All language subtitles for Into.The.Ring.E01-E02-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:05,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:12,790 --> 00:00:14,250 (Episode 01) 3 00:00:39,849 --> 00:00:41,209 10 minutes left! 4 00:00:41,209 --> 00:00:43,520 - 10 minutes! - 10 minutes! 5 00:00:43,820 --> 00:00:45,050 Let's hurry! 6 00:00:45,050 --> 00:00:47,090 - Come on! - Let's go! 7 00:00:47,090 --> 00:00:48,249 Keep going. 8 00:00:48,249 --> 00:00:49,459 Let's hurry. 9 00:00:49,459 --> 00:00:50,520 Come on. 10 00:00:59,069 --> 00:01:00,529 (Candidate registration) 11 00:01:08,209 --> 00:01:09,340 (Vote on April 10, District Representative Candidate) 12 00:01:10,080 --> 00:01:11,080 (Candidate registration) 13 00:01:14,910 --> 00:01:15,949 (Vote on April 10, District Representative Candidate) 14 00:01:30,130 --> 00:01:31,199 (Prestigious Mawon) 15 00:01:32,300 --> 00:01:34,229 What... What the... 16 00:02:03,229 --> 00:02:04,360 What? 17 00:02:10,739 --> 00:02:11,869 What's going on? 18 00:02:12,810 --> 00:02:15,380 Let me give it a try. 19 00:02:23,419 --> 00:02:27,349 (Into The Ring) 20 00:02:27,449 --> 00:02:29,389 (Let's all make Mawon an attractive city.) 21 00:02:29,389 --> 00:02:32,829 (Two months ago) 22 00:02:38,130 --> 00:02:39,370 - That's nonsense? - What is? 23 00:02:39,370 --> 00:02:41,769 - Have you heard about... - About what? 24 00:02:43,370 --> 00:02:45,769 You know that deputy director who got sent to the service center? 25 00:02:46,039 --> 00:02:48,440 There are rumors saying he's a loner there as well. 26 00:02:49,440 --> 00:02:50,979 You should take good care of him. 27 00:02:50,979 --> 00:02:53,750 Why would I do that? He's not a preschooler. 28 00:02:53,750 --> 00:02:56,049 I ended up with a boss who was born in 1992. 29 00:02:56,049 --> 00:02:57,519 I'm the one who needs to be taken care of. 30 00:02:57,849 --> 00:02:59,389 Who knows? 31 00:02:59,389 --> 00:03:02,289 I heard he was really good when it comes to drawing up budgets. 32 00:03:02,289 --> 00:03:04,620 The higher-ups might call him back again. 33 00:03:04,620 --> 00:03:07,160 No, that won't happen. Don't you know how he got sent here? 34 00:03:08,430 --> 00:03:11,400 I asked you to bring me the best solution! The best one! 35 00:03:11,400 --> 00:03:14,199 (Budget Meeting) 36 00:03:22,539 --> 00:03:24,639 No, ma'am. 37 00:03:26,479 --> 00:03:28,680 I already gave you my best solution. 38 00:03:32,120 --> 00:03:33,220 I'm going to go home now. 39 00:03:33,750 --> 00:03:36,289 If it were a private company, he would've gotten fired. 40 00:03:36,289 --> 00:03:38,090 He'll never be able to get his old job back. 41 00:03:39,530 --> 00:03:40,759 But he's a level-five civil servant, 42 00:03:41,090 --> 00:03:43,130 and he already spent two weeks at the service center. 43 00:03:43,729 --> 00:03:45,900 Didn't... Didn't he get discouraged by that? 44 00:03:46,329 --> 00:03:48,169 Who? Him? 45 00:03:53,470 --> 00:03:55,579 I'm here for a certified copy of my family register. It's urgent. 46 00:03:56,340 --> 00:03:57,910 It's lunchtime. 47 00:04:00,710 --> 00:04:02,919 My gosh, he's unbelievable. 48 00:04:12,229 --> 00:04:14,430 (Mawon-gu Office will take care of all complaints within a day) 49 00:04:16,530 --> 00:04:17,530 This is the service center of Mawon-gu Office. 50 00:04:17,530 --> 00:04:18,729 What can I help you with? 51 00:04:18,729 --> 00:04:21,329 You're just a receptionist. Let me talk to the chief. 52 00:04:21,329 --> 00:04:23,639 This is the service center, and his office isn't located here. 53 00:04:23,639 --> 00:04:24,799 If you leave me your name and contact number, 54 00:04:24,799 --> 00:04:26,310 I can send it to him for you. 55 00:04:31,240 --> 00:04:34,149 Hey, do your jobs properly! 56 00:04:34,909 --> 00:04:37,649 You get paid with my taxes! 57 00:04:37,649 --> 00:04:40,050 Is this really the best you can do? 58 00:04:46,130 --> 00:04:47,529 Please stop using violent language. 59 00:04:47,529 --> 00:04:49,199 People can't work properly because of you. 60 00:04:49,199 --> 00:04:51,230 Who are you to tell me what to do? 61 00:04:51,230 --> 00:04:52,730 Tell me your name and what team you're in. 62 00:04:52,730 --> 00:04:54,730 I'm Seo Gong Myung, and I work at the service center. 63 00:04:55,000 --> 00:04:57,069 I'm going to record everything you say from now on. 64 00:04:57,069 --> 00:04:59,440 And I'd like you to know that we can take legal measures... 65 00:04:59,440 --> 00:05:00,540 based on what you say. 66 00:05:00,639 --> 00:05:03,610 How dare you disrespect me? 67 00:05:04,440 --> 00:05:05,509 My goodness. 68 00:05:11,550 --> 00:05:14,350 My gosh, a civil servant is abusing me! 69 00:05:14,350 --> 00:05:16,389 He's hitting me with my cane! 70 00:05:16,389 --> 00:05:17,759 Help! 71 00:05:20,190 --> 00:05:21,829 I can't give it to you due to safety reasons. 72 00:05:21,829 --> 00:05:23,630 My gosh, my back. 73 00:05:23,630 --> 00:05:25,329 Sir, are you okay? 74 00:05:25,329 --> 00:05:27,630 I'm going to have that guy fired! 75 00:05:27,630 --> 00:05:29,240 My goodness, my back! 76 00:05:29,240 --> 00:05:30,370 My back hurts so much! 77 00:05:30,370 --> 00:05:34,240 You should be doing your best not to cause any trouble with him. 78 00:05:34,240 --> 00:05:35,440 Why would you make things worse? 79 00:05:35,440 --> 00:05:37,209 Don't you know what kind of situation you're in? 80 00:05:37,540 --> 00:05:39,449 Why do you think a level-five civil servant like you... 81 00:05:39,449 --> 00:05:42,209 is getting orders from a level-seven civil servant? 82 00:05:44,350 --> 00:05:46,790 I don't think you should serve people face to face. 83 00:05:46,850 --> 00:05:49,620 You can deal with the complaints online. 84 00:05:50,120 --> 00:05:52,529 By the way, don't forget to be extra careful... 85 00:05:52,829 --> 00:05:55,130 of Garden Tiger Moth. 86 00:05:55,130 --> 00:05:56,230 "Garden Tiger Moth"? 87 00:05:57,130 --> 00:05:58,630 Don't you know? 88 00:05:58,630 --> 00:06:00,569 Even the chief knows that person. 89 00:06:02,800 --> 00:06:05,240 (Garden Tiger Moth) 90 00:06:06,209 --> 00:06:09,940 That person has been filing complaints for over 15 years. 91 00:06:10,209 --> 00:06:12,810 But that person has never once shown up in person. 92 00:06:12,810 --> 00:06:15,050 This is the service center of Mawon-gu Office. 93 00:06:16,180 --> 00:06:18,180 That person sees everything. 94 00:06:18,180 --> 00:06:19,219 And most importantly, 95 00:06:19,389 --> 00:06:22,759 that person never gives up until we solve the complaint. 96 00:06:22,759 --> 00:06:23,759 (People who were in charge of Garden Tiger Moth) 97 00:06:23,759 --> 00:06:25,959 Lots of people quit because of that person. 98 00:06:26,430 --> 00:06:28,029 (Overwork, Emotional distress, Panic disorder, Lethargy, Hallucination) 99 00:06:28,290 --> 00:06:31,029 That person has made so many civil servants quit their jobs. 100 00:06:31,230 --> 00:06:33,399 I'd call that person the chief of the night. 101 00:06:34,829 --> 00:06:37,699 There are people who take out their complaints in a weird way. 102 00:06:38,069 --> 00:06:39,440 In other words, they're messed up. 103 00:06:39,469 --> 00:06:41,009 Just know that your life... 104 00:06:41,009 --> 00:06:43,880 depends on that messed up person. 105 00:06:44,839 --> 00:06:46,509 Keep this in mind. 106 00:06:47,350 --> 00:06:50,620 Just remember three words when you reply to complaints. 107 00:06:52,750 --> 00:06:54,589 (Garden Tiger Moth) 108 00:06:54,589 --> 00:06:55,589 (Mawon-gu, Civil Complaints) 109 00:06:56,719 --> 00:06:57,790 (Garden Tiger Moth) 110 00:06:57,790 --> 00:06:58,790 (For whom do you spend our taxes and hold loud festivals?) 111 00:06:58,790 --> 00:07:02,600 For whom do you spend our taxes and hold loud festivals? 112 00:07:02,860 --> 00:07:05,899 (Complaints from Garden Tiger Moth) 113 00:07:07,730 --> 00:07:09,740 What were the three words I told you earlier? 