Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,900 --> 00:00:27,900
THE SUSPECT
by Francesco Maselli
2
00:02:59,000 --> 00:03:02,600
TURIN 1934
3
00:03:15,700 --> 00:03:17,400
Next four more!
4
00:03:19,100 --> 00:03:22,600
Excuse me, madam, is the exit for the
square beyond? - Yes, that way.
5
00:03:23,200 --> 00:03:24,100
Thanks.
6
00:04:10,000 --> 00:04:11,100
Ticket!
7
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
To! To! To!
8
00:07:38,700 --> 00:07:41,300
Good evening sir! - Good evening.
- Where do we want to go?
9
00:07:41,900 --> 00:07:44,400
Where do you want.
I don't like lyrical works .
10
00:07:44,700 --> 00:07:46,800
They are all the same. Like sheep.
11
00:07:47,300 --> 00:07:51,000
I don't know about opera, but
I don't think sheep are all the same.
12
00:07:51,800 --> 00:07:53,400
Anyway, bleat!
13
00:08:09,200 --> 00:08:10,100
Hi.
14
00:08:10,400 --> 00:08:13,800
We didn't wait for you anymore.
Giacomo has been at the station for 8 days
15
00:08:13,800 --> 00:08:16,900
in front of the Cobianchi. -
There was a policeman in front of the Cobianchi this morning.
16
00:08:17,600 --> 00:08:21,400
Are you sure? - Sure enough to
decide on the backup solution.
17
00:08:21,400 --> 00:08:24,800
I found the letter but ... - In Turin it
's getting more and more difficult.
18
00:08:25,100 --> 00:08:28,100
Eh ... everywhere, look!
I started from Trapani ...
19
00:08:28,700 --> 00:08:31,200
In Paris the
central committee must take this into account.
20
00:08:31,200 --> 00:08:34,400
Sorry, but you're not ...
- A candidate member? Yes sure.
21
00:08:37,800 --> 00:08:40,200
You are ... four it seems to me, right?
22
00:08:48,600 --> 00:08:49,700
Yes, four.
23
00:08:50,000 --> 00:08:52,600
Restricted board, according to
the latest indications.
24
00:08:52,600 --> 00:08:55,300
Four companions chosen
among the least suspicious of the time.
25
00:08:55,300 --> 00:08:57,300
I'm smart and ...
- And hungry.
26
00:08:58,600 --> 00:09:02,100
I mean discussions,
clarifications, explanations, debates.
27
00:09:02,500 --> 00:09:05,600
Well, of course, with all the line changes
and now ... - And now the last one too!
28
00:09:05,600 --> 00:09:08,200
From sectarianism to
anti-fascist unity . It's difficult.
29
00:09:08,900 --> 00:09:10,100
You know, this ...
30
00:09:10,900 --> 00:09:12,400
especially in factories ...
31
00:09:13,300 --> 00:09:14,900
p a felt need.
32
00:09:16,200 --> 00:09:17,300
Yes but...
33
00:09:18,200 --> 00:09:19,600
for this...
34
00:09:21,000 --> 00:09:23,800
it would be necessary to discuss it,
while I ...
35
00:09:25,000 --> 00:09:28,500
I have only organizational tasks.
The meeting is safer on the train.
36
00:09:28,500 --> 00:09:31,500
There's one at six in the morning.
- But, tomorrow morning you say?
37
00:09:33,200 --> 00:09:35,100
Yes, I can notify them now.
38
00:09:36,500 --> 00:09:39,500
But there is the factory, you know.
If they don't warn first ...
39
00:09:40,500 --> 00:09:42,500
they make you control at home
so ...
40
00:09:45,100 --> 00:09:48,200
And this would lead to
consequences, I realize!
41
00:09:50,400 --> 00:09:52,800
And all
three others work in the factory ? - No.
42
00:09:53,100 --> 00:09:54,600
Only Tommaso and Libero.
43
00:09:54,900 --> 00:09:57,200
Giacomo is the student
but he is still good.
44
00:09:57,200 --> 00:09:59,700
Do you know that
many students are approaching?
45
00:10:02,900 --> 00:10:04,500
Well, hopefully good.
46
00:10:05,400 --> 00:10:06,800
We really hope well.
47
00:10:08,900 --> 00:10:11,400
Besides, Marx
is also an intellectual, isn't he?
48
00:10:14,800 --> 00:10:18,100
So, the appointment we bring
to the cars of the day after tomorrow morning.
49
00:10:18,100 --> 00:10:21,700
Try to dress in the best way
and put on your tie. - Be calm.
50
00:10:21,700 --> 00:10:24,300
The ticket costs 17.50,
for 4 they are ...
51
00:10:24,600 --> 00:10:26,100
70 lire. There!
52
00:10:30,000 --> 00:10:33,000
Look, I didn't find
anything tonight . If you know ...
53
00:10:33,500 --> 00:10:35,900
I know my house.
- And I thank you.
54
00:10:37,000 --> 00:10:39,700
But you know you can't.
It would be against the rules.
55
00:10:40,700 --> 00:10:42,100
No, an exception that ...
56
00:10:45,100 --> 00:10:46,500
would confirm the rule.
57
00:12:23,500 --> 00:12:25,900
I said to him: '' If these
are your men here ... ''
58
00:12:25,900 --> 00:12:27,700
And he? What was he doing?
He called?
59
00:12:59,700 --> 00:13:00,700
Do you have a wine?
60
00:13:02,400 --> 00:13:03,200
Yes!
61
00:13:32,500 --> 00:13:33,400
Sorry.
62
00:13:34,100 --> 00:13:36,200
Did it seem to me that there was a cinema around here?
63
00:13:36,800 --> 00:13:39,400
Oh yes! Look, at the
far left is Edelweiss.
64
00:14:35,000 --> 00:14:37,700
Excuse me, what is the train to Aosta?
- That's the one there.
65
00:14:37,700 --> 00:14:39,700
The one who's doing the maneuver.
66
00:14:41,300 --> 00:14:43,300
But how many new faces
here for a while!
67
00:14:43,700 --> 00:14:45,600
Do
you want anything , young man?
68
00:14:46,400 --> 00:14:48,800
Give me "La Stampa".
- They didn't come.
69
00:14:48,800 --> 00:14:50,800
Well, it doesn't matter. Give me one
of those newspapers yesterday.
70
00:14:51,400 --> 00:14:52,000
Of yesterday?
71
00:14:54,500 --> 00:14:55,200
Here, thanks!
72
00:14:55,800 --> 00:14:59,300
I didn't give in. I have the utmost respect.
Indeed, when you see your superior
73
00:14:59,300 --> 00:15:01,700
say hello to me. - Young man, look,
we are painters
74
00:15:01,700 --> 00:15:04,900
and we have to paint all
the street lamps of the canopy, clear?
75
00:15:04,900 --> 00:15:06,500
I stopped, I ...
76
00:15:09,700 --> 00:15:10,400
Sorry.
77
00:15:11,600 --> 00:15:12,300
Sorry.
78
00:16:00,200 --> 00:16:01,600
Number 44.
79
00:16:02,100 --> 00:16:03,000
In a carriage.
80
00:16:50,700 --> 00:16:51,600
What are you doing, come on?
81
00:16:52,300 --> 00:16:53,300
Near the lamppost.
82
00:16:54,900 --> 00:16:55,500
That over there.
83
00:16:56,000 --> 00:16:58,500
But you don't see that this
is all to paint.
84
00:16:58,500 --> 00:17:00,800
Not even two hands of
preparation have given.
85
00:17:52,700 --> 00:17:54,200
Go get gas.
86
00:18:09,900 --> 00:18:11,200
Good morning. - Good morning.
87
00:18:14,300 --> 00:18:18,300
Excuse me, but is that newspaper from today?
- It's from today. Why, when should it be?
88
00:18:18,300 --> 00:18:21,200
No, I was wondering why
it wasn't there at the newsstand while she already had it.
89
00:18:21,700 --> 00:18:24,700
But what does it say? - I say we've
already met, remember, right?
90
00:18:24,700 --> 00:18:27,500
What is it, part? Ah no, that's the other one.
- Yes, that of Genoa.
91
00:18:27,900 --> 00:18:31,200
Do I have time for a jump to the newsstand?
- Wait, wait, which then maybe stay on the ground!
92
00:18:32,200 --> 00:18:34,900
This? Not even three minutes.
- Well, there's plenty of time.
93
00:18:34,900 --> 00:18:37,600
Do
n't worry , I'll give you that ... - No, don't worry. I do it in time.
94
00:18:37,900 --> 00:18:39,200
I'm sure she doesn't move.
95
00:18:40,400 --> 00:18:43,800
If you look at the place, rather!
- I look at the place. - Thanks.
96
00:18:43,800 --> 00:18:45,800
Come on, what are you doing?
Walk, move, run!
97
00:19:14,000 --> 00:19:17,900
The communist militant on a mission
has among his first and peremptory duties
98
00:19:17,900 --> 00:19:21,700
that of safeguarding one's
life and one's freedom of action
99
00:19:21,700 --> 00:19:24,900
from any risk that arises
even if in certain ways.
100
00:19:24,900 --> 00:19:28,900
In fact, of his life he does not respond
to his private individuality
101
00:19:28,900 --> 00:19:32,500
but to the Party and the working class
to which it has placed itself.
102
00:19:33,000 --> 00:19:35,700
The very moment that he chose
or accepted
103
00:19:36,100 --> 00:19:39,000
to become a
professional revolutionary .
104
00:20:01,200 --> 00:20:02,500
What time is it?
105
00:20:03,600 --> 00:20:04,600
Five o'clock.
106
00:20:21,700 --> 00:20:23,000
I'm leaving. Hi.
107
00:20:25,000 --> 00:20:27,800
Are you done? - No, but it's
not important.
108
00:20:28,300 --> 00:20:30,300
Do you know that the car must
be ready for tomorrow?
109
00:20:31,900 --> 00:20:34,200
Okay, I'll be there an hour earlier.
- These Italians!
110
00:20:53,900 --> 00:20:56,200
Do you have friends, Emilio? - No.
111
00:21:00,800 --> 00:21:01,400
At least...
112
00:21:02,400 --> 00:21:03,100
I hope.
113
00:21:09,900 --> 00:21:11,100
Rue de la Bastille!
114
00:21:40,100 --> 00:21:41,900
Do you know Comrade Oreste?
115
00:21:49,200 --> 00:21:50,400
Listen, Emilio ...
116
00:21:50,400 --> 00:21:53,300
you perhaps know that the Party
is reviewing the situation
117
00:21:53,600 --> 00:21:55,600
of a whole series of companions.
118
00:21:55,600 --> 00:21:58,500
The cadres office has signaled to us
the possibility that ...
119
00:21:58,800 --> 00:22:01,300
in short, you are, in short, you
can be readmitted,
120
00:22:01,300 --> 00:22:03,700
of course if you agree.
- All right.
121
00:22:04,200 --> 00:22:07,400
For you there is also the fact that
the radiation was not formalized
122
00:22:07,400 --> 00:22:09,300
much less was there talk of expulsion.
123
00:22:09,300 --> 00:22:11,900
In practice we can consider it
a departure.
124
00:22:12,200 --> 00:22:16,100
- All right. - There is a whole practice to follow.
You know it, you know the rules.
125
00:22:16,500 --> 00:22:18,500
1932, right? - Yup.
126
00:22:19,500 --> 00:22:23,100
That article had just come out.
You were among the enthusiasts.
127
00:22:23,100 --> 00:22:26,400
You get upset and accused of
petty bourgeois democracy,
128
00:22:26,400 --> 00:22:28,600
attack on the principles of
democratic centralism.
129
00:22:28,600 --> 00:22:31,600
Then inadmissible, he refuses,
therefore ... etc. etc. etc...
130
00:22:32,100 --> 00:22:33,500
All right. Let's start.
131
00:22:33,800 --> 00:22:36,800
At Bugatti you find work not even
two months after leaving.
132
00:22:36,800 --> 00:22:40,200
Since I was no longer working in our
club and then I had all the day off.
133
00:22:40,700 --> 00:22:43,900
And those contacts started then.
