All language subtitles for In.The.Dark.2019.S02E12.WEB.H264-ALiGN_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:04,671 You promised me drugs. Where are my drugs? 2 00:00:06,548 --> 00:00:07,674 Josiah? 3 00:00:07,716 --> 00:00:10,593 Hello, s-sir. Um... 4 00:00:10,635 --> 00:00:11,970 JOSIAH: Told me you were gonna 5 00:00:12,012 --> 00:00:14,347 get everything out. I had men waiting. 6 00:00:14,389 --> 00:00:16,766 You never showed. 7 00:00:16,808 --> 00:00:18,476 Please explain. 8 00:00:27,027 --> 00:00:28,278 We don't have them. 9 00:00:28,319 --> 00:00:30,030 You don't have them? 10 00:00:30,071 --> 00:00:32,532 The police were watching us. 11 00:00:32,574 --> 00:00:34,200 So we had to move all of the drugs, 12 00:00:34,242 --> 00:00:36,911 but the associate we gave them to, 13 00:00:36,953 --> 00:00:38,955 well, um, he-he sort of hid them. 14 00:00:38,997 --> 00:00:42,333 And this associate... where is he now? 15 00:00:42,375 --> 00:00:45,170 He's dead. 16 00:00:45,211 --> 00:00:46,921 Dead? 17 00:00:47,922 --> 00:00:49,966 And I take it he didn't tell you 18 00:00:50,008 --> 00:00:52,969 where he hid them before he died? 19 00:00:53,011 --> 00:00:55,305 That is some bad luck. FELIX: Look-look, 20 00:00:55,346 --> 00:00:57,599 Nia doesn't have the drugs anymore, either, 21 00:00:57,640 --> 00:00:59,350 so that's good for you. 22 00:00:59,392 --> 00:01:01,352 Good would be to have the shipment that 23 00:01:01,394 --> 00:01:03,063 you promised me. FELIX: Yeah, but 24 00:01:03,104 --> 00:01:05,648 the whole point was to take everything away from Nia. 25 00:01:05,690 --> 00:01:08,610 And believe me... we did. 26 00:01:08,651 --> 00:01:11,321 supply. 27 00:01:12,864 --> 00:01:15,200 And now that supply is missing. 28 00:01:19,329 --> 00:01:23,500 Find it, or I'll have you all killed. 29 00:01:23,541 --> 00:01:26,503 Go to the cops, I'll have you killed. 30 00:01:26,544 --> 00:01:29,214 Tell anyone, try to run... 31 00:01:29,255 --> 00:01:33,093 well... you get it. 32 00:01:33,134 --> 00:01:36,387 Yeah. We get it. Got it. 33 00:01:36,429 --> 00:01:38,264 You have until midnight. 34 00:01:45,271 --> 00:01:46,689 (door opens) 35 00:01:46,731 --> 00:01:48,691 (quietly): Okay. 36 00:01:48,733 --> 00:01:49,984 (door closes) 37 00:01:50,026 --> 00:01:51,486 Who was that? 38 00:01:55,156 --> 00:01:57,200 ♪ ♪ 39 00:02:17,887 --> 00:02:20,306 DEAN: Where did you hide them? 40 00:02:46,166 --> 00:02:47,834 FELIX: What are we gonna do? 41 00:02:47,876 --> 00:02:50,003 We obviously need to figure out where Ben hid the drugs. 42 00:02:50,044 --> 00:02:51,796 Okay, well, that... that could be anywhere. 43 00:02:51,838 --> 00:02:53,840 It's Ben, though, so it can't be that hard. 44 00:02:53,882 --> 00:02:56,384 Come on, what do we know about him? 45 00:02:56,426 --> 00:02:57,844 He's an addict. 46 00:02:57,886 --> 00:03:00,388 He's a... yeah. Yes. What else? 47 00:03:00,430 --> 00:03:04,267 He likes to play games on his phone. 48 00:03:06,936 --> 00:03:09,939 He's Chelsea's brother. 49 00:03:09,981 --> 00:03:11,107 Oh, my God. Um... 50 00:03:11,149 --> 00:03:13,067 What? Who? 51 00:03:13,109 --> 00:03:14,736 Chelsea. 52 00:03:15,737 --> 00:03:17,113 Why are you looking at me? 53 00:03:17,155 --> 00:03:19,991 No. Absolutely not. 54 00:03:20,033 --> 00:03:22,285 MURPHY: She might know where he likes to hang out. 55 00:03:22,327 --> 00:03:23,286 She might know who his friends are. 56 00:03:23,328 --> 00:03:24,370 We obviously don't. 57 00:03:24,412 --> 00:03:25,830 I haven't spoken to Chelsea 58 00:03:25,872 --> 00:03:26,581 since I ghosted her. 59 00:03:26,623 --> 00:03:30,460 I'm not about to go trick her into giving me information 60 00:03:30,501 --> 00:03:32,712 on her dead brother, who she doesn't even know is dead. 61 00:03:32,754 --> 00:03:34,005 No. 62 00:03:34,047 --> 00:03:36,216 I know that it seems horrible. 63 00:03:36,257 --> 00:03:38,509 horrible. It is horrible. Felix. 64 00:03:38,551 --> 00:03:40,428 This all needs to end. 65 00:03:40,470 --> 00:03:42,263 And the only way it's gonna end is if 66 00:03:42,305 --> 00:03:44,474 we find those stupid drugs. 67 00:03:44,515 --> 00:03:46,476 Please, Felix. 68 00:03:46,517 --> 00:03:48,770 AUTOMATED VOICE: Call from Josh. 69 00:03:48,811 --> 00:03:50,104 (phone buzzing) 70 00:03:50,146 --> 00:03:51,564 FELIX: You need to answer it. 71 00:03:51,606 --> 00:03:54,275 And just... play it cool. 72 00:03:54,317 --> 00:03:56,653 (clears throat) 73 00:03:56,694 --> 00:03:59,155 Hello? 74 00:03:59,197 --> 00:04:01,658 Hi, yeah. I mean, uh, yeah, 75 00:04:01,699 --> 00:04:04,369 I'm a little better. You're where? 76 00:04:04,410 --> 00:04:06,037 Oh. 77 00:04:06,079 --> 00:04:07,247 (quietly): Get in my room. 78 00:04:07,288 --> 00:04:08,873 Get in my room. Go. 79 00:04:08,915 --> 00:04:10,166 Uh, I'm not sure, I mean, 80 00:04:10,208 --> 00:04:11,251 I'm still, like, pretty gross. 81 00:04:11,292 --> 00:04:12,502 (whispers): Hey. 82 00:04:12,543 --> 00:04:15,213 Take off your jacket. Okay. Bye. 83 00:04:15,255 --> 00:04:17,715 Murphy, you need to get rid of him. I know! 84 00:04:17,757 --> 00:04:19,759 I know. 85 00:04:20,760 --> 00:04:22,595 Murphy? 86 00:04:23,721 --> 00:04:25,223 Hi. 87 00:04:25,265 --> 00:04:26,307 You know, your lock is broken. 88 00:04:26,349 --> 00:04:27,684 Yeah. (chuckles) 89 00:04:27,725 --> 00:04:29,602 Oh, my God, what, what happened? 90 00:04:29,644 --> 00:04:31,020 Oh, uh... 91 00:04:31,062 --> 00:04:33,731 uh, I, my-- I just slipped on some ice. 92 00:04:33,773 --> 00:04:35,608 It's nothing. Yeah, well, it doesn't look like nothing. 93 00:04:35,650 --> 00:04:36,734 I'm okay. 94 00:04:36,776 --> 00:04:37,902 And you got dirt all over you. 95 00:04:37,944 --> 00:04:38,987 You're a mess. 96 00:04:39,028 --> 00:04:40,280 When did this happen? 97 00:04:40,321 --> 00:04:41,489 Uh... earlier, 98 00:04:41,531 --> 00:04:43,283 but I just... 99 00:04:43,324 --> 00:04:46,035 forgot to change. 100 00:04:46,077 --> 00:04:47,078 Does it hurt? 101 00:04:47,120 --> 00:04:48,871 No, not anymore. 102 00:04:48,913 --> 00:04:50,707 You poor thing, well... 103 00:04:50,748 --> 00:04:51,833 And-and your stomach? 104 00:04:51,874 --> 00:04:53,209 Still a little weird. 105 00:04:53,251 --> 00:04:55,336 Well, I brought ginger tea and biscuits. 106 00:04:56,587 --> 00:04:57,964 He's got an accent. 107 00:04:58,006 --> 00:04:59,590 That's the only reason why she likes him. 108 00:04:59,632 --> 00:05:01,175 I actually think it's because he's losing his sight, too. 109 00:05:01,217 --> 00:05:03,511 They connected on a super deep level. 110 00:05:03,553 --> 00:05:04,887 JOSH: You're good? 111 00:05:04,929 --> 00:05:06,514 MURPHY: Yeah, it is really sweet, but 112 00:05:06,556 --> 00:05:08,182 you can just leave it. 113 00:05:08,224 --> 00:05:10,184 Tea is one of the few things I actually know how to make. 114 00:05:10,226 --> 00:05:11,352 Yeah? 115 00:05:11,394 --> 00:05:12,687 (chuckles) Me, too. 116 00:05:12,729 --> 00:05:14,480 (laughs) 117 00:05:14,522 --> 00:05:16,065 At least let me stay 118 00:05:16,107 --> 00:05:17,358 and steep it for you. 119 00:05:19,610 --> 00:05:21,988 Okay. 120 00:05:22,030 --> 00:05:23,823 JESS: Okay, he needs to leave. 