All language subtitles for Intervista a Bergman.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:06,329 Ingmar Bergman's first television series, Scenes From a Marriage, 2 00:00:06,439 --> 00:00:08,669 was made 13 years ago. 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,239 In it, we meet Johan and Marianne, 4 00:00:11,344 --> 00:00:14,040 who believe themselves to be a happy couple. 5 00:00:14,581 --> 00:00:18,745 The leading roles are played by Liv Ullman and Erland Josephson. 6 00:00:19,452 --> 00:00:23,047 They bare more and more of their souls in each episode, 7 00:00:23,156 --> 00:00:25,454 both to themselves and to each other. 8 00:00:25,658 --> 00:00:29,651 In unflinching close-ups, with everything extraneous peeled away, 9 00:00:29,763 --> 00:00:32,459 Bergman moves in close on his actors. 10 00:00:32,799 --> 00:00:35,063 The series met with international success 11 00:00:35,168 --> 00:00:37,693 and struck a chord in relationships worldwide. 12 00:00:38,671 --> 00:00:43,267 I wrote this very quickly and for the sheer fun of it. 13 00:00:47,247 --> 00:00:49,772 When my wife Ingrid transcribed it, she said, 14 00:00:49,883 --> 00:00:54,877 "This won't interest anyone. It's much too private." 15 00:00:55,955 --> 00:01:02,155 And I agreed with her. 16 00:01:02,595 --> 00:01:05,086 It was private both for me personally 17 00:01:05,198 --> 00:01:08,258 and for the friends I had based it on. 18 00:01:09,335 --> 00:01:13,328 But they never recognized themselves in it, 19 00:01:13,973 --> 00:01:17,500 but then, to my immense surprise, 20 00:01:18,311 --> 00:01:22,213 it seemed that everybody- 21 00:01:22,816 --> 00:01:25,944 - Seemed to see themselves in it. - Yes, in one way or another. 22 00:01:26,052 --> 00:01:29,488 Not only in Sweden, but throughout the world. 23 00:01:30,123 --> 00:01:32,591 And that was a surprising discovery. 24 00:01:33,426 --> 00:01:37,886 To this very day, 25 00:01:37,997 --> 00:01:40,090 I still don't know the reason for that. 26 00:01:40,300 --> 00:01:45,135 Well, it might be this: 27 00:01:45,238 --> 00:01:50,005 It deals with people... 28 00:01:52,112 --> 00:01:54,171 who are emotional illiterates. 29 00:01:55,081 --> 00:01:58,050 They have no self-understanding. 30 00:01:58,618 --> 00:02:00,486 They know nothing about themselves. 31 00:02:00,487 --> 00:02:02,487 They live their lives. 32 00:02:05,558 --> 00:02:09,688 They're educated and talented. They've read all the books. 33 00:02:10,930 --> 00:02:14,457 They know everything. They're oriented in their surroundings. 34 00:02:16,402 --> 00:02:18,461 They have all the resources. 35 00:02:19,038 --> 00:02:27,468 But they can't handle the simplest of emotional ABCs. 36 00:02:27,747 --> 00:02:31,945 They have no access to them, no education in them. 37 00:02:34,320 --> 00:02:39,053 The funny thing is 38 00:02:39,759 --> 00:02:41,759 that the girl, Marianne, 39 00:02:41,928 --> 00:02:46,058 knows intuitively that something is wrong, 40 00:02:46,166 --> 00:02:52,469 whileJohan, in male fashion, 41 00:02:53,840 --> 00:02:57,537 hates to "speak up" or "have it out." 42 00:02:58,211 --> 00:03:01,942 He believes that if you don't speak about something, it doesn't exist. 43 00:03:03,683 --> 00:03:10,316 Perhaps there was something very elementary in this story 44 00:03:11,491 --> 00:03:15,552 that people could relate to. 45 00:03:16,696 --> 00:03:21,599 Then there were lots of people 46 00:03:22,602 --> 00:03:28,541 who were upset because the children were left out of the story. 47 00:03:32,579 --> 00:03:34,579 I could never respond to that, 48 00:03:35,048 --> 00:03:37,915 except to say it would have been a different story. 49 00:03:38,484 --> 00:03:40,185 This is this story, 50 00:03:40,186 --> 00:03:46,147 and there are thousands of variations on this theme. 