- Yes, but I'm not with them.
134
00:22:44,800 --> 00:22:46,000
Even with others.
135
00:22:46,800 --> 00:22:49,100
We are talking about the Trotskyists. Then?
136
00:22:49,800 --> 00:22:53,400
Then nothing. They tried to convince me,
I tried to convince them.
137
00:22:53,400 --> 00:22:55,300
Sorry, but ... convince them of what?
138
00:22:55,300 --> 00:22:57,800
But of the Party!
From the Party line.
139
00:22:57,800 --> 00:23:00,800
That was what you
questioned. At least in that period.
140
00:23:00,800 --> 00:23:04,700
No, I questioned the Party line.
I questioned the fact that it was not discussed.
141
00:23:05,100 --> 00:23:07,600
All right, look, you will talk about this
with Comrade Teresa.
142
00:23:08,400 --> 00:23:09,800
As soon as he finishes the meeting.
143
00:23:50,500 --> 00:23:52,400
Giovanni, are you all right?
- Everything good.
144
00:23:53,900 --> 00:23:55,300
A disaster, Giovanni!
145
00:24:05,900 --> 00:24:08,500
Telegraph Office, please!
Central mail!
146
00:24:11,500 --> 00:24:14,100
Because of my probable identification
147
00:24:14,400 --> 00:24:17,000
renounced last stop
my itinerary.
148
00:24:17,400 --> 00:24:19,600
I ask for emergency device
149
00:24:19,600 --> 00:24:22,100
Milan. Planned place and time.
150
00:24:22,800 --> 00:24:25,100
Urgent new passport
151
00:24:25,100 --> 00:24:26,800
for immediate return ...
152
00:24:27,700 --> 00:24:28,400
Paris.
153
00:24:35,000 --> 00:24:37,800
I am happy because the Party
has decided to recover you.
154
00:24:37,800 --> 00:24:40,000
Any companion or
any companion would be.
155
00:24:40,300 --> 00:24:43,600
Did those two there hide it very well? - Those of the cadres office?
156
00:24:44,000 --> 00:24:46,700
Well, indeed!
It's part of their job.
157
00:24:47,500 --> 00:24:48,200
Ended?
158
00:24:48,800 --> 00:24:50,500
Separate accounts, please.
159
00:24:57,100 --> 00:24:59,900
For clarity, I am not
part of the cadres office.
160
00:25:00,200 --> 00:25:02,200
For clarity, I understood it.
161
00:25:02,200 --> 00:25:03,300
From what?
162
00:25:04,700 --> 00:25:08,000
Just from the fact that you weren't
present ... at the interrogation.
163
00:25:08,500 --> 00:25:10,000
Ah, yes! Sure.
164
00:25:11,300 --> 00:25:14,800
They only asked me to talk
to you. Thus, between companions.
165
00:25:15,200 --> 00:25:18,100
And with 10 years of Party
should I believe it? - Rather!
166
00:25:18,100 --> 00:25:21,200
You can afford not to believe it
with 10 years of Party.
167
00:25:23,800 --> 00:25:25,900
All right. An exam, no?
Let's start, then.
168
00:25:26,300 --> 00:25:29,700
As you want. But let's start by
reporting that you spoke about the exam.
169
00:25:31,500 --> 00:25:33,900
Listen. I'm just looking for ...
170
00:25:34,800 --> 00:25:38,300
to go to the substance! - Today
"substance" is also a word ...
171
00:25:39,400 --> 00:25:40,600
if used poorly.
172
00:25:41,600 --> 00:25:42,800
Or you don't know.
173
00:25:44,100 --> 00:25:47,400
Clarified that it is a
simple chat and nothing else
174
00:25:47,700 --> 00:25:50,500
I only need you to tell me
the reasons for the dissent.
175
00:25:50,800 --> 00:25:53,300
Then and now of course
if there are!
176
00:25:56,100 --> 00:25:58,300
In short, they were things that I had been
thinking for a long time.
177
00:25:58,300 --> 00:26:02,000
That the Party should have debated
its political choices with grassroots comrades.
178
00:26:02,000 --> 00:26:04,600
That it was necessary for those choices,
that the political line
179
00:26:04,600 --> 00:26:06,800
born from a
collective elaboration .
180
00:26:06,800 --> 00:26:09,900
Then came the article
that expressed precisely those concepts.
181
00:26:09,900 --> 00:26:13,900
Discipline and debates in a Leninist party.
The signature was supposed to be a pseudonym. Aurora.
182
00:26:14,600 --> 00:26:16,800
You remember that, don't you?
- Yes, I remember.
183
00:26:17,100 --> 00:26:21,000
He explained above all that it was not a
generically democratic need ,
184
00:26:21,000 --> 00:26:24,300
it was not a question of principle,
but only by applying that collective method
185
00:26:24,300 --> 00:26:27,500
Leninist, it could have had a
concrete impact on reality.
186
00:26:29,700 --> 00:26:32,500
Pisani presided over the assembly . Do you know him? - Yup.
187
00:26:32,900 --> 00:26:34,600
He did everything to take my word away.
188
00:26:34,600 --> 00:26:37,700
But since there were other companions
who had the same ideas,
189
00:26:38,000 --> 00:26:41,200
then ... well, two days later
they sent me to call.
190
00:26:42,600 --> 00:26:44,000
Was Resta also there?
191
00:26:44,500 --> 00:26:45,600
No, Resta, no.
192
00:26:46,000 --> 00:26:48,900
They told me that I had forced
the sense of that article,
193
00:26:48,900 --> 00:26:51,200
that even the article was not
an ideal of clarity,
194
00:26:51,200 --> 00:26:53,900
indeed it was objectively
provocative.
195
00:26:54,600 --> 00:26:56,200
Maybe it was just like that.
196
00:26:57,900 --> 00:27:00,100
No, no. Maybe you do
n't remember it well. - Maybe.
197
00:27:00,600 --> 00:27:02,400
Or maybe two years have passed.
198
00:27:10,500 --> 00:27:13,000
A testimony on the
days of Parma.
199
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
On the resistance of
the overcurrent to the fascists. You are there? - Yup.
200
00:27:16,500 --> 00:27:19,500
You could jot down what
comes to your mind, that you remember.
201
00:27:19,500 --> 00:27:23,100
So, what comes to you. Then, so much
we review it together. - Okay, I'll try.
202
00:27:23,400 --> 00:27:26,100
And how is it going with Teresa?
- We talked to Teresa and ...
203
00:27:26,500 --> 00:27:29,500
Look, it
is important for readmission . Hi. - Yes but...
204
00:27:29,500 --> 00:27:32,900
Emilio! Did you know that they told me you were
coming back and they readmitted you?
205
00:27:34,200 --> 00:27:37,000
So for the room
100 francs.
206
00:27:38,100 --> 00:27:39,900
Electricity, gas, water ...
207
00:27:40,300 --> 00:27:41,500
Others 25.
208
00:27:42,100 --> 00:27:43,800
How much do you spend to eat?
209
00:27:44,500 --> 00:27:46,500
Well, let's say 200 francs.
210
00:27:47,000 --> 00:27:49,100
From Pierre, isn't it? Rue della Roquette?
211
00:27:50,900 --> 00:27:51,900
Yes, from Pierre.
212
00:27:52,300 --> 00:27:54,900
We add another 50 francs
for the various ones.
213
00:27:55,600 --> 00:27:57,100
Makes a total of ...
214
00:27:57,500 --> 00:27:59,300
375 francs.
215
00:28:00,700 --> 00:28:02,900
So, at Bugatti you earn ...
216
00:28:03,200 --> 00:28:04,300
230.
217
00:28:05,200 --> 00:28:07,800
With overtime
you can reach 300.
218
00:28:10,000 --> 00:28:12,700
75 are missing. What do you mean?
What does the OVRA pass me?
219
00:28:13,100 --> 00:28:14,300
Thanks. See you later.
220
00:28:27,800 --> 00:28:30,300
So, you understand. Continuing like this ...
221
00:28:30,300 --> 00:28:33,100
It's all useless. - Of course.
You are right. I told you ...
222
00:28:38,800 --> 00:28:41,600
Tomorrow at 5pm.
- Good. I'll have them picked up.
223
00:28:42,000 --> 00:28:45,300
Since we have the photos, calculate a day
and a night of work for the passport.
224
00:28:45,600 --> 00:28:48,500
Let's go back to Turin. - I applied
the rules. Get to safety
225
00:28:48,500 --> 00:28:50,200
at the first consistent suspicion.
226
00:28:50,500 --> 00:28:53,500
But that the station was on guard,
that the painters and the other one
227
00:28:53,500 --> 00:28:55,300
were policemen, in short ...
228
00:28:55,300 --> 00:28:58,700
that it really was an
organized trap , I have no proof.
229
00:28:59,100 --> 00:29:01,500
And for the policeman in front of
Cobianchi it's the same.
230
00:29:01,900 --> 00:29:04,900
Coincidences happened to me
also in Cerignola, Molfetta ...
231
00:29:05,200 --> 00:29:07,000
Reggio Emilia. But yet...
232
00:29:07,800 --> 00:29:10,700
Yes, they are cities where you have done a good
job. I am informed of this.
233
00:29:14,400 --> 00:29:17,600
However, there was something in Turin.
I immediately felt it. Something...
234
00:29:17,600 --> 00:29:19,300
That was not right!
235
00:29:21,000 --> 00:29:23,500
How long before did you
meet the four?
236
00:29:24,100 --> 00:29:25,300
The day before.
237
00:29:25,700 --> 00:29:27,900
That is, the night for the
day after tomorrow morning.
238
00:29:27,900 --> 00:29:31,000
I could not do otherwise because
of the four, two worked in the factory
239
00:29:31,000 --> 00:29:32,600
and permission was needed.
240
00:29:34,100 --> 00:29:37,900
Do you have any idea how many commissariats
you have in time to go in 24 hours?
241
00:29:39,900 --> 00:29:42,200
I told you two of the four
were workers.
242
00:29:44,400 --> 00:29:46,600
Without warning, they
could not be absent.
243
00:29:52,000 --> 00:29:54,100
Then, I say, we are talking about companions.
244
00:29:55,200 --> 00:29:58,300
Companions can be companions
but they can also be spies.
245
00:30:02,000 --> 00:30:05,200
And this is not because companions are
bad, but because spies are good.
246
00:30:07,500 --> 00:30:09,500
That is, they know their profession.
247
00:30:14,400 --> 00:30:16,400
How many were there who knew about the
appointment?
248
00:30:16,700 --> 00:30:18,800
Four. Only the four of the board.
249
00:30:19,100 --> 00:30:21,800
The same people who waited in
the train compartment for Aosta.
250
00:30:22,100 --> 00:30:23,500
So, at least by hypothesis ...
251
00:30:23,800 --> 00:30:26,900
we must consider the possibility
that one of the four is the spy.
252
00:30:27,600 --> 00:30:30,600
One of the three, if anything. Gavino Pintus
is out of action. I slept with him
253
00:30:30,600 --> 00:30:32,000
and he could have me arrested.
254
00:30:33,000 --> 00:30:35,300
But didn't you say that you had
respected all the rules?
255
00:30:35,300 --> 00:30:37,300
The rules apply
as needed
256
00:30:37,300 --> 00:30:39,400
and sometimes they get confused
with fatigue!
257
00:30:50,000 --> 00:30:52,400
Anyway ... if
your hypothesis is true ...
258
00:30:53,300 --> 00:30:55,500
from four they become three.
- It's not for sure!
259
00:31:00,400 --> 00:31:02,400
And then, in your opinion, this spy ...
260
00:31:02,400 --> 00:31:04,700
why in all this time
would not have denounced others?
261
00:31:04,700 --> 00:31:07,000
Because it didn't suit him.
Not to find out.
262
00:31:07,300 --> 00:31:10,300
To continue to control or
even direct our work.
263
00:31:10,900 --> 00:31:12,700
Or maybe because he was expecting someone.
264
00:31:14,200 --> 00:31:15,900
Someone who was worth it.
265
00:31:16,200 --> 00:31:18,500
An executive. One of the foreign center.