121 00:05:23,865 --> 00:05:25,241 Thanks, Jess. No, I wasn't, like, 122 00:05:25,283 --> 00:05:26,784 defending you, Max. We only have, like, 123 00:05:26,826 --> 00:05:29,662 12 hours and we can't spend one of them here. 124 00:05:30,830 --> 00:05:32,248 What? 125 00:05:32,290 --> 00:05:33,916 I didn't say anything. 126 00:05:35,293 --> 00:05:36,586 I can feel you staring at me. 127 00:05:36,627 --> 00:05:38,629 So what is it? 128 00:05:39,797 --> 00:05:42,258 You're just... 129 00:05:42,300 --> 00:05:44,427 very pretty. 130 00:05:44,469 --> 00:05:46,637 Even all banged up. 131 00:05:47,889 --> 00:05:49,766 (sighs) 132 00:05:54,312 --> 00:05:56,105 (door opens) 133 00:05:56,147 --> 00:05:57,565 Murphy? 134 00:05:57,607 --> 00:05:59,859 Hi. 135 00:05:59,901 --> 00:06:02,236 Hello, Jess. Sorry, I didn't know you were in. 136 00:06:02,278 --> 00:06:04,697 Murphy, are you feeling okay? She's not feel-- 137 00:06:04,739 --> 00:06:06,407 She's kind of not feeling good... 138 00:06:06,449 --> 00:06:09,077 Yeah, he was gonna make me... some tea. 139 00:06:09,118 --> 00:06:10,453 Oh, that's so nice. 140 00:06:10,495 --> 00:06:11,954 But you know what, I can take it from here. 141 00:06:11,996 --> 00:06:14,165 Oh, all right, yeah. JESS: Yeah. 142 00:06:14,207 --> 00:06:16,584 I guess I should be getting back to work anyway. 143 00:06:16,626 --> 00:06:18,878 Yeah. Okay. 144 00:06:18,920 --> 00:06:20,963 Call me when you're back on your feet. 145 00:06:23,216 --> 00:06:26,094 (door opens, closes) 146 00:06:26,135 --> 00:06:28,054 I thought I told you to get rid of him. 147 00:06:28,096 --> 00:06:29,222 Oh, I was. Yeah, okay. 148 00:06:30,264 --> 00:06:31,766 That's what that looked like. 149 00:06:31,808 --> 00:06:33,017 Are you kidding me? 150 00:06:33,059 --> 00:06:35,478 Tea? Uh, you guys can come out now! 151 00:06:35,520 --> 00:06:37,397 Guys? (door opens) 152 00:06:39,065 --> 00:06:40,983 Sorry about that. 153 00:06:41,025 --> 00:06:43,152 It's fine. 154 00:06:43,194 --> 00:06:44,987 (sighs) 155 00:06:45,029 --> 00:06:47,156 So Felix is gonna talk to Chelsea, yes? 156 00:06:47,198 --> 00:06:48,741 FELIX: Is there not 157 00:06:48,783 --> 00:06:51,285 just some other way we can get information on Ben? 158 00:06:51,327 --> 00:06:53,037 What about his phone? We could, we could find out 159 00:06:53,079 --> 00:06:54,622 where he was last night by looking at his texts, 160 00:06:54,664 --> 00:06:56,499 geo-tagged photos... JESS: Wait. 161 00:06:56,541 --> 00:06:58,251 You want to go back to the place where we buried everything? 162 00:06:58,292 --> 00:07:00,169 Not a terrible idea. Thank you. 163 00:07:00,211 --> 00:07:01,712 MURPHY: Great, so we'll go 164 00:07:01,754 --> 00:07:02,922 while Felix talks to Chelsea. 165 00:07:02,964 --> 00:07:04,090 FELIX: I thought my suggestion 166 00:07:04,132 --> 00:07:05,341 cancelled out the Chelsea plan. 167 00:07:05,383 --> 00:07:06,342 No, it did not. 168 00:07:06,384 --> 00:07:07,844 Now, Jess, I'm sorry, 169 00:07:07,885 --> 00:07:09,303 but we have to talk about Sterling for a second. 170 00:07:09,345 --> 00:07:10,763 Are we supposed to just 171 00:07:10,805 --> 00:07:12,682 somehow believe that she's 172 00:07:12,723 --> 00:07:14,142 gonna magically convince 173 00:07:14,183 --> 00:07:16,185 Vincent and Sam not to murder us? 174 00:07:16,227 --> 00:07:17,395 Yeah. 175 00:07:17,437 --> 00:07:19,272 I know that sounds crazy 176 00:07:19,313 --> 00:07:21,023 considering everything 177 00:07:21,065 --> 00:07:24,277 she did to me, but I... 178 00:07:24,318 --> 00:07:27,029 know that she'll do whatever it takes 179 00:07:27,071 --> 00:07:28,781 to make sure that I'm... 180 00:07:28,823 --> 00:07:32,743 safe. 181 00:07:32,785 --> 00:07:34,162 MILLER: So... 182 00:07:34,203 --> 00:07:36,247 you're here to report a murder? 183 00:07:36,289 --> 00:07:37,707 Yeah. 184 00:07:37,748 --> 00:07:39,750 And the name of the victim? 185 00:07:39,792 --> 00:07:41,377 I don't... 186 00:07:41,419 --> 00:07:43,254 uh, I don't really know her name. 187 00:07:43,296 --> 00:07:45,590 Well, that doesn't help me much. 188 00:07:47,049 --> 00:07:49,302 I can tell you the name of the killer. 189 00:07:49,343 --> 00:07:51,387 It's Samantha Rogers. 190 00:07:51,429 --> 00:07:53,389 Sam. 191 00:07:53,431 --> 00:07:55,558 Samantha Rogers? 192 00:07:55,600 --> 00:07:57,185 And where did this murder take place? 193 00:07:57,226 --> 00:08:00,354 In the victim's apartment on South Hermitage. 194 00:08:00,396 --> 00:08:02,398 I'm pretty sure it was made to look like a suicide. 195 00:08:02,440 --> 00:08:04,984 Sam knows what she's doing. 196 00:08:05,026 --> 00:08:07,403 And that's usually how she covers her tracks. 197 00:08:07,445 --> 00:08:10,031 MILLER: Wait, a suicide on South Hermitage? 198 00:08:10,072 --> 00:08:11,782 Are you talking about Jules Becker? 199 00:08:11,824 --> 00:08:13,284 STERLING: I don't know. 200 00:08:13,326 --> 00:08:14,869 I-I didn't know her name. 201 00:08:14,911 --> 00:08:16,579 Sam didn't tell me that kind of thing. 202 00:08:16,621 --> 00:08:18,664 I do know that Nia Bailey ordered the hit. 203 00:08:18,706 --> 00:08:20,166 MILLER: Nia Bailey? 204 00:08:20,208 --> 00:08:22,293 STERLING: Yeah, Sam works for her 205 00:08:22,335 --> 00:08:24,754 and handles those kinds of things. 206 00:08:24,795 --> 00:08:26,380 MILLER: You're telling me that Nia Bailey 207 00:08:26,422 --> 00:08:28,382 had a homicide detective killed? 208 00:08:28,424 --> 00:08:30,384 STERLING: I didn't know she was a cop. 209 00:08:30,426 --> 00:08:32,595 Like I said, all I know is 210 00:08:32,637 --> 00:08:35,223 that Samantha Rogers did it. 211 00:08:35,264 --> 00:08:37,350 MILLER: And, how may I ask, do you know all of this? 212 00:08:37,391 --> 00:08:39,101 (horn honks) 213 00:08:39,143 --> 00:08:41,020 STERLING: Because... 214 00:08:41,062 --> 00:08:44,232 I waited outside while she did it. 215 00:08:44,273 --> 00:08:46,734 I was her driver. 216 00:08:54,158 --> 00:08:55,243 You know, if your story checks out... It will. 217 00:08:55,284 --> 00:08:57,036 you can be charged with aiding 218 00:08:57,078 --> 00:08:58,621 and abetting. I know. 219 00:08:58,663 --> 00:09:00,331 So, then, let me ask you something. 220 00:09:00,373 --> 00:09:01,958 If you two got away with it, 221 00:09:01,999 --> 00:09:03,668 why are you here? 222 00:09:03,709 --> 00:09:06,420 Because that girl, Sam, she's... 223 00:09:06,462 --> 00:09:08,673 she's about to hurt a lot more innocent people. 224 00:09:08,714 --> 00:09:10,383 Her and Nia's other lieutenant. 225 00:09:10,424 --> 00:09:11,801 His name is Vincent Davis. 226 00:09:11,842 --> 00:09:14,512 I can give you license plates, cell phones. 227 00:09:14,554 --> 00:09:16,847 I just want you to arrest them. 228 00:09:16,889 --> 00:09:19,267 Even if it means that I go down, too. 229 00:09:19,308 --> 00:09:22,103 I'm gonna have a look at a few things. 