114 00:07:12,170 --> 00:07:16,079 I understand what you mean. 115 00:07:16,209 --> 00:07:20,250 I sincerely apologize for the inconvenience. 116 00:07:20,449 --> 00:07:24,620 I wish you a healthy and happy... 117 00:07:24,620 --> 00:07:26,750 (I wish you a healthy and happy...) 118 00:07:26,750 --> 00:07:28,620 I wish you a healthy and happy future. 119 00:07:28,750 --> 00:07:29,819 The end. 120 00:07:32,259 --> 00:07:34,230 No, that won't be the end. 121 00:07:34,630 --> 00:07:35,630 My gosh. 122 00:07:35,630 --> 00:07:37,860 How am I supposed to throw this away? 123 00:07:37,860 --> 00:07:39,500 Should it go in the regular trash? 124 00:07:39,500 --> 00:07:41,730 Can it be recycled? Which one? 125 00:07:41,769 --> 00:07:43,800 Does Mawon-gu have a separate trash bag... 126 00:07:43,800 --> 00:07:47,209 to dispose of broken glass and ceramics? 127 00:07:47,209 --> 00:07:49,110 Gangnam-gu and Dobong-gu has them. 128 00:07:49,110 --> 00:07:51,180 Then move to those districts. 129 00:07:51,180 --> 00:07:52,310 Taste it. 130 00:07:52,750 --> 00:07:56,420 Gosh, it's so darn salty. This was imported from China. 131 00:07:56,620 --> 00:07:57,719 Don't say that. 132 00:07:57,719 --> 00:07:59,949 I bought it at the district Salted Shrimp Festival. 133 00:07:59,949 --> 00:08:02,459 Who cares? They're all shrimp from the same ocean. 134 00:08:02,459 --> 00:08:04,659 But the less tasty ones are from China. 135 00:08:04,719 --> 00:08:07,790 There's talk that the salted shrimp sold at Mawon-gu's... 136 00:08:08,089 --> 00:08:11,500 Salted Shrimp Festival was imported from China. Is it true? 137 00:08:12,769 --> 00:08:14,469 Watch how you reply to that. 138 00:08:16,600 --> 00:08:18,269 We asked a local autonomous entity... 139 00:08:18,899 --> 00:08:20,639 to recommend a salted shrimp expert, 140 00:08:20,639 --> 00:08:22,170 and after a strict screening... 141 00:08:23,610 --> 00:08:25,579 A salted shrimp expert? 142 00:08:25,949 --> 00:08:26,949 Yes. 143 00:08:37,360 --> 00:08:40,690 (Former Sarang Resort) 144 00:08:55,710 --> 00:08:59,279 (1 new post) 145 00:09:00,080 --> 00:09:03,820 The board on Former Sarang Resort's bus stop that announces... 146 00:09:03,820 --> 00:09:06,919 arrival times hasn't been working for exactly 14.5 days. 147 00:09:07,919 --> 00:09:09,620 What does this person do for a living? 148 00:09:16,929 --> 00:09:18,830 Why does it fit as if it's made for me? 149 00:09:19,470 --> 00:09:20,769 This isn't the right fit. 150 00:09:21,470 --> 00:09:22,840 Let's undo another button. 151 00:09:25,939 --> 00:09:27,009 That's better. 152 00:09:31,439 --> 00:09:32,509 You're here. 153 00:09:41,189 --> 00:09:42,460 Why is there a cake? 154 00:09:43,389 --> 00:09:44,860 I don't like sweet things. 155 00:09:45,360 --> 00:09:47,130 But I like cakes. 156 00:09:48,130 --> 00:09:49,500 Don't you know what today is? 157 00:09:52,299 --> 00:09:53,630 It's not your birthday, is it? 158 00:09:56,470 --> 00:09:57,840 It's our ninth anniversary. 159 00:09:59,809 --> 00:10:00,809 Right... 160 00:10:03,610 --> 00:10:06,710 You know how busy I was all this month. 161 00:10:13,250 --> 00:10:14,789 Chairman Cho's terrible. 162 00:10:15,019 --> 00:10:17,189 He always calls you and makes you work late. 163 00:10:18,519 --> 00:10:19,789 Are we equals? 164 00:10:20,159 --> 00:10:21,659 Can love and respect be equal? 165 00:10:21,659 --> 00:10:25,299 If the chairman's busy, it's good for me too. 166 00:10:26,630 --> 00:10:28,529 - Are you tired? - Yes. 167 00:10:28,970 --> 00:10:31,669 I have to go back out. To attend a funeral. 168 00:10:32,399 --> 00:10:36,240 Let's celebrate our anniversary and your birthday when we're free. 169 00:10:40,309 --> 00:10:42,409 Shall I take you home on the way? 170 00:10:43,880 --> 00:10:46,990 No. I can get home from here with my eyes closed. 171 00:10:48,289 --> 00:10:49,360 Can you? 172 00:11:00,269 --> 00:11:02,799 Is an anniversary like a laundry that you can do all at once? 173 00:11:04,639 --> 00:11:05,639 Darn him. 174 00:11:35,799 --> 00:11:37,639 What are you eating this late at night? 175 00:11:43,080 --> 00:11:44,309 You're lying down right after eating? 176 00:11:44,509 --> 00:11:46,250 With the hope that lying down... 177 00:11:46,250 --> 00:11:48,350 right after eating will make me feel better. 178 00:11:50,320 --> 00:11:51,380 Se Ra. 179 00:11:53,320 --> 00:11:54,950 Do you have cash saved up? 180 00:11:54,950 --> 00:11:56,460 Not over my dead body. 181 00:12:00,730 --> 00:12:02,830 Why? What is it this time? 182 00:12:07,330 --> 00:12:08,730 You were conned into buying a store? 183 00:12:09,230 --> 00:12:11,039 When I followed a friend to a gathering. 184 00:12:11,570 --> 00:12:14,840 I heard that everyone invests as a retirement plan. 185 00:12:14,840 --> 00:12:15,980 A gathering? 186 00:12:15,980 --> 00:12:18,279 You got conned at a gathering 10 years ago, 187 00:12:18,279 --> 00:12:19,679 and you went to another one? 188 00:12:20,679 --> 00:12:23,620 This gathering was about visiting nice restaurants. 189 00:12:23,620 --> 00:12:25,990 What foodie group takes 50,000 dollars from you? 190 00:12:29,960 --> 00:12:31,559 Where did you get the money, Mom? 191 00:12:34,659 --> 00:12:36,130 From this house. 192 00:12:38,529 --> 00:12:40,070 I got a secured loan. 193 00:12:42,630 --> 00:12:43,799 This is crazy. 194 00:12:44,570 --> 00:12:46,309 - It's crazy. - If your dad finds out, 195 00:12:46,309 --> 00:12:47,809 he'll really kick me out. 196 00:12:48,470 --> 00:12:50,639 Se Ra. Do you really not have any money? 197 00:12:50,639 --> 00:12:52,480 How could I have saved up? 198 00:12:52,539 --> 00:12:54,779 I paid my student loan and rent every month! 199 00:12:55,649 --> 00:12:56,720 What was that? 200 00:12:56,880 --> 00:12:59,389 When you went to the Philippines last year... 201 00:12:59,389 --> 00:13:02,350 and got injections around your eyes. You put that on my credit card. 202 00:13:02,720 --> 00:13:04,889 I'm still paying that off! 203 00:13:14,200 --> 00:13:15,269 Hello. 204 00:13:16,669 --> 00:13:19,299 - Hello. - I'm hungry. I want dinner. 205 00:13:19,570 --> 00:13:20,610 Okay. 206 00:13:23,610 --> 00:13:24,710 Not a word. 207 00:13:28,250 --> 00:13:29,549 What should we do? 208 00:13:32,120 --> 00:13:34,090 You always get involved in other people's business, 209 00:13:34,090 --> 00:13:35,519 so why won't you help me? 210 00:13:35,519 --> 00:13:38,419 Mom. If I knew how to make 50,000 dollars by being nosy, 211 00:13:38,419 --> 00:13:40,059 I'd have saved up long ago. 212 00:13:40,990 --> 00:13:42,929 I can't help this time. It's beyond me. 213 00:13:42,929 --> 00:13:44,029 You cruel brat. 214 00:13:44,299 --> 00:13:46,970 I had you in midwinter and the seaweed soup... 215 00:13:46,970 --> 00:13:48,700 I'm sure it was tasty. Bye. 216 00:13:48,870 --> 00:13:50,139 She's so annoying. 217 00:14:01,009 --> 00:14:02,980 (Goo Se Ra, Seoul Bank) 218 00:14:03,380 --> 00:14:06,049 To maintain peace within the family, the interest to a loan... 219 00:14:06,049 --> 00:14:07,250 It's not trivial at all. 220 00:14:08,820 --> 00:14:10,820 I could put my soul into it and still not have enough. 221 00:14:11,259 --> 00:14:12,360 Darn it. 222 00:14:12,360 --> 00:14:14,429 (Goo Se Ra) 223 00:14:33,509 --> 00:14:37,779 Second-hand scooter for sale. 224 00:14:38,179 --> 00:14:41,090 Goodbye, Sebastian. 225 00:14:42,590 --> 00:14:44,360 This is so annoying. 226 00:14:45,460 --> 00:14:47,759 Please get it done by midnight. 227 00:14:48,490 --> 00:14:49,500 Thank you. 228 00:14:53,799 --> 00:14:54,929 (Garden Tiger Moth's Complaints) 229 00:14:56,340 --> 00:14:59,000 (For whom do you spend our taxes and hold loud festivals?) 230 00:15:01,740 --> 00:15:04,009 A snack like that isn't a meal. 231 00:15:04,179 --> 00:15:06,039 Pack up and leave early. 