266
00:31:19,100 --> 00:31:20,200
Someone like you.
267
00:31:22,100 --> 00:31:24,400
Yes, this is the most reasonable hypothesis!
268
00:31:25,700 --> 00:31:27,800
At six at the address I gave you.
269
00:31:36,600 --> 00:31:40,300
You have been too many years in the Party to be
able to marvel at that tone,
270
00:31:40,300 --> 00:31:43,400
the cold, detached,
hard tone of certain companions.
271
00:31:44,000 --> 00:31:45,800
Those of the cadres office for example.
272
00:31:46,200 --> 00:31:49,500
And on the other hand, you are not convinced
to return, if there are too many doubts ...
273
00:31:49,500 --> 00:31:51,300
I mean, what are you trying to tell me?
274
00:31:51,900 --> 00:31:54,700
In the meantime, think carefully, Emilio.
Seriously.
275
00:31:55,200 --> 00:31:56,100
And then?
276
00:31:56,100 --> 00:31:59,200
What an impression of comrades
is that you don't say everything, that you have reservations.
277
00:31:59,500 --> 00:32:01,100
Teresa, did you see her again? - No.
278
00:32:01,800 --> 00:32:05,300
But we talked - repair it.
She is one who can understand you. Bring it all out.
279
00:32:05,700 --> 00:32:07,700
Someone who can understand you, did he tell you?
280
00:32:08,100 --> 00:32:09,900
Okay, Emilio.
I'm going home.
281
00:32:11,100 --> 00:32:12,500
Come on, come on!
282
00:32:12,500 --> 00:32:16,400
The fact of the revolution, for example. Until a few
years ago the Party assured us that it was imminent.
283
00:32:16,400 --> 00:32:20,000
I know. All the communist parties assured him.
It was the analysis he did ...
284
00:32:20,700 --> 00:32:22,900
International.
- A wrong analysis.
285
00:32:22,900 --> 00:32:25,700
Wrong? The collapse of capitalism
certainly did not happen.
286
00:32:25,700 --> 00:32:29,700
Not even the revolution! That was to
break out immediately and win. So ...
287
00:32:29,800 --> 00:32:32,100
the best companions were sent back to Italy .
288
00:32:33,300 --> 00:32:35,800
They have been useful anyway.
- In prison?
289
00:32:36,500 --> 00:32:39,400
Useful to the Party. You understood perfectly well.
Useful ... - In prison!
290
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
Also. But not all of them. I'm here.
291
00:32:42,300 --> 00:32:45,500
And it doesn't matter if we thought we were going
to organize the people ready to rise.
292
00:32:45,500 --> 00:32:48,600
However, we have reorganized the whole Party.
In all the territory.
293
00:32:48,600 --> 00:32:51,000
Including prisons and border areas.
294
00:33:03,400 --> 00:33:04,700
So, huh?
295
00:33:05,500 --> 00:33:06,700
Then nothing.
296
00:33:07,300 --> 00:33:08,100
One thinks ...
297
00:33:08,400 --> 00:33:10,600
to everything that the turn
of the '30 cost the Party,
298
00:33:10,900 --> 00:33:14,800
the almost 1000 arrests, the expulsions of the
opponents, those months of grueling controversy.
299
00:33:15,100 --> 00:33:18,200
Give us feedback, reviews,
detailed reports,
300
00:33:18,200 --> 00:33:21,300
investigations ... that still last.
All right, we'll also talk about this.
301
00:33:21,900 --> 00:33:23,500
But despite everything ...
302
00:33:24,000 --> 00:33:25,300
you notice ...
303
00:33:26,900 --> 00:33:30,100
that this also served.
You find yourself the grown party.
304
00:33:31,500 --> 00:33:34,300
We'll talk about it. Now ...
- Let's talk about the Socialists.
305
00:33:39,300 --> 00:33:41,900
When you were in Italy
for example ... in 1930, here,
306
00:33:42,200 --> 00:33:45,900
you found it right that line,
the directive to consider us only us,
307
00:33:45,900 --> 00:33:49,900
we communists, the only ones we can trust,
the only ones we can do political work with.
308
00:33:49,900 --> 00:33:52,700
Yes, I answer you.
- No, no, wait. And the socialists
309
00:33:52,700 --> 00:33:56,400
overnight we have made them
not only enemies, but ...
310
00:33:57,900 --> 00:34:00,800
fascists! Indeed, even worse than the fascists!
311
00:34:00,800 --> 00:34:02,800
It's all tied to the same analysis.
312
00:34:03,500 --> 00:34:07,300
What you have called wrong of the
International. The plenum of '29
313
00:34:07,300 --> 00:34:09,900
stating that the crisis of
capitalism was imminent, that ...
314
00:34:10,800 --> 00:34:12,100
the revolution...
315
00:34:12,100 --> 00:34:15,200
proletarian revolution around
the world was upon us ...
316
00:34:16,000 --> 00:34:19,200
he was perfectly right
to consider that every force
317
00:34:19,500 --> 00:34:21,700
who did not believe or
do not want revolution
318
00:34:21,700 --> 00:34:24,700
would have confused and diverted
the international proletariat
319
00:34:24,700 --> 00:34:27,300
from the decisive clash
with the adverse class.
320
00:34:28,300 --> 00:34:31,200
And indeed, if you know for sure that
this clash is tomorrow
321
00:34:31,200 --> 00:34:33,600
and you know he will win, whatever strength
322
00:34:33,900 --> 00:34:35,600
have other plans
323
00:34:35,900 --> 00:34:37,600
play the game of oppressors.
324
00:34:37,900 --> 00:34:41,600
But it is equally clear that if instead
you those two securities,
325
00:34:42,200 --> 00:34:44,800
that the revolution will be tomorrow
and that it will win,
326
00:34:44,800 --> 00:34:47,400
you don't have it and you act
like you have them
327
00:34:47,700 --> 00:34:50,900
you become the true ally of the
adverse class .
328
00:34:50,900 --> 00:34:53,700
By breaking union unity in Germany
we have accelerated the revolution
329
00:34:53,700 --> 00:34:55,200
or the advent of Hitler?
330
00:34:55,500 --> 00:34:58,700
Of course, German Social Democrats were the worst.
- I don't know them and I don't understand you
331
00:34:58,700 --> 00:35:01,900
I know that in Parma in '23
when we kicked out the fascists
332
00:35:02,200 --> 00:35:04,400
the socialist workers were with
us. And not just them!
333
00:35:04,400 --> 00:35:06,700
A carpenter that everyone teased
because he went to Mass on Sunday
334
00:35:06,700 --> 00:35:09,900
he died the first day fighting right
next to me, without the time to cross himself!
335
00:35:10,600 --> 00:35:14,200
Listen, Emilio, once and for all! You don't want to understand
and I don't want to say more than what I said.
336
00:35:14,600 --> 00:35:15,900
So look ...
337
00:35:15,900 --> 00:35:18,200
be careful because it is
not with this spirit
338
00:35:18,500 --> 00:35:21,800
to help your return to the Party.
It's not losing control,
339
00:35:21,800 --> 00:35:25,000
it is not with emotion that you can dream
of convincing a communist comrade.
340
00:35:25,000 --> 00:35:28,200
In a little while, perhaps, after so many years, we will resume
calling socialists "companions",
341
00:35:28,500 --> 00:35:32,200
but you know the Party! You know that until
this has undergone all the sieves
342
00:35:32,200 --> 00:35:35,500
and you will not have read it in our press,
someone who speaks like you has closed!
343
00:35:42,100 --> 00:35:45,300
Gavino Pintus, 36 years old,
born in Tempio Pausania, Sardinia.
344
00:35:45,300 --> 00:35:48,500
Worker in a cork factory.
Emigrated to Turin in '29.
345
00:35:48,800 --> 00:35:51,000
Since 1931, driver of the square.
346
00:35:51,500 --> 00:35:54,800
He obtains the license for the interest
of a distant relative
347
00:35:54,800 --> 00:35:56,600
who works in the Prefecture.
348
00:36:01,200 --> 00:36:04,800
Libero Ferrante, 24 years old.
Militant anarchist father and mother.
349
00:36:05,300 --> 00:36:07,300
The father killed by the fascists in '23.
350
00:36:07,600 --> 00:36:10,600
In 1929 on the basis of the
insurrectional slogans
351
00:36:10,600 --> 00:36:12,200
join the Party.
352
00:36:12,200 --> 00:36:14,600
Worker at FIAT Grandi Motori.
353
00:36:14,600 --> 00:36:16,500
Nothing else. The rest is fine.
354
00:36:18,400 --> 00:36:21,400
Tommaso Lenzini, 30 years old,
born in Turin.
355
00:36:21,400 --> 00:36:24,300
FIAT Lingotto worker.
Catholic wife practicing.
356
00:36:25,500 --> 00:36:27,900
He has been seen accompanying her to church,
even if he does not enter
357
00:36:27,900 --> 00:36:30,100
and waits for her outside with
her 7-year-old son.
358
00:36:30,500 --> 00:36:33,500
He ran the underground union
and was very active, trustworthy.
359
00:36:33,500 --> 00:36:37,400
He disciplined the doctrine
of joining the fascist unions
360
00:36:37,400 --> 00:36:39,500
but it seems diminished
as a commitment
361
00:36:39,800 --> 00:36:41,200
and how efficient.
362
00:36:43,400 --> 00:36:46,700
There is the fact that
a practicing Catholic was chosen as a wife.
363
00:36:47,500 --> 00:36:48,300
Of course!
364
00:36:49,000 --> 00:36:53,000
Except that by marrying him he could not know
that for his party he would become a clue ...
365
00:36:54,300 --> 00:36:56,400
to decide that maybe he is a spy.
366
00:36:57,100 --> 00:36:58,200
Why maybe ...
367
00:36:58,900 --> 00:37:02,800
he wouldn't marry her, would he? - It depends on the account in which
this comrade cares about the Party's evaluation.
368
00:37:04,200 --> 00:37:07,100
La Rosa Giacomo,
22, from Turin.
369
00:37:07,100 --> 00:37:09,500
University student,
fourth year of physics.
370
00:37:09,500 --> 00:37:11,700
The concierge father
in a downtown building.
371
00:37:11,700 --> 00:37:14,200
The mother is dead. Sister,
younger brothers ...
372
00:37:14,900 --> 00:37:18,100
In the Party for two years, he has promoted
a push towards our ideas among students.
373
00:37:18,900 --> 00:37:22,000
To live he works in a bookbinding shop
and gives repetitions. It is particularly
374
00:37:22,000 --> 00:37:24,200
active in its sector.
Prepared, mature.
375
00:37:25,900 --> 00:37:27,900
No error. No weakness.
376
00:37:28,800 --> 00:37:31,100
He looks like a perfect guy. Too much!
377
00:37:33,900 --> 00:37:35,000
How Too Much?
378
00:37:36,100 --> 00:37:36,900
Too much!
379
00:37:37,500 --> 00:37:39,900
Why do you trust
too perfect people?
380
00:37:40,600 --> 00:37:41,400
Sorry!
381
00:37:42,000 --> 00:37:44,200
In my opinion, you don't know
what you're saying.
382
00:37:44,900 --> 00:37:46,700
You can try to explain it to me!
383
00:37:47,700 --> 00:37:49,700
I keep these documents safe.
384
00:37:50,600 --> 00:37:52,600
Why don't you come over for
a coffee?
385
00:37:54,400 --> 00:37:57,900
I say that if you come to suspect a partner
because he is good, or rather because he is too good ...
386
00:38:00,600 --> 00:38:03,700
Nothing. I can't explain. But maybe
it's unfair, it's absurd, it's wrong!
387
00:38:05,500 --> 00:38:07,600
Don't believe I don't see it, you know ...
388
00:38:07,900 --> 00:38:09,700
the danger of a certain logic.
389
00:38:10,200 --> 00:38:13,800
The consequences that inevitably
leads you once you have entered it.