51 00:03:47,026 --> 00:03:50,154 I wanted to tell a story 52 00:03:50,363 --> 00:03:55,892 about people ignorant of their emotions and senses... 53 00:03:58,705 --> 00:04:02,766 about how people lack insight 54 00:04:03,009 --> 00:04:05,534 into the reactions of their inner soul, 55 00:04:05,645 --> 00:04:08,512 both their own and those of others close to them. 56 00:04:10,216 --> 00:04:14,778 But the fact that it went right to the hearts of so many people 57 00:04:14,887 --> 00:04:19,449 must mean there are quite a few emotional illiterates out there. 58 00:04:19,759 --> 00:04:21,759 Don't you think so? 59 00:04:22,929 --> 00:04:28,663 Perhaps most of the audience would say, 60 00:04:29,435 --> 00:04:31,562 "Look how crazy they're acting." 61 00:04:32,639 --> 00:04:36,166 But in secret they might admit, 62 00:04:36,276 --> 00:04:39,211 "I could imagine myself acting just as crazy." 63 00:04:39,312 --> 00:04:40,879 I don't know. 64 00:04:40,880 --> 00:04:43,212 It's so hard to analyze 65 00:04:43,616 --> 00:04:47,950 people's attitudes. 66 00:04:48,321 --> 00:04:50,321 I always try to avoid doing that. 67 00:04:50,757 --> 00:04:55,854 It seems they're acting very much on their own, 68 00:04:55,962 --> 00:05:00,490 as if you've lost control over them. 69 00:05:00,833 --> 00:05:04,599 Marianne is developing in one direction and Johan in another, 70 00:05:04,704 --> 00:05:07,229 and you seem neutral towards both. 71 00:05:07,340 --> 00:05:09,340 We can't imagine what you think. 72 00:05:09,342 --> 00:05:12,436 Maybe that's the point. 73 00:05:13,446 --> 00:05:16,882 I'd like to think 74 00:05:18,484 --> 00:05:20,679 that I started out with firm resolution, 75 00:05:21,120 --> 00:05:25,079 but then these characters took over. 76 00:05:28,094 --> 00:05:33,760 I was often very surprised at their way of reacting. 77 00:05:34,567 --> 00:05:40,233 I remember one thing that surprised me immensely. 78 00:05:42,809 --> 00:05:46,210 That was the sexual antagonism 79 00:05:46,612 --> 00:05:48,978 that became so obvious. 80 00:05:49,082 --> 00:05:54,315 One was under the impression that their tenderness and everything - 81 00:05:55,788 --> 00:06:00,919 that their sexual relationship was okay. 82 00:06:01,160 --> 00:06:07,121 But then suddenly they started fighting about sex, 83 00:06:07,600 --> 00:06:11,536 which came as a surprise to me, and that was a very astonishing discovery. 84 00:06:11,637 --> 00:06:13,637 But later on I realized 85 00:06:13,906 --> 00:06:18,240 that people with heavy social demands on them, 86 00:06:18,444 --> 00:06:21,311 with demanding social roles to play, 87 00:06:22,215 --> 00:06:25,946 will, in the end, get back at each other on a sexual level, too. 88 00:06:26,753 --> 00:06:29,847 At first - 89 00:06:30,123 --> 00:06:35,720 I grew a bit tired of them 90 00:06:35,828 --> 00:06:38,763 towards the end of the story. 91 00:06:39,399 --> 00:06:43,028 When they meet again after many years, they've let go of all those demands. 92 00:06:43,136 --> 00:06:47,368 Yet they're deeply bound to each other, even on a physical level. 93 00:06:52,044 --> 00:06:56,504 Marianne writes in her diary 94 00:06:57,183 --> 00:07:00,584 about how she was rewarded as a little girl 95 00:07:01,788 --> 00:07:04,916 whenever she was obedient and pleasant, 96 00:07:05,024 --> 00:07:08,050 but when she was assertive and misbehaved, things didn't go well. 97 00:07:09,495 --> 00:07:13,454 Likewise, Johan tells about himself as a little boy. 98 00:07:13,566 --> 00:07:18,936 It seems you think their difficulties as adults 99 00:07:19,038 --> 00:07:22,565 have to do with the child that lives within them 100 00:07:22,675 --> 00:07:26,042 and their childhood experiences. 101 00:07:26,479 --> 00:07:29,971 Very much so. 102 00:07:30,650 --> 00:07:35,849 I'm no professional psychiatrist. This is just my personal opinion. 