230 00:09:22,144 --> 00:09:23,437 All right? 231 00:09:23,479 --> 00:09:24,564 I'll be right back. 232 00:09:30,027 --> 00:09:31,112 (door opens) 233 00:09:31,153 --> 00:09:33,197 (door closes) 234 00:09:34,156 --> 00:09:36,200 (children clamoring nearby) 235 00:09:53,593 --> 00:09:55,970 Chelsea? 236 00:09:56,012 --> 00:09:58,097 Chelsea, let me in. 237 00:09:58,139 --> 00:10:00,099 Please? 238 00:10:00,141 --> 00:10:01,851 I just want to talk, okay? 239 00:10:01,892 --> 00:10:03,060 I'm sorry... 240 00:10:03,102 --> 00:10:05,229 for everything. 241 00:10:05,271 --> 00:10:07,440 Come on. 242 00:10:07,481 --> 00:10:10,234 Fine. Whatever. 243 00:10:13,821 --> 00:10:14,780 Hey. 244 00:10:14,822 --> 00:10:16,073 Hey. 245 00:10:17,241 --> 00:10:18,993 C-Can I, uh... 246 00:10:19,035 --> 00:10:20,411 can I sit down, or... 247 00:10:20,453 --> 00:10:21,871 do you wa...? I mean, I can stand if you want... 248 00:10:21,912 --> 00:10:23,873 Do you want to just tell me why you're here? 249 00:10:23,914 --> 00:10:25,458 Yeah. I, um... 250 00:10:25,499 --> 00:10:27,752 Ben didn't show up to work, 251 00:10:27,793 --> 00:10:29,754 and, um, he's not answering 252 00:10:29,795 --> 00:10:31,047 his calls. 253 00:10:31,088 --> 00:10:32,548 I thought I would just come check on him. 254 00:10:32,590 --> 00:10:34,467 Yeah, of course you came to check on Ben. 255 00:10:34,508 --> 00:10:35,968 Wow. I don't know, 256 00:10:36,010 --> 00:10:38,387 I guess I was using Ben as an excuse 257 00:10:38,429 --> 00:10:40,640 to-to-to come see you. 258 00:10:40,681 --> 00:10:42,099 (takes deep breath) 259 00:10:42,141 --> 00:10:44,018 To say I'm... I'm sorry. 260 00:10:45,227 --> 00:10:47,146 Okay. 261 00:10:47,188 --> 00:10:48,939 Is that all 262 00:10:48,981 --> 00:10:50,232 you want to say? 263 00:10:50,274 --> 00:10:51,776 No. I have a lot 264 00:10:51,817 --> 00:10:54,779 of other things to say... too. 265 00:10:54,820 --> 00:10:56,614 I... I'm just... 266 00:10:56,656 --> 00:10:58,658 figuring out how to say them. 267 00:10:58,699 --> 00:11:00,493 Okay, well, I barely slept last night, 268 00:11:00,534 --> 00:11:03,204 and I have to be at work soon, so I'm gonna make some coffee. 269 00:11:03,245 --> 00:11:04,580 I-I... Can I help? 270 00:11:04,622 --> 00:11:05,873 No. 271 00:11:07,375 --> 00:11:09,251 I'll just be here. 272 00:11:11,921 --> 00:11:13,964 ♪ ♪ 273 00:11:44,245 --> 00:11:46,288 ♪ ♪ 274 00:11:53,045 --> 00:11:55,923 Hey, Chloe, I got to head back into the station. You be okay? 275 00:11:55,965 --> 00:11:57,508 Fine, Dad. I made you some mac and cheese. 276 00:11:57,550 --> 00:11:58,509 It's on the counter. 277 00:11:58,551 --> 00:11:59,760 Okay? Tried it. 278 00:11:59,802 --> 00:12:01,262 It's disgusting. 279 00:12:16,068 --> 00:12:17,653 You guys want music? 280 00:12:17,695 --> 00:12:19,280 No. No. 281 00:12:25,953 --> 00:12:28,414 Do you have any cream? 282 00:12:28,456 --> 00:12:29,957 I'm off dairy. 283 00:12:29,999 --> 00:12:32,293 Good for you. They say cheese 284 00:12:32,334 --> 00:12:34,920 is as addictive as... cocaine. (chuckles) 285 00:12:36,046 --> 00:12:37,757 (quietly): So... 286 00:12:37,798 --> 00:12:40,092 Look, I'm really sorry. There was no excuse... 287 00:12:40,134 --> 00:12:41,886 for my behavior. 288 00:12:41,927 --> 00:12:43,471 No, there wasn't. 289 00:12:43,512 --> 00:12:45,222 'Cause you could have just texted me 290 00:12:45,264 --> 00:12:47,558 if you didn't want to see me anymore, and I'm pretty sure 291 00:12:47,600 --> 00:12:49,518 I would have survived. I guess I just felt guilty, 292 00:12:49,560 --> 00:12:53,230 um, about accusing Ben... 293 00:12:53,272 --> 00:12:56,108 of stealing, and I just... 294 00:12:56,150 --> 00:12:57,860 Don't feel guilty about that. 295 00:12:57,902 --> 00:12:59,695 He probably was stealing. 296 00:13:01,989 --> 00:13:03,908 I'm pretty sure he's using again. 297 00:13:03,949 --> 00:13:05,910 (groans) That's awful. 298 00:13:05,951 --> 00:13:08,078 I don't know why I am at all surprised, 299 00:13:08,120 --> 00:13:09,872 'cause this is what he does. 300 00:13:09,914 --> 00:13:11,332 He disappears for days at a time, 301 00:13:11,373 --> 00:13:14,335 and then he shows up out of nowhere, 302 00:13:14,376 --> 00:13:15,878 and he just acts like you're the crazy one 303 00:13:15,920 --> 00:13:17,588 for freaking out about it. 304 00:13:17,630 --> 00:13:19,590 Do you know where he goes? 305 00:13:19,632 --> 00:13:22,551 I mean, I could help look for him. 306 00:13:22,593 --> 00:13:25,012 No. He'll turn up eventually. 307 00:13:26,597 --> 00:13:28,265 But I'm done. 308 00:13:28,307 --> 00:13:30,100 He's not allowed to stay with me ever again. 309 00:13:30,142 --> 00:13:31,602 He can find somebody else to enable him. 310 00:13:31,644 --> 00:13:32,603 Yeah. 311 00:13:32,645 --> 00:13:33,979 Stay strong. 312 00:13:34,021 --> 00:13:35,815 Will do. 313 00:13:38,400 --> 00:13:40,528 (exhales): I... I have to get to work. 314 00:13:40,569 --> 00:13:42,738 Okay. I would offer to give you a ride, 315 00:13:42,780 --> 00:13:43,739 but I didn't drive. 316 00:13:43,781 --> 00:13:45,366 I have a car. 317 00:13:45,407 --> 00:13:48,202 And I would offer you a ride, but I don't want to. 318 00:13:48,244 --> 00:13:49,370 Got it. 319 00:13:49,411 --> 00:13:51,539 I'll just... call an Uber. 320 00:13:52,748 --> 00:13:54,041 (exhales) 321 00:13:55,501 --> 00:13:56,877 Damn it. 322 00:13:56,919 --> 00:13:59,213 Ben! What Ben? Ben... 323 00:13:59,255 --> 00:14:00,798 What? He took my keys. 324 00:14:00,840 --> 00:14:02,925 Well, at least now I know where he went. 325 00:14:02,967 --> 00:14:04,343 What? Where? Why? 326 00:14:04,385 --> 00:14:05,511 He's done this before. 327 00:14:05,553 --> 00:14:07,179 He steals my keys, 328 00:14:07,221 --> 00:14:08,764 and he goes to my storage space, 329 00:14:08,806 --> 00:14:10,724 and he crashes there for a few days, 330 00:14:10,766 --> 00:14:12,518 so he can use without me around. 331 00:14:12,560 --> 00:14:13,894 Well, maybe I should... 332 00:14:13,936 --> 00:14:15,271 go over there and-and check on him. 333 00:14:15,312 --> 00:14:16,981 No, no. They're not gonna let you in 334 00:14:17,022 --> 00:14:19,483 without a key, and I'm not going there to get another one. 335 00:14:19,525 --> 00:14:22,194 I think it is worth a try, you know? 336 00:14:22,236 --> 00:14:24,822 What-what, um, what's the name of the place? 337 00:14:24,864 --> 00:14:27,700 It's Wilson Self-Storage in Evanston. 338 00:14:30,828 --> 00:14:32,872 Guys, I think I know where the drugs are. 339 00:14:39,628 --> 00:14:41,338 Officer Clemens. Hey, what's up? 340 00:14:41,380 --> 00:14:43,465 Eh, I heard about Dean. 341 00:14:43,507 --> 00:14:44,758 It's a shame. 342 00:14:44,800 --> 00:14:46,468 Yeah. Chief's supposed to assign me 343 00:14:46,510 --> 00:14:48,262 a new partner today, but... 344 00:14:48,304 --> 00:14:51,140 you know, you can't replace Lean Dean the Narcotics Machine. 345 00:14:51,181 --> 00:14:54,351 Yeah. Anyway, a girl just came in, confessing to aiding 346 00:14:54,393 --> 00:14:56,103 in the murder of Jules Becker. 