390
00:38:14,700 --> 00:38:18,400
But let's start from the fact that certain
deviations, Trotskyism for example,
391
00:38:18,700 --> 00:38:21,400
actually weaken, objectively,
392
00:38:21,400 --> 00:38:22,800
the communist parties
393
00:38:23,100 --> 00:38:26,300
and therefore favor the infiltration
of counterrevolutionary agents,
394
00:38:26,600 --> 00:38:28,500
spies that is, in our paintings,
395
00:38:29,300 --> 00:38:32,300
and we also start from the fact
that a spy can be enough ...
396
00:38:34,600 --> 00:38:36,300
look, even a single spy,
397
00:38:37,500 --> 00:38:40,400
as long as it has managed to infiltrate
our middle managers
398
00:38:40,400 --> 00:38:43,800
to blow up the Party organization
even in an entire region.
399
00:38:44,400 --> 00:38:48,200
And the organization, Emilio, remember,
is the basis of a revolutionary party,
400
00:38:48,200 --> 00:38:50,500
it is the backbone of his ideas.
401
00:38:51,000 --> 00:38:53,500
And if then, to save the organization,
402
00:38:55,100 --> 00:38:57,200
the party came to consider useful
403
00:38:59,200 --> 00:39:01,200
that all comrades, look, I say all,
404
00:39:02,300 --> 00:39:05,700
are to be considered in some
way, by hypothesis, suspicious ...
405
00:39:06,000 --> 00:39:09,300
and if we ask ourselves why all
the Italian political parties, none excluded,
406
00:39:09,600 --> 00:39:12,300
they dissolved with the consolidation
of the fascist regime
407
00:39:12,300 --> 00:39:15,200
because it is precisely the
youngest of them, the Communist Party,
408
00:39:15,200 --> 00:39:17,600
who was born only on January 21, 1921,
409
00:39:18,400 --> 00:39:21,100
to have remained
active and organized
410
00:39:21,100 --> 00:39:24,800
the answer we find in an episode
of only three years ago that is incredible!
411
00:39:25,500 --> 00:39:28,300
The organization
of the National Party Congress in Germany
412
00:39:28,300 --> 00:39:31,800
with all the qualified representatives
of all the clandestine regional federations.
413
00:39:32,100 --> 00:39:35,500
When Comrade Lenin
emphasized organization in that way
414
00:39:35,900 --> 00:39:38,300
did not make a
method or form speech , did a ...
415
00:39:38,300 --> 00:39:41,300
In Emilia, comrades sometimes
asked me
416
00:39:42,000 --> 00:39:45,700
if it made sense to risk
25 years in prison
417
00:39:45,700 --> 00:39:48,100
just to meet, discuss,
418
00:39:48,100 --> 00:39:51,000
just decide
on the text of a flyer,
419
00:39:51,000 --> 00:39:53,300
give us all to do
to distribute it
420
00:39:53,600 --> 00:39:56,100
and then maybe go back
to discuss it.
421
00:39:57,100 --> 00:40:00,200
Well, comrades, I don't know what
I would have given to answer.
422
00:40:00,200 --> 00:40:03,600
Comrade, what do you say? The
general strike has taken place throughout Italy .
423
00:40:03,600 --> 00:40:05,400
The insurrection is upon us
424
00:40:05,800 --> 00:40:08,800
and today's meeting is to organize
the distribution of weapons
425
00:40:08,800 --> 00:40:11,000
that will be landed
tonight in Ancona,
426
00:40:11,300 --> 00:40:13,500
directly from a
Soviet submarine.
427
00:40:16,100 --> 00:40:17,100
That's right!
428
00:40:17,900 --> 00:40:21,900
I assure you that it was not easy to explain
the importance of even our simple presence,
429
00:40:22,400 --> 00:40:25,400
of our only one manifest
but printed among the workers,
430
00:40:25,400 --> 00:40:28,000
because it meant the continuity
of the Party, of course,
431
00:40:28,000 --> 00:40:30,800
but also the presence of the point
of view of the class.
432
00:40:31,500 --> 00:40:35,400
The possibility of developing and
training new workers cadres.
433
00:40:35,700 --> 00:40:39,400
So without a strategy, a perspective?
- With the only strategy that belongs to us
434
00:40:39,700 --> 00:40:42,800
and the only perspective. Break down fascism
435
00:40:42,800 --> 00:40:45,600
and build socialism in Italy.
436
00:40:45,600 --> 00:40:49,300
When and how it will be possible.
- All right. I thank Comrade Teresa
437
00:40:49,600 --> 00:40:52,100
for realistic testimony
438
00:40:52,400 --> 00:40:53,900
who wanted to give us.
439
00:40:54,300 --> 00:40:58,100
During the next lessons,
however, we will listen to other testimonies,
440
00:40:58,400 --> 00:41:02,000
of other comrades, on Italy.
See you next Saturday.
441
00:41:02,500 --> 00:41:03,700
Every 15.
442
00:41:09,700 --> 00:41:12,500
Yes, there is an assembly tomorrow.
We must be there too.
443
00:41:13,500 --> 00:41:15,600
It is only a first representation.
444
00:41:16,400 --> 00:41:21,100
All right, comrades. Always strong.
- You know it's changed ... - Another time?
445
00:41:25,000 --> 00:41:27,800
Hi. If you have a moment, I ...
- Okay. I am done.
446
00:41:29,700 --> 00:41:31,600
No, it's that by not reselling you ...
447
00:41:32,300 --> 00:41:34,500
However, I had only suspended it.
448
00:41:35,700 --> 00:41:38,500
Your judgment on me?
- My opinion!
449
00:41:39,500 --> 00:41:40,400
And now?
450
00:41:41,400 --> 00:41:42,800
We are left alone ...
451
00:41:43,800 --> 00:41:45,800
socialism to be built in Italy.
452
00:41:47,400 --> 00:41:50,600
It is a difficult time. The International
seems confident that it is putting
453
00:41:50,600 --> 00:41:53,100
to develop new lines.
New basic choices.
454
00:41:53,600 --> 00:41:56,600
And this time in the direction,
in short, you remember, to overcome
455
00:41:56,600 --> 00:41:58,600
sectarianism in all ... forms.
456
00:42:00,400 --> 00:42:04,000
And this creates tension among the comrades
of our management team.
457
00:42:05,800 --> 00:42:08,800
On the other hand, it is true that for years now
these choices were no longer discussed.
458
00:42:08,800 --> 00:42:11,800
Sorry, but you say: '' The
management team, there is tension,
459
00:42:11,800 --> 00:42:14,700
basic choices, it seems safe
that ... '' - So what?
460
00:42:15,200 --> 00:42:19,100
I do not know. But this is not the case to expand ...
- But the Party today is not what it wants to be.
461
00:42:19,500 --> 00:42:23,500
It is what it can be. What it
must be, if it wants to survive.
462
00:42:26,000 --> 00:42:27,200
But yet...
463
00:42:27,200 --> 00:42:31,000
I understand what you say, you know,
today I am actually convinced of it, yet ...
464
00:42:31,000 --> 00:42:32,500
there is more? - Yup.
465
00:42:33,000 --> 00:42:35,200
Of course there is more.
Think for a moment.
466
00:42:35,700 --> 00:42:37,500
Decisions, for example.
467
00:42:37,500 --> 00:42:40,800
The last ones, who takes them?
An immense, international body.
468
00:42:42,900 --> 00:42:44,100
Yes, but here ...
469
00:42:44,500 --> 00:42:48,400
The international continues to take
equally into account its 100 Communist Parties,
470
00:42:48,400 --> 00:42:51,500
of those 100 different realities ...
- Among them, one is the most important.
471
00:42:51,800 --> 00:42:55,700
That of the only socialist state that is
surrounded by the greatest capitalist powers,
472
00:42:56,000 --> 00:42:57,800
besieged by the whole world.
473
00:42:58,900 --> 00:43:00,300
If Russia is destroyed,
474
00:43:00,600 --> 00:43:01,900
the progress,
475
00:43:01,900 --> 00:43:03,600
the history of humanity
476
00:43:03,900 --> 00:43:05,100
it will stop...
477
00:43:06,000 --> 00:43:07,800
and we don't know until.
478
00:43:08,600 --> 00:43:09,800
Maybe 50,
479
00:43:10,200 --> 00:43:11,800
maybe 100 years and then ...
480
00:43:12,100 --> 00:43:14,400
oppressed peoples in Asia or Africa
481
00:43:14,700 --> 00:43:17,300
they will see the only
state capable of helping them disappear ,
482
00:43:17,700 --> 00:43:19,000
to defend them.
483
00:43:21,600 --> 00:43:25,100
So tens, hundreds of millions
of exploited people ask the Russians today
484
00:43:25,100 --> 00:43:27,500
inhuman efforts, aberrant sacrifices,
485
00:43:27,500 --> 00:43:28,800
to resist!
486
00:43:29,300 --> 00:43:32,400
Defending Russia
is the choice of every communist.
487
00:43:33,500 --> 00:43:35,200
Trust me, everything else ...
488
00:43:36,000 --> 00:43:37,100
comes after.
489
00:43:39,800 --> 00:43:43,400
So a Leninist party
needs discipline more than debate ...
490
00:43:43,800 --> 00:43:44,600
today!
491
00:43:45,700 --> 00:43:48,600
It looks like the title of an article.
- Maybe. Why not?
492
00:43:49,500 --> 00:43:51,200
Of companion Aurora.
493
00:43:51,800 --> 00:43:53,700
Or of Comrade Teresa.
494
00:43:53,700 --> 00:43:55,100
Which is the same.
495
00:43:56,400 --> 00:43:57,400
Teresa, Teresa ... o mio Dio!
496
00:43:57,800 --> 00:44:00,400
Luckily you've arrived!
Eleonora's son
497
00:44:00,400 --> 00:44:02,800
she is sick again.
- Keep calm. Nothing happens.
498
00:44:02,800 --> 00:44:06,000
Otherwise it ends up having to give you the injection.
- Sorry, I can't help but ask you ...
499
00:44:06,000 --> 00:44:07,900
your judgment, your opinion, then,
500
00:44:08,500 --> 00:44:10,200
is it negative or positive?
501
00:44:11,500 --> 00:44:13,200
Positive, from the first moment.
502
00:44:14,000 --> 00:44:15,500
And not just for me.
503
00:44:16,100 --> 00:44:18,100
I do not understand. But then...
504
00:44:18,800 --> 00:44:20,200
all closures ...
505
00:44:22,000 --> 00:44:25,200
the suspended judgments, all this
kind of work
506
00:44:25,200 --> 00:44:28,200
who commissioned you. In short,
what was it? To test me?
507
00:44:31,500 --> 00:44:33,700
To test
some of us two.
508
00:44:36,000 --> 00:44:39,100
Over the past four years,
6000 communists have been arrested.
509
00:44:40,800 --> 00:44:44,500
All the executives who have gradually
tried to rebuild the internal center
510
00:44:44,500 --> 00:44:46,100
were arrested.
511
00:44:49,100 --> 00:44:52,400
All the comrades who left
Paris to recreate the contacts
512
00:44:52,400 --> 00:44:56,100
and the organization have been arrested.
You cannot afford this luxury
513
00:44:56,100 --> 00:44:57,900
because we worked ...
514
00:45:06,200 --> 00:45:09,400
Because we have worked for a year
to completely rework our technique.
515
00:45:09,700 --> 00:45:12,100
We have changed contact details,
the passwords.
516
00:45:13,400 --> 00:45:16,400
We have selected the new
link managers.
517
00:45:17,300 --> 00:45:18,600
Now it's up to you.
518
00:45:28,400 --> 00:45:31,100
See, children. These
are the white bears.
519
00:45:31,500 --> 00:45:33,000
They live in glaciers,
where it is very cold ...
520
00:45:34,300 --> 00:45:36,500
Come on, guys. Let's go
on the catwalk!
521
00:45:37,200 --> 00:45:38,200
Run!
522
00:45:40,000 --> 00:45:41,100
Wait for me!
523
00:45:45,300 --> 00:45:48,800
So nothing happened in Turin.
They didn't arrest anyone.
524
00:45:49,500 --> 00:45:51,400
So our hypothesis is right.
525
00:45:51,900 --> 00:45:55,300
The hypothesis was yours. It was
a simple possibility.
526
00:45:55,700 --> 00:45:58,600
That has become reality since
others have not arrested them.