103 00:07:36,155 --> 00:07:40,387 But I think our childhood is more decisive 104 00:07:40,493 --> 00:07:44,827 than people generally are willing to admit. 105 00:07:45,531 --> 00:07:48,694 And what happens to us later 106 00:07:48,801 --> 00:07:52,066 can either cast a shadow or shine a light 107 00:07:52,171 --> 00:07:56,665 on what's already been created - or ruined -within us. 108 00:07:59,645 --> 00:08:04,878 But whatever befalls our subconscious mind 109 00:08:04,984 --> 00:08:07,578 before the age of two or three, 110 00:08:08,187 --> 00:08:13,420 and during those incredibly sensitive years 111 00:08:14,627 --> 00:08:17,118 approaching and during puberty, 112 00:08:18,865 --> 00:08:25,236 until finally there's an outline of a human being, round the age of 20 - 113 00:08:25,338 --> 00:08:30,742 it can often be very hard to revise and correct all this. 114 00:08:31,577 --> 00:08:36,139 In the meantime, there's probably a lot of aggression stored up. 115 00:08:37,216 --> 00:08:41,380 Aggression is a peculiar issue, 116 00:08:41,854 --> 00:08:46,223 because in this country 117 00:08:46,325 --> 00:08:49,317 we have a very peculiar relationship to aggression. 118 00:08:49,428 --> 00:08:52,591 We are so terribly inhibited in that regard. 119 00:08:52,698 --> 00:08:55,360 We're afraid of our anger. 120 00:08:57,737 --> 00:09:03,539 All those wise counselors in the media and elsewhere 121 00:09:04,277 --> 00:09:10,705 keep trying to tell us there's nothing wrong with being angry. 122 00:09:12,218 --> 00:09:17,451 But I know from my own childhood, 123 00:09:17,657 --> 00:09:21,991 and from that of my generation and those of even younger generations, 124 00:09:22,461 --> 00:09:24,691 how terribly suppressed we were 125 00:09:24,797 --> 00:09:28,426 when we expressed fury, 126 00:09:29,502 --> 00:09:33,029 anger or rage. 127 00:09:34,073 --> 00:09:36,073 Or even just bad temper. 128 00:09:36,642 --> 00:09:42,603 So it's part of our upbringing. 129 00:09:43,149 --> 00:09:47,643 Perhaps things have improved and become more sensible now. I don't know. 130 00:09:48,354 --> 00:09:53,189 You lived in Germany for nine years. You speak about us, the Swedish nation. 131 00:09:53,426 --> 00:09:56,190 If you compare it with the climate in Munich, 132 00:09:56,295 --> 00:10:01,392 did you find that people were different in terms of their rage and aggression? 133 00:10:01,500 --> 00:10:05,402 Well, let's just say we were 1,200 miles further south. 134 00:10:07,340 --> 00:10:13,279 I'm terrified to speak of national characteristics, 135 00:10:13,379 --> 00:10:18,316 but I think there is a basic feature 136 00:10:18,417 --> 00:10:22,717 to our upbringing, something very Lutheran. 137 00:10:23,522 --> 00:10:27,652 As we became "de-Christianized..." 138 00:10:31,030 --> 00:10:33,794 we remembered the law but forgot the gospel. 139 00:10:35,601 --> 00:10:40,300 You know, law and order 140 00:10:40,406 --> 00:10:43,500 and sticking to the letter of the law is more important 141 00:10:43,609 --> 00:10:46,442 than the whole issue of love, 142 00:10:46,545 --> 00:10:48,604 which we manage to forget. 143 00:10:48,714 --> 00:10:51,706 So how is it, then, that you're so close to your anger? 144 00:10:51,817 --> 00:10:54,718 You're famous for your anger. 145 00:10:56,255 --> 00:10:57,656 So they say. 146 00:10:57,657 --> 00:11:01,923 Well, I think it's inherited. 147 00:11:03,663 --> 00:11:08,623 I think that becoming 148 00:11:08,734 --> 00:11:11,362 extremely angry and out of control on the job... 149 00:11:19,412 --> 00:11:22,643 is unprofessional and shouldn't be allowed to happen. 150 00:11:22,748 --> 00:11:27,515 It's just destructive and makes people anxious. 151 00:11:27,620 --> 00:11:31,454 A person might throw what's known as "constructive tantrums," 152 00:11:32,658 --> 00:11:35,092 but there you've still got yourself under control. 