347 00:14:56,145 --> 00:14:57,938 She claims Nia Bailey ordered the hit. 348 00:14:57,980 --> 00:15:00,774 Nia Bailey had... Dean's old partner killed. 349 00:15:00,816 --> 00:15:02,401 Well, if what she says is true, yeah, 350 00:15:02,443 --> 00:15:04,028 but here's the strange thing. 351 00:15:04,069 --> 00:15:06,030 The one who confessed, I ran a background check. 352 00:15:06,071 --> 00:15:07,656 She works at Guiding Hope. 353 00:15:07,698 --> 00:15:09,199 You're kidding. I know you and Riley 354 00:15:09,241 --> 00:15:10,743 were looking into that place. You want to have 355 00:15:10,784 --> 00:15:12,244 a little chat with her before I book her? 356 00:15:12,286 --> 00:15:14,413 Abso-freakin'-lutely I do. 357 00:15:15,623 --> 00:15:17,917 Thank you, brother. 358 00:15:17,958 --> 00:15:19,168 (door opens) 359 00:15:19,209 --> 00:15:20,794 GENE: Hi. 360 00:15:21,962 --> 00:15:23,923 I'm, uh, Officer Clemens. 361 00:15:23,964 --> 00:15:25,257 Sterling Fuller. 362 00:15:25,299 --> 00:15:27,176 Pleasure to meet you, Sterling. 363 00:15:30,471 --> 00:15:32,389 (sighs): So... 364 00:15:32,431 --> 00:15:34,808 you want to tell me Guiding Hope's involvement 365 00:15:34,850 --> 00:15:36,769 in Nia Bailey's organization? 366 00:15:36,810 --> 00:15:37,978 Um... 367 00:15:38,020 --> 00:15:39,396 Guiding... Guiding Hope? 368 00:15:39,438 --> 00:15:40,940 Mm-hmm. I don't... 369 00:15:40,981 --> 00:15:42,358 I don't know what you mean. 370 00:15:42,399 --> 00:15:44,860 It's-it's my day job. It's, um... 371 00:15:44,902 --> 00:15:46,612 I'm-I'm here to talk to Homicide... 372 00:15:46,654 --> 00:15:48,948 We know that Guiding Hope is working for Nia. 373 00:15:48,989 --> 00:15:51,325 I mean, the fact that you, a Guiding Hope employee, 374 00:15:51,367 --> 00:15:52,660 had admitted to also working for Nia, 375 00:15:52,701 --> 00:15:54,036 that just kind of sealed the deal. 376 00:15:56,163 --> 00:15:57,581 (whispers): Okay. 377 00:15:57,623 --> 00:15:59,833 Um, fine. 378 00:15:59,875 --> 00:16:01,710 Guiding Hope was, um... 379 00:16:01,752 --> 00:16:03,337 they were laundering m-money 380 00:16:03,379 --> 00:16:05,005 and hiding drugs for Nia. 381 00:16:05,047 --> 00:16:07,549 But they were forced into it-- I mean, they were held 382 00:16:07,591 --> 00:16:09,009 at gunpoint by Sam. 383 00:16:09,051 --> 00:16:11,887 I was just there to make sure that they did their job 384 00:16:11,929 --> 00:16:14,682 and-and that they wouldn't... tell anyone. 385 00:16:14,723 --> 00:16:16,850 But now? They were about to turn Nia in, 386 00:16:16,892 --> 00:16:19,520 so she fled before the cops could get to her. 387 00:16:19,561 --> 00:16:22,356 And that's why Sam and Vincent want them dead. 388 00:16:22,398 --> 00:16:23,983 And why I'm here. 389 00:16:24,024 --> 00:16:25,567 To stop that from happening. 390 00:16:25,609 --> 00:16:27,319 Here's what I don't understand. 391 00:16:27,361 --> 00:16:28,696 Why risk holding 392 00:16:28,737 --> 00:16:30,280 a bunch of kids at gunpoint 393 00:16:30,322 --> 00:16:33,075 to move Nia's drugs into their guide dog school? 394 00:16:33,117 --> 00:16:34,243 I don't know. 395 00:16:34,284 --> 00:16:36,161 You think that may have had 396 00:16:36,203 --> 00:16:38,414 something to do with why Sam killed Officer Becker? 397 00:16:38,455 --> 00:16:40,124 I really, I don't... 398 00:16:40,165 --> 00:16:42,251 I don't know. Are you gonna arrest 399 00:16:42,292 --> 00:16:45,170 Sam and Vincent before they start killing people, or not? 400 00:16:45,212 --> 00:16:47,464 We're gonna try. 401 00:16:47,506 --> 00:16:49,550 (bird cawing) 402 00:17:02,438 --> 00:17:04,857 Okay, it's right over there. 403 00:17:04,898 --> 00:17:06,358 Oh, yeah? 404 00:17:08,444 --> 00:17:10,279 Hang on, we're coming... I got it. 405 00:17:10,320 --> 00:17:12,823 It'll be faster if I do it alone, anyway. 406 00:17:12,865 --> 00:17:15,242 How would that be faster? It just will be. 407 00:17:15,284 --> 00:17:16,869 Just make sure you get those keys. 408 00:17:16,910 --> 00:17:17,953 Felix says we need those keys. 409 00:17:17,995 --> 00:17:19,788 I got it. 410 00:17:26,587 --> 00:17:28,714 (thumping, scraping) 411 00:17:32,843 --> 00:17:34,845 Oh, my God. 412 00:17:34,887 --> 00:17:37,431 What happened between you two? 413 00:17:37,473 --> 00:17:38,640 Because he's acting really weird. 414 00:17:44,480 --> 00:17:46,231 Oh, my God. 415 00:17:46,273 --> 00:17:47,983 You guys are so... 416 00:17:48,025 --> 00:17:49,109 gross! 417 00:17:49,151 --> 00:17:50,319 What? 418 00:17:50,360 --> 00:17:52,321 You had sex with him. 419 00:17:52,362 --> 00:17:53,822 (bird cawing) 420 00:17:53,864 --> 00:17:55,824 Do you seriously want to talk about... that? Yes. 421 00:17:55,866 --> 00:17:57,826 I would love to talk about anything else 422 00:17:57,868 --> 00:18:00,037 than what's actually going on right now, so yes, I do. 423 00:18:00,079 --> 00:18:01,538 It just happened. 424 00:18:01,580 --> 00:18:03,415 I'm not proud of it. 425 00:18:03,457 --> 00:18:05,250 Now he won't even talk to me, so... 426 00:18:05,292 --> 00:18:07,461 Well, yeah, 'cause you kissed another guy, like, 427 00:18:07,503 --> 00:18:10,214 five feet from him a few hours ago. What was I supposed to do? 428 00:18:10,255 --> 00:18:11,507 I didn't plan that. 429 00:18:11,548 --> 00:18:12,883 Murphy... And I like Josh. 430 00:18:12,925 --> 00:18:14,843 I can't help that. But it's Max. 431 00:18:14,885 --> 00:18:16,428 It's always been Max, right? 432 00:18:17,638 --> 00:18:18,931 Yes. 433 00:18:20,432 --> 00:18:22,351 But now I don't... I don't know. 434 00:18:22,392 --> 00:18:23,560 I don't know, I just... 435 00:18:23,602 --> 00:18:25,687 I like who I am when I'm with Josh. 436 00:18:26,897 --> 00:18:30,067 I'm... I'm, like, a better person. 437 00:18:30,109 --> 00:18:32,653 That's because you're not actually being yourself. 438 00:18:32,694 --> 00:18:34,822 You weren't really being yourself with Sterling, 439 00:18:34,863 --> 00:18:38,450 but that didn't make... what you felt any less real. 440 00:18:38,492 --> 00:18:41,036 Mm-hmm, that's very true, yeah. 441 00:18:41,078 --> 00:18:43,205 (sighs) If we survive until midnight, 442 00:18:43,247 --> 00:18:47,084 I'll make a decision about my stupid love life. 443 00:18:47,126 --> 00:18:49,962 (music playing) (indistinct chatter) 444 00:18:50,003 --> 00:18:51,964 Hey. 445 00:18:52,005 --> 00:18:54,299 I'll have a soda water with lime, please? 446 00:18:54,341 --> 00:18:55,801 Sure. 447 00:18:57,469 --> 00:18:59,096 Do you happen to know if this person 448 00:18:59,138 --> 00:19:01,348 came into the bar yesterday? 449 00:19:03,016 --> 00:19:04,685 Sorry, no. 450 00:19:10,023 --> 00:19:11,358 Dean? 451 00:19:11,400 --> 00:19:13,110 Hey. 452 00:19:13,152 --> 00:19:14,361 Why do you have a picture of my brother? 453 00:19:15,362 --> 00:19:17,072 Is this your brother? 