527
00:45:58,600 --> 00:46:01,700
It was you they were looking for. And since
only four of them knew who you were ...
528
00:46:02,000 --> 00:46:05,700
one of the four ...
- One of the three. - Or one of three ...
529
00:46:06,700 --> 00:46:09,100
he is a spy.
This is the passport.
530
00:46:12,200 --> 00:46:15,000
Sorry, it's a spy in
case it really is
531
00:46:15,000 --> 00:46:17,200
the police were on the train that morning .
532
00:46:19,800 --> 00:46:22,600
I made it clear right away that ...
- That you weren't sure.
533
00:46:22,600 --> 00:46:25,700
Sure. But nothing changes since you were
sure enough to get yourself out.
534
00:46:25,700 --> 00:46:28,500
While we must be sure
that who will come after you
535
00:46:28,800 --> 00:46:30,100
take no risks.
536
00:46:37,100 --> 00:46:39,800
Henri Langloise, industrial expert, Brussels.
537
00:46:44,000 --> 00:46:45,200
Okay ... so ...
538
00:46:45,200 --> 00:46:48,200
So now we know that on the
Turin board there is or can be
539
00:46:48,700 --> 00:46:49,700
a spy.
540
00:46:50,500 --> 00:46:53,200
A spy who can arrest
anyone and whenever he wants.
541
00:46:54,000 --> 00:46:57,000
A spy that makes our
organization lose a city like Turin.
542
00:46:57,000 --> 00:46:58,400
Turin means FIAT.
543
00:46:58,400 --> 00:47:01,100
The largest and most advanced
worker concentration in our country.
544
00:47:01,500 --> 00:47:04,500
Turin is the starting point and the
arrival point of any speech.
545
00:47:04,800 --> 00:47:08,000
Without Turin a revolutionary party
would not make sense. - All right.
546
00:47:08,000 --> 00:47:11,400
Turin is important. - More than important.
- Okay, more than important!
547
00:47:11,800 --> 00:47:12,700
So?
548
00:47:13,500 --> 00:47:15,200
Then your mission has failed.
549
00:47:15,200 --> 00:47:17,800
My mission is to let
her comrades in Paris judge her.
550
00:47:20,500 --> 00:47:21,700
Already done.
551
00:47:26,800 --> 00:47:30,000
Look ... you really believe
it's possible to organize
552
00:47:30,000 --> 00:47:32,300
the internal center in Italy
without Turin?
553
00:47:35,100 --> 00:47:37,400
And do you think who will
run the center
554
00:47:38,000 --> 00:47:41,100
will he be able to contact the
Turin board in this situation?
555
00:47:43,900 --> 00:47:45,600
Do you think it's possible or not?
556
00:47:51,200 --> 00:47:53,800
No, in this situation, no.
- Here you see?
557
00:47:55,100 --> 00:47:58,400
The purpose of your mission was
to allow the reconstitution of the internal center.
558
00:47:58,900 --> 00:48:00,300
I know one thing.
559
00:48:00,700 --> 00:48:03,300
That the first rule
the Party teaches is that of not being arrested.
560
00:48:03,300 --> 00:48:06,600
The Party also teaches not to respect
the rules when it can be useful to the Party.
561
00:48:09,300 --> 00:48:10,600
And in this case?
562
00:48:13,800 --> 00:48:15,300
I'll give you an example.
563
00:48:16,200 --> 00:48:19,100
If they had arrested you the day before
the train appointment
564
00:48:19,800 --> 00:48:22,300
or they arrested you in
Gavino Pintus' house,
565
00:48:22,600 --> 00:48:24,200
on the door or nearby,
566
00:48:24,700 --> 00:48:27,600
today we would know that
the spy is Gavino Pintus,
567
00:48:29,100 --> 00:48:31,300
since he was
the only one who knew where you lived
568
00:48:31,600 --> 00:48:34,600
and since you had committed
the lightness of going home.
569
00:48:35,700 --> 00:48:38,200
Now, in this case,
given the situation,
570
00:48:39,000 --> 00:48:41,800
your arrest would have
been useful to the Party.
571
00:48:51,400 --> 00:48:52,700
Now I understand.
572
00:48:54,400 --> 00:48:56,500
This is called
being a trap, a guinea pig ...
573
00:48:56,800 --> 00:48:58,500
or owl, if you prefer!
574
00:49:02,000 --> 00:49:03,200
How many years do you think they'll give me?
575
00:49:04,300 --> 00:49:06,500
It is not said ...
- No, forget it. How many?
576
00:49:08,200 --> 00:49:10,100
From 20 to 30 years if they take you.
577
00:49:14,300 --> 00:49:15,300
I get it.
578
00:49:18,500 --> 00:49:19,500
But you ...
579
00:49:21,600 --> 00:49:22,900
you, this morning,
580
00:49:23,500 --> 00:49:25,400
you gave me my passport
581
00:49:26,400 --> 00:49:28,500
and this means that you expected
582
00:49:29,300 --> 00:49:31,100
that I would go back to Paris.
583
00:49:34,200 --> 00:49:35,900
And I'll think about it!
584
00:50:25,800 --> 00:50:29,600
The communist militant on a mission
has among his first and peremptory duties
585
00:50:29,600 --> 00:50:33,400
that of safeguarding one's
life and one's freedom of action
586
00:50:33,400 --> 00:50:36,600
from any risk that arises
even if in certain ways.
587
00:50:36,600 --> 00:50:40,300
Of his life, in fact ... - Be careful
when choosing places for dating
588
00:50:40,300 --> 00:50:43,100
with the companions you make
contact with. It is proven indeed
589
00:50:43,100 --> 00:50:46,500
that the irrational instinct pushes
to choose isolated, peripheral places,
590
00:50:46,500 --> 00:50:48,500
hardly beaten by the crowd and the police.
591
00:50:48,500 --> 00:50:51,300
The experience of all sections of the
Communist International
592
00:50:51,300 --> 00:50:53,900
he approved instead ...
- The tone of the voice must be normal.
593
00:50:54,300 --> 00:50:57,200
Not high but in no way
low and circumspect.
594
00:50:57,800 --> 00:51:01,600
The practice of thousands and thousands of companions
informs us that they raise greater suspicions
595
00:51:02,100 --> 00:51:04,800
two people whispering
sentences without dangerous content ...
596
00:51:04,800 --> 00:51:08,500
The telegraphic code divides each
word into syllables. According to a table ...
597
00:51:08,500 --> 00:51:11,700
Of course, you need to know the new
generalities studied specifically
598
00:51:11,700 --> 00:51:14,300
and exclusively for the
border crossing phase .
599
00:51:14,300 --> 00:51:17,500
For this reason,
a limited number of indispensable sentences has been chosen
600
00:51:17,500 --> 00:51:19,100
to be studied with great application.
601
00:51:19,600 --> 00:51:21,900
1895.
602
00:51:23,100 --> 00:51:26,000
At Pedro Pineda e in Lucia Melina.
603
00:51:30,500 --> 00:51:31,700
Start again.
604
00:51:33,100 --> 00:51:34,400
Antonio Pineda.
605
00:51:34,800 --> 00:51:36,300
Born in Barcelona.
606
00:51:37,200 --> 00:51:40,600
July 7, 1895.
607
00:51:40,900 --> 00:51:43,500
At Pedro Pineda e in Lucia Melina.
608
00:51:48,100 --> 00:51:49,000
Start again.
609
00:51:49,000 --> 00:51:51,500
For those 231 liters of fuel
610
00:51:51,500 --> 00:51:54,100
he will reply that ... it's too late
611
00:51:54,600 --> 00:51:56,700
and who prefers to go sailing.
612
00:51:57,300 --> 00:52:00,100
I will tell him that with sailing
he will never arrive.
613
00:52:01,500 --> 00:52:03,500
Okay, good! Now...
614
00:52:03,800 --> 00:52:05,400
let's move on to the next.
615
00:52:06,400 --> 00:52:07,400
Reggio Emilia.
616
00:52:09,200 --> 00:52:10,400
So, Reggio Emilia ...
617
00:52:10,600 --> 00:52:13,400
Send the postcard at the end
of the previous stage.
618
00:52:13,900 --> 00:52:15,400
Which was? - Pesaro.
619
00:52:16,300 --> 00:52:17,000
Bravo.
620
00:52:17,500 --> 00:52:20,100
Send the postcard to Borganti Alessio.
621
00:52:22,500 --> 00:52:24,200
Plaques and stamps, via Solferino.
622
00:52:24,800 --> 00:52:27,600
But no, San Martino!
- Yes, via San Martino, sorry!
623
00:52:55,300 --> 00:52:57,600
It is better with the lens.
- Oh thanks.
624
00:53:05,400 --> 00:53:08,200
The Worker State
625
00:53:14,400 --> 00:53:16,600
These are 15,000 Spanish pesetas.
626
00:53:16,900 --> 00:53:20,100
Just to show them at the border ...
and bring them back to me.
627
00:53:21,800 --> 00:53:24,800
These for three months of maintenance.
Correspond to
628
00:53:24,800 --> 00:53:27,000
average salary of an Italian worker.
629
00:53:28,800 --> 00:53:32,300
And these for the mission.
Travel, hotels, contingencies ...
630
00:53:32,900 --> 00:53:33,800
all!
631
00:53:36,200 --> 00:53:37,400
Upon your return
632
00:53:38,800 --> 00:53:40,700
I want the full note,
633
00:53:41,500 --> 00:53:44,000
divided by voices, down to the smallest detail ...
634
00:53:44,900 --> 00:53:46,700
even the cents. - Agree.
635
00:53:54,100 --> 00:53:56,500
This is the baggage deposit receipt.
636
00:53:56,900 --> 00:53:58,800
In the suitcase you will find everything.
637
00:54:00,800 --> 00:54:02,600
This is the key to the suitcase.
638
00:54:03,400 --> 00:54:06,700
And these are the keys to the apartment.
4, rue Saint Severin.
639
00:54:08,100 --> 00:54:10,300
From tomorrow you are no longer there for anyone.
640
00:54:10,300 --> 00:54:12,300
Nobody needs to know where you are.
641
00:54:12,300 --> 00:54:15,000
Nobody needs to know how,
when and where you leave.
642
00:54:15,500 --> 00:54:16,700
Ah, senti ...
643
00:54:16,700 --> 00:54:20,200
he instructed me to tell you personally.
Comrade Resta wants to talk to you.
644
00:54:30,500 --> 00:54:33,200
We remained a small group of managers.
645
00:54:33,800 --> 00:54:37,200
A decimated direction
that has a duty to survive.
646
00:54:39,300 --> 00:54:40,900
But the party is in Italy.
647
00:54:41,500 --> 00:54:45,000
They are the 2000 companions scattered,
isolated, disheartened, confused also ...
648
00:54:45,600 --> 00:54:48,200
also because of us.
But stubborn!
649
00:54:48,200 --> 00:54:50,000
Who resist! And we can't,
650
00:54:50,000 --> 00:54:52,700
we must not give up
on re-establishing a direction in Italy.
651
00:54:53,100 --> 00:54:54,300
The inner center.
652
00:54:55,900 --> 00:54:57,700
Your mission is for this.
653
00:54:58,000 --> 00:55:01,100
You will have to resume contacts.
Check the new lines
654
00:55:01,400 --> 00:55:02,600
of organization
655
00:55:02,900 --> 00:55:04,100
conspiracy.
656
00:55:04,500 --> 00:55:07,400
All this will make it possible,
less dangerous,
657
00:55:07,400 --> 00:55:09,500
the subsequent trip of an executive.
658
00:55:14,000 --> 00:55:16,800
An executive is the result
of a selection,
659
00:55:17,300 --> 00:55:20,000
therefore it does not belong
to itself but to the Party.
660
00:55:20,300 --> 00:55:22,400
He has no right to risk!
- Yes Yes i know.
661
00:55:22,900 --> 00:55:24,600
I understand. - Yeah!
662
00:55:25,500 --> 00:55:27,300
But after any speech
663
00:55:27,800 --> 00:55:29,900
there are always unspoken things.
664
00:55:32,400 --> 00:55:33,600
Even among us?
