signed a partnership, and that's when I asked him to do this. 205 00:17:04,565 --> 00:17:06,692 You think I did this just to crush Saeroyi? 206 00:17:10,279 --> 00:17:13,782 That would've been a good enough reason for me to do this. 207 00:17:15,451 --> 00:17:16,452 But that's not why. 208 00:17:18,120 --> 00:17:20,205 It's hard to have control over JM Holdings 209 00:17:20,289 --> 00:17:21,749 because they have a solid footing. 210 00:17:23,208 --> 00:17:24,710 So I needed to show them 211 00:17:26,378 --> 00:17:27,755 that I could be 212 00:17:29,423 --> 00:17:31,425 a petty old man 213 00:17:32,551 --> 00:17:33,510 at times. 214 00:17:39,475 --> 00:17:40,559 You really are 215 00:17:41,643 --> 00:17:42,728 unbelievable. 216 00:17:45,230 --> 00:17:47,357 You asked if I'm sure DanBam is a small fish tank 217 00:17:49,568 --> 00:17:52,613 and that Saeroyi is a strong person. 218 00:17:55,491 --> 00:17:57,201 How do you feel seeing him from here? 219 00:18:05,042 --> 00:18:07,461 It's true that I'm impressed by you. 220 00:18:10,255 --> 00:18:11,298 But I don't understand. 221 00:18:13,092 --> 00:18:15,010 If this is all it takes to bring him down, 222 00:18:17,262 --> 00:18:18,597 why would you be bothered by him? 223 00:18:22,810 --> 00:18:23,852 He must be something more. 224 00:18:28,816 --> 00:18:31,819 -What are you going to do? -This is absurd! 225 00:18:31,902 --> 00:18:32,945 Enough! 226 00:18:35,656 --> 00:18:36,573 My gosh. 227 00:18:38,784 --> 00:18:40,494 You have no right to yell at us. 228 00:18:40,577 --> 00:18:41,954 What did I do wrong? 229 00:18:42,454 --> 00:18:43,997 Are you kidding me? 230 00:18:44,498 --> 00:18:47,126 -They all withdrew their investments! -So what? 231 00:18:48,627 --> 00:18:50,671 Did you all go bankrupt? 232 00:18:53,882 --> 00:18:56,468 You have no right to mistreat my employees this way! 233 00:18:56,552 --> 00:18:58,470 -Boss. -You think we're mistreating them? 234 00:18:58,554 --> 00:19:00,472 Why do you think we signed up for this franchise? 235 00:19:00,556 --> 00:19:03,559 We trusted that the business will succeed and gathered every single penny 236 00:19:03,642 --> 00:19:06,103 -so we could start our own DanBam pub-- -What did you trust? 237 00:19:06,895 --> 00:19:09,648 The investment? JM Holdings? 238 00:19:10,232 --> 00:19:11,608 What gained your trust? 239 00:19:12,234 --> 00:19:14,528 Did you all sign a deal only after you read an article? 240 00:19:14,820 --> 00:19:16,071 Is that all we're worth? 241 00:19:16,155 --> 00:19:17,239 No! 242 00:19:18,448 --> 00:19:20,409 You all signed a deal after you came here. 243 00:19:20,492 --> 00:19:22,119 You decided after you tasted our food! 244 00:19:22,244 --> 00:19:25,080 You all signed a contract because you liked the taste of the food 245 00:19:25,164 --> 00:19:26,999 that beat all the other famous restaurants! 246 00:19:29,751 --> 00:19:31,336 What changed? 247 00:19:32,754 --> 00:19:34,173 Did the taste of our food change? 248 00:19:36,425 --> 00:19:38,677 If you don't want to do it, then don't. 249 00:19:38,760 --> 00:19:41,346 Just cancel the deal instead of causing trouble like this! 250 00:19:42,556 --> 00:19:45,976 Then what? The investors withdrew their investments. 251 00:19:46,059 --> 00:19:48,562 How are you going to take care of all these store-owners? 252 00:19:48,937 --> 00:19:49,980 Can you afford to do that? 253 00:19:52,149 --> 00:19:54,193 -See? -Yes, I can. 254 00:20:00,407 --> 00:20:04,119 There needs to be trust when it comes to business. 255 00:20:05,162 --> 00:20:09,917 And our company will not take your money and trust 256 00:20:10,918 --> 00:20:12,628 for granted. 257 00:20:13,545 --> 00:20:15,380 Regardless of the investment withdrawal, 258 00:20:16,465 --> 00:20:19,134 we will keep the promise we made regarding the schedule and support. 259 00:20:24,890 --> 00:20:27,100 CONGRATULATORY MEETING 260 00:20:48,163 --> 00:20:51,750 KNOW YOUR PLACE AND BE SATISFIED WITH WHAT YOU HAVE 261 00:20:51,833 --> 00:20:54,086 Saeroyi! 262 00:20:56,755 --> 00:20:57,631 Wait. 263 00:20:59,633 --> 00:21:01,009 You don't have any money. 264 00:21:01,510 --> 00:21:03,345 -What do you plan to do? -What do you think? 265 00:21:03,637 --> 00:21:05,013 I'll take out a mortgage loan. 266 00:21:06,265 --> 00:21:08,100 But you worked so hard to buy that building. 267 00:21:09,101 --> 00:21:10,560 -I have no other-- -How about... 268 00:21:13,230 --> 00:21:15,148 How about you just stop? 269 00:21:17,025 --> 00:21:19,695 -What? -You keep getting scarred 270 00:21:20,821 --> 00:21:21,989 and hurt. 271 00:21:25,158 --> 00:21:26,868 -I'm fine. -Then what about me? 272 00:21:30,414 --> 00:21:33,834 Do you know how I felt when I had to bring that plant over here 273 00:21:35,961 --> 00:21:37,546 for Chairman Jang? 274 00:21:40,215 --> 00:21:41,550 Until when... 275 00:21:43,260 --> 00:21:45,554 Until when do I need to be so harsh? 276 00:21:47,806 --> 00:21:49,308 -Soo-ah-- -Remember what you said? 277 00:21:51,601 --> 00:21:52,728 You let me choose 278 00:21:56,148 --> 00:21:57,441 what we mean to each other. 279 00:22:02,029 --> 00:22:03,572 Your revenge on Jangga Co. 280 00:22:05,657 --> 00:22:06,783 Your resentment. 281 00:22:08,660 --> 00:22:10,037 Forget the whole thing 282 00:22:12,998 --> 00:22:14,124 and come to me. 283 00:22:19,921 --> 00:22:21,006 Stop everything. 284 00:22:22,841 --> 00:22:24,259 Let's be happy. 285 00:22:25,552 --> 00:22:26,595 Please? 286 00:22:40,734 --> 00:22:43,236 JO YI-SEO 287 00:22:46,490 --> 00:22:47,532 Hello? 288 00:22:48,200 --> 00:22:49,159 Boss. 289 00:22:50,744 --> 00:22:52,412 I'm really sorry. 