454 00:19:17,114 --> 00:19:18,991 Yeah. Is he okay? 455 00:19:19,032 --> 00:19:21,201 You two don't have the same last name. 456 00:19:21,243 --> 00:19:22,828 We don't have the same dad. 457 00:19:22,870 --> 00:19:25,038 Is he okay? What did he do? Nothing. 458 00:19:25,080 --> 00:19:26,415 He's fine. I just, um.... 459 00:19:26,456 --> 00:19:29,042 Do you happen to know where he is? 460 00:19:29,084 --> 00:19:30,669 I'd like to ask him a couple questions. 461 00:19:30,711 --> 00:19:31,837 I have no idea where he is. 462 00:19:33,213 --> 00:19:36,091 I'd really, really like you to leave. 463 00:19:36,133 --> 00:19:37,634 Please? 464 00:19:42,389 --> 00:19:44,099 CHRIS: Chels, can you close tonight? 465 00:19:44,141 --> 00:19:45,350 Yeah. I just, I need your keys. 466 00:19:45,392 --> 00:19:47,436 My brother took mine. 467 00:19:50,647 --> 00:19:52,983 Actually, I'd like to take a look around, please. 468 00:19:54,234 --> 00:19:56,111 I just told you he's not here. I know. 469 00:19:56,153 --> 00:19:58,113 But there was an incident at a nearby establishment. 470 00:19:58,155 --> 00:19:59,907 There could be some evidence here. 471 00:19:59,948 --> 00:20:01,992 Do you have a warrant? 472 00:20:04,244 --> 00:20:05,954 Do you know that it's Illinois state law 473 00:20:05,996 --> 00:20:07,581 to display a government warning sign 474 00:20:07,623 --> 00:20:10,209 stating the dangers of drinking while pregnant? 475 00:20:10,250 --> 00:20:12,419 I don't see one anywhere here. 476 00:20:12,461 --> 00:20:14,463 So unless you would like to lose 477 00:20:14,504 --> 00:20:15,547 your liquor license... 478 00:20:15,589 --> 00:20:16,632 CHRIS: Chels, it's fine. 479 00:20:16,673 --> 00:20:17,966 Go ahead and look around. 480 00:20:19,468 --> 00:20:21,595 Thank you. 481 00:20:21,637 --> 00:20:23,680 (indistinct radio chatter) 482 00:20:36,193 --> 00:20:38,487 I always wanted to make one of these. 483 00:20:38,528 --> 00:20:40,072 You know, they got software. 484 00:20:40,113 --> 00:20:42,157 I wanted to make one, you know? 485 00:20:42,199 --> 00:20:44,451 Okay, well, here. 486 00:20:45,619 --> 00:20:47,704 Let me give you a hand. 487 00:20:47,746 --> 00:20:49,081 He... 488 00:20:49,122 --> 00:20:51,333 was found dead in his car. 489 00:20:51,375 --> 00:20:53,168 Prints in the car match those 490 00:20:53,210 --> 00:20:55,212 of Samantha Rogers. Damn! 491 00:20:55,254 --> 00:20:57,172 Ruthless. 492 00:20:57,214 --> 00:20:58,840 So what are you looking for? 493 00:20:58,882 --> 00:21:00,801 Even if Nia fled, 494 00:21:00,842 --> 00:21:02,511 I still want to get that warrant for her arrest. 495 00:21:02,552 --> 00:21:04,888 Make sure that Dean's work wasn't in vain, you know? 496 00:21:04,930 --> 00:21:07,766 I just, I can't find that smoking gun. 497 00:21:07,808 --> 00:21:09,768 Sterling's testimony won't be enough. 498 00:21:09,810 --> 00:21:11,395 Any luck? 499 00:21:11,436 --> 00:21:12,604 Jules must've gotten killed 500 00:21:12,646 --> 00:21:13,981 because she had something big on Nia. 501 00:21:14,022 --> 00:21:15,649 I just have no idea 502 00:21:15,691 --> 00:21:17,067 what that thing is. 503 00:21:17,109 --> 00:21:18,777 Me neither. 504 00:21:18,819 --> 00:21:20,529 I got to go. 505 00:21:20,570 --> 00:21:21,947 You serious? 506 00:21:21,989 --> 00:21:24,408 Yeah, I got an APB out on this Sam gal. 507 00:21:24,449 --> 00:21:26,451 We got to get her before she hurts anyone else. 508 00:21:26,493 --> 00:21:28,870 But if I were you... I'd look into 509 00:21:28,912 --> 00:21:30,872 the last case Becker had. 510 00:21:30,914 --> 00:21:32,249 I don't know. 511 00:21:32,291 --> 00:21:35,294 Maybe that's what got her killed. 512 00:21:35,335 --> 00:21:37,379 (indistinct radio chatter) 513 00:21:41,758 --> 00:21:43,677 GENE: What did you know? 514 00:21:43,719 --> 00:21:45,053 OFFICER: Your badge number? 515 00:21:45,095 --> 00:21:46,263 GENE: Nine, one, six, five, 516 00:21:46,305 --> 00:21:47,264 seven, nine. 517 00:21:47,306 --> 00:21:48,849 And what are you requesting? 518 00:21:48,890 --> 00:21:51,101 All open files assigned to Officer Jules Becker 519 00:21:51,143 --> 00:21:53,186 around the time of her death. 520 00:21:55,856 --> 00:21:57,899 (indistinct radio chatter) 521 00:22:08,744 --> 00:22:10,412 (bird squawking) 522 00:22:10,454 --> 00:22:12,622 Oh, hey. Hey. 523 00:22:12,664 --> 00:22:15,125 (metal clanging) 524 00:22:20,547 --> 00:22:21,715 Did you get the backpack? 525 00:22:21,757 --> 00:22:22,966 Yeah. 526 00:22:23,008 --> 00:22:24,509 His phone isn't charged, 527 00:22:24,551 --> 00:22:26,011 so it'll have to get recharged along the way. 528 00:22:26,053 --> 00:22:27,554 Okay, well, forget about the phone. 529 00:22:27,596 --> 00:22:28,805 Are Chelsea's keys in there? 530 00:22:28,847 --> 00:22:29,890 Yes, yes, they're right here. 531 00:22:29,931 --> 00:22:31,266 Okay, give them to me. 532 00:22:31,308 --> 00:22:32,392 Here. Give me his key. 533 00:22:32,434 --> 00:22:34,227 Thank you. 534 00:22:34,269 --> 00:22:36,021 We have to go meet Felix. Here's the address. 535 00:22:36,063 --> 00:22:37,773 Okay. Let me see. Whoa. 536 00:22:37,814 --> 00:22:39,149 Hurry, you guys. MAX: All right, okay. All right. 537 00:22:39,191 --> 00:22:40,275 Here. I'll take you. Take that. (engine starts) 538 00:22:40,317 --> 00:22:42,361 (phone buzzing) 539 00:22:44,613 --> 00:22:46,156 You've reached Dean Riley. 540 00:22:46,198 --> 00:22:48,325 Sorry I'm unavailable to take your call, 541 00:22:48,367 --> 00:22:50,035 but please leave your name and number, 542 00:22:50,077 --> 00:22:51,995 and I will return your call as soon as I can. 543 00:22:52,037 --> 00:22:53,497 Thank you. 544 00:22:56,249 --> 00:22:58,960 (Gene sighs) 545 00:22:59,002 --> 00:23:01,046 (horn blares) 546 00:23:01,088 --> 00:23:03,131 (car horns tooting) 547 00:23:04,966 --> 00:23:06,510 (sighs) 548 00:23:14,351 --> 00:23:16,144 All right. 549 00:23:16,186 --> 00:23:19,356 Now, show me where your little friends are at. 550 00:23:35,372 --> 00:23:37,290 Okay, what is up with you? 551 00:23:37,332 --> 00:23:39,709 Sorry? I just got my ass handed to me 552 00:23:39,751 --> 00:23:42,087 by Robinson because of another huge mistake 553 00:23:42,129 --> 00:23:43,547 in one of our reports. 554 00:23:43,588 --> 00:23:45,465 Oh, my God, Pam, I'm sorry. I must have... 555 00:23:45,507 --> 00:23:47,759 You used to be... I could... I could count on you. 556 00:23:47,801 --> 00:23:49,177 Now, I don't know. 557 00:23:49,219 --> 00:23:50,887 It was just a stupid mistake. 558 00:23:50,929 --> 00:23:52,305 (quietly): And it's not the first one. 559 00:23:52,347 --> 00:23:54,307 Do you want to explain to me why I am 560 00:23:54,349 --> 00:23:55,767 suddenly covering up for you all the time? 561 00:23:55,809 --> 00:23:57,310 Well, uh... 562 00:23:57,352 --> 00:23:58,770 Josh, it's me. 563 00:23:58,812 --> 00:24:03,442 Like... what... is going on? 564 00:24:07,404 --> 00:24:09,197 Let's meet for a drink after work, 565 00:24:09,239 --> 00:24:11,116 and I'll tell you everything. 566 00:24:13,535 --> 00:24:15,954 Okay. 567 00:24:28,300 --> 00:24:30,385 AUTOMATED VOICE: Text from Josh. 568 00:24:33,305 --> 00:24:35,015 Go ahead. 