665
00:55:37,100 --> 00:55:38,300
Even among us.
666
00:55:39,000 --> 00:55:40,500
And it is good to reduce them to a minimum.
667
00:56:24,900 --> 00:56:26,400
44. Whose is 44?
668
00:57:24,300 --> 00:57:27,100
Well. It's like
Doctor Silvestri had described it , isn't it?
669
00:57:27,800 --> 00:57:30,900
Isolated, simple, far
from the noise of the city.
670
00:57:31,500 --> 00:57:33,500
And together a stone's throw from the center.
671
00:57:33,500 --> 00:57:36,500
A walk through the trees
and you are at the velodrome.
672
00:57:36,800 --> 00:57:39,200
And that is exactly why
you find it vacant.
673
00:57:39,200 --> 00:57:41,700
People seem to be in a frenzy today.
674
00:57:42,200 --> 00:57:45,100
An anti-health frenzy, in my opinion!
675
00:57:45,900 --> 00:57:48,000
So let's see the key number 7.
676
00:57:48,300 --> 00:57:49,500
Here she is.
677
00:57:53,300 --> 00:57:57,100
Of course, the state of the interior leaves much
to be desired. Corresponds to what I said.
678
00:57:57,100 --> 00:57:59,300
To the law of supply and demand.
679
00:58:00,200 --> 00:58:01,100
Sir?
680
00:58:02,200 --> 00:58:04,400
Lord? - Yes, I
went through here. Here I am.
681
00:58:07,000 --> 00:58:09,500
Ah! Didn't you trust that
there were two entries?
682
00:58:10,000 --> 00:58:12,100
And it's good, you know! Trust is good but ...
683
00:58:12,800 --> 00:58:15,800
Here it is. Nowadays such
a skylight
684
00:58:15,800 --> 00:58:18,600
that would give light to the whole house would
not even be conceived.
685
00:58:19,800 --> 00:58:23,500
In the summer, they tell me that it is possible to
save electricity.
686
00:58:23,500 --> 00:58:26,400
Where's the phone, sorry?
- Upstairs. Also from this we see,
687
00:58:26,400 --> 00:58:29,100
in my opinion, the mentality of the
wealthy people of before.
688
00:58:30,000 --> 00:58:31,900
Even from the kitchen. You will see!
689
00:58:32,800 --> 00:58:33,700
Lord?
690
00:58:42,300 --> 00:58:46,100
Ah, you are here! If you want, you can
show it to your lady.
691
00:58:46,100 --> 00:58:49,300
Three months earlier did you say?
- Do not worry. We will regulate everything ...
692
00:58:49,300 --> 00:58:51,900
No, I'll spend one of these days.
In the meantime...
693
00:58:52,800 --> 00:58:54,700
100 ... 200 ... 3 ...
694
00:58:55,000 --> 00:58:56,300
4 ... 5 ...
695
00:58:56,700 --> 00:58:58,200
1,200 ... 3,000.
696
00:59:06,600 --> 00:59:09,600
Ready? - Hello.
- Via Divina Genero 23. - Now!
697
00:59:11,000 --> 00:59:12,100
Sorry...
698
00:59:12,100 --> 00:59:14,100
what number does the car have? - 14.
699
00:59:15,400 --> 00:59:16,800
OK, I'll wait!
700
00:59:33,100 --> 00:59:35,300
It is you? - Put the car down.
701
00:59:35,900 --> 00:59:37,500
I'll wait inside.
702
00:59:44,800 --> 00:59:47,400
The only way to discover the spy ...
703
00:59:49,000 --> 00:59:50,600
is that I meet all three of them!
704
00:59:53,800 --> 00:59:54,900
One by one.
705
00:59:57,000 --> 00:59:59,000
And you think about making appointments.
706
01:00:01,100 --> 01:00:02,500
You have to tell everyone
707
01:00:02,900 --> 01:00:06,000
that I have already met with
others. And that I'm going to leave.
708
01:00:06,400 --> 01:00:08,200
It's clear, isn't it? - All right.
709
01:00:08,200 --> 01:00:09,800
Be careful that it is important.
710
01:00:10,400 --> 01:00:12,100
Whoever of them is the spy
711
01:00:12,100 --> 01:00:14,800
must be convinced that this
is the only opportunity to take me ...
712
01:00:15,100 --> 01:00:16,600
the only chance!
713
01:00:16,600 --> 01:00:18,500
Clear! - If after two hours
714
01:00:18,500 --> 01:00:20,700
I have not returned from the appointment
715
01:00:21,400 --> 01:00:23,700
it means that they arrested me
and that is he is the spy!
716
01:00:23,700 --> 01:00:25,700
But did you come back to get arrested?
717
01:00:26,800 --> 01:00:28,900
So you mean they can arrest me?
- I do not know.
718
01:00:28,900 --> 01:00:32,400
So is it possible that one of the three is the spy?
- No! - Then why are you worried!
719
01:00:33,700 --> 01:00:36,700
We need photographs of the three,
plus yours that make four.
720
01:00:37,000 --> 01:00:38,000
Say you bring them.
721
01:00:39,000 --> 01:00:40,600
But the passports are three.
722
01:00:41,900 --> 01:00:42,900
Indeed!
723
01:00:43,300 --> 01:00:44,800
The spy isn't needed.
724
01:00:45,600 --> 01:00:47,300
But since we still don't know who he is ...
725
01:00:47,600 --> 01:00:50,700
we need photographs of
all four members of the board.
726
01:00:54,900 --> 01:00:58,000
You share these with others.
They are enough to reach Paris.
727
01:00:58,000 --> 01:01:01,100
You must run away as soon as they have
caught me . Once discovered
728
01:01:01,100 --> 01:01:04,000
the spy will no longer have reason
not to arrest all of you.
729
01:01:04,600 --> 01:01:05,800
Do you have a cigarette?
730
01:01:10,900 --> 01:01:13,300
Are you still not convinced?
- I was thinking about something else.
731
01:01:18,300 --> 01:01:21,200
It is not easy to leave the family,
everything and go to France.
732
01:01:21,500 --> 01:01:23,300
Well, better in France than in jail!
733
01:01:25,800 --> 01:01:28,700
You still have that ... what is it, a
relative of yours , a friend of yours in the Prefecture?
734
01:01:32,200 --> 01:01:34,400
Yes, it's one ... one from my country.
735
01:01:34,800 --> 01:01:36,300
A distant relative.
736
01:01:38,100 --> 01:01:41,200
No, I say this because in the early
days it could be useful.
737
01:01:41,600 --> 01:01:44,300
One who works in the prefecture always has
many possibilities, don't you think?
738
01:01:46,200 --> 01:01:47,100
Maybe.
739
01:01:48,700 --> 01:01:50,800
Until he knows what I
'm wanted for.
740
01:01:51,900 --> 01:01:54,800
Oh yeah, why don't you know you're a communist?
- Would you like to joke?
741
01:02:04,500 --> 01:02:07,900
Tommaso Lenzini, Libero Ferrante,
Giacomo La Rosa. - Giacomo?
742
01:02:07,900 --> 01:02:11,300
This is most likely. We keep it last.
- But I presented Giacomo to the Party!
743
01:02:11,700 --> 01:02:14,700
A very good boy, a good companion.
- Yes, we are all good companions!
744
01:02:16,800 --> 01:02:19,000
Intellectual, petty bourgeois,
745
01:02:19,000 --> 01:02:20,400
large family...
746
01:02:20,800 --> 01:02:24,100
poor! How do you study?
- Give the repetitions, work!
747
01:02:24,100 --> 01:02:27,700
Oh no, in a capitalist country who is poor
and honest cannot go to university!
748
01:02:32,100 --> 01:02:35,400
However, in front of Cobianchi he had brought
a policeman with him. - But they weren't together!
749
01:02:35,700 --> 01:02:39,000
They did not seem together. - But if you yourself
said that Giacomo had not even seen him.
750
01:02:39,000 --> 01:02:40,600
Come to think of it, instead I saw it!
751
01:02:50,100 --> 01:02:51,900
However, we keep it last.
752
01:02:53,400 --> 01:02:54,300
But yes!
753
01:02:57,600 --> 01:02:59,100
You have to ...
754
01:02:59,500 --> 01:03:01,800
come and live here. Is essential.
755
01:03:03,900 --> 01:03:07,500
Find an excuse, say you have to go to Sardinia,
a sick relative ... whatever you want!
756
01:03:08,600 --> 01:03:09,800
Yes, yes ... I will find a way.
757
01:03:12,500 --> 01:03:14,300
Listen, can you cook? - A little'.
758
01:03:14,800 --> 01:03:16,500
Here, this is an advantage.
759
01:03:17,900 --> 01:03:21,200
Then, the first will be Libero,
the son of the two militant anarchists.
760
01:03:21,900 --> 01:03:23,400
By tonight we will finalize everything.
761
01:03:47,100 --> 01:03:48,300
This way.
762
01:03:57,300 --> 01:03:59,500
Legs, that there are still
two steps to go!
763
01:04:36,700 --> 01:04:38,600
Here, this is Superga.
764
01:04:44,700 --> 01:04:46,300
Come on, move on!
765
01:04:47,100 --> 01:04:48,700
And look at it well, huh?
766
01:04:48,700 --> 01:04:51,500
Because then when you come back and they ask you,
you don't do as usual.
767
01:04:52,300 --> 01:04:53,200
Meaning?
768
01:04:53,600 --> 01:04:54,700
Silent scene.
769
01:04:56,500 --> 01:04:58,700
Mind you. There's nothing
so beautiful, guys, on the contrary ...
770
01:04:59,000 --> 01:05:01,000
let's just say it's a horror.
771
01:05:01,300 --> 01:05:04,400
In addition there are always work
in progress. - It's photogenic, you know!
772
01:05:39,200 --> 01:05:42,000
In these basements there are
the tombs of the Kings of Sardinia
773
01:05:42,300 --> 01:05:45,600
Vittorio Emanuele II, Carlo Alberto,
here are your busts!
774
01:05:45,900 --> 01:05:49,500
It is located right in the center of
the upper part of the basilica.
775
01:05:49,900 --> 01:05:51,500
Instead, on the walls ...
776
01:05:58,400 --> 01:06:00,400
Be careful that you put
your feet on the emblem!
777
01:06:02,100 --> 01:06:03,200
That looks nice!
778
01:06:13,500 --> 01:06:15,500
In fact, there was a chapel here.
779
01:06:15,800 --> 01:06:18,000
And here Vittorio Amedeo II went up
780
01:06:18,000 --> 01:06:21,000
and Eugene, Prince of Carignano,
before the battle
781
01:06:21,300 --> 01:06:24,100
to see the enemy's positions.
Oh, therefore ...
782
01:06:24,500 --> 01:06:29,100
the light that rains from the rose windows that
you see all around the dome
783
01:06:29,500 --> 01:06:32,300
it lights up in almost all hours of the day
784
01:06:32,300 --> 01:06:35,700
the valuable bas-relief of the
Cornacchini on the altar.
785
01:06:36,700 --> 01:06:38,600
But if you don't see anything now!
786
01:06:38,600 --> 01:06:41,000
I said: '' In almost all
hours of the day ''.
787
01:06:57,900 --> 01:07:00,300
Hi.
Do you remember?
788
01:07:01,100 --> 01:07:02,600
We met on the train.
789
01:07:03,300 --> 01:07:04,300
Do you remember?
790
01:07:10,700 --> 01:07:11,600
That is ...
791
01:07:12,100 --> 01:07:13,100
Sorry.
792
01:07:14,100 --> 01:07:15,500
Maybe I'm wrong.
793
01:07:16,300 --> 01:07:17,100
Sorry.
794
01:07:18,200 --> 01:07:20,500
Did you see me for a moment, and do you recognize me?
795
01:07:25,200 --> 01:07:26,600
Yes, for us ...
796
01:07:26,900 --> 01:07:28,700
see a partner from the foreign center
797
01:07:29,100 --> 01:07:31,700
has become an extraordinary fact,
798
01:07:32,800 --> 01:07:34,900
something increasingly rare.
- So?