290 00:22:53,371 --> 00:22:55,248 I shouldn't have pushed it. 291 00:22:57,000 --> 00:22:58,585 I made the final decision. 292 00:23:00,337 --> 00:23:01,922 -But-- -I'm the president of the company. 293 00:23:05,383 --> 00:23:07,010 Don't be too hard on yourself. 294 00:23:07,385 --> 00:23:09,554 You told me that I'm worth betting your life on. 295 00:23:10,388 --> 00:23:11,389 So I want you 296 00:23:13,391 --> 00:23:14,684 to trust me. 297 00:23:17,229 --> 00:23:18,271 This isn't enough 298 00:23:28,406 --> 00:23:29,866 to destroy me. 299 00:23:34,246 --> 00:23:36,957 This doesn't bother me at all. What bothered me was 300 00:23:39,417 --> 00:23:40,585 when my dad got fired 301 00:23:41,920 --> 00:23:44,381 just because I stuck to my principles. 302 00:23:47,134 --> 00:23:48,176 Saeroyi. 303 00:23:49,803 --> 00:23:51,847 It was when my dad passed away due to a hit-and-run 304 00:23:51,930 --> 00:23:53,682 and the truth behind his death got covered up. 305 00:23:55,267 --> 00:23:56,977 I already collapsed once. 306 00:23:58,270 --> 00:24:00,313 The reason I was able to get back on my feet 307 00:24:01,523 --> 00:24:03,942 was because I wanted to get revenge. And before I achieve that, 308 00:24:07,988 --> 00:24:09,614 I will never be happy. 309 00:24:16,288 --> 00:24:17,330 Boss. 310 00:24:17,414 --> 00:24:18,707 My goal 311 00:24:20,917 --> 00:24:22,669 is to destroy Jangga Co. 312 00:24:24,546 --> 00:24:26,089 And before that, I will never give up 313 00:24:28,175 --> 00:24:29,426 or stop. 314 00:24:40,437 --> 00:24:41,438 I'm going to hang up now. 315 00:24:42,439 --> 00:24:43,565 Let's talk later. 316 00:25:13,803 --> 00:25:14,804 I'm sorry. 317 00:25:23,313 --> 00:25:24,314 I'm sorry. 318 00:25:29,694 --> 00:25:31,780 HANGUK UNIVERSITY HOSPITAL EMERGENCY ROOM 319 00:25:31,863 --> 00:25:33,573 JM HOLDINGS WITHDRAWS INVESTMENT ON DANBAM 320 00:25:35,242 --> 00:25:36,993 Chestnut is in trouble. 321 00:25:38,411 --> 00:25:39,496 The investment withdrawal? 322 00:25:40,121 --> 00:25:41,414 Don't you need to go? 323 00:25:42,165 --> 00:25:43,375 He told me everything is fine. 324 00:25:44,042 --> 00:25:46,253 If our boss says everything is okay, 325 00:25:47,295 --> 00:25:48,421 it means everything is okay. 326 00:25:56,054 --> 00:25:57,055 LIST OF INVESTORS 327 00:25:57,973 --> 00:26:00,642 It's a list of investors who are interested in the food business. 328 00:26:00,725 --> 00:26:02,310 The list is too long. 329 00:26:03,186 --> 00:26:04,145 I'll have to meet... 330 00:26:11,569 --> 00:26:12,612 I told you to rest. 331 00:26:14,572 --> 00:26:16,700 How can I rest in this situation? 332 00:26:23,415 --> 00:26:24,624 What did I say? 333 00:26:24,708 --> 00:26:26,293 -I told you that-- -Yes, I know. 334 00:26:27,460 --> 00:26:30,714 You're the president, and you made the final choice. 335 00:26:32,299 --> 00:26:33,425 But what about me? 336 00:26:34,092 --> 00:26:35,635 I'm still a manger, you know. 337 00:26:40,390 --> 00:26:43,393 I feel so ashamed of what happened. 338 00:26:44,853 --> 00:26:48,523 And it wasn't easy for me to brazenly come back here. 339 00:26:50,275 --> 00:26:52,193 But if you still think of me as your manager, 340 00:26:53,903 --> 00:26:55,488 please give me one more chance. 341 00:26:58,950 --> 00:26:59,826 She's right. 342 00:26:59,909 --> 00:27:02,787 Why are you struggling when you have a smart manager? 343 00:27:03,788 --> 00:27:04,622 Here. 344 00:27:07,751 --> 00:27:09,544 Take a look at the names I've underlined. 345 00:27:09,627 --> 00:27:11,504 They'll be interested in your business. 346 00:27:21,598 --> 00:27:22,766 What? Is it someone you know? 347 00:27:25,602 --> 00:27:28,021 KIM SOON-RYE, EARLY 70S, YONGSAN RESIDENT 348 00:27:40,116 --> 00:27:41,409 She owns tons of real estate. 349 00:27:41,743 --> 00:27:43,078 She's retired. 350 00:27:43,411 --> 00:27:45,288 But she sometimes surprises people. 351 00:27:46,289 --> 00:27:47,248 How exactly? 352 00:27:47,332 --> 00:27:50,752 She sometimes invests a lot of money on start-up companies. 353 00:27:52,504 --> 00:27:53,463 I see. 354 00:27:54,631 --> 00:27:56,674 -I wonder why. -Well... 355 00:27:58,051 --> 00:27:59,386 Maybe it's a hobby of hers. 356 00:28:02,680 --> 00:28:04,140 Thank you for coming here. 357 00:28:05,141 --> 00:28:08,728 What brings you all the way here, Ms. Kim? 358 00:28:12,482 --> 00:28:14,609 You've aged a lot. 359 00:28:16,694 --> 00:28:18,696 That's how much time has passed. 360 00:28:19,614 --> 00:28:20,657 I know, right? 361 00:28:21,825 --> 00:28:24,452 No one can beat time. 362 00:28:26,413 --> 00:28:29,791 I still remember the days when you used to work hard 363 00:28:30,583 --> 00:28:32,585 during the beginning years of your business. 364 00:28:35,713 --> 00:28:37,006 Yes, I remember. 365 00:28:37,757 --> 00:28:38,800 Back then, 366 00:28:41,386 --> 00:28:42,429 I was impressed by you. 367 00:28:46,182 --> 00:28:50,186 May I ask you why you sound so upset? 368 00:28:51,396 --> 00:28:56,818 There's a kid who reminds me of you back when you were young. 369 00:28:56,901 --> 00:28:58,862 His name is Park Saeroyi. 370 00:29:01,656 --> 00:29:05,201 Why would you bully this kid at your age? 371 00:29:17,797 --> 00:29:18,965 He made my son 372 00:29:20,550 --> 00:29:22,343 go to jail. 373 00:29:22,427 --> 00:29:24,804 I know the story. 374 00:29:25,555 --> 00:29:28,892 Your son is only getting punished for what he did. 375 00:29:28,975 --> 00:29:30,143 Ma'am. 376 00:29:33,438 --> 00:29:36,065 I'm no longer the poor little kid you used to know. 377 00:29:36,149 --> 00:29:37,442 My goodness. 