569 00:24:35,056 --> 00:24:36,391 Answer it. 570 00:24:36,433 --> 00:24:37,893 I'm not gonna do that. Trust me. 571 00:24:37,934 --> 00:24:39,352 It would be a picnic compared 572 00:24:39,394 --> 00:24:41,396 to listening to you guys flirt. 573 00:24:41,438 --> 00:24:43,773 I wasn't flirting with him. Jess? 574 00:24:43,815 --> 00:24:45,442 Nope. I'm not engaging. 575 00:24:45,484 --> 00:24:47,152 I'm sorry. MAX: Wow. 576 00:24:47,194 --> 00:24:48,653 I'm sorry. I don't... I don't know what else to say. 577 00:24:48,695 --> 00:24:50,864 Dude, nothing. You-you say nothing. 578 00:24:50,906 --> 00:24:53,325 Is this really what we should be focusing on right now? 579 00:24:53,366 --> 00:24:55,202 It's hard for me to focus on anything else. 580 00:24:59,247 --> 00:25:00,832 (sighs) 581 00:25:00,874 --> 00:25:03,418 It just sucks because I... 582 00:25:03,460 --> 00:25:06,379 because I love you. 583 00:25:18,975 --> 00:25:20,602 (knocking) 584 00:25:20,644 --> 00:25:22,312 CHLOE: Who is it?? 585 00:25:22,354 --> 00:25:23,980 Uh, hey, Chloe, it's me, Gene. 586 00:25:24,022 --> 00:25:25,815 Is your pops around? 587 00:25:27,275 --> 00:25:29,486 Hi. I thought my dad was with you. 588 00:25:29,528 --> 00:25:31,738 With me? Um, no. 589 00:25:31,780 --> 00:25:33,907 Maybe we made plans and I forgot. (scoffs) 590 00:25:33,949 --> 00:25:37,285 I mean, like, at work. That's where he said he was going. 591 00:25:37,327 --> 00:25:39,120 Oh. Okay, yeah. 592 00:25:39,162 --> 00:25:42,290 I-I must have just missed him ,then. 593 00:25:42,332 --> 00:25:44,000 He didn't go to work, did he? 594 00:25:44,042 --> 00:25:45,669 Oh, well, I don't... I don't know. 595 00:25:45,710 --> 00:25:47,087 I mean, he might have... 596 00:25:47,128 --> 00:25:48,838 I should go. Oh, okay. 597 00:25:48,880 --> 00:25:49,965 See you, Chloe. 598 00:25:58,932 --> 00:26:00,976 (soft, rumbling thunder) 599 00:26:14,531 --> 00:26:15,907 (line ringing) 600 00:26:15,949 --> 00:26:17,367 FRANK: Hey, what's up? 601 00:26:17,409 --> 00:26:19,411 Frank, this is Gene in Narcotics. 602 00:26:19,452 --> 00:26:21,246 I'm trying to find someone, man. 603 00:26:21,288 --> 00:26:23,373 Uh, can you run a credit card for me? 604 00:26:23,415 --> 00:26:25,125 Yeah, I'll put it through. 605 00:26:25,166 --> 00:26:26,543 Thanks. 606 00:26:26,585 --> 00:26:29,546 (indistinct voice over phone) 607 00:26:29,588 --> 00:26:31,756 Yeah, I'll get you the number. Give me a sec. 608 00:26:36,344 --> 00:26:38,388 (knocking) 609 00:26:40,765 --> 00:26:42,142 Open up. 610 00:26:42,183 --> 00:26:44,477 Chicago PD! 611 00:26:48,523 --> 00:26:50,525 What's going on? 612 00:26:50,567 --> 00:26:52,819 Can I ask you a couple questions? 613 00:27:05,248 --> 00:27:08,043 (dog barking in distance) 614 00:27:08,084 --> 00:27:10,378 I'm sorry. You want something to drink? 615 00:27:10,420 --> 00:27:12,797 I have beer, water. 616 00:27:12,839 --> 00:27:14,549 I guess that's about it. 617 00:27:14,591 --> 00:27:16,092 Nah, I'm-I'm good. 618 00:27:16,134 --> 00:27:18,053 Thank you, though. 619 00:27:18,094 --> 00:27:19,846 So... 620 00:27:19,888 --> 00:27:21,973 I move all the way out to the suburbs, 621 00:27:22,015 --> 00:27:24,225 I'm still getting in trouble with Chicago PD, huh? 622 00:27:24,267 --> 00:27:25,769 Nah, you're not in trouble, man. 623 00:27:25,810 --> 00:27:27,729 Not with us, at least. 624 00:27:27,771 --> 00:27:30,231 I assume it's with someone, given... 625 00:27:30,273 --> 00:27:32,525 you're here. 626 00:27:32,567 --> 00:27:35,028 here? 627 00:27:36,488 --> 00:27:38,448 I'm trying to figure out what you knew 628 00:27:38,490 --> 00:27:41,493 about Nia's organization that got Jules Becker killed. 629 00:27:41,534 --> 00:27:43,578 Jules Becker was killed? 630 00:27:43,620 --> 00:27:45,080 Don't play dumb. 631 00:27:45,121 --> 00:27:47,582 You know Nia ordered that hit. 632 00:27:47,624 --> 00:27:49,793 So here's what I'm thinking. 633 00:27:49,834 --> 00:27:52,337 You got arrested for the murder of Tyson Parker, 634 00:27:52,379 --> 00:27:54,964 so you worked out a deal with Detective Becker. 635 00:27:55,006 --> 00:27:57,175 She dropped the charges in return 636 00:27:57,217 --> 00:27:59,844 for something big enough to take down Nia, but 637 00:27:59,886 --> 00:28:02,806 that information is what got her killed. 638 00:28:02,847 --> 00:28:06,559 I loved Jules Becker. 639 00:28:06,601 --> 00:28:09,521 And that you'd walk in here and accuse me of being 640 00:28:09,562 --> 00:28:11,106 the reason that she got killed, 641 00:28:11,147 --> 00:28:15,193 after your people planted evidence on me... 642 00:28:17,987 --> 00:28:19,864 Excuse me? 643 00:28:19,906 --> 00:28:21,950 You really think Jules could have gotten 644 00:28:21,991 --> 00:28:24,911 a murder charge dropped for a little bit of intel? 645 00:28:26,663 --> 00:28:28,623 What makes you think... 646 00:28:28,665 --> 00:28:31,209 that evidence was planted on you? 647 00:28:31,251 --> 00:28:33,336 Why don't you ask Dean Riley? 648 00:28:35,880 --> 00:28:38,717 I'm done, so... 649 00:28:38,758 --> 00:28:40,719 you can leave now. 650 00:28:45,557 --> 00:28:47,016 (sighs heavily) 651 00:28:47,058 --> 00:28:48,601 It's quiet here. 652 00:28:48,643 --> 00:28:51,229 You miss Chicago? 653 00:28:51,271 --> 00:28:53,481 I like the quiet. 654 00:28:53,523 --> 00:28:57,068 Yeah, Nia... 655 00:28:57,110 --> 00:29:00,655 She must like the quiet, too, because... she fled the country 656 00:29:00,697 --> 00:29:03,283 right before we could get to her, so... 657 00:29:03,324 --> 00:29:04,701 looks like you all got out just in time. 658 00:29:04,743 --> 00:29:06,327 Good for you. 659 00:29:18,006 --> 00:29:19,424 JOSH: So, there it is. 660 00:29:19,466 --> 00:29:22,635 My eyesight is getting worse and worse every day. 661 00:29:22,677 --> 00:29:24,095 Sorry, Josh. Oh, well, 662 00:29:24,137 --> 00:29:26,055 once I tell McKendrick, I'll be transferred. 663 00:29:26,097 --> 00:29:29,309 Agents require a visual acuity 664 00:29:29,350 --> 00:29:31,644 of 20/80 with corrective lenses. 665 00:29:31,686 --> 00:29:33,855 You can still work at the IRS, 666 00:29:33,897 --> 00:29:35,315 just in a different division, right? 667 00:29:35,356 --> 00:29:37,066 What, and just be a number cruncher? No. 668 00:29:37,108 --> 00:29:40,111 I won't get to catch Nia Bailey, Pam. 669 00:29:40,153 --> 00:29:43,072 Well, I mean, it's like, all this work we've been doing, 670 00:29:43,114 --> 00:29:44,949 mapping out her network, and-and what? What? 671 00:29:44,991 --> 00:29:47,452 I'm meant to just stand on the sideline and watch? 672 00:29:47,494 --> 00:29:50,288 No. It sucks. 673 00:29:50,330 --> 00:29:51,998 Might be too late. Her cleaners didn't open today. 674 00:29:52,040 --> 00:29:53,500 That's never happened. 675 00:29:53,541 --> 00:29:55,460 Well, I know people at the office think she's dead. 676 00:29:55,502 --> 00:29:56,169 What if she isn't? 677 00:29:59,422 --> 00:30:02,300 You don't have to tell do you? 678 00:30:04,135 --> 00:30:05,762 Took me three years to break you in. 679 00:30:05,804 --> 00:30:08,389 You think I'm ready for a new partner already? 