799
01:07:35,200 --> 01:07:37,200
And then it is difficult to go like this ...
800
01:07:37,900 --> 01:07:39,600
I mean ... I mean ...
801
01:07:40,200 --> 01:07:42,400
without seeing each other ... without arguing,
802
01:07:43,200 --> 01:07:46,100
occasionally receiving
directives that maybe ...
803
01:07:46,100 --> 01:07:48,800
here
have nothing to do with the problems !
804
01:08:05,400 --> 01:08:08,300
Dozens and dozens, hundreds
of comrades who have been arrested
805
01:08:08,300 --> 01:08:10,800
while trying to come here,
yes, to argue!
806
01:08:11,900 --> 01:08:14,100
But the fact remains that ... for us, in short,
807
01:08:14,100 --> 01:08:16,700
try to understand you! There are so many problems.
808
01:08:17,200 --> 01:08:20,700
Many! And it's not easy! - All right.
There will be everything in the editorial office, won't it?
809
01:08:21,900 --> 01:08:24,300
Yes, but you ... is it true that you leave immediately?
810
01:08:26,000 --> 01:08:28,900
I will bring up relationships.
You will receive directives and explanations.
811
01:08:29,400 --> 01:08:31,000
Yes, but ... I meant ...
812
01:08:31,400 --> 01:08:32,500
for example...
813
01:08:32,800 --> 01:08:35,100
the new unitary line ...
- Did you bring the photos?
814
01:08:35,700 --> 01:08:36,800
Sure.
815
01:08:36,800 --> 01:08:38,800
Did you put them here in the report?
816
01:08:39,100 --> 01:08:41,900
Yes, but don't we talk about ...?
- You will receive everything from Paris.
817
01:08:42,400 --> 01:08:43,800
Be calm. Hi.
818
01:08:56,600 --> 01:08:57,500
I felt it!
819
01:08:58,300 --> 01:08:59,300
Just a moment!
820
01:09:04,800 --> 01:09:06,800
Sorry, you know ... just ten minutes, sorry!
821
01:09:07,500 --> 01:09:09,300
I don't want to take your time.
822
01:09:10,700 --> 01:09:12,200
It's for advice, one thing.
823
01:09:14,700 --> 01:09:16,700
Yes, it is for the Grandi Motori workshop.
824
01:09:18,500 --> 01:09:20,800
There are discussions in the cell ...
825
01:09:21,400 --> 01:09:22,500
important ...
826
01:09:23,700 --> 01:09:25,500
on the new unit line.
827
01:09:26,300 --> 01:09:30,000
If there are companions standing on
sectarian positions , you have no arguments to convince them.
828
01:09:32,000 --> 01:09:32,900
Indeed!
829
01:09:33,800 --> 01:09:35,200
The thing is ...
830
01:09:35,600 --> 01:09:38,500
they are very serious companions.
We need to discuss it in depth!
831
01:09:39,100 --> 01:09:40,200
In conclusion...
832
01:09:41,200 --> 01:09:44,200
I believe in the new line.
It's just that here, for years and years ...
833
01:09:46,500 --> 01:09:47,600
But, yes, of course ...
834
01:09:50,700 --> 01:09:51,700
Let's get there!
835
01:10:12,400 --> 01:10:14,500
That they recognize you is no wonder.
836
01:10:14,800 --> 01:10:16,400
All three were on the train.
837
01:10:17,600 --> 01:10:19,600
Look, did he understand that you suspected him?
838
01:10:22,300 --> 01:10:23,500
Well, I don't know!
839
01:10:35,200 --> 01:10:37,300
And when did you understand that he was not the spy?
840
01:10:41,500 --> 01:10:43,000
When they didn't arrest me.
841
01:10:49,800 --> 01:10:51,600
For the reserve board ...
842
01:10:52,400 --> 01:10:55,500
I have to find a partner ...
good and smart like him.
843
01:11:05,400 --> 01:11:07,900
And also the second, Tommaso ...
you will see tomorrow!
844
01:11:11,500 --> 01:11:13,000
He's a serious, nice guy.
845
01:11:18,600 --> 01:11:19,700
I'm 40 years old.
846
01:11:22,700 --> 01:11:25,100
Well that goes I have to
do 20 years in prison.
847
01:11:27,600 --> 01:11:28,900
And I arrive at 60.
848
01:11:32,300 --> 01:11:33,000
And then?
849
01:11:36,500 --> 01:11:38,400
Then maybe there is still fascism.
850
01:11:41,900 --> 01:11:43,300
I'm not having fun ...
851
01:11:45,000 --> 01:11:46,500
to suspect comrades.
852
01:11:56,500 --> 01:11:58,600
If
a manager comes from abroad ...
853
01:12:00,000 --> 01:12:01,700
Well, you're an executive!
854
01:12:03,200 --> 01:12:03,900
I?
855
01:12:07,400 --> 01:12:09,000
Well, let's say one ...
856
01:12:09,600 --> 01:12:11,200
important one, one ...
857
01:12:11,700 --> 01:12:14,000
of the five or six that are still left out
858
01:12:14,800 --> 01:12:16,900
and you were responsible for it ...
859
01:12:19,300 --> 01:12:22,500
what would you do? Would you trust
Tommaso's sympathy?
860
01:12:24,000 --> 01:12:26,100
See, Emilio, I know them one by one ...
861
01:12:26,100 --> 01:12:28,600
No, you have to answer me!
Would you trust it or not?
862
01:12:38,300 --> 01:12:40,000
So let's not talk about it anymore!
863
01:13:06,200 --> 01:13:08,200
Hi Antonio. - How are you?
864
01:13:10,000 --> 01:13:12,600
Listen'. You know Giuseppe, don't you?
You know he got hurt ...
865
01:13:13,100 --> 01:13:15,700
and then since he has no insurance,
something should be done ...
866
01:13:49,000 --> 01:13:50,100
Hello!
867
01:13:50,900 --> 01:13:53,400
Look, to be sure
we can take one of these.
868
01:13:53,400 --> 01:13:55,400
Have you ever been on a canoe?
869
01:13:55,800 --> 01:13:59,200
All right. It's just a question of balance.
I'll take it. Wait a minute, huh?
870
01:13:59,900 --> 01:14:01,100
Angel! Angel!
871
01:14:25,400 --> 01:14:28,400
This is free here, isn't it?
- No. We already gave this one here ...
872
01:14:28,400 --> 01:14:31,600
Just for half an hour.
Come on, Tommaso, you know ...
873
01:14:31,600 --> 01:14:33,000
if it were free I would give it to you, wouldn't I?
874
01:14:33,600 --> 01:14:34,600
Do nothing!
875
01:14:36,000 --> 01:14:38,300
Nothing. There is to wait. I'm sorry.
876
01:14:38,900 --> 01:14:42,800
Usually there are always free ones, but ...
this one is booked, the other one is out now.
877
01:14:43,200 --> 01:14:44,400
Do you have time?
878
01:14:50,900 --> 01:14:52,900
No, I don't have time - I understand.
879
01:14:53,300 --> 01:14:56,400
I'm really sorry.
I assure you that here every day ...
880
01:14:59,500 --> 01:15:01,700
there are always free ones.
You already said it.
881
01:15:17,700 --> 01:15:20,700
Above the head, together, all eight.
All eight together, come on!
882
01:15:21,200 --> 01:15:22,500
Okay so!
883
01:15:22,500 --> 01:15:24,700
Enter a little ...
enter a little under four.
884
01:15:26,700 --> 01:15:28,600
We can also stop here.
885
01:15:29,200 --> 01:15:31,900
We sit down and ... of course, it's less secure.
886
01:15:32,800 --> 01:15:33,700
Thomas!
887
01:15:34,500 --> 01:15:36,900
Giancarlo said he doesn't use the boat,
888
01:15:36,900 --> 01:15:39,600
then you can take it.
- Very kind of you, thanks.
889
01:15:57,800 --> 01:15:59,500
Listen, look, let's be clear ...
890
01:16:00,200 --> 01:16:03,200
you decide where we go.
Whether up or down or in the Dora.
891
01:16:03,800 --> 01:16:06,000
I mean, you understand. You decide everything.
892
01:16:25,700 --> 01:16:27,900
Did you bring the relationship? - Yup.
893
01:17:46,000 --> 01:17:48,100
And then I told him about the Egyptian Museum.
894
01:17:50,700 --> 01:17:52,400
It's time for the appointment.
895
01:17:52,400 --> 01:17:55,100
There! It is about the time of the appointment
that he started again.
896
01:18:06,800 --> 01:18:10,000
He said it was more prudent the hour
before the museum closed,
897
01:18:11,100 --> 01:18:13,500
that in these things one had to
be very exact.
898
01:18:14,500 --> 01:18:16,300
Inside the museum, for example,
899
01:18:16,300 --> 01:18:19,400
he wanted the
exact place of your meeting to be fixed .
900
01:18:19,800 --> 01:18:23,200
On the left, as soon as you enter, at the end of
the room where there is the great pharaoh.
901
01:18:26,100 --> 01:18:28,300
And then those questions again.
902
01:18:28,300 --> 01:18:31,700
He wanted to know what sense it was to
meet alone, you and him.
903
01:18:32,000 --> 01:18:35,500
He said: "I could
give the relationship to you and you give it to him".
904
01:18:38,700 --> 01:18:41,700
And then he wanted to know if Libero
and Tommaso had already met them.
905
01:18:52,100 --> 01:18:54,900
Look it's ready!
He comes here later, you know ...
906
01:18:55,500 --> 01:18:57,900
the new head of the reserve management.
907
01:19:10,600 --> 01:19:14,000
This controversy, this diffidence, continued until the end .
908
01:19:14,700 --> 01:19:18,000
It was as if the ambush was not he
who was preparing him for you
909
01:19:18,300 --> 01:19:19,400
but ours.
910
01:19:19,400 --> 01:19:23,000
In short, if we did not know what it is, I assure you
that hearing him talk it seemed that the spy was ...
911
01:19:23,700 --> 01:19:25,300
or you or me.
912
01:20:53,200 --> 01:20:54,800
He is the companion of the new board!
913
01:20:58,200 --> 01:21:00,100
Are you coming too?
- No, not me.
914
01:22:30,700 --> 01:22:32,700
Are you sure Giacomo doesn't know him?
915
01:22:33,800 --> 01:22:35,300
No. It's from the cell ...
916
01:22:36,500 --> 01:22:39,900
of the Great Motors. A picture that is
still being formed. He's in the party recently.
917
01:22:40,300 --> 01:22:41,400
Since when?
918
01:22:42,000 --> 01:22:43,100
Seven months.
919
01:22:45,800 --> 01:22:47,300
And can you trust it?
920
01:22:48,200 --> 01:22:50,500
It can be trusted that
Giacomo does not know him.
921
01:22:54,700 --> 01:22:57,100
Do you remember everything for the foreign center in Paris?
922
01:22:58,000 --> 01:22:58,800
Yup.
923
01:22:59,400 --> 01:23:01,000
Repeat the address?
924
01:23:02,600 --> 01:23:04,200
Avenue Prevert 21.
925
01:23:04,900 --> 01:23:06,100
... of France.
926
01:23:07,900 --> 01:23:09,800
The relationship must be clear.
927
01:23:11,800 --> 01:23:13,600
No personal comments, made!
928
01:23:16,500 --> 01:23:18,000
If they ask you about me ...
929
01:23:22,700 --> 01:23:25,600
nothing ... I said for the money.
The administrator is not a tender.
930
01:23:25,600 --> 01:23:28,000
He wants to know how they
were spent and the reason.
931
01:23:29,400 --> 01:23:30,100
All right!
932
01:23:37,800 --> 01:23:39,600
I think we said it all.
933
01:23:45,100 --> 01:23:47,200
There is a companion in Paris
named Teresa.
934
01:23:47,900 --> 01:23:51,300
In Italy it was called Aurora. For a
time I think he also worked in Turin.
935
01:23:55,100 --> 01:23:56,900
If you are interested, if you want,
936
01:23:58,200 --> 01:23:59,500
you can ask about her.
937
01:24:06,100 --> 01:24:07,500
Should I tell you something?