378 00:29:38,151 --> 00:29:39,986 You're starting to scare me. 379 00:29:42,655 --> 00:29:45,116 Why do you care about that kid anyway? 380 00:29:50,163 --> 00:29:51,664 I'm indebted to him. 381 00:29:56,795 --> 00:30:00,381 I'd appreciate it if you didn't mess with him anymore. 382 00:30:00,465 --> 00:30:02,300 That depends on how he behaves. 383 00:30:02,383 --> 00:30:04,010 Even if it upsets me? 384 00:30:04,093 --> 00:30:05,261 There's nothing I can do. 385 00:30:09,766 --> 00:30:13,353 Like you said, he's just a little kid. 386 00:30:14,354 --> 00:30:16,105 Why are you so bothered by him? 387 00:30:17,398 --> 00:30:18,483 I don't know. 388 00:30:20,985 --> 00:30:22,237 At first, 389 00:30:23,363 --> 00:30:27,033 I just wanted to teach him a lesson. 390 00:30:28,660 --> 00:30:29,619 But now, 391 00:30:31,037 --> 00:30:34,791 my goal is to get him on his knees. 392 00:30:36,584 --> 00:30:38,795 It's become the last purpose of my life. 393 00:30:40,672 --> 00:30:41,798 My goodness. 394 00:30:43,132 --> 00:30:44,467 You've lost your mind. 395 00:30:56,104 --> 00:30:58,481 RESIGNATION LETTER 396 00:30:58,565 --> 00:31:00,942 OH SOO-AH 397 00:31:09,868 --> 00:31:10,952 Is there something wrong? 398 00:31:15,456 --> 00:31:16,291 No. 399 00:31:20,086 --> 00:31:23,548 I guess it's because of the investment withdrawal. 400 00:31:24,757 --> 00:31:25,884 I was also shocked. 401 00:31:27,051 --> 00:31:28,261 The more I get to know my dad, 402 00:31:28,928 --> 00:31:31,055 the more I'm amazed by what he can do. 403 00:31:35,101 --> 00:31:36,102 What do you mean? 404 00:31:37,020 --> 00:31:38,146 What? 405 00:31:38,229 --> 00:31:40,899 He planted a lead investor as a mole 406 00:31:41,399 --> 00:31:43,568 and made all the investors turn their backs on DanBam. 407 00:31:43,651 --> 00:31:44,694 You think that's amazing? 408 00:31:46,779 --> 00:31:48,281 To destroy other people's lives? 409 00:31:56,873 --> 00:31:58,207 When there's an opportunity, 410 00:32:02,045 --> 00:32:03,254 Saeroyi will do the same. 411 00:32:05,882 --> 00:32:08,635 -What? -My dad and Saeroyi 412 00:32:10,011 --> 00:32:10,929 are both the same. 413 00:32:11,888 --> 00:32:13,556 They don't care about how others feel. 414 00:32:14,140 --> 00:32:15,600 They only care about their goals. 415 00:32:18,227 --> 00:32:19,270 To be honest, 416 00:32:20,313 --> 00:32:22,231 I thought you'd be the same. 417 00:32:29,405 --> 00:32:33,534 WE ARE CLOSED FOR A WEEK WE WILL RETURN WITH BETTER SERVICE 418 00:32:33,618 --> 00:32:35,995 We can't run the pub in this kind of situation. 419 00:32:36,663 --> 00:32:39,666 This week, let's focus on The Best Pub and finding new investors. 420 00:32:40,625 --> 00:32:42,085 Hyun-yi, focus on The Best Pub. 421 00:32:42,502 --> 00:32:43,670 Seung-kwon will help you. 422 00:32:43,753 --> 00:32:44,754 -Okay. -Okay. 423 00:32:45,755 --> 00:32:47,382 We will try to find new investors. 424 00:32:48,091 --> 00:32:50,301 -Okay. -Do Jung-myeong, that asshole. 425 00:32:51,970 --> 00:32:53,846 -It's all my fault. -What? 426 00:32:54,514 --> 00:32:56,808 -What... -Stop saying that. 427 00:32:57,433 --> 00:32:58,476 I know 428 00:32:59,644 --> 00:33:01,938 this may sound a little brazen. 429 00:33:02,814 --> 00:33:06,317 But I know very well that the four of us 430 00:33:07,735 --> 00:33:11,739 won't give up because of something like this. 431 00:33:13,449 --> 00:33:15,368 Of course. Who says we'll give up? 432 00:33:18,162 --> 00:33:21,249 Like always, we'll find the right answer. 433 00:33:21,332 --> 00:33:22,583 Let's do our best 434 00:33:23,793 --> 00:33:24,836 to overcome this. 435 00:33:26,004 --> 00:33:27,005 Of course. 436 00:33:37,890 --> 00:33:38,725 Thank you. 437 00:33:42,228 --> 00:33:43,271 For what? 438 00:33:44,605 --> 00:33:45,690 Just... 439 00:33:46,816 --> 00:33:47,859 Everything. 440 00:33:58,202 --> 00:33:59,412 Do you feel better now? 441 00:34:03,041 --> 00:34:04,292 What do you mean? 442 00:34:07,670 --> 00:34:09,464 Have you straightened out everything? 443 00:34:12,383 --> 00:34:13,426 About what? 444 00:34:14,594 --> 00:34:16,012 About how I like you? 445 00:34:21,309 --> 00:34:23,519 I like you so much 446 00:34:24,437 --> 00:34:26,689 that it's hard to even explain. 447 00:34:31,486 --> 00:34:33,154 I liked you so much 448 00:34:33,988 --> 00:34:36,491 that I decided to work here instead of going to college. 449 00:34:38,993 --> 00:34:40,828 You're the only reason 450 00:34:42,705 --> 00:34:43,956 why I chose to work here. 451 00:34:47,293 --> 00:34:50,129 -Yi-seo. -I don't mind that you don't feel 452 00:34:50,963 --> 00:34:52,006 the same way. 453 00:34:54,592 --> 00:34:56,594 Like you said last time, 454 00:34:57,428 --> 00:34:59,889 this isn't something that you give and take. 455 00:35:05,478 --> 00:35:06,646 But I still like you. 456 00:35:10,316 --> 00:35:14,695 So don't tell me not to like you or to give up. 457 00:35:15,655 --> 00:35:18,825 I'll just do what I want. You have no right to tell me what to do. 458 00:35:22,870 --> 00:35:24,539 If you want to fire me for feeling this way, 459 00:35:25,581 --> 00:35:26,666 go ahead. 460 00:35:27,583 --> 00:35:28,751 I can accept that. 461 00:35:38,761 --> 00:35:40,596 -Are you going to fire me? -No. 462 00:35:44,934 --> 00:35:45,935 I can't do that. 463 00:35:49,021 --> 00:35:50,648 I can't even imagine DanBam 464 00:35:52,900 --> 00:35:54,068 without you. 465 00:35:57,155 --> 00:35:58,948 -You're so selfish. -Hey. 466 00:36:04,704 --> 00:36:06,706 I'll be satisfied with this for now. 467 00:36:30,062 --> 00:36:31,939 -Hey, Yi-seo. -Boss, where are you? 468 00:36:32,023 --> 00:36:34,859 -Why aren't you at the pub? -I'm at the office. 