232 00:15:06,779 --> 00:15:09,250 You know who's stopping me from leaving. 233 00:15:09,250 --> 00:15:11,820 I told you what kind of person you're dealing with. 234 00:15:12,320 --> 00:15:13,389 Let's do this, then. 235 00:15:13,789 --> 00:15:16,620 Go to Garden Tiger Moth and plead with him or her. 236 00:15:18,259 --> 00:15:19,389 Here's the number. 237 00:15:21,360 --> 00:15:22,960 Isn't giving out personal information... 238 00:15:22,960 --> 00:15:24,429 Forget about it, then. 239 00:15:24,600 --> 00:15:25,960 Am I doing this for me? 240 00:15:25,960 --> 00:15:27,899 I'm doing this for... Wait. 241 00:15:28,470 --> 00:15:30,539 - He's peeing in the street? - Who is? 242 00:15:30,539 --> 00:15:32,539 - How dare that fool... - Hey. 243 00:15:32,539 --> 00:15:35,110 How dare you? Stay where you are. 244 00:15:37,080 --> 00:15:38,539 (Garden Tiger Moth) 245 00:15:47,189 --> 00:15:49,250 I got your number from the second-hand sale site. 246 00:15:49,250 --> 00:15:50,759 Is Sebastian still available? 247 00:15:52,929 --> 00:15:54,159 Be happy. 248 00:15:54,789 --> 00:15:55,990 Don't get hurt. 249 00:16:08,110 --> 00:16:09,439 Oh, no! 250 00:16:22,289 --> 00:16:24,389 Hey! 251 00:17:27,090 --> 00:17:28,649 Blinkers? Really? 252 00:17:29,389 --> 00:17:31,060 Is this selective public etiquette? 253 00:17:49,909 --> 00:17:51,739 (Mawon-gu Assembly) 254 00:17:59,380 --> 00:18:00,590 This is the service center of Mawon-gu Office. 255 00:18:00,590 --> 00:18:01,790 What can I help you with? 256 00:18:01,790 --> 00:18:05,020 I called to report an illegally parked car in front of a fireplug. 257 00:18:05,020 --> 00:18:08,090 If you tell me the address and license plate number, I'll... 258 00:18:09,189 --> 00:18:10,330 (Garden Tiger Moth) 259 00:18:12,300 --> 00:18:14,830 (Garden Tiger Moth) 260 00:18:15,100 --> 00:18:16,130 Where... 261 00:18:17,239 --> 00:18:18,300 are you right now? 262 00:18:25,239 --> 00:18:27,179 If the car owner comes first, I'll catch him. 263 00:18:27,479 --> 00:18:29,749 If a two truck comes first, I'll let it get towed away. 264 00:18:42,429 --> 00:18:44,330 I guess I'll catch him. 265 00:19:02,179 --> 00:19:03,679 My gosh, you startled me. 266 00:19:09,620 --> 00:19:11,520 You look like a decent guy. 267 00:19:13,929 --> 00:19:15,060 You illegally threw away a cigarette butt... 268 00:19:15,060 --> 00:19:16,159 and an empty plastic bottle. 269 00:19:16,159 --> 00:19:17,530 On top of that, you even illegally parked your car? 270 00:19:17,530 --> 00:19:18,800 - Who? - You. 271 00:19:19,030 --> 00:19:20,600 I saw everything. 272 00:19:21,229 --> 00:19:22,630 Oh, are you... 273 00:19:22,630 --> 00:19:24,899 You threw away your cigarette butt when it was still lit on fire. 274 00:19:26,840 --> 00:19:27,939 - Come here. - What? 275 00:19:27,939 --> 00:19:29,540 - I need to check something. - What are you doing? 276 00:19:29,540 --> 00:19:31,040 - Come here. - What do you think you're doing? 277 00:19:31,040 --> 00:19:32,540 Hey, stop the car for a second. 278 00:19:32,540 --> 00:19:33,850 Stop the car. 279 00:19:33,850 --> 00:19:35,280 What's the matter with you? 280 00:19:35,449 --> 00:19:37,050 My gosh, what... 281 00:19:44,790 --> 00:19:46,489 - It's not him. - "It's not him"? 282 00:19:46,830 --> 00:19:47,929 My gosh. 283 00:19:49,130 --> 00:19:51,330 Gosh, you're even worse than I had imagined. 284 00:19:51,399 --> 00:19:52,560 Are you a pervert? 285 00:19:53,030 --> 00:19:54,100 No. 286 00:19:55,630 --> 00:19:58,270 Why would you roam around someone else's car at this hour? 287 00:19:58,270 --> 00:19:59,600 Are you a thief? 288 00:20:01,409 --> 00:20:03,909 You called the service center of Mawon-gu Office, didn't you? 289 00:20:04,040 --> 00:20:05,380 You filed a complaint. 290 00:20:05,380 --> 00:20:06,409 Well, yes... 291 00:20:07,550 --> 00:20:08,550 I did. 292 00:20:09,820 --> 00:20:11,020 But I didn't expect a civil servant to come here... 293 00:20:11,020 --> 00:20:12,219 just to deal with an illegally parked car. 294 00:20:12,219 --> 00:20:15,590 Gosh, so you're the person who's been preventing me from going home? 295 00:20:15,719 --> 00:20:17,419 I'm sorry about your wrist. 296 00:20:17,419 --> 00:20:18,790 But I'm busy. 297 00:20:19,189 --> 00:20:21,260 I'd like to report the guy who owns car number 0503. 298 00:20:21,389 --> 00:20:22,389 Pardon? 299 00:20:23,260 --> 00:20:24,260 Because of his cigarette butt, 300 00:20:24,260 --> 00:20:26,330 I won't be able to sell my scooter at the right price. 301 00:20:27,530 --> 00:20:29,330 I want to report him. Please catch him for me. 302 00:20:29,330 --> 00:20:31,899 I don't know what's going on, 303 00:20:32,040 --> 00:20:34,270 but no one's here at this hour. 304 00:20:44,919 --> 00:20:46,050 Gosh. 305 00:20:49,189 --> 00:20:50,989 - What... - Gosh. 306 00:20:51,459 --> 00:20:52,560 What's going on? 307 00:20:53,729 --> 00:20:54,790 What? 308 00:20:58,530 --> 00:20:59,560 Did you see that? 309 00:21:02,530 --> 00:21:04,100 - Give it to me. - Darn it. 310 00:21:04,100 --> 00:21:05,800 - Did you see that? - You did great. 311 00:21:05,800 --> 00:21:07,239 - My goodness. - My gosh. 312 00:21:07,239 --> 00:21:09,510 This doesn't even cost much. 313 00:21:10,239 --> 00:21:11,510 It's plastic. 314 00:21:12,939 --> 00:21:16,550 Hey, this is actually worth real money. 315 00:21:17,120 --> 00:21:18,350 Hurry up and deal the cards. 316 00:21:18,350 --> 00:21:19,449 Okay. 317 00:21:22,020 --> 00:21:23,260 Don't you hear footsteps? 318 00:21:24,989 --> 00:21:26,419 We ordered jokbal earlier. 319 00:21:26,419 --> 00:21:27,560 Oh, really? 320 00:21:28,729 --> 00:21:29,760 Go and get it. 321 00:21:31,159 --> 00:21:33,270 Here are your cards. 322 00:21:39,270 --> 00:21:40,669 Excuse me. 323 00:21:40,739 --> 00:21:44,179 Do you own the car that's parked outside... 324 00:21:48,179 --> 00:21:49,209 Darn it! 325 00:21:49,649 --> 00:21:51,020 My goodness. 326 00:21:52,649 --> 00:21:54,249 - My gosh. - Hey! 327 00:21:54,249 --> 00:21:55,419 I can't believe this. 328 00:21:56,620 --> 00:21:57,889 My gosh. 329 00:22:01,229 --> 00:22:02,260 Sorry. 330 00:22:02,260 --> 00:22:03,459 Darn it. 331 00:22:03,929 --> 00:22:05,830 My gosh, what do you want? 332 00:22:05,830 --> 00:22:08,100 Gosh, get off me. Stop. 333 00:22:20,679 --> 00:22:22,479 Darn it. 334 00:22:22,510 --> 00:22:23,620 I'm sorry. 335 00:22:24,380 --> 00:22:26,449 What... What's going on? 336 00:22:26,620 --> 00:22:28,320 My goodness. 337 00:22:32,189 --> 00:22:33,219 Hey! 338 00:22:34,560 --> 00:22:36,630 It's you, isn't it? Your car number is 0503. 339 00:22:36,630 --> 00:22:37,699 What are you saying? 340 00:22:42,370 --> 00:22:43,739 My gosh, get off me. 341 00:22:50,739 --> 00:22:53,110 My gosh, why are you after me? 342 00:22:53,139 --> 00:22:56,050 You should go after him! 343 00:22:56,310 --> 00:22:57,380 But... 344 00:22:59,120 --> 00:23:00,219 Darn it. 345 00:23:04,820 --> 00:23:06,219 Mister! 346 00:23:07,130 --> 00:23:09,659 You're responsible for way too many things! 347 00:23:09,659 --> 00:23:12,459 What do you want? I already lost all my money! 348 00:23:12,459 --> 00:23:13,770 Are you a cop? 349 00:23:14,300 --> 00:23:17,899 I went to school with the police chief! 350 00:23:17,939 --> 00:23:19,100 Get out of my way! 351 00:23:24,540 --> 00:23:25,739 (Nana Kids Cafe) 352 00:23:31,249 --> 00:23:34,749 So what? So what if you're friends with the police chief? 353 00:23:39,620 --> 00:23:43,399 Assemblyman Heo is a member of your family. 354 00:23:43,630 --> 00:23:44,899 (Cho Maeng Duk, Aeguk Conservative Party,) 355 00:23:44,899 --> 00:23:46,030 (Chairman of District Assembly) 356 00:23:46,770 --> 00:23:50,399 Assemblyman Heo and you are in the same party. 357 00:23:50,639 --> 00:23:52,169 If he isn't able to attend on behalf of your party... 