680 00:30:08,431 --> 00:30:10,225 You being for real? 681 00:30:10,266 --> 00:30:12,143 Hell yeah. 682 00:30:12,185 --> 00:30:13,686 I can read stuff to you. 683 00:30:13,728 --> 00:30:16,231 I know how much you love the sound of my voice. 684 00:30:16,272 --> 00:30:17,857 (laughs) Yeah. 685 00:30:17,899 --> 00:30:20,401 Well, it is better than the robot voice on my phone. 686 00:30:20,443 --> 00:30:21,903 (laughs) 687 00:30:23,112 --> 00:30:25,198 Thank you. 688 00:30:26,157 --> 00:30:28,243 Of course. 689 00:30:29,577 --> 00:30:30,995 Can I ask you something? Yeah. 690 00:30:31,037 --> 00:30:32,497 Is this the real reason 691 00:30:32,539 --> 00:30:34,499 you dragged me out to that guide dog school? 692 00:30:34,541 --> 00:30:36,084 It is. Yeah. (scoffs) 693 00:30:36,125 --> 00:30:38,169 Well, can you believe that... 694 00:30:38,211 --> 00:30:40,755 I'd never even met a blind person? 695 00:30:40,797 --> 00:30:43,049 Are you and that girl you met there still hanging out? 696 00:30:43,091 --> 00:30:44,634 Oh, Murphy? Yeah. 697 00:30:44,676 --> 00:30:46,386 Yeah, she's helping me adjust. 698 00:30:46,427 --> 00:30:48,930 Mm-hmm. 699 00:30:48,972 --> 00:30:51,057 Pam. 700 00:30:51,099 --> 00:30:52,684 (whispers): Please. 701 00:30:52,725 --> 00:30:54,769 (laughs) What? 702 00:30:54,811 --> 00:30:57,188 Mm! 703 00:30:57,230 --> 00:31:00,191 Lose your sight, but you get the girl. 704 00:31:00,233 --> 00:31:02,360 That's a happy ending. 705 00:31:04,153 --> 00:31:06,990 Yeah, a very happy ending indeed. 706 00:31:07,031 --> 00:31:09,200 ♪ ♪ 707 00:31:13,288 --> 00:31:16,165 Did you get the keys? 708 00:31:16,207 --> 00:31:17,876 Yeah. Right here. 709 00:31:25,800 --> 00:31:27,176 Okay, well, I guess 710 00:31:27,218 --> 00:31:28,595 we just work our way through and try every lock? 711 00:31:28,636 --> 00:31:30,096 No, no, no. There's a number on the key. 712 00:31:30,138 --> 00:31:31,514 Oh. "2538." 713 00:31:31,556 --> 00:31:32,932 Okay. Come on. Okay. 714 00:31:32,974 --> 00:31:34,350 Come on. We'll do this thing. 715 00:31:34,392 --> 00:31:35,935 MAX: 17-three-five. 716 00:31:35,977 --> 00:31:38,479 17-three-seven. Come on, let's go. JESS: Come on, Murphy. 717 00:31:40,064 --> 00:31:41,816 Wait, you guys. 718 00:31:41,858 --> 00:31:44,068 The numbers just jump to the three thousands, so... 719 00:31:44,110 --> 00:31:45,486 Well, you think the spaces 720 00:31:45,528 --> 00:31:47,071 with even numbers are on the other side? 721 00:31:47,113 --> 00:31:48,489 Maybe. 722 00:31:48,531 --> 00:31:50,575 (sighs) 723 00:31:52,493 --> 00:31:54,370 Let's go this way. Let's go. 724 00:32:24,901 --> 00:32:26,277 (whispers): It's Sam. 725 00:32:26,319 --> 00:32:27,737 (whispers): Sam's there? 726 00:32:27,779 --> 00:32:30,198 (Pretzel whines) 727 00:32:41,501 --> 00:32:44,295 FELIX: Unit is right here. Let's hide in it. 728 00:32:44,337 --> 00:32:46,255 JESS: Which one is it, Felix? Here, here, this way, this way. 729 00:32:46,297 --> 00:32:47,548 Come on, come on. JESS: Open it, open it. 730 00:32:47,590 --> 00:32:48,758 MAX: Come on, open it. 731 00:32:48,800 --> 00:32:50,635 Open it. Felix, hurry up! 732 00:32:50,677 --> 00:32:52,261 I can't find the key. Okay, okay, okay, okay. Oh, my God. Felix. 733 00:32:52,303 --> 00:32:54,180 MAX: Hurry! Come on, hurry! 734 00:32:54,222 --> 00:32:56,224 Felix, hurry up. Come on. 735 00:32:56,265 --> 00:32:56,975 Murphy, get in. Get in. Inside, inside. 736 00:32:56,975 --> 00:33:00,186 Murphy, go, go. Go, go, go, go, go, go! Inside, come on. 737 00:33:02,522 --> 00:33:05,149 Come on, push! Push! Push! 738 00:33:05,191 --> 00:33:07,777 (all straining) 739 00:33:07,819 --> 00:33:09,362 (Sam grunts) JESS: Her hand! 740 00:33:09,404 --> 00:33:11,280 MURPHY: Oh, my gosh. Where? JESS: Right here. 741 00:33:11,322 --> 00:33:13,282 (grunting) 742 00:33:13,324 --> 00:33:14,909 (groans) 743 00:33:14,951 --> 00:33:16,160 OFFICER: There she is! By the door! 744 00:33:16,202 --> 00:33:18,329 Freeze! 745 00:33:18,371 --> 00:33:19,956 OFFICER 2: Samantha Rogers! Freeze! 746 00:33:19,998 --> 00:33:21,916 Right there, right there! Hands in the air! 747 00:33:21,958 --> 00:33:22,667 You're under arrest. SAM: For what? 748 00:33:22,667 --> 00:33:25,169 Down on the ground! OFFICER 2: You are under arrest 749 00:33:25,211 --> 00:33:25,795 for the murder of Jules Becker. SAM: Get off me! 750 00:33:25,795 --> 00:33:27,964 MURPHY: When did the cops get here? JESS: Shh. 751 00:33:28,006 --> 00:33:29,882 SAM: Let me go! OFFICER 2: All right, come on. Let's go. 752 00:33:29,924 --> 00:33:31,509 OFFICER: You have the right to remain silent. Let's go! 753 00:33:31,551 --> 00:33:33,428 Anything you say can and will be used against you 754 00:33:33,469 --> 00:33:34,762 in a court of law. 755 00:33:34,804 --> 00:33:35,888 You have the right to an attorney... 756 00:33:35,930 --> 00:33:38,433 (whispering): Is that it? Shh. 757 00:33:42,020 --> 00:33:44,063 Yeah, we're safe. 758 00:33:44,105 --> 00:33:45,773 We're safe? MAX: We're safe. 759 00:33:45,815 --> 00:33:47,942 (exhales sharply) 760 00:33:47,984 --> 00:33:49,652 Oh, you guys... JESS: Oh, my God. 761 00:33:49,694 --> 00:33:52,071 Are you okay? (all muttering at once) 762 00:33:52,113 --> 00:33:53,531 Is Pretzel okay? Yeah. 763 00:33:53,573 --> 00:33:55,366 You all right? JESS: I'm okay. 764 00:33:55,408 --> 00:33:57,952 Is there a light? Uh... 765 00:33:57,994 --> 00:33:59,037 There's one right here. 766 00:33:59,078 --> 00:34:00,246 Yeah. 767 00:34:01,831 --> 00:34:04,000 Okay. 768 00:34:09,380 --> 00:34:11,424 Let me guess, the drugs aren't here. 769 00:34:17,764 --> 00:34:19,807 ♪ ♪ 770 00:34:35,364 --> 00:34:37,033 Okay. Okay, that's enough. 771 00:34:37,075 --> 00:34:37,867 You said that you wanted to look around, 772 00:34:37,909 --> 00:34:40,453 but now you're, like, actually vandalizing. Look, I told you... 773 00:34:40,495 --> 00:34:41,662 Just get out of here. 774 00:34:43,748 --> 00:34:46,250 Whatever. There's nothing here anyway. 775 00:34:49,003 --> 00:34:51,047 ♪ ♪ 776 00:35:05,103 --> 00:35:07,355 (door opens) 777 00:35:07,396 --> 00:35:09,440 (door closes) 778 00:35:17,698 --> 00:35:20,535 Chloe. 779 00:35:20,576 --> 00:35:22,161 I gotta grab some stuff out of the garage, 780 00:35:22,203 --> 00:35:23,830 and then I gotta head back out. Um... 781 00:35:23,871 --> 00:35:25,665 Why don't you call in for some food? Chinese? 782 00:35:25,706 --> 00:35:26,666 Save me an egg roll? 783 00:35:26,707 --> 00:35:28,793 You're going back to work? 784 00:35:28,835 --> 00:35:30,628 I'm sorry, honey. It's a huge case. 785 00:35:30,670 --> 00:35:32,046 There's a lot of pressure. Gene's waiting for me. 786 00:35:32,088 --> 00:35:34,966 Gene? (scoffs) Oh, my God. 787 00:35:35,007 --> 00:35:35,800 What? I know you're not going 788 00:35:35,800 --> 00:35:38,636 to work work. 789 00:35:38,678 --> 00:35:40,638 You're just lying to me. 790 00:35:40,680 --> 00:35:43,391 All you do is lie to me. Murphy's right. 