469 00:36:35,401 --> 00:36:37,612 You need to come to the pub. Come as fast as possible. 470 00:36:37,695 --> 00:36:38,654 Right now? 471 00:36:49,665 --> 00:36:52,418 I can't believe you're using me as a driver. 472 00:36:53,002 --> 00:36:54,503 My gosh, I would never do that. 473 00:36:58,841 --> 00:37:01,260 Hello, have you been well? 474 00:37:05,181 --> 00:37:06,432 You can sit here, Ms. Kim. 475 00:37:07,475 --> 00:37:08,601 Where is Chestnut? 476 00:37:08,684 --> 00:37:11,020 He'll be right here. Just wait a little bit. 477 00:37:11,229 --> 00:37:12,313 Ms. Kang, you can sit here. 478 00:37:12,396 --> 00:37:14,357 How did you know Ms. Kim and I were close? 479 00:37:15,107 --> 00:37:18,069 Ho-jin told me that she was the first one to invest in Jangga Co. 480 00:37:27,078 --> 00:37:28,788 -There he is. -Ms. Kang. 481 00:37:29,580 --> 00:37:30,957 Hey, Ms. Kim. 482 00:37:31,040 --> 00:37:33,751 Say hello. She's been my mentor ever since I was young. 483 00:37:33,834 --> 00:37:37,213 Yes, I already know her. I heard you're a real estate mogul. 484 00:37:39,882 --> 00:37:40,967 Did you call them? 485 00:37:41,550 --> 00:37:43,052 Boss, hurry up and sit down. 486 00:37:46,889 --> 00:37:50,518 I heard all the investors withdrew their investment. 487 00:37:52,436 --> 00:37:53,479 Yes. 488 00:37:54,021 --> 00:37:57,525 Don't even get me started. We're in a complete mess. 489 00:37:57,608 --> 00:37:59,819 Toni even took some time off, 490 00:38:00,403 --> 00:38:01,946 so we're really struggling right now. 491 00:38:02,530 --> 00:38:04,991 My goodness, you must've had everything ready. 492 00:38:06,617 --> 00:38:09,120 Did you find a new investor? 493 00:38:10,121 --> 00:38:13,082 We're trying our best, but it's really hard. 494 00:38:18,462 --> 00:38:20,172 My goodness, how strange. 495 00:38:20,256 --> 00:38:22,300 You know that I'm rich. 496 00:38:22,550 --> 00:38:24,885 Now that I'm indebted to you, 497 00:38:25,594 --> 00:38:28,139 it's worth asking me for a favor. 498 00:38:34,812 --> 00:38:37,189 My goodness, why is he being so stubborn? 499 00:38:44,196 --> 00:38:46,866 I don't want to use Toni as leverage. 500 00:38:48,451 --> 00:38:50,995 My gosh, he tends to be like this. 501 00:38:51,829 --> 00:38:54,623 I hope you understand, Ms. Kim. He can be very hardheaded. 502 00:38:55,624 --> 00:38:58,502 Wildcat, he must give you a really hard time. 503 00:38:58,586 --> 00:39:00,963 My gosh, why are you calling me a wildcat? 504 00:39:01,213 --> 00:39:02,715 Did my behavior upset you? 505 00:39:02,798 --> 00:39:06,635 I only acted that way because you felt like my real grandma. 506 00:39:07,595 --> 00:39:10,681 You don't need to invest in us, ma'am. 507 00:39:11,474 --> 00:39:12,350 Saeroyi. 508 00:39:17,396 --> 00:39:18,731 You're too ahead of yourself. 509 00:39:20,149 --> 00:39:21,901 I don't invest in things that are useless. 510 00:39:23,319 --> 00:39:25,571 You have no money, and you're not even competent. 511 00:39:25,654 --> 00:39:27,490 But you have a huge dream. 512 00:39:28,407 --> 00:39:30,409 My goodness. 513 00:39:30,493 --> 00:39:32,370 All the staff are struggling, 514 00:39:32,495 --> 00:39:35,373 but the president only cares about his pride. 515 00:39:36,082 --> 00:39:37,875 The only thing that matters is your integrity. 516 00:39:40,086 --> 00:39:42,588 Who would invest in a fool like you? 517 00:39:42,671 --> 00:39:44,256 They'll lose their money for sure. 518 00:39:44,840 --> 00:39:45,966 Forget it. 519 00:39:46,801 --> 00:39:47,885 Ms. Kim. 520 00:39:49,804 --> 00:39:50,721 Ms. Kim. 521 00:39:57,228 --> 00:39:58,521 I agree with her. 522 00:39:59,188 --> 00:40:00,022 Ms. Kang. 523 00:40:00,523 --> 00:40:02,233 Remember what you said to me once? 524 00:40:03,234 --> 00:40:06,821 You told me that you'll never let anyone mistreat you or your staff. 525 00:40:07,321 --> 00:40:09,740 You think you can keep your pride and also have freedom? 526 00:40:11,659 --> 00:40:13,244 That's nonsense. 527 00:40:14,745 --> 00:40:16,205 Do you know something? 528 00:40:18,582 --> 00:40:21,127 Freedom comes at a price. 529 00:40:43,524 --> 00:40:44,859 JO YI-SEO PRIVATE ACCOUNT 530 00:40:44,942 --> 00:40:46,235 Since the first episode, 531 00:40:46,318 --> 00:40:48,195 Hyun-yi has become quite popular. 532 00:40:51,282 --> 00:40:53,742 I mean, she's a lot more attractive than a fat middle-aged man. 533 00:40:53,826 --> 00:40:56,120 She's pretty and cooks well. 534 00:40:56,620 --> 00:40:59,498 The show is definitely focused on her. 535 00:40:59,582 --> 00:41:01,208 I don't think it's about taste. 536 00:41:02,209 --> 00:41:04,003 It looks more like a popularity vote. 537 00:41:07,631 --> 00:41:09,842 I have a high card that I don't want to use. 538 00:41:10,843 --> 00:41:12,261 A high card you don't want to use? 539 00:41:12,970 --> 00:41:14,054 What do you mean? 540 00:41:15,181 --> 00:41:17,475 COMPELLING WINNING STREAK OF MA HYUN-YI FROM DANBAM 541 00:41:22,813 --> 00:41:25,357 JANGGA PUB, JANG CAFE JANGGA RAMYEON 542 00:41:45,878 --> 00:41:46,712 Did you get off work? 543 00:41:49,256 --> 00:41:50,257 Yes. 544 00:41:51,342 --> 00:41:54,803 What are you doing in front of Jangga Co.'s building? 545 00:41:57,515 --> 00:41:59,517 I came to the neighborhood for investment issues. 