358 00:23:52,169 --> 00:23:53,570 due to what recently happened, 359 00:23:54,540 --> 00:23:56,909 the budget proposal might not pass. 360 00:23:56,939 --> 00:24:00,149 You're the person who desperately needs... 361 00:24:00,409 --> 00:24:02,149 the budget proposal to pass. 362 00:24:02,149 --> 00:24:05,449 And you were the one who said it's important that we share... 363 00:24:05,449 --> 00:24:06,790 the same goal. 364 00:24:12,389 --> 00:24:15,530 Assemblyman Heo won't get disciplined or dismissed. 365 00:24:15,530 --> 00:24:17,159 Meanwhile, you should reward... 366 00:24:17,159 --> 00:24:20,899 the person who called and reported the gambling scene. 367 00:24:20,999 --> 00:24:22,530 Make it look nice. 368 00:24:23,469 --> 00:24:25,040 "Goo Se Ra." 369 00:24:25,270 --> 00:24:27,639 "You have contributed to eradicating crime." 370 00:24:27,939 --> 00:24:31,110 "Therefore, we give you this award as a model citizen." 371 00:24:31,540 --> 00:24:36,149 "February 20, 2020. Won So Jung, Chief of Mawon-gu." 372 00:24:36,149 --> 00:24:38,120 (Global Mawon, Prestigious Mawon) 373 00:24:38,120 --> 00:24:40,389 Take this. Congratulations. 374 00:24:57,999 --> 00:24:59,600 Let's take a commemorative photo. 375 00:25:00,469 --> 00:25:03,010 In 1, 2, 3. 376 00:25:03,810 --> 00:25:07,010 Let's take one more. In 1, 2, 3. 377 00:25:12,520 --> 00:25:15,350 I would've treated you guys to a meal... 378 00:25:15,350 --> 00:25:17,120 if I even got some prize money. 379 00:25:17,919 --> 00:25:19,889 That's nonsense. It's time for you to save up now. 380 00:25:19,889 --> 00:25:21,130 Hey. 381 00:25:21,729 --> 00:25:22,760 Thank you. 382 00:25:22,790 --> 00:25:25,630 Everyone, raise your glasses. 383 00:25:25,830 --> 00:25:27,030 Today, 384 00:25:27,030 --> 00:25:29,929 we're gathered here to congratulate Se Ra for winning an award... 385 00:25:29,929 --> 00:25:31,100 and also to say goodbye. 386 00:25:31,100 --> 00:25:32,139 "Goodbye"? 387 00:25:34,810 --> 00:25:36,370 Who's leaving? Who is it? 388 00:25:36,739 --> 00:25:37,739 Se Ra. 389 00:25:39,110 --> 00:25:40,850 You don't need to come to work starting from tomorrow. 390 00:25:42,050 --> 00:25:43,080 Me? 391 00:25:46,179 --> 00:25:47,389 Are you serious? 392 00:25:47,389 --> 00:25:50,790 Yes, the former employee is ready to come back. 393 00:25:50,790 --> 00:25:52,989 But you have some work experience now. 394 00:25:52,989 --> 00:25:54,530 You're younger than us, and you're full of possibilities. 395 00:25:54,530 --> 00:25:56,090 I'm sure you'll quickly get a new job. 396 00:25:56,090 --> 00:25:57,929 Come on, everyone. Let's all clink glasses. 397 00:26:00,100 --> 00:26:03,429 Sir, this is a wrongful dismissal. 398 00:26:05,340 --> 00:26:06,370 Gosh. 399 00:26:07,110 --> 00:26:09,469 Se Ra, don't be so harsh about it. 400 00:26:09,469 --> 00:26:11,310 You're disappointing me. 401 00:26:13,239 --> 00:26:14,380 "Disappoint"? 402 00:26:14,749 --> 00:26:16,979 I should be the one who's disappointed right now. 403 00:26:17,020 --> 00:26:18,020 How could you... 404 00:26:18,020 --> 00:26:20,449 Let's drink, everyone. 405 00:26:43,270 --> 00:26:45,409 I'm Yang Nae Sung. I work at the Mawon-gu District Assembly. 406 00:26:47,050 --> 00:26:49,110 (Yang Nae Sung) 407 00:26:49,610 --> 00:26:51,120 Up until recently, 408 00:26:51,120 --> 00:26:52,649 you were working at the Ministry of Planning and Budget, right? 409 00:26:52,649 --> 00:26:54,020 (Yang Nae Sung, Dagachi Progressive Party) 410 00:26:54,020 --> 00:26:55,350 I have a question to ask you. 411 00:26:56,149 --> 00:26:58,090 I no longer work there. 412 00:26:58,159 --> 00:27:00,489 So why don't you file a request for whatever file you want to see? 413 00:27:02,130 --> 00:27:03,860 It's not about a file. 414 00:27:06,800 --> 00:27:08,270 You know Chairman Cho Maeng Duk, right? 415 00:27:16,409 --> 00:27:20,110 So do you know what I did to take revenge? 416 00:27:20,749 --> 00:27:22,449 I ordered so many expensive drinks. 417 00:27:22,449 --> 00:27:24,380 I even ordered all the fruit dishes there. 418 00:27:24,380 --> 00:27:27,620 I wanted to waste the darn company's money. 419 00:27:27,620 --> 00:27:29,090 That was my revenge. 420 00:27:31,020 --> 00:27:33,729 But everyone seemed to enjoy the food. 421 00:27:34,130 --> 00:27:36,389 And it felt like a loss on my end, 422 00:27:36,389 --> 00:27:38,630 so I ate some stuff as well. 423 00:27:39,260 --> 00:27:40,729 That's why I have... 424 00:27:45,800 --> 00:27:47,270 That's why I have an upset stomach. 425 00:27:49,939 --> 00:27:51,209 Are you listening? 426 00:27:51,810 --> 00:27:54,179 Stay right by the entrance of the food alley. 427 00:27:54,449 --> 00:27:55,709 The car will be right there. 428 00:27:57,350 --> 00:27:58,350 Okay. 429 00:28:18,669 --> 00:28:21,340 I'm right by the entrance of the food alley. 430 00:28:21,439 --> 00:28:23,239 And there's a guy across the street... 431 00:28:23,239 --> 00:28:26,580 who seems to have collapsed. 432 00:28:26,979 --> 00:28:28,780 I think he's really drunk. 433 00:28:59,280 --> 00:29:00,350 What? 434 00:29:07,689 --> 00:29:09,050 Are you Goo Se Ra? 435 00:29:09,290 --> 00:29:11,260 Your boyfriend sent a taxi here. 436 00:29:14,560 --> 00:29:15,790 Okay. 437 00:29:16,830 --> 00:29:17,899 Get in. 438 00:29:34,649 --> 00:29:37,719 Sir, you shouldn't be sleeping here. 439 00:29:38,649 --> 00:29:39,880 Sir, wake up. 440 00:29:40,020 --> 00:29:41,520 Sir. Sir. 441 00:29:42,449 --> 00:29:44,389 My gosh, what's this? 442 00:29:44,389 --> 00:29:45,590 Constable Kim! 443 00:29:45,659 --> 00:29:48,090 Sir, wake up! Sir! 444 00:29:48,189 --> 00:29:49,830 Hey, call 911! Hurry! 445 00:29:50,330 --> 00:29:52,499 Sir, wake up! 446 00:29:52,830 --> 00:29:53,899 Sir! 447 00:30:01,819 --> 00:30:04,559 As you must've all heard, Assemblyman Yang Nae Sung... 448 00:30:05,259 --> 00:30:06,900 is currently unconscious. 449 00:30:08,059 --> 00:30:10,970 As chair of the district assembly, I spoke with his family, 450 00:30:11,829 --> 00:30:14,039 and approved his resignation. 451 00:30:14,769 --> 00:30:15,869 Therefore, 452 00:30:16,470 --> 00:30:19,670 at the by-election to be held on April 10, 453 00:30:19,940 --> 00:30:21,779 Mawon-gu will elect one... 454 00:30:21,779 --> 00:30:22,839 Just one? 455 00:30:25,480 --> 00:30:27,519 Someone else should also resign. 456 00:30:27,519 --> 00:30:29,650 Is that person hoping to keep his position? 457 00:30:31,390 --> 00:30:33,490 Why isn't Assemblyman Yoo resigning? 458 00:30:33,589 --> 00:30:36,319 You all heard that Assemblyman Yang... 459 00:30:36,319 --> 00:30:38,630 was reported for accepting a bribe, right? 460 00:30:39,660 --> 00:30:43,460 Gambling can be considered a personal pastime. 461 00:30:44,170 --> 00:30:47,299 Isn't accepting a bribe an even worse offense? 462 00:30:47,299 --> 00:30:48,670 - It is! - What? 463 00:30:48,670 --> 00:30:50,470 - It's bad! - What are you saying? 464 00:30:50,470 --> 00:30:52,009 - How dare you? - Dare what? 465 00:30:52,009 --> 00:30:53,779 - It's a problem! - It's not! 466 00:30:53,779 --> 00:30:55,410 Who doesn't do... 467 00:30:58,680 --> 00:31:00,880 Mawon-gu District Assembly... 468 00:31:01,480 --> 00:31:04,789 cannot and should not suffer from bad press again! 469 00:31:05,589 --> 00:31:08,519 Now is the time to concentrate on selecting... 470 00:31:09,089 --> 00:31:12,430 an important person who'll work for Mawon-gu. 471 00:31:29,779 --> 00:31:31,779 - Yes! - Darn it. 472 00:31:38,490 --> 00:31:42,490 Hello. I'm Goo Se Ra and I live downstairs. 473 00:31:42,490 --> 00:31:45,789 "Hello. I'm Goo Se Ra and I live downstairs." 474 00:31:45,789 --> 00:31:47,299 You should introduce yourself. 475 00:31:47,299 --> 00:31:49,029 "You should introduce yourself." 476 00:31:55,369 --> 00:31:57,640 Starting today, I'm your after-school helper, 477 00:31:57,640 --> 00:31:59,470 and I'll put up with this as you're a client. 