791 00:35:43,432 --> 00:35:45,601 Murphy? Chloe, I told you... 792 00:35:45,643 --> 00:35:48,020 That you didn't want me talking to her, I know. 793 00:35:48,062 --> 00:35:49,689 You're a broken record. 794 00:35:49,730 --> 00:35:51,816 I have never lied to you about anything. 795 00:35:51,858 --> 00:35:53,401 (scoffs) Okay. 796 00:35:53,442 --> 00:35:54,485 Will you listen to me, please? 797 00:35:54,527 --> 00:35:56,779 I don't believe anything you say. 798 00:35:56,821 --> 00:35:57,989 Are you being serious right now? 799 00:35:58,030 --> 00:35:58,990 You're honestly gonna believe Murphy 800 00:35:59,031 --> 00:36:00,992 over your own father? 801 00:36:02,285 --> 00:36:03,286 Yes. 802 00:36:03,327 --> 00:36:05,788 (stifled chuckle) 803 00:36:05,830 --> 00:36:07,999 Nothing has been the same since you guys came back 804 00:36:08,040 --> 00:36:09,041 from that weekend. 805 00:36:09,083 --> 00:36:12,044 Nothing! What happened? 806 00:36:12,086 --> 00:36:14,839 I told you, she wasn't sympathetic about Jules. 807 00:36:14,881 --> 00:36:16,257 That doesn't make any sense! 808 00:36:16,299 --> 00:36:17,925 She wouldn't be mad at you over that. 809 00:36:17,967 --> 00:36:19,385 Well, it's the truth. 810 00:36:19,427 --> 00:36:21,095 Then I want to hear it from Murphy. 811 00:36:21,137 --> 00:36:22,221 That is never happening. 812 00:36:22,263 --> 00:36:24,974 Of course it isn't. 813 00:36:25,016 --> 00:36:27,101 You need to believe me. 814 00:36:27,143 --> 00:36:30,188 Chloe, you are the most important thing 815 00:36:30,229 --> 00:36:31,439 in the world to me. 816 00:36:31,480 --> 00:36:33,149 You're a liar and I hate you. 817 00:36:33,191 --> 00:36:35,151 I miss Mom. 818 00:36:35,193 --> 00:36:37,236 (door slams) 819 00:36:41,157 --> 00:36:43,659 Keep looking. 820 00:36:43,701 --> 00:36:44,202 There's nothing here, Murphy. 821 00:36:44,202 --> 00:36:45,703 MAX: Looks like it's all Chelsea's. 822 00:36:45,745 --> 00:36:47,538 No Ben. Yearbooks, photos... 823 00:36:47,580 --> 00:36:48,915 JESS: Really? Like... 824 00:36:48,956 --> 00:36:51,083 Who keeps pom-poms? You're kidding me. 825 00:36:51,125 --> 00:36:53,586 We gotta just guess. Guess anywhere 826 00:36:53,628 --> 00:36:55,254 Ben could have gone. 827 00:36:55,296 --> 00:36:58,633 Wait. Okay, Murphy, let me see your phone. 828 00:36:59,926 --> 00:37:01,844 Let me see your phone. 829 00:37:03,221 --> 00:37:06,474 Okay, here, hold these for a second. 830 00:37:06,515 --> 00:37:08,517 Okay, so, 831 00:37:08,559 --> 00:37:12,104 based on the time Ben left Guiding Hope 832 00:37:12,146 --> 00:37:14,148 with the drugs, 833 00:37:14,190 --> 00:37:17,735 and when we got the call learning he'd hidden them, 834 00:37:17,777 --> 00:37:20,238 plus factoring in the time from that call 835 00:37:20,279 --> 00:37:21,948 to when we met him at the Linsmore, 836 00:37:21,989 --> 00:37:25,576 I would say he couldn't have gotten further than, like, 837 00:37:25,618 --> 00:37:28,120 six miles from the radius of the midpoint 838 00:37:28,162 --> 00:37:30,248 between the Linsmore and Guiding Hope, 839 00:37:30,289 --> 00:37:32,041 unless he took the expressway, which would have been, like... 840 00:37:32,083 --> 00:37:33,751 What's this key? JESS: Which one? 841 00:37:33,793 --> 00:37:35,419 This little one. 842 00:37:35,461 --> 00:37:38,589 This one's for Chelsea's house. 843 00:37:38,631 --> 00:37:40,299 This one's the-the-- 844 00:37:40,341 --> 00:37:42,218 This big one's for the Linsmore. 845 00:37:42,260 --> 00:37:43,886 Or the other way arou-- Or the other way around. 846 00:37:43,928 --> 00:37:47,265 But then this one is for the storage space. 847 00:37:47,306 --> 00:37:49,141 But this little one is unaccounted for. 848 00:37:49,183 --> 00:37:50,685 Let me see. What is... 849 00:37:50,726 --> 00:37:52,019 Let me see it. 850 00:37:52,061 --> 00:37:53,854 Does she, uh-- Does she belong to a gym? 851 00:37:53,896 --> 00:37:54,522 Maybe it's for a locker? 852 00:37:54,563 --> 00:37:57,942 No, no, she only worked out in her living room. 853 00:37:57,984 --> 00:37:59,902 She never stopped talking about it. 854 00:37:59,944 --> 00:38:02,446 What about the dumpster? What dumpster? 855 00:38:02,488 --> 00:38:03,864 What are you talking about? Behind the Linsmore. 856 00:38:03,906 --> 00:38:04,991 I was gonna throw something out last time, 857 00:38:05,032 --> 00:38:05,992 but Sterling stopped me. 858 00:38:06,033 --> 00:38:07,868 I remember the dumpster, 859 00:38:07,910 --> 00:38:09,495 it had a padlock. 860 00:38:13,833 --> 00:38:15,751 Okay, so we're gonna check the dumpsters, 861 00:38:15,793 --> 00:38:18,421 and assuming they're there, call Josiah, right? MURPHY: Yeah. 862 00:38:18,462 --> 00:38:20,131 What time is it? 863 00:38:20,172 --> 00:38:21,841 7:52. 864 00:38:21,882 --> 00:38:25,052 JESS: Okay, we still have some time. 865 00:38:25,094 --> 00:38:26,429 AUTOMATED VOICE: Text from Josh. 866 00:38:26,470 --> 00:38:27,096 Oh, my God. 867 00:38:27,138 --> 00:38:30,182 I can't help that he's texting me. You're just-- 868 00:38:30,224 --> 00:38:31,726 It's kind of unbelievable. 869 00:38:31,767 --> 00:38:32,935 What? 870 00:38:32,977 --> 00:38:35,229 It doesn't matter. 871 00:38:35,271 --> 00:38:37,106 We've got bigger problems. 872 00:38:37,148 --> 00:38:38,232 That we do. 873 00:38:42,153 --> 00:38:45,614 It's just... for months you say you want to be with me, 874 00:38:45,656 --> 00:38:47,742 and then this other guy comes out of nowhere, 875 00:38:47,783 --> 00:38:49,869 who you barely know, and y-you just, 876 00:38:49,910 --> 00:38:51,162 you gotta pick, Murphy, 877 00:38:51,203 --> 00:38:53,164 because I can't live like this anymore. 878 00:38:53,205 --> 00:38:55,082 All right, look, I'm just-- Look, I'm sorry, Jess and Felix, 879 00:38:55,124 --> 00:38:57,501 that you have to witness this right now, 880 00:38:57,543 --> 00:38:59,712 but here we are. 881 00:39:02,423 --> 00:39:03,549 So just pick. 882 00:39:03,591 --> 00:39:05,301 (exhales sharply) 883 00:39:05,343 --> 00:39:06,927 With everything going on right now, 884 00:39:06,969 --> 00:39:10,389 I... can't really do that with a clear head. 885 00:39:10,431 --> 00:39:14,393 Well, then... I think I got my answer. 886 00:39:14,435 --> 00:39:16,395 No, Max, I'm just saying I don't really know... 887 00:39:16,437 --> 00:39:17,938 FELIX: (clears throat) Uh, Max, you gotta turn right right here. 888 00:39:17,980 --> 00:39:19,273 (sighs) 889 00:39:22,443 --> 00:39:24,653 No, no, no, no, no, no, no. 890 00:39:24,695 --> 00:39:26,155 MURPHY: What is-- What is it? 891 00:39:26,197 --> 00:39:27,740 The padlock. Someone cut it. 892 00:39:27,782 --> 00:39:28,991 MURPHY: What?! 893 00:39:29,033 --> 00:39:30,785 Who else could possibly know they were here? 894 00:39:30,826 --> 00:39:32,328 DEAN: Me. 895 00:39:34,288 --> 00:39:35,790 We should talk. 896 00:39:42,338 --> 00:39:44,298 Captioning sponsored by CBS 897 00:39:44,340 --> 00:39:47,385 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.