546 00:42:01,310 --> 00:42:02,144 Oh, 547 00:42:03,020 --> 00:42:04,104 I see. 548 00:42:07,107 --> 00:42:08,567 Were you avoiding me? 549 00:42:10,861 --> 00:42:12,238 Do you really not know? 550 00:42:16,534 --> 00:42:18,035 I'm sorry about the other day. 551 00:42:19,036 --> 00:42:20,913 I know you said those things for me. 552 00:42:25,251 --> 00:42:26,335 Look at you. 553 00:42:27,253 --> 00:42:28,754 You really not know. 554 00:42:32,841 --> 00:42:34,635 You dumped me. 555 00:42:36,011 --> 00:42:36,929 Did I? 556 00:42:39,056 --> 00:42:40,140 Forget it. 557 00:42:40,849 --> 00:42:41,850 What about dinner? 558 00:42:43,227 --> 00:42:44,228 Did you eat? 559 00:42:44,895 --> 00:42:45,896 What? 560 00:42:47,314 --> 00:42:48,315 Well... 561 00:42:58,742 --> 00:43:00,286 What's that face? 562 00:43:00,619 --> 00:43:01,620 Is something wrong? 563 00:43:02,496 --> 00:43:04,498 No. Nothing. 564 00:43:05,374 --> 00:43:08,085 I don't remember the last time I bought barbeque to my employees. 565 00:43:08,836 --> 00:43:10,713 I've put them through a lot. 566 00:43:11,463 --> 00:43:13,382 They met the wrong boss. 567 00:43:13,465 --> 00:43:16,176 You can't say that in this day and age. 568 00:43:17,177 --> 00:43:19,471 -What? -It's not like they can't 569 00:43:19,555 --> 00:43:21,098 work somewhere else. 570 00:43:21,890 --> 00:43:22,891 Eat. 571 00:43:23,559 --> 00:43:24,560 Okay. 572 00:43:29,898 --> 00:43:31,483 What did you mean by that? 573 00:43:32,401 --> 00:43:33,277 What? 574 00:43:34,862 --> 00:43:36,155 Did I dump you? 575 00:43:38,032 --> 00:43:40,200 The reason I was able to get back on my feet 576 00:43:41,493 --> 00:43:44,204 was because I wanted to get revenge. And before I achieve that, 577 00:43:44,705 --> 00:43:46,457 I will never be happy. 578 00:43:50,085 --> 00:43:51,086 Oh, that. 579 00:43:52,630 --> 00:43:54,548 You said getting revenge comes 580 00:43:54,965 --> 00:43:56,550 before becoming happy with me. 581 00:44:00,054 --> 00:44:01,221 Well... 582 00:44:03,098 --> 00:44:04,099 I understand. 583 00:44:05,351 --> 00:44:06,894 I can't stop you 584 00:44:08,020 --> 00:44:09,229 because I know it all. 585 00:44:14,026 --> 00:44:15,819 I'm causing everyone trouble. 586 00:44:17,655 --> 00:44:18,989 You know what? 587 00:44:25,120 --> 00:44:26,580 What if you're done with the revenge? 588 00:44:31,794 --> 00:44:32,920 Then 589 00:44:34,088 --> 00:44:35,547 are you going to be happy? 590 00:44:57,152 --> 00:44:58,779 All the staff are struggling, 591 00:44:58,862 --> 00:45:01,740 but the president only cares about his pride. 592 00:45:01,824 --> 00:45:03,575 The only thing that matters is your integrity. 593 00:45:11,834 --> 00:45:13,710 Boss, you're here. 594 00:45:16,171 --> 00:45:17,673 Why aren't you going home? 595 00:45:17,756 --> 00:45:19,967 We were preparing for the finals. 596 00:45:20,467 --> 00:45:22,678 I have to go to the market with her in the morning. 597 00:45:26,056 --> 00:45:26,932 What about Yi-seo? 598 00:45:28,100 --> 00:45:31,186 She's been going around looking for investors all day. 599 00:45:35,691 --> 00:45:37,985 DANBAM 600 00:45:57,087 --> 00:45:58,797 -Hello? -Toni. 601 00:46:00,466 --> 00:46:01,800 I'm sorry to call you so late. 602 00:46:01,884 --> 00:46:03,969 It's okay. I wasn't asleep. 603 00:46:04,303 --> 00:46:05,179 Why? 604 00:46:05,846 --> 00:46:06,805 Well... 605 00:46:08,557 --> 00:46:11,477 I was wondering if I could meet Ms. Kim tomorrow. 606 00:46:11,560 --> 00:46:13,520 Grandma went to Jeju Island. 607 00:46:15,105 --> 00:46:16,982 What? Jeju Island? 608 00:46:17,941 --> 00:46:19,568 Why all of a sudden? 609 00:46:19,651 --> 00:46:21,528 She has a vacation home there. 610 00:46:21,612 --> 00:46:23,030 Yi-seo knows it. 611 00:46:23,655 --> 00:46:24,656 Did she not tell you? 612 00:46:25,741 --> 00:46:26,742 What? 613 00:46:42,132 --> 00:46:43,258 Hello? 614 00:46:43,342 --> 00:46:44,468 Where are you? 615 00:46:45,052 --> 00:46:47,971 I'm here to meet an investor. 616 00:46:48,055 --> 00:46:49,681 So where is it? 617 00:46:51,225 --> 00:46:52,851 I'm in Jeju Island now. 618 00:46:57,523 --> 00:46:58,941 To meet Toni's grandma? 619 00:47:00,400 --> 00:47:03,529 I couldn't just sit back and wait. 620 00:47:03,612 --> 00:47:05,864 I was going to tell you. 621 00:47:07,324 --> 00:47:08,408 Are you upset? 622 00:47:08,492 --> 00:47:09,660 No. 623 00:47:13,163 --> 00:47:14,164 I'm sorry. 624 00:47:16,208 --> 00:47:17,417 I'm not upset. 625 00:47:19,253 --> 00:47:21,046 When are you going to meet her? 626 00:47:23,173 --> 00:47:24,299 Ms. Kim? 627 00:47:27,302 --> 00:47:28,720 Why are you looking for me? 628 00:47:30,180 --> 00:47:32,307 Ms. Kim. 629 00:47:33,100 --> 00:47:34,142 Did you already meet her? 630 00:47:34,935 --> 00:47:38,730 Why are you guys making a fuss this late at night? 631 00:47:39,481 --> 00:47:41,358 Well... 632 00:47:43,902 --> 00:47:44,820 What? 633 00:47:50,576 --> 00:47:53,203 Please invest in my business. 634 00:47:54,329 --> 00:47:56,748 I will try my best so you won't make a loss. 635 00:47:56,832 --> 00:47:57,958 You moron. 636 00:47:59,084 --> 00:48:01,587 What kind of person asks for investment over the phone? 637 00:48:04,172 --> 00:48:07,426 That's why I'm here, Ms. Kim. 638 00:48:08,135 --> 00:48:10,095 Forget about it, you fool. 639 00:48:11,096 --> 00:48:12,014 Well... 640 00:48:13,515 --> 00:48:14,516 You'll never make-- 641 00:48:14,600 --> 00:48:17,352 Even if I invest in your business, 642 00:48:17,936 --> 00:48:20,188 it won't be because of Toni. 643 00:48:21,523 --> 00:48:22,399 Pardon? 644 00:48:22,482 --> 00:48:25,277 I'm a businesswoman after all. 645 00:48:26,361 --> 00:48:28,989 And I know you a little. 646 00:48:29,072 --> 00:48:31,199 It wasn't just about food 647 00:48:31,283 --> 00:48:32,951 or restaurant. 