478 00:31:59,470 --> 00:32:01,609 Starting today, you're my after-school helper? 479 00:32:02,240 --> 00:32:05,380 What is an after-school helper? 480 00:32:16,589 --> 00:32:18,130 He lives in the apartment upstairs. 481 00:32:18,130 --> 00:32:20,190 I watch him after school until the evening. 482 00:32:20,500 --> 00:32:23,630 Ja Ryong, say hello. You'll see these aunts often. 483 00:32:24,130 --> 00:32:26,670 Hello, Se Ra's auntie friends. 484 00:32:29,470 --> 00:32:31,940 Now you're babysitting of all things? 485 00:32:31,940 --> 00:32:33,569 Why were you fired this time? 486 00:32:34,640 --> 00:32:38,079 My predecessor's coming back. 487 00:32:39,150 --> 00:32:40,150 That's it? 488 00:32:40,579 --> 00:32:43,549 Did you throw shredded leek at a pretend-drunk guy who touched you? 489 00:32:43,789 --> 00:32:46,390 - Cheers! - Cheers! 490 00:32:46,390 --> 00:32:48,490 - Let's drink! - Let's! 491 00:32:50,660 --> 00:32:54,660 You son of a witch! 492 00:32:56,430 --> 00:32:57,970 That's why you got fired from... 493 00:32:57,970 --> 00:32:59,170 the advertising agency last October. 494 00:33:00,130 --> 00:33:01,240 No way. 495 00:33:01,240 --> 00:33:03,970 I wasn't fired. My contract expired. 496 00:33:04,670 --> 00:33:07,279 What about when you reported a boss for using the corporate card... 497 00:33:07,279 --> 00:33:08,279 at a shady noraebang? 498 00:33:17,289 --> 00:33:19,589 (Total 660 dollars, Feel Noraebang) 499 00:33:20,420 --> 00:33:23,019 How gross. 500 00:33:23,019 --> 00:33:25,660 That was the publisher's, end of the year, two years ago. 501 00:33:25,690 --> 00:33:26,859 Right. 502 00:33:29,400 --> 00:33:30,799 Mr. Ja Ryong. 503 00:33:31,269 --> 00:33:33,799 Let's try and get along. 504 00:33:34,569 --> 00:33:36,500 You're so cute. 505 00:33:38,569 --> 00:33:39,809 My gosh. 506 00:33:41,980 --> 00:33:44,509 - Thank you. - Drink this as you study. 507 00:33:50,150 --> 00:33:51,250 Yes, sir. 508 00:33:52,589 --> 00:33:54,460 The shopkeepers' co-op outing? 509 00:33:55,390 --> 00:33:56,990 On March 22? 510 00:33:57,890 --> 00:34:00,190 Okay. I'll be there. 511 00:34:03,529 --> 00:34:04,970 (Part-time OK, Mawon-gu) 512 00:34:04,970 --> 00:34:06,630 (Coffee Bee Korea) 513 00:34:06,630 --> 00:34:08,140 (Mawon-gu Office service center assistant) 514 00:34:08,140 --> 00:34:11,609 "Mawon-gu Office service center assistant." 515 00:34:11,839 --> 00:34:13,109 They prefer designers. 516 00:34:13,109 --> 00:34:15,009 Don't just rush into it. 517 00:34:15,980 --> 00:34:17,279 I am in a rush. 518 00:34:17,950 --> 00:34:19,150 Don't worry. 519 00:34:19,150 --> 00:34:21,849 I'll find a better job in the meantime and switch over. 520 00:34:26,719 --> 00:34:27,760 (Resume) 521 00:34:27,760 --> 00:34:30,090 (Work Experience) 522 00:34:30,090 --> 00:34:31,429 Ms. Goo Se Ra? 523 00:34:32,090 --> 00:34:33,260 Yes? 524 00:34:35,760 --> 00:34:38,630 Gosh. You have a lot of work experience. 525 00:34:38,769 --> 00:34:41,639 It's just that none of the jobs lasted long enough. 526 00:34:41,769 --> 00:34:43,539 You're a bit on the older side. 527 00:34:43,670 --> 00:34:45,110 You were born in 1992? 528 00:34:45,110 --> 00:34:46,139 Yes. 529 00:34:47,039 --> 00:34:48,539 You're the eldest here. 530 00:34:48,679 --> 00:34:51,679 I'm good with and as an older and younger sister. 531 00:34:51,679 --> 00:34:52,849 Okay. 532 00:34:53,409 --> 00:34:55,679 I wish you the best of luck in the future. 533 00:34:55,679 --> 00:34:57,750 Thank you for coming today. 534 00:34:57,750 --> 00:34:58,889 Wait. Do you give... 535 00:34:59,889 --> 00:35:03,360 extra points to those who won a Brave District Resident Award? 536 00:35:03,389 --> 00:35:05,289 Oh, that's... 537 00:35:05,889 --> 00:35:06,929 Pass. 538 00:35:09,699 --> 00:35:11,469 - She... - Ms. Goo Se Ra, pass. 539 00:35:11,469 --> 00:35:12,900 You can start tomorrow. 540 00:35:15,000 --> 00:35:16,599 Okay. You passed. 541 00:35:18,639 --> 00:35:21,280 I guess that's it, then. Goodbye. 542 00:35:22,409 --> 00:35:23,679 I apologize. 543 00:35:25,579 --> 00:35:26,679 I'm sorry. 544 00:35:31,019 --> 00:35:32,050 Hello. 545 00:35:35,059 --> 00:35:36,590 What a jerk. 546 00:35:46,730 --> 00:35:49,070 This is your seat. 547 00:35:49,239 --> 00:35:52,269 Everything goes through me, Seo Gong Myung. 548 00:35:52,469 --> 00:35:53,510 Okay. 549 00:35:54,380 --> 00:35:56,579 The Mawon-gu Office Culture Center needs a new poster. 550 00:35:56,579 --> 00:35:57,980 To put on the website. 551 00:35:59,250 --> 00:36:02,349 Let's submit 13 drafts. 552 00:36:05,019 --> 00:36:07,190 Any questions? No, right? Get to it. 553 00:36:07,190 --> 00:36:08,260 Okay. 554 00:36:09,159 --> 00:36:10,190 13 drafts. 555 00:36:10,789 --> 00:36:15,960 (Service Center for People's Happiness) 556 00:36:18,599 --> 00:36:20,269 (Culture Center classes) 557 00:36:25,739 --> 00:36:28,539 ("For a Better Tomorrow" Mawon-gu Cultural Center) 558 00:36:31,349 --> 00:36:33,610 The title seemed a bit dull, so I added something. 559 00:36:35,980 --> 00:36:38,750 I don't think tomorrow will be better than today. 560 00:36:41,820 --> 00:36:43,360 Why don't we leave some blank spaces? 561 00:36:43,659 --> 00:36:44,929 So it's nice and spacious. 562 00:36:45,230 --> 00:36:46,289 Do it again. 563 00:36:46,559 --> 00:36:48,800 But there are so many texts that need to be added. 564 00:36:49,900 --> 00:36:51,599 We hired a designer... 565 00:36:51,599 --> 00:36:53,030 in order to make posters aesthetically... 566 00:36:53,030 --> 00:36:54,440 without leaving out information. 567 00:36:54,570 --> 00:36:56,300 How about something fancy but simple... 568 00:36:56,300 --> 00:36:58,010 yet modern and classic at the same time? 569 00:36:58,739 --> 00:36:59,969 You know what I mean, right? 570 00:36:59,969 --> 00:37:02,579 (Why don't we leave some blank spaces?) 571 00:37:02,579 --> 00:37:05,010 (You know what I mean, right?) 572 00:37:08,619 --> 00:37:09,650 Yes. 573 00:37:09,650 --> 00:37:10,719 (For a Better Tomorrow) 574 00:37:10,719 --> 00:37:12,489 (Mawon-gu Cultural Center) 575 00:37:17,789 --> 00:37:20,329 (Stop asking questions and die.) 576 00:37:24,730 --> 00:37:26,530 (Die!) 577 00:37:32,309 --> 00:37:33,570 (ID: Garden Tiger Moth) 578 00:37:33,570 --> 00:37:36,980 (No new complaints) 579 00:37:43,449 --> 00:37:45,820 "Why don't we make it? Can you do it again?" 580 00:37:45,820 --> 00:37:47,719 "Can you do it? Why don't we begin?" 581 00:37:48,590 --> 00:37:51,730 He asks so many questions every time he talks. 582 00:37:52,690 --> 00:37:54,159 That darned jerk! 583 00:37:57,730 --> 00:37:59,929 He makes me do such meaningless stuff. 584 00:38:00,070 --> 00:38:01,699 Does he even know anything about design? 585 00:38:01,840 --> 00:38:04,440 He gives me all that work and goes home exactly at six. 586 00:38:04,440 --> 00:38:05,610 You should go home too. 587 00:38:05,610 --> 00:38:07,440 You should work as much as you're being paid. 588 00:38:08,679 --> 00:38:09,679 Right. 589 00:38:11,510 --> 00:38:12,679 Why am I working so hard? 590 00:38:13,880 --> 00:38:16,179 I'm going to work strictly according to my schedule... 591 00:38:16,519 --> 00:38:18,090 and work as much as I'm being paid. 592 00:38:26,429 --> 00:38:27,460 What is this? 593 00:38:27,460 --> 00:38:29,900 There's a car without a handicap parking sticker... 594 00:38:29,900 --> 00:38:31,670 that's been parked in the parking lot for two days. 595 00:38:32,570 --> 00:38:33,599 Wait... 596 00:38:46,110 --> 00:38:47,110 What the... 597 00:38:47,110 --> 00:38:48,880 The big flowerpot in front of the entrance is... 598 00:38:48,880 --> 00:38:50,179 blocking the walkway, 599 00:38:50,179 --> 00:38:51,889 and elders are experiencing inconvenience. 600 00:39:02,400 --> 00:39:04,929 Wait, Ms. Goo. The drafts... 601 00:39:05,670 --> 00:39:07,469 - Here are the drafts. - 12 o'clock. 