153 00:11:35,194 --> 00:11:37,924 It's a controlled, directed rage. 154 00:11:38,030 --> 00:11:40,931 But the uncontrolled fury- 155 00:11:42,902 --> 00:11:46,929 As Luther said, " There's no taking back a word once it's in flight." 156 00:11:47,039 --> 00:11:49,837 That applies to any word you shouldn't have spoken. 157 00:11:49,942 --> 00:11:52,706 These are dangerous matters. 158 00:11:52,812 --> 00:11:58,648 You know, I used to be so quick-tempered, 159 00:11:59,051 --> 00:12:03,818 mostly due to a profound lack of patience, 160 00:12:03,923 --> 00:12:06,756 and, of course, fear and insecurity. 161 00:12:07,560 --> 00:12:10,529 But as fear diminishes 162 00:12:11,630 --> 00:12:15,999 and understanding increases, you don't need to get that angry. 163 00:12:16,102 --> 00:12:21,005 Scenes From a Marriage is mostly about aggression and how to deal with it. 164 00:12:21,540 --> 00:12:23,872 Johan and Marianne are at first taken aback 165 00:12:23,976 --> 00:12:26,774 as true and genuine feelings come pouring out of them. 166 00:12:27,046 --> 00:12:29,913 But once they permit themselves to get angry and react, 167 00:12:30,015 --> 00:12:33,314 they learn something about themselves and each other. 168 00:12:34,286 --> 00:12:37,722 At the time, the series sparked heated discussions about married life. 169 00:12:37,823 --> 00:12:41,589 The show's ratings increased in proportion to the characters'aggressive outbursts. 170 00:12:42,161 --> 00:12:46,325 Seeing the couple on television ignited something in many viewers 171 00:12:46,432 --> 00:12:50,835 that affected them long after the series was over, for better or worse. 172 00:12:51,804 --> 00:12:55,001 One thing that made me very happy 173 00:12:56,876 --> 00:13:02,041 was that divorce statistics 174 00:13:02,414 --> 00:13:06,578 in Denmark increased enormously. 175 00:13:06,952 --> 00:13:09,944 This made me incredibly happy. 176 00:13:10,289 --> 00:13:12,289 Why? 177 00:13:13,192 --> 00:13:16,320 Well, maybe because people saw other people 178 00:13:16,962 --> 00:13:20,295 actually discussing things with each other. 179 00:13:20,399 --> 00:13:23,766 They may say dreadful things, 180 00:13:23,869 --> 00:13:29,671 and you don't have to stand for that or take all the blame. 181 00:13:29,775 --> 00:13:32,801 You can pull away. And so they did. 182 00:13:32,912 --> 00:13:38,350 Maybe there were people who had had divorce on their minds for years, 183 00:13:38,551 --> 00:13:41,019 and so they came to a decision. 184 00:13:42,087 --> 00:13:44,487 Maybe everything got much better. 185 00:13:44,590 --> 00:13:47,684 It's also said that after the last episode in Sweden, 186 00:13:47,793 --> 00:13:51,889 appointments for family counseling doubled. 187 00:13:51,997 --> 00:13:57,697 I find all that so amusing. 188 00:13:58,037 --> 00:14:05,136 Now, after all these years, I don't know if it would have the same effect. 189 00:14:07,213 --> 00:14:12,674 Our lives are changing so quickly. 190 00:14:13,018 --> 00:14:16,454 Whatever was considered to be truth then, 191 00:14:17,890 --> 00:14:20,154 what was important and urgent, 192 00:14:20,259 --> 00:14:24,025 might feel old and stale today. 193 00:14:24,129 --> 00:14:27,587 I can't be the judge of that. We'll see. 194 00:14:28,033 --> 00:14:33,903 So you were glad that people took hold of their lives 195 00:14:34,006 --> 00:14:36,006 in a way that helped them grow? 196 00:14:36,675 --> 00:14:39,041 Yes. To my astonishment... 197 00:14:42,214 --> 00:14:46,116 something that was incredibly private 198 00:14:47,186 --> 00:14:51,282 and concerned a small circle of acquaintances 199 00:14:52,524 --> 00:14:56,460 had become common property, and that was very satisfying. 16434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.