648 00:48:33,035 --> 00:48:37,372 I liked your insight that you cared about the whole alley. 649 00:48:39,082 --> 00:48:42,044 I told you I'm a businesswoman. 650 00:48:42,628 --> 00:48:45,672 I don't like to waste money. 651 00:48:45,756 --> 00:48:47,341 We should have the same spirit. 652 00:48:47,924 --> 00:48:49,468 How far do you want to go? 653 00:48:50,844 --> 00:48:52,095 How far? 654 00:48:52,179 --> 00:48:54,806 I'm asking what your goal is. 655 00:49:01,438 --> 00:49:03,982 The first place in the country. 656 00:49:05,442 --> 00:49:06,652 You moron. 657 00:49:07,653 --> 00:49:09,821 So we have the same spirit. 658 00:49:13,450 --> 00:49:14,284 Then... 659 00:49:14,368 --> 00:49:15,744 I told you. 660 00:49:15,952 --> 00:49:17,496 I don't want to waste money. 661 00:49:18,080 --> 00:49:20,207 "The first place in the country?" 662 00:49:20,999 --> 00:49:22,751 Anyone can say that. 663 00:49:22,834 --> 00:49:25,379 You have to prove it with actions. 664 00:49:26,296 --> 00:49:28,632 -If you want me to prove it... -The TV show. 665 00:49:29,216 --> 00:49:30,425 I mean, the cooking contest. 666 00:49:30,509 --> 00:49:33,178 There's this show you're working on now. 667 00:49:33,929 --> 00:49:34,846 The Best Pub? 668 00:49:35,472 --> 00:49:36,807 Win first place. 669 00:49:39,851 --> 00:49:41,228 If you win in the contest, 670 00:49:41,311 --> 00:49:44,106 I promise I will invest in your business. 671 00:49:47,234 --> 00:49:48,360 Do you not like it? 672 00:49:48,443 --> 00:49:50,570 No. Thank you. 673 00:49:50,654 --> 00:49:51,780 Don't thank me. 674 00:49:52,656 --> 00:49:55,242 You should say that after winning the contest. 675 00:49:55,325 --> 00:49:56,201 Okay. 676 00:49:56,702 --> 00:49:58,078 We will make sure to win. 677 00:50:00,497 --> 00:50:02,541 Gosh, I'm going to sleep now. 678 00:50:03,291 --> 00:50:06,253 Wildcat, have breakfast here tomorrow morning before you leave. 679 00:50:06,336 --> 00:50:08,171 Thank you, ma'am. 680 00:50:08,255 --> 00:50:10,424 Gosh, don't be silly. 681 00:50:20,726 --> 00:50:21,893 Boss. 682 00:50:22,602 --> 00:50:24,229 Good for you. 683 00:50:24,855 --> 00:50:26,898 You have to win in The Best Pub tomorrow. 684 00:50:26,982 --> 00:50:28,108 Good luck. 685 00:50:28,442 --> 00:50:29,276 Okay. 686 00:50:30,152 --> 00:50:34,656 I'll stay here to flatter her and go back tomorrow evening. 687 00:50:36,825 --> 00:50:37,659 Good night. 688 00:50:38,326 --> 00:50:39,369 Yi-seo. 689 00:50:40,162 --> 00:50:41,163 What? 690 00:50:43,457 --> 00:50:44,458 Well... 691 00:50:48,962 --> 00:50:49,963 I'm 692 00:50:51,423 --> 00:50:52,674 really sorry. 693 00:50:54,092 --> 00:50:57,596 Gosh, you say that all the time. 694 00:50:58,180 --> 00:50:59,014 I... 695 00:51:00,891 --> 00:51:02,058 I'm sorry. 696 00:51:04,227 --> 00:51:05,228 And thank you. 697 00:51:08,690 --> 00:51:11,526 Okay. I love you. 698 00:51:15,197 --> 00:51:16,364 Good night. 699 00:51:17,365 --> 00:51:18,617 I'll see you in your dream. 700 00:52:08,083 --> 00:52:10,710 Thank you. I'll see you later. Take good care of the pub. 701 00:52:10,794 --> 00:52:12,379 Okay. Good luck. 702 00:52:13,421 --> 00:52:16,132 You should say that to Hyun-yi. 703 00:52:17,759 --> 00:52:18,885 Oh, well... 704 00:52:20,387 --> 00:52:22,597 You better not lose. 705 00:52:24,641 --> 00:52:25,725 Whatever. 706 00:52:26,810 --> 00:52:28,270 Good luck. 707 00:52:30,856 --> 00:52:32,232 -See you. -Bye. 708 00:52:33,984 --> 00:52:35,026 Hello. 709 00:52:36,486 --> 00:52:37,487 Thank you. 710 00:52:41,658 --> 00:52:43,535 THE BEST PUB 711 00:52:54,004 --> 00:52:54,921 What's wrong? 712 00:52:57,382 --> 00:52:58,258 Well... 713 00:52:58,967 --> 00:53:01,261 We might be able to receive investment. 714 00:53:01,344 --> 00:53:02,637 Really? 715 00:53:02,721 --> 00:53:04,264 That's nice. From whom? 716 00:53:04,472 --> 00:53:05,640 Toni's grandma. 717 00:53:06,850 --> 00:53:09,102 You were being so stiff. 718 00:53:09,185 --> 00:53:10,562 That's a good idea. 719 00:53:10,645 --> 00:53:11,688 But... 720 00:53:13,440 --> 00:53:14,649 There's a condition. 721 00:53:15,358 --> 00:53:16,318 A condition? 722 00:53:17,360 --> 00:53:20,572 You have to win first place in The Best Pub. 723 00:53:20,655 --> 00:53:21,823 I see. 724 00:53:23,116 --> 00:53:24,659 What did you say? 725 00:53:28,538 --> 00:53:29,748 The future of DanBam 726 00:53:30,415 --> 00:53:31,750 depends on you. 727 00:53:32,334 --> 00:53:35,503 Why are you telling me that right before the show? 728 00:53:35,587 --> 00:53:37,172 You can't do this to me. 729 00:53:37,255 --> 00:53:38,715 I told you. 730 00:53:39,466 --> 00:53:40,383 You can do this. 731 00:53:40,967 --> 00:53:42,802 Good luck, Ma Hyun-yi. 732 00:53:42,886 --> 00:53:43,803 What... 733 00:53:44,054 --> 00:53:44,888 Hey! 734 00:53:49,309 --> 00:53:50,185 Damn it. 735 00:54:00,570 --> 00:54:02,113 What is this? 736 00:54:02,822 --> 00:54:06,618 CHEF MA HYUN-YI OF DANBAM IN THE BEST PUB IS A TRANSGENDER 737 00:54:09,579 --> 00:54:13,291 Hey. If the chef's a transgender, does it mean the chef had the surgery? 738 00:54:13,375 --> 00:54:15,627 What about the face? Did the chef get plastic surgery too? 739 00:54:15,710 --> 00:54:18,088 -I bet. -Hey, stay quiet. 740 00:54:22,884 --> 00:54:23,927 Boss. 741 00:54:24,844 --> 00:54:26,137 You should read this. 742 00:54:28,431 --> 00:54:30,308 IS CHEF MA HYUN-YI OF DANBAM A TRANSGENDER? 743 00:54:32,811 --> 00:54:33,853 That's gross. 744 00:54:33,937 --> 00:54:36,231 I had no idea. I thought the voice was-- 745 00:54:36,314 --> 00:54:37,774 Hey. Stop it. 746 00:54:38,024 --> 00:54:41,152 Shut it, you damn idiots. 