602 00:39:07,469 --> 00:39:09,269 Since it's 12 p.m., I'll head out for lunch. 603 00:39:14,480 --> 00:39:16,010 (Seo Gong Myung) 604 00:39:24,989 --> 00:39:27,250 How do you like working with Deputy Director Seo? 605 00:39:30,159 --> 00:39:33,730 It's just... Work is work, you know. 606 00:39:34,429 --> 00:39:37,429 Do you know that he was demoted to the service center? 607 00:39:37,599 --> 00:39:38,969 He got on the chief's bad side. 608 00:39:39,230 --> 00:39:40,400 I see. 609 00:39:44,039 --> 00:39:46,539 What's the use if he's smart? He has no flexibility. 610 00:39:46,539 --> 00:39:48,039 Once he loses trust, 611 00:39:48,039 --> 00:39:49,440 it's practically impossible to return. 612 00:39:49,440 --> 00:39:51,050 I don't think he eats lunch either. 613 00:39:51,050 --> 00:39:53,179 I wouldn't want to eat alone either. 614 00:40:13,099 --> 00:40:15,639 Yes, this is the Mawon-gu Office Service Center. 615 00:40:16,369 --> 00:40:18,510 Okay, I'll send it soon. 616 00:40:19,070 --> 00:40:21,039 (Service Center for People's Happiness) 617 00:40:21,039 --> 00:40:22,679 Let's see. 618 00:40:23,039 --> 00:40:24,849 - Ms. Goo. - Yes? 619 00:40:25,150 --> 00:40:27,280 I saw in your resume last time... 620 00:40:27,280 --> 00:40:29,050 that you have a stenography license. 621 00:40:29,050 --> 00:40:30,920 Oh, yes. I do. 622 00:40:30,920 --> 00:40:33,090 Right. This is perfect. 623 00:40:33,619 --> 00:40:34,659 Sorry? 624 00:40:40,690 --> 00:40:42,429 You'll probably meet Assemblyman Heo. 625 00:40:42,730 --> 00:40:44,369 You know, the guy you threw over your shoulder. 626 00:40:44,900 --> 00:40:47,369 How could a jerk like that be a district representative? 627 00:40:48,900 --> 00:40:51,340 Well, I don't know about congressmen, 628 00:40:51,809 --> 00:40:53,739 but people aren't interested in district representatives. 629 00:40:54,840 --> 00:40:55,909 So... 630 00:40:57,710 --> 00:40:59,179 they only work 90 days a year... 631 00:40:59,179 --> 00:41:01,150 and receive a whopping salary of 50,000 dollars. 632 00:41:01,280 --> 00:41:02,420 Local representatives, 633 00:41:02,420 --> 00:41:04,889 landlords, and party members share all that money. 634 00:41:04,889 --> 00:41:05,949 50,000? 635 00:41:06,250 --> 00:41:08,719 50... 50,000 dollars? 636 00:41:24,869 --> 00:41:26,139 Hello, mister. 637 00:41:29,710 --> 00:41:31,710 I'm Goo Yeong Tae's only daughter. 638 00:41:34,110 --> 00:41:35,179 Oh, right. 639 00:41:38,449 --> 00:41:41,619 Why didn't you tell me that she worked here? 640 00:41:41,619 --> 00:41:43,590 Oh, I'm sorry. 641 00:41:45,159 --> 00:41:46,829 - Have a good day. - Thank you. 642 00:41:57,570 --> 00:41:59,369 He's my dad's old friend. 643 00:41:59,510 --> 00:42:01,840 Although they took different paths in their lives. 644 00:42:01,840 --> 00:42:03,139 You know so many people. 645 00:42:03,340 --> 00:42:05,710 Your dad's friend and your boyfriend. 646 00:42:07,280 --> 00:42:08,619 Since it's a local community. 647 00:42:11,550 --> 00:42:12,650 Let's go. 648 00:42:29,269 --> 00:42:31,210 (Assembly) 649 00:42:38,849 --> 00:42:40,679 (Heo Deok Gu) 650 00:42:51,360 --> 00:42:53,289 The conglomerate Samart... 651 00:42:53,460 --> 00:42:56,159 is planning on building a distribution center in Minju-dong. 652 00:42:56,360 --> 00:42:58,000 Let me summarize it for you. 653 00:42:58,369 --> 00:43:00,199 They will change the use of land... 654 00:43:00,400 --> 00:43:03,000 and expand the four-lane road... 655 00:43:03,000 --> 00:43:05,039 so large trucks can enter. 656 00:43:06,039 --> 00:43:09,380 Please refer to the aerial view on the screen. 657 00:43:13,380 --> 00:43:14,949 (Aerial view for Samart's Distribution Center) 658 00:43:15,420 --> 00:43:18,219 Why is Minju Elementary School covered in grass? 659 00:43:21,690 --> 00:43:22,719 Well, then. 660 00:43:23,190 --> 00:43:25,460 It's time to vote on the agenda. 661 00:43:26,289 --> 00:43:29,300 Are there any assemblymen who are opposed to this agenda? 662 00:43:31,630 --> 00:43:33,400 - No, sir. - No, sir. 663 00:43:37,440 --> 00:43:38,710 Since no one is opposed, 664 00:43:39,739 --> 00:43:41,409 - this bill has been passed... - Wait... 665 00:43:42,679 --> 00:43:43,739 Wait! 666 00:43:50,550 --> 00:43:52,219 (Heo Deok Gu) 667 00:43:52,590 --> 00:43:53,619 Don't do it. 668 00:43:57,460 --> 00:43:59,829 The grass next to the apartment in that aerial view. 669 00:44:03,030 --> 00:44:04,929 Minju Elementary School is supposed to be there. 670 00:44:06,469 --> 00:44:07,840 A distribution center with trucks... 671 00:44:07,840 --> 00:44:10,199 going back and forth next to an elementary school... 672 00:44:11,670 --> 00:44:12,739 is a bad idea. 673 00:44:26,489 --> 00:44:27,590 What do you mean? 674 00:44:28,389 --> 00:44:30,059 Don't come to work starting tomorrow? 675 00:44:30,519 --> 00:44:32,090 The audience is prohibited to... 676 00:44:32,659 --> 00:44:35,300 express their opinion against an assemblyman's remarks. 677 00:44:35,460 --> 00:44:37,869 I wasn't a part of the audience, but there as a stenographer. 678 00:44:39,230 --> 00:44:40,269 I mean, 679 00:44:40,869 --> 00:44:43,139 I just pointed out something that was wrong. 680 00:44:43,139 --> 00:44:44,369 Why did I have to be kicked out? 681 00:44:44,639 --> 00:44:46,139 I'm a resident of Mawon-gu too. 682 00:44:46,139 --> 00:44:47,710 If I can't even express my opinion... 683 00:44:47,710 --> 00:44:48,809 The decision to kick you out... 684 00:44:49,880 --> 00:44:51,050 was a reasonable one. 685 00:44:51,050 --> 00:44:52,610 I'm not talking about me getting kicked out. 686 00:44:52,980 --> 00:44:54,750 I'm asking if firing me is reasonable. 687 00:44:54,750 --> 00:44:57,179 You know nothing will change no matter how much you ask me. 688 00:44:58,789 --> 00:45:01,519 About Assemblyman Heo's gambling incident last time... 689 00:45:01,860 --> 00:45:03,760 and today's incident at parliament. 690 00:45:03,960 --> 00:45:06,760 It's not pleasing for me either to witness... 691 00:45:06,760 --> 00:45:07,900 your unexpected behavior... 692 00:45:09,199 --> 00:45:10,630 all the time like this. 693 00:45:14,400 --> 00:45:15,539 "Pleasing?" 694 00:45:18,539 --> 00:45:20,170 Pleasing, my foot. 695 00:45:22,039 --> 00:45:25,050 I lost my job because of your meaningless rules. 696 00:45:28,349 --> 00:45:30,719 I've been fired many times... 697 00:45:32,219 --> 00:45:34,389 but today's the worst moment ever. 698 00:45:44,530 --> 00:45:48,099 Why did I say "pleasing" in this situation? 699 00:45:52,340 --> 00:45:53,440 I'm going to report this to the Labor Administration... 700 00:45:53,440 --> 00:45:54,539 for wrongful dismissal. 701 00:45:55,579 --> 00:45:56,710 I won't let this slide. 702 00:46:01,219 --> 00:46:02,880 Why did you raise your hand? 703 00:46:03,679 --> 00:46:06,690 And what's that mole on your face? 704 00:46:10,789 --> 00:46:11,829 Gosh. 705 00:46:12,929 --> 00:46:15,800 Don't think of reporting this or anything like that. Got it? 706 00:46:16,360 --> 00:46:19,070 Prepare thoroughly and find a job at a decent place. 707 00:46:19,070 --> 00:46:20,199 That's how you win. 708 00:46:23,869 --> 00:46:28,039 No. It's not about winning or losing. 709 00:46:28,610 --> 00:46:30,679 I feel wronged. 710 00:46:31,250 --> 00:46:33,480 Who else can I tell this to? 711 00:46:33,480 --> 00:46:37,320 I may have 100 things I want to tell you, and I only say 1. 712 00:46:37,320 --> 00:46:38,820 Today is that day. 713 00:46:39,090 --> 00:46:41,420 Don't raise your voice in someone's workplace. 714 00:46:44,019 --> 00:46:45,030 I might be... 715 00:46:46,130 --> 00:46:48,530 nominated to run in the next by-election. 716 00:46:48,730 --> 00:46:51,300 If I'm involved in a silly incident at a time like this... 717 00:46:51,300 --> 00:46:52,670 A silly incident? 718 00:46:59,110 --> 00:47:01,409 Were you ashamed that your girlfriend... 719 00:47:01,739 --> 00:47:04,039 caused a fuss in front of the great Chairman Cho? 720 00:47:04,880 --> 00:47:06,510 Afraid that you'd lose the nomination? 721 00:47:07,750 --> 00:47:10,380 So that's it. My gosh. 722 00:47:10,650 --> 00:47:13,119 How come you never side with me? 723 00:47:14,820 --> 00:47:16,389 Let's just break up. 724 00:47:25,829 --> 00:47:27,230 (Chairman Cho Maeng Duk) 725 00:47:28,869 --> 00:47:29,940 Don't take it. 726 00:47:31,809 --> 00:47:33,739 If you do, we're really over. 727 00:47:53,630 --> 00:47:56,360 Yes, sir. I understand. 728 00:48:03,769 --> 00:48:05,369 Why on earth... 729 00:48:06,309 --> 00:48:08,010 (2020 Jeolla Province Gathering) 730 00:48:08,539 --> 00:48:11,750 I heard that he moved to Canada. 731 00:48:11,750 --> 00:48:13,050 You heard? 732 00:48:13,050 --> 00:48:15,079 Hello, everyone. 733 00:48:25,130 --> 00:48:27,530 It's good to see you all. 734 00:48:27,530 --> 00:48:30,300 Are you still close to Cho Maeng Duk? 735 00:48:30,730 --> 00:48:33,670 Not at all. We just exchange texts on holidays. 736 00:48:33,670 --> 00:48:35,599 Wasn't he your minion? 737 00:48:35,599 --> 00:48:38,110 If he hadn't followed you when you moved to Seoul, 738 00:48:38,110 --> 00:48:40,239 he'd have lived in the country forever. 739 00:48:40,239 --> 00:48:42,679 Who'd have known he'd be so successful? 740 00:48:43,039 --> 00:48:44,380 I bet even he didn't. 741 00:48:44,380 --> 00:48:47,150 Chairman Cho Maeng Duk, who's serving his third term... 742 00:48:47,150 --> 00:48:50,480 as district representative has honored us with his presence. 743 00:48:50,480 --> 00:48:51,489 Applause! 744 00:48:51,489 --> 00:48:52,949 Hooray! 745 00:49:04,500 --> 00:49:07,269 My gosh. You were here, Yeong Tae? 746 00:49:07,929 --> 00:49:09,039 Where were you? 747 00:49:09,539 --> 00:49:11,639 I sat in the corner. 748 00:49:11,940 --> 00:49:15,809 Hey. Your daughter was rewarded for doing something great. 749 00:49:16,039 --> 00:49:19,380 Don't even mention her. She's my biggest problem. 750 00:49:19,510 --> 00:49:22,550 So what if she's brave when she can't support herself? 751 00:49:23,050 --> 00:49:24,719 She's jobless again. 752 00:49:28,659 --> 00:49:29,690 Do you want help? 753 00:49:33,289 --> 00:49:35,599 Didn't you come here to ask for a favor? 754 00:49:39,030 --> 00:49:41,369 Speak up. You can around me. 755 00:49:45,139 --> 00:49:46,170 Come on. 756 00:49:50,940 --> 00:49:52,210 (Employment information, Design) 757 00:49:52,210 --> 00:49:53,679 (Full-time designer, Marketing) 758 00:49:53,679 --> 00:49:56,349 (Food photoshop, Color design, Experienced designer) 759 00:49:58,050 --> 00:50:00,119 (Contracted designer wanted) 760 00:50:00,119 --> 00:50:03,090 (Soom Design Corp.) 761 00:50:09,329 --> 00:50:12,369 Hello, it's Goo Se Ra. 762 00:50:12,730 --> 00:50:15,699 If my predecessor isn't coming back, 763 00:50:16,039 --> 00:50:18,510 would you mind if I applied? 764 00:50:24,139 --> 00:50:25,650 Don't apply. 765 00:50:25,679 --> 00:50:28,619 You weren't fired because your predecessor's coming back. 766 00:50:28,849 --> 00:50:31,719 The district representative whom you caught gambling. 767 00:50:31,719 --> 00:50:33,449 He's our CEO's close friend. 768 00:50:33,449 --> 00:50:35,389 They already picked out who to hire. 769 00:50:35,460 --> 00:50:37,420 Don't say you heard this from me. 770 00:50:43,630 --> 00:50:46,530 What adult never lets a child win? 771 00:50:46,530 --> 00:50:47,929 Society is like that. 772 00:50:48,570 --> 00:50:50,369 It's unbelievably cruel. 773 00:50:51,199 --> 00:50:53,739 Kids are a member of society, so remember that. 774 00:50:53,739 --> 00:50:55,840 Why are you blaming society? 775 00:50:55,840 --> 00:50:57,780 You're such a coward. 776 00:50:57,780 --> 00:50:59,309 You're fired! 777 00:50:59,309 --> 00:51:01,309 (Dolls, Stationery, Toys) 778 00:51:07,019 --> 00:51:08,489 Victory! 779 00:51:08,489 --> 00:51:11,090 (Completed) 780 00:51:15,559 --> 00:51:17,960 Why has Garden Tiger Moth been quiet lately? 781 00:51:19,730 --> 00:51:21,739 You're so lucky. 782 00:51:22,570 --> 00:51:25,469 Yes. I'm quite fortunate. 783 00:51:25,670 --> 00:51:27,210 You really are. 784 00:51:28,110 --> 00:51:30,739 Could you clean up the desk for me? 785 00:51:30,739 --> 00:51:32,409 Someone new is coming tomorrow. 786 00:51:33,050 --> 00:51:34,050 Okay. 787 00:51:44,590 --> 00:51:45,860 (Complaint Diary, Goo Se Ra) 788 00:51:48,630 --> 00:51:50,500 (Debit card refusal, Collection boxes needed) 789 00:51:53,000 --> 00:51:54,940 (Eradication of moths) 790 00:51:54,940 --> 00:51:56,440 (Moths) 791 00:52:18,860 --> 00:52:20,460 "Why not?" 792 00:52:23,699 --> 00:52:26,099 (The 8th Mawon-gu District Assembly By-election Candidate Vacancy) 793 00:52:27,130 --> 00:52:28,400 So... 794 00:52:28,539 --> 00:52:30,300 they only work 90 days a year... 795 00:52:30,300 --> 00:52:32,139 and receive a whopping salary of 50,000 dollars. 796 00:52:32,139 --> 00:52:34,110 Local representatives, landlords, 797 00:52:34,110 --> 00:52:35,809 and party members share all that money. 798 00:52:38,309 --> 00:52:40,480 A lottery ticket would be quicker. 799 00:52:46,289 --> 00:52:48,320 (The 8th Mawon-gu District Assembly By-election Candidate Vacancy) 800 00:52:50,760 --> 00:52:53,190 A 50,000-dollar lottery. 801 00:52:54,460 --> 00:52:57,760 A 50,000-dollar lottery. 802 00:53:03,400 --> 00:53:05,340 My gosh. 803 00:53:09,880 --> 00:53:12,250 It's late and you didn't even change. 804 00:53:12,449 --> 00:53:13,550 Get up! 805 00:53:16,849 --> 00:53:18,789 What do you want? 806 00:53:24,820 --> 00:53:25,829 Here. 807 00:53:28,030 --> 00:53:30,530 I asked a friend for a favor. 808 00:53:30,730 --> 00:53:32,500 It's an old and good company. 809 00:53:32,500 --> 00:53:34,199 It's a regular position, so... 810 00:53:34,199 --> 00:53:35,940 - It's fine. - It's not fine! 811 00:53:35,940 --> 00:53:37,739 You just have to occupy a seat. 812 00:53:45,550 --> 00:53:48,550 (Jeongeui-dong Jeongui Building, 8th floor, Design Team) 813 00:53:50,780 --> 00:53:53,150 This is where I last worked. 814 00:53:53,349 --> 00:53:56,590 How can I get a regular position at a place I just got fired from? 815 00:53:56,590 --> 00:53:58,119 I heard they already picked... 816 00:53:58,860 --> 00:54:01,030 Yes. It's definite. 817 00:54:01,030 --> 00:54:02,829 You'll definitely get the job. 818 00:54:03,130 --> 00:54:05,969 So don't be late for the interview tomorrow. 819 00:54:21,849 --> 00:54:23,250 Oh, hello. 820 00:54:26,719 --> 00:54:27,849 No. 821 00:54:28,389 --> 00:54:29,489 No. 822 00:54:30,320 --> 00:54:32,730 (Jerk) 823 00:54:33,190 --> 00:54:34,329 (Missed call) 824 00:54:34,329 --> 00:54:36,230 He's so impatient. 825 00:54:43,500 --> 00:54:46,969 Yes. My life's hitting rock bottom. 826 00:54:47,440 --> 00:54:49,309 If someone throws me a lifeline, 827 00:54:50,039 --> 00:54:51,510 I should take it. 828 00:54:54,849 --> 00:54:56,349 I brought a portfolio. 829 00:54:56,349 --> 00:54:58,489 You didn't have to bother. 830 00:54:59,320 --> 00:55:02,289 I know very well how good you are. 831 00:55:03,019 --> 00:55:07,190 Last time, when I screamed that it was a wrongful dismissal... 832 00:55:07,590 --> 00:55:08,760 Come in. 833 00:55:09,829 --> 00:55:14,130 I'm so upset to find out only now. 834 00:55:14,130 --> 00:55:17,869 Why didn't you say your father is friends with Chairman Cho? 835 00:55:18,739 --> 00:55:20,840 You can skip the executive interview. 836 00:55:21,840 --> 00:55:23,480 Start tomorrow. 837 00:55:24,679 --> 00:55:26,610 At the desk I used to work at? 838 00:55:26,610 --> 00:55:27,880 Yes, yes. 839 00:55:28,849 --> 00:55:30,250 Thank you. 840 00:55:32,320 --> 00:55:34,519 You must be tired. You can go home. 841 00:55:34,920 --> 00:55:37,159 - Thanks for the tea. - You're welcome. 842 00:55:39,360 --> 00:55:42,360 Ji Hye, can you clear out by today? 