747 00:54:46,282 --> 00:54:47,200 Stop it. 748 00:54:49,077 --> 00:54:52,497 There's an article Hyun-yi is a transgender. 749 00:54:57,836 --> 00:54:59,170 -Hyun-yi. -Hey. 750 00:55:04,300 --> 00:55:06,636 So is this the high card you talked about? 751 00:55:13,226 --> 00:55:15,812 A PERSONNEL FROM THE BEST PUB REVEALED MA'S GENDER IDENTITY 752 00:55:16,521 --> 00:55:17,522 Yes. 753 00:55:18,690 --> 00:55:20,567 I contacted the press yesterday. 754 00:55:21,901 --> 00:55:23,069 I told them 755 00:55:24,195 --> 00:55:25,613 Hyun-yi is a transgender. 756 00:55:28,158 --> 00:55:30,285 If Hyun-yi's popularity is reflected in the result, 757 00:55:32,370 --> 00:55:34,330 we should make Hyun-yi unpopular. 758 00:55:35,206 --> 00:55:36,499 What about Hyun-yi? 759 00:55:37,125 --> 00:55:38,585 What is going to happen to Hyun-yi? 760 00:55:40,253 --> 00:55:42,213 Even if you hate Hyun-yi... 761 00:55:42,297 --> 00:55:43,339 Hate Hyun-yi? 762 00:55:50,221 --> 00:55:51,806 Hyun-yi's one of 763 00:55:52,682 --> 00:55:53,933 my few dear friends. 764 00:55:54,517 --> 00:55:55,602 If that's the case... 765 00:56:01,107 --> 00:56:02,567 I did this to win. 766 00:56:05,570 --> 00:56:06,571 Why do you have to-- 767 00:56:06,654 --> 00:56:07,697 This is 768 00:56:11,034 --> 00:56:12,869 what people from Jangga Co. do. 769 00:56:15,413 --> 00:56:17,916 Then what about you and the people from DanBam? 770 00:56:19,459 --> 00:56:21,044 What is going to happen? 771 00:56:24,964 --> 00:56:26,091 I'm done 772 00:56:29,010 --> 00:56:30,261 with this friendship stuff. 773 00:56:41,439 --> 00:56:44,734 I thought that chef seemed tough using the knife. 774 00:56:44,901 --> 00:56:47,862 How could they deceive everyone... 775 00:56:50,740 --> 00:56:53,409 This is a ladies' room. 776 00:57:20,436 --> 00:57:21,771 There you are. 777 00:57:27,360 --> 00:57:28,653 Boss. 778 00:57:41,249 --> 00:57:42,125 Hyun-yi. 779 00:57:44,919 --> 00:57:46,045 I'm sorry. 780 00:57:48,214 --> 00:57:49,757 I didn't mean to run away. 781 00:57:49,966 --> 00:57:51,134 It's just 782 00:57:51,759 --> 00:57:53,178 my legs felt weak, so... 783 00:57:53,261 --> 00:57:55,472 -Hyun-yi. -Give me a minute. 784 00:58:00,268 --> 00:58:02,228 I'll pull myself together and get ready. 785 00:58:03,938 --> 00:58:06,274 I knew it would happen someday. 786 00:58:07,859 --> 00:58:09,152 I have to win this 787 00:58:09,819 --> 00:58:11,613 to receive investment. 788 00:58:13,364 --> 00:58:14,908 No problem. I can do this. 789 00:58:19,662 --> 00:58:20,830 It's okay. 790 00:58:26,252 --> 00:58:27,337 It's all right. 791 00:58:37,430 --> 00:58:38,681 When we 792 00:58:39,224 --> 00:58:41,768 worked at the factory together, 793 00:58:41,976 --> 00:58:43,686 do you remember what I said? 794 00:58:46,731 --> 00:58:47,649 You are 795 00:58:50,485 --> 00:58:53,404 the bravest person I know. 796 00:58:55,073 --> 00:58:56,366 Whatever they say, 797 00:58:57,075 --> 00:58:58,910 you're a brave 798 00:59:02,080 --> 00:59:03,498 and pretty girl. 799 00:59:19,847 --> 00:59:21,516 Once you calm down, 800 00:59:22,100 --> 00:59:23,685 shall we go back to DanBam? 801 00:59:29,148 --> 00:59:31,442 It's okay. You don't have to worry. 802 00:59:32,026 --> 00:59:34,445 As you know, I'm very brave. 803 00:59:36,864 --> 00:59:39,075 I'm doing this for DanBam. 804 00:59:41,202 --> 00:59:42,870 I'm not going to run away. 805 00:59:45,582 --> 00:59:48,209 I will convince them of my cooking. I can do this. 806 00:59:48,293 --> 00:59:50,128 It's okay to run away. 807 00:59:54,257 --> 00:59:55,216 No. 808 00:59:55,800 --> 00:59:58,761 It's not that you're running away. You didn't do anything wrong. 809 01:00:01,014 --> 01:00:04,142 It's not that important to make you go through all this. 810 01:00:07,895 --> 01:00:09,147 You don't have to 811 01:00:10,356 --> 01:00:12,692 convince others about who you are. 812 01:00:15,361 --> 01:00:16,446 It's okay. 813 01:00:25,747 --> 01:00:26,748 It's all right. 814 01:00:31,502 --> 01:00:32,503 It's okay. 815 01:00:42,180 --> 01:00:43,181 It's okay. 816 01:00:46,517 --> 01:00:50,146 I want my words and acts to have power 817 01:00:50,563 --> 01:00:53,441 so no one can mess with me and my people. 818 01:00:55,068 --> 01:00:59,030 I don't want to be swayed by anyone or any injustice. 819 01:01:00,990 --> 01:01:03,201 I want to live a life 820 01:01:04,577 --> 01:01:06,371 where I make my own decisions 821 01:01:08,748 --> 01:01:10,625 and I don't have to pay for my principles. 822 01:01:15,421 --> 01:01:16,631 I'm burning 823 01:01:17,757 --> 01:01:19,759 with anger. 824 01:01:23,471 --> 01:01:25,973 Director, is everything okay with this show? 825 01:01:26,057 --> 01:01:27,433 Hello, Mr. Park. 826 01:01:29,102 --> 01:01:30,895 Hey, Geun-soo. 827 01:01:30,978 --> 01:01:32,480 I'm here to support you. 828 01:01:33,481 --> 01:01:34,857 Isn't it to spy on me? 829 01:01:35,274 --> 01:01:37,860 Don't worry. I can do this today. 830 01:01:38,444 --> 01:01:42,156 But where are the people from DanBam? 831 01:01:42,240 --> 01:01:44,158 Things are crazy here. 832 01:01:44,242 --> 01:01:45,993 I heard the chef is a transgender. 833 01:01:46,577 --> 01:01:49,414 My gosh. Their chef just ran away as soon as they read the article. 834 01:01:50,665 --> 01:01:51,791 So is DanBam 835 01:01:52,500 --> 01:01:53,418 giving up? 836 01:01:54,001 --> 01:01:57,171 I guess so. I was going to bring them down today. 837 01:01:57,255 --> 01:01:58,131 How disappointing. 838 01:01:59,173 --> 01:02:00,174 So 839 01:02:01,300 --> 01:02:02,593 this is it. 840 01:02:03,720 --> 01:02:04,554 Not really. 841 01:02:09,684 --> 01:02:10,810 We're not giving up. 842 01:02:16,399 --> 01:02:17,525 Saeroyi. 843 01:02:17,859 --> 01:02:19,110 What do we do now? 844 01:02:59,317 --> 01:03:00,902 Hello, Yi-seo. 845 01:03:01,235 --> 01:03:02,403 Hyun-yi. 846 01:03:06,574 --> 01:03:08,034 You sound down. 847 01:03:09,410 --> 01:03:10,787 I guess you read the article. 848 01:03:11,370 --> 01:03:12,330 I did. 849 01:03:13,581 --> 01:03:15,750 You must feel hurt. 850 01:03:18,628 --> 01:03:19,629 Well... 851 01:03:22,381 --> 01:03:23,716 I'm not feeling good. 852 01:03:26,093 --> 01:03:27,386 What did Boss say? 853 01:03:29,972 --> 01:03:31,599 He said I can run away. 854 01:03:33,059 --> 01:03:34,977 I don't have to 855 01:03:37,063 --> 01:03:39,398 convince others about who I am. 856 01:03:48,157 --> 01:03:50,451 -Hello? -So what about you? 857 01:03:52,328 --> 01:03:53,162 What? 858 01:03:54,413 --> 01:03:55,873 Will you run away? 859 01:03:58,042 --> 01:03:59,877 I heard Hyun-yi ran away. 860 01:04:01,003 --> 01:04:02,129 What are you going to do? 861 01:04:03,548 --> 01:04:04,382 Director. 862 01:04:05,091 --> 01:04:05,967 Yes? 863 01:04:06,050 --> 01:04:08,094 What if I cook instead? 864 01:04:08,177 --> 01:04:09,387 Is it against the rules? 865 01:04:11,806 --> 01:04:12,890 No. 866 01:04:13,432 --> 01:04:15,101 There are no rules like that. 867 01:04:15,184 --> 01:04:16,853 I understand your situation. 868 01:04:17,144 --> 01:04:19,564 But are you sure you can do this? 869 01:04:19,647 --> 01:04:20,815 Good to know. 870 01:04:21,816 --> 01:04:23,234 Are you going to be okay? 871 01:04:23,317 --> 01:04:25,111 They are the top four chefs in the country. 872 01:04:27,530 --> 01:04:28,573 There's no way you can win. 873 01:04:29,991 --> 01:04:32,368 You told me I'm a good cook. 874 01:04:33,744 --> 01:04:36,038 -Saeroyi. -You know what, Geun-soo? 875 01:04:38,374 --> 01:04:39,625 Did you say run away? 876 01:04:44,422 --> 01:04:45,715 Did Hyun-yi do something wrong? 877 01:04:51,888 --> 01:04:53,306 Just be supportive. 878 01:04:55,474 --> 01:04:57,226 I will be upset if you keep acting like that. 879 01:05:04,108 --> 01:05:05,860 Can he really do that? 880 01:05:05,943 --> 01:05:09,655 We will think about it and get back to you. 881 01:05:14,535 --> 01:05:15,453 Seung-kwon. 882 01:05:16,037 --> 01:05:17,997 What? What are you doing here? 883 01:05:18,080 --> 01:05:19,290 What about your grandma? 884 01:05:21,167 --> 01:05:23,544 I read the article. I was worried. 885 01:05:23,628 --> 01:05:27,131 Gosh. You should just get yourself together. 886 01:05:27,214 --> 01:05:28,758 The article about Hyun-yi. 887 01:05:28,841 --> 01:05:30,092 What should we do about it? 888 01:05:30,176 --> 01:05:31,427 What can we do? 889 01:05:31,510 --> 01:05:33,304 Hyun-yi's here as the chef of DanBam. 890 01:05:33,387 --> 01:05:34,722 Hyun-yi has to do this. 891 01:05:36,098 --> 01:05:38,184 I get that you two are on bad terms. 892 01:05:38,768 --> 01:05:40,478 But you can't be like that to your colleague. 893 01:05:42,897 --> 01:05:46,651 If you were born as a boy, you should live as a boy. 894 01:05:47,026 --> 01:05:49,153 If you're a girl, you should live like one. 895 01:05:49,236 --> 01:05:50,947 That's the providence of nature. 896 01:05:51,238 --> 01:05:52,323 It's just natural. 897 01:05:53,282 --> 01:05:54,617 How could you say that? 898 01:05:57,286 --> 01:05:58,287 Fine. 899 01:05:59,705 --> 01:06:00,790 You. 900 01:06:02,208 --> 01:06:04,001 Do you know what Hyun-yi is like? 901 01:06:05,294 --> 01:06:06,128 What? 902 01:06:07,672 --> 01:06:09,173 Hyun-yi ignores the way of nature 903 01:06:10,007 --> 01:06:12,134 and lives Hyun-yi's own way. 904 01:06:16,180 --> 01:06:17,765 Don't worry 905 01:06:20,184 --> 01:06:21,477 and don't underestimate Hyun-yi. 906 01:06:31,320 --> 01:06:32,279 Hyun-yi is 907 01:06:34,865 --> 01:06:36,367 stronger than anyone. 908 01:06:48,713 --> 01:06:52,466 This morning, I read a book of poems. 909 01:06:56,262 --> 01:06:57,763 And you came to my mind. 910 01:06:59,515 --> 01:07:03,561 I want to read this poem to you at a time like this 911 01:07:04,895 --> 01:07:06,230 because I'm a bitch. 912 01:07:17,533 --> 01:07:19,160 I'm a rock. 913 01:07:20,911 --> 01:07:22,580 Go ahead and sear me. 914 01:07:24,040 --> 01:07:26,000 I won't budge an inch 915 01:07:26,500 --> 01:07:28,002 because I'm a rock. 916 01:07:29,086 --> 01:07:30,588 Go ahead and beat me up. 917 01:07:31,255 --> 01:07:32,256 I'm 918 01:07:33,007 --> 01:07:34,925 a solid rock. 919 01:07:44,602 --> 01:07:46,687 Go ahead and leave me in darkness. 920 01:07:48,314 --> 01:07:50,941 I'm a rock 921 01:07:53,444 --> 01:07:54,528 that will shine all alone. 922 01:07:57,364 --> 01:08:00,326 I don't break, ash, 923 01:08:02,703 --> 01:08:05,623 nor decay as I go against nature's way. 924 01:08:14,381 --> 01:08:16,425 I'm Chef Ma Hyun-yi of DanBam. 925 01:08:19,095 --> 01:08:21,138 I'm a transgender. 926 01:08:21,222 --> 01:08:23,766 -What? -What is going on? 927 01:08:39,448 --> 01:08:40,825 I survive. 928 01:08:43,661 --> 01:08:45,246 And today, 929 01:08:49,250 --> 01:08:50,626 I'm going to win. 930 01:08:59,677 --> 01:09:00,678 I'm... 931 01:09:12,731 --> 01:09:13,732 I'm... 932 01:09:16,652 --> 01:09:17,736 diamond. 933 01:09:20,656 --> 01:09:23,117 SPECIAL THANKS TO JEON NO-MIN, LEE JUN-HYEOK, AND KIM IL-JUNG. 934 01:09:52,396 --> 01:09:54,398 Subtitle translation by Ja-won Lee 63043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.