843 00:55:42,829 --> 00:55:46,500 It's a wrongful dismissal to fire someone on the day. 844 00:55:46,500 --> 00:55:49,639 Don't be so harsh about it. You're disappointing me. 845 00:55:49,639 --> 00:55:52,039 Ji Hye, you're younger than us, and you're full of possibilities. 846 00:55:52,039 --> 00:55:54,570 I'm sure you'll quickly get a new job. 847 00:55:55,010 --> 00:55:57,639 Se Ra, you're younger than us, and you're full of possibilities. 848 00:55:57,639 --> 00:55:59,250 I'm sure you'll quickly get a new job. 849 00:56:23,739 --> 00:56:24,769 No. 850 00:56:25,639 --> 00:56:26,969 New jobs are... 851 00:56:28,039 --> 00:56:29,539 hard to come by. 852 00:56:42,690 --> 00:56:44,019 That really hurt. 853 00:56:46,329 --> 00:56:47,360 Darn it. 854 00:56:53,699 --> 00:56:55,070 It really hurts. 855 00:56:59,039 --> 00:57:01,110 (The 8th Mawon-gu District Assembly By-election Candidate Vacancy) 856 00:57:14,519 --> 00:57:15,889 My goodness! 857 00:57:16,960 --> 00:57:18,289 You live in my neighborhood? 858 00:57:19,360 --> 00:57:21,190 - No. - You startled me. 859 00:57:21,829 --> 00:57:24,329 You didn't even know you'd lost this, did you? 860 00:57:24,630 --> 00:57:26,630 - Did you throw it away? - I did not. 861 00:57:28,769 --> 00:57:29,840 Did you... 862 00:57:30,539 --> 00:57:32,239 look inside? 863 00:57:32,239 --> 00:57:33,769 I'm not that bored. 864 00:57:36,440 --> 00:57:39,010 It looked more like a district representative's diary. 865 00:57:39,480 --> 00:57:41,579 You're nosy in a very detailed and systematic way. 866 00:57:41,750 --> 00:57:43,780 - It's a secret? - You said you didn't look! 867 00:57:43,780 --> 00:57:44,780 You're... 868 00:57:46,849 --> 00:57:48,989 I stopped when I saw you called me a jerk. 869 00:57:57,829 --> 00:58:01,070 Don't ask. I bombed my interview. 870 00:58:04,269 --> 00:58:06,670 So what? You'll take the TOEIC exam? 871 00:58:08,980 --> 00:58:12,010 Don't you think I'm interested in this? 872 00:58:13,050 --> 00:58:15,679 I wouldn't. It makes no sense. 873 00:58:16,820 --> 00:58:17,849 Darn you. 874 00:58:24,590 --> 00:58:26,230 Darn him. 875 00:58:37,469 --> 00:58:39,340 (How long will you take TOEIC classes?) 876 00:58:42,880 --> 00:58:45,110 (The 8th Mawon-gu District Assembly By-election Candidate Vacancy) 877 00:58:56,789 --> 00:58:57,820 Why not? 878 00:58:58,190 --> 00:58:59,989 It's 2,000 dollars to register as a candidate, 879 00:59:00,030 --> 00:59:01,360 and that's about... 880 00:59:01,360 --> 00:59:03,130 how much it costs to build up your resume. 881 00:59:03,530 --> 00:59:04,599 A 50,000-dollar annual salary. 882 00:59:04,599 --> 00:59:07,030 Get a job, not gamble! 883 00:59:07,570 --> 00:59:09,170 Do you think they pick district representatives... 884 00:59:09,170 --> 00:59:10,769 like they pick neighborhood heads? 885 00:59:10,969 --> 00:59:13,269 They don't, which is why they pay them 50,000 a year. 886 00:59:14,909 --> 00:59:16,079 You never know. 887 00:59:16,079 --> 00:59:18,579 That's not true. The result is clear as day. 888 00:59:18,710 --> 00:59:20,949 Stop being stupid and just find a job. 889 00:59:22,050 --> 00:59:23,119 I'm leaving. 890 00:59:32,329 --> 00:59:34,489 I'm all for it. When do we start? 891 00:59:34,489 --> 00:59:35,559 Right now. 892 00:59:35,559 --> 00:59:38,199 Candidate registration ends in 24 hours. 893 00:59:38,699 --> 00:59:39,800 Let's move. 894 00:59:41,769 --> 00:59:43,940 (Application Form) 895 00:59:43,940 --> 00:59:45,039 (Form) 896 00:59:48,909 --> 00:59:52,079 (Time to deadline) 897 00:59:52,079 --> 00:59:53,809 (Application Form) 898 00:59:58,820 --> 01:00:00,219 (Family Relation Certificate) 899 01:00:00,219 --> 01:00:01,519 (Resident Registration Certificate) 900 01:00:01,519 --> 01:00:02,590 (Criminal Records Check Reply) 901 01:00:02,590 --> 01:00:03,690 (Required documents) 902 01:00:05,789 --> 01:00:07,030 (Application Form) 903 01:00:07,030 --> 01:00:08,389 (Certificate of Seal) 904 01:00:08,389 --> 01:00:09,659 (Required documents) 905 01:00:09,659 --> 01:00:12,070 The last thing you need are 50 recommendations. 906 01:00:14,769 --> 01:00:17,570 I lived in Mawon-gu for 29 years. 907 01:00:18,239 --> 01:00:20,070 I can get 50 recommendations. 908 01:00:20,440 --> 01:00:21,539 Honestly. 909 01:00:28,820 --> 01:00:29,949 I couldn't. 910 01:00:31,780 --> 01:00:32,889 Darn it. 911 01:00:34,250 --> 01:00:36,519 (21 recommendations) 912 01:00:36,519 --> 01:00:38,360 (Time to deadline) 913 01:00:38,360 --> 01:00:39,429 Yes, sir. 914 01:00:41,489 --> 01:00:43,059 Today's outing? 915 01:00:44,000 --> 01:00:45,800 Something came up. 916 01:00:47,070 --> 01:00:50,000 - An outing? - I don't think I can come. 917 01:00:57,179 --> 01:00:58,780 (Candidate Registration) 918 01:01:00,510 --> 01:01:01,980 (5:54 p.m.) 919 01:01:02,320 --> 01:01:04,949 Is the Central Election Management Committee always this boring? 920 01:01:05,820 --> 01:01:08,349 It's good if it's boring. 921 01:01:09,260 --> 01:01:12,429 Let's just do as we're told, then go home. 922 01:01:12,989 --> 01:01:16,159 It's 5 minutes to 6. Let's get ready to close up. 923 01:01:16,429 --> 01:01:17,599 Okay. 924 01:01:19,070 --> 01:01:20,829 Let's see. 925 01:01:21,599 --> 01:01:22,739 Then... 926 01:01:24,469 --> 01:01:25,670 (Candidate Registration) 927 01:01:29,239 --> 01:01:31,309 (Candidate Registration) 928 01:01:50,559 --> 01:01:51,900 (Prestigious Mawon) 929 01:02:04,480 --> 01:02:05,510 What's going on? 930 01:02:06,809 --> 01:02:09,320 Let me give it a try. 931 01:02:14,219 --> 01:02:15,250 (Candidate Recommendation) 932 01:02:16,820 --> 01:02:18,289 (Candidate Recommendation) 933 01:02:18,289 --> 01:02:20,230 The job that pays you 50,000 dollars... 934 01:02:20,289 --> 01:02:21,960 for working 90 days per year. 935 01:02:22,300 --> 01:02:23,329 A district representative. 936 01:03:01,170 --> 01:03:04,239 It's time for a fun Korean language class. 937 01:03:04,239 --> 01:03:05,239 (Summer, 2001) 938 01:03:05,239 --> 01:03:07,369 Open your books to page 44. 939 01:03:09,980 --> 01:03:13,150 Today, we'll read about Heungbu and Nolbu. 940 01:03:13,949 --> 01:03:16,150 Ji Woo, will you read the story? 941 01:03:16,219 --> 01:03:17,219 Yes. 942 01:03:17,219 --> 01:03:20,550 "A long time ago, in a village lived two brothers." 943 01:03:20,820 --> 01:03:23,389 "The older brother Nolbu..." 944 01:03:23,389 --> 01:03:25,760 "kept all the money their father left to them," 945 01:03:26,059 --> 01:03:29,500 "and he threw out his younger brother Heungbu." 946 01:03:35,469 --> 01:03:36,599 You grew up well, 947 01:03:37,539 --> 01:03:38,639 Goo Se Ra. 948 01:03:54,250 --> 01:03:55,289 (Into The Ring) 949 01:03:55,289 --> 01:03:58,389 I'm sorry, but hope and potential are two different things. 950 01:03:58,389 --> 01:03:59,389 Give up. 951 01:03:59,389 --> 01:04:01,389 You're wasting time and money on what won't work. 952 01:04:01,389 --> 01:04:03,360 You're learning about elections through videos? 953 01:04:03,360 --> 01:04:04,500 I must do a poll on my pledges. 954 01:04:04,500 --> 01:04:06,199 Work little and earn lots! 955 01:04:06,199 --> 01:04:07,699 I'll make sure Candidate Goo doesn't... 956 01:04:07,699 --> 01:04:09,769 No. You don't have to get directly involved. 957 01:04:09,869 --> 01:04:11,369 "She got a job with a favor." 958 01:04:11,369 --> 01:04:12,769 "I report Candidate Goo Se Ra." 959 01:04:12,769 --> 01:04:14,010 Cases like these... 960 01:04:14,110 --> 01:04:16,010 usually end with the candidate withdrawing voluntarily. 961 01:04:16,010 --> 01:04:17,980 I'll get the golden district representative badge, 962 01:04:17,980 --> 01:04:20,480 so you can work and struggle hard yourself. 963 01:04:20,537 --> 01:04:24,000 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 63844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.