938
01:24:10,000 --> 01:24:11,200
Hello.
939
01:24:18,400 --> 01:24:19,400
Good night.
940
01:29:40,700 --> 01:29:41,400
Taxi!
941
01:32:01,300 --> 01:32:02,200
Gavino!
942
01:32:08,400 --> 01:32:10,100
Here it is, it's coming!
943
01:32:26,200 --> 01:32:27,900
Bas-tar-do!
944
01:32:30,100 --> 01:32:33,600
Bastard! You got
all three arrested . Free, Tommaso.
945
01:32:34,000 --> 01:32:35,900
Giacomo was taken away an hour ago.
946
01:32:36,900 --> 01:32:39,100
All the board got arrested.
- Take it away!
947
01:32:40,000 --> 01:32:42,200
You did a good job, you bastard!
948
01:32:42,600 --> 01:32:44,000
Are you happy, say ...
949
01:32:44,300 --> 01:32:45,700
you're happy?
950
01:33:05,500 --> 01:33:08,500
I am a militant of the Italian Communist Party.
I have nothing else to declare.
951
01:33:11,500 --> 01:33:14,400
Enough, guys! It seems to you the way to
treat someone who got us arrested
952
01:33:14,400 --> 01:33:16,900
all four members of
the communist council of Turin?
953
01:33:17,200 --> 01:33:18,400
Take it away, come on!
954
01:33:25,300 --> 01:33:26,500
I'm sorry, you know ...
955
01:33:26,800 --> 01:33:30,400
on the other hand they cannot know
the secret relationship between us.
956
01:33:58,000 --> 01:33:59,300
Move! Here we go!
957
01:34:19,200 --> 01:34:21,700
Ah, are you already here?
But ... did they leave you alone?
958
01:34:22,600 --> 01:34:24,300
Well, no problem anyway!
959
01:34:28,900 --> 01:34:32,500
I told you that between the two of us ...
there is already an agreement, indeed ...
960
01:34:38,400 --> 01:34:40,600
in a sense it is more than an agreement.
961
01:34:42,400 --> 01:34:44,400
It is true that you sowed us.
962
01:34:44,900 --> 01:34:47,800
In Foggia, Cerignola.
Then to Reggio Emilia and Vercelli.
963
01:34:51,000 --> 01:34:53,700
But here in Turin you made us
do a good job.
964
01:34:59,300 --> 01:35:00,700
And Turin is important.
965
01:35:01,800 --> 01:35:02,900
FIAT is there.
966
01:35:05,200 --> 01:35:05,900
Already!
967
01:35:06,800 --> 01:35:09,700
But why did
you become here ... not very smart?
968
01:35:17,400 --> 01:35:18,400
All right!
969
01:35:19,300 --> 01:35:20,300
So ...
970
01:35:21,800 --> 01:35:23,500
it's about three months
971
01:35:24,600 --> 01:35:26,800
that in one way or another I know you.
972
01:35:27,700 --> 01:35:31,000
When '' Stato Operaio '' published
your article, I wondered ...
973
01:35:31,700 --> 01:35:33,800
'' But who is this? Where does it come from? ''
974
01:35:36,800 --> 01:35:39,300
It was a testimony on the
days of Parma
975
01:35:40,700 --> 01:35:42,800
and so between archives, police headquarters ...
976
01:35:44,300 --> 01:35:45,900
and Embassy of Paris ...
977
01:35:47,900 --> 01:35:50,600
it was not difficult to establish
who was the author.
978
01:35:55,500 --> 01:35:56,800
And why...
979
01:35:58,100 --> 01:35:59,000
from nothing...
980
01:35:59,300 --> 01:36:00,500
suddenly...
981
01:36:02,000 --> 01:36:05,600
one writes for the most qualified
publication of the Communist Party
982
01:36:07,500 --> 01:36:08,800
and then it disappears?
983
01:36:10,700 --> 01:36:13,000
Yes, because in the meantime
the embassy will let us know
984
01:36:13,700 --> 01:36:15,400
that you disappeared from Paris.
985
01:36:18,200 --> 01:36:20,300
You don't believe us
we're good, huh?
986
01:36:22,000 --> 01:36:23,800
And that we are so well informed.
987
01:36:25,600 --> 01:36:27,300
But I want to prove it to you.
988
01:36:30,400 --> 01:36:31,300
There!
989
01:36:37,500 --> 01:36:39,400
Look, this is the relationship!
990
01:36:39,700 --> 01:36:40,700
You can read!
991
01:36:42,800 --> 01:36:43,700
Read!
992
01:36:45,700 --> 01:36:49,200
I am a militant of the Italian Cominsta Party
and I have nothing else to declare.
993
01:36:51,100 --> 01:36:51,900
All right!
994
01:36:55,600 --> 01:36:57,000
At this point...
995
01:37:00,100 --> 01:37:01,700
about a week later ...
996
01:37:03,600 --> 01:37:05,100
there is the twist.
997
01:37:06,900 --> 01:37:08,000
He gets there ...
998
01:37:08,400 --> 01:37:10,400
a confidential communication
999
01:37:10,700 --> 01:37:12,700
from our office at the embassy.
1000
01:37:14,600 --> 01:37:17,500
They are not perfectly
sure but they had collected ...
1001
01:37:18,100 --> 01:37:19,200
this hypothesis ...
1002
01:37:20,900 --> 01:37:22,300
by certain informants.
1003
01:37:23,400 --> 01:37:25,100
You would have been entered ...
1004
01:37:26,200 --> 01:37:27,400
no, that is, how do you say? ...
1005
01:37:28,300 --> 01:37:29,500
co-opted ...
1006
01:37:30,600 --> 01:37:31,200
you...
1007
01:37:32,800 --> 01:37:34,200
in the central committee.
1008
01:37:37,400 --> 01:37:38,900
We said ...
1009
01:37:39,500 --> 01:37:41,900
'' Or they went crazy,
which is difficult ...
1010
01:37:43,700 --> 01:37:44,700
or...
1011
01:37:45,100 --> 01:37:46,500
there is a reason. ''
1012
01:37:48,800 --> 01:37:49,700
And I...
1013
01:37:51,400 --> 01:37:52,600
this reason...
1014
01:37:54,500 --> 01:37:55,700
I discovered it.
1015
01:38:05,000 --> 01:38:06,900
First of all, facts and summary!
1016
01:38:08,300 --> 01:38:09,800
It had never been anyone.
1017
01:38:10,100 --> 01:38:12,600
Not only that, but he
had also been out of the party for some time.
1018
01:38:14,300 --> 01:38:17,800
In four and four they readmitted him,
they made him important ...
1019
01:38:19,000 --> 01:38:20,300
and then it disappeared.
1020
01:38:22,500 --> 01:38:23,300
Where is it?
1021
01:38:25,800 --> 01:38:26,800
In Italy?
1022
01:38:28,000 --> 01:38:31,000
A guess but with a
good percentage of probability.
1023
01:38:32,000 --> 01:38:33,600
And in Italy where?
1024
01:38:35,000 --> 01:38:35,900
Al sud?
1025
01:38:37,000 --> 01:38:39,800
Taranto, Foggia and maybe
Cerignola and Molfetta.
1026
01:38:40,400 --> 01:38:42,600
At the center of Rome and Reggio Emilia.
1027
01:38:43,000 --> 01:38:45,800
And in the north? Genoa, Vercelli and Turin ...
1028
01:38:45,800 --> 01:38:47,800
that is, your most important centers.
1029
01:38:49,800 --> 01:38:51,300
At this point
1030
01:38:51,300 --> 01:38:54,000
plainclothes agents,
guard stations, hotels
1031
01:38:54,400 --> 01:38:57,200
and phonograms to all police stations
with all the necessary data ...
1032
01:38:59,100 --> 01:39:01,100
but no stop orders!
1033
01:39:02,600 --> 01:39:03,400
Well no!
1034
01:39:05,200 --> 01:39:06,600
Because you were fake.
1035
01:39:07,600 --> 01:39:09,500
You were a trick. Do you understand that?
1036
01:39:10,200 --> 01:39:13,200
A formidable trap
for our informants.
1037
01:39:14,700 --> 01:39:17,400
Except that for some time
there has been something new here in our house.
1038
01:39:17,400 --> 01:39:19,700
We got smarter, more scientific ...
1039
01:39:20,100 --> 01:39:21,400
and so ...
1040
01:39:21,400 --> 01:39:22,600
as a trap ...
1041
01:39:23,400 --> 01:39:26,700
we used you to get your hands
on your organization
1042
01:39:27,800 --> 01:39:30,100
that we have been trying to
destroy for years now ...
1043
01:39:31,100 --> 01:39:33,900
and without success. It is useless to deny it.
1044
01:39:37,600 --> 01:39:38,500
So...
1045
01:39:39,500 --> 01:39:41,100
order to let you travel ...
1046
01:39:41,600 --> 01:39:43,100
but stalking you.
1047
01:39:45,200 --> 01:39:48,300
We just didn't know
there was news in your home too.
1048
01:39:48,800 --> 01:39:49,700
Of course!
1049
01:39:54,400 --> 01:39:57,300
I learned it looking good
among the material seized from the house.
1050
01:40:01,400 --> 01:40:05,200
Yes, because I finished the inventory, I unstuck
the double bottom of the suitcase frame ...
1051
01:40:05,200 --> 01:40:07,900
Ah, here they are! The new conspiracy rules.
1052
01:40:08,800 --> 01:40:12,100
A serious job. Certainly the result
of an international collaboration.
1053
01:40:14,100 --> 01:40:16,500
We
never take this into account too.
1054
01:40:19,700 --> 01:40:20,500
Moral ...
1055
01:40:21,000 --> 01:40:22,900
is that during all these months
1056
01:40:23,200 --> 01:40:27,200
and long, it can be said, the whole of Italy,
with the staging stations, the photos and the phonograms
1057
01:40:27,400 --> 01:40:29,600
you did! You have always escaped us!
1058
01:40:36,900 --> 01:40:38,900
Always until your last
return to Turin.
1059
01:40:41,700 --> 01:40:42,900
Because in Turin ...
1060
01:40:43,900 --> 01:40:46,300
which is really important,
there is FIAT,
1061
01:40:48,900 --> 01:40:50,200
I went there ...
1062
01:40:51,000 --> 01:40:52,900
with the whole team, the specialists ...
1063
01:40:53,700 --> 01:40:55,600
and all the local apparatus mobilized.
1064
01:40:58,400 --> 01:41:00,100
It took us some time ...
1065
01:41:01,900 --> 01:41:03,100
but here we are!
1066
01:41:08,800 --> 01:41:09,700
Cigarette?
1067
01:41:19,900 --> 01:41:20,600
This...
1068
01:41:21,500 --> 01:41:23,000
as far as we are concerned.
1069
01:41:27,100 --> 01:41:29,300
But on your part, what was the reason
1070
01:41:29,800 --> 01:41:31,100
of all this history?
1071
01:41:34,400 --> 01:41:35,500
I'll explain it to you.
1072
01:41:38,100 --> 01:41:39,600
In recent years, we ...
1073
01:41:40,000 --> 01:41:42,500
we arrest an average
of two communists a day.
1074
01:41:44,100 --> 01:41:47,300
This media cannot fail to have
reasonably alarmed your party ...
1075
01:41:49,800 --> 01:41:51,300
and also the International.
1076
01:41:52,500 --> 01:41:53,900
And what do they conclude?
1077
01:41:57,200 --> 01:42:00,700
Everyone knows about the particular extent
of the whistleblower network
1078
01:42:00,700 --> 01:42:04,100
woven by the OVRA in all sectors
and environments of the nation,
1079
01:42:04,500 --> 01:42:08,100
so, since now
we punctually arrested all the leaders
1080
01:42:08,100 --> 01:42:10,700
and the inspectors who sent from Paris,
1081
01:42:12,000 --> 01:42:14,500
the Party has come to the conclusion that we ...
1082
01:42:15,000 --> 01:42:17,400
we had spies in its own rows ...
1083
01:42:19,000 --> 01:42:23,000
hidden among the middle managers
of the various centers and of the various steering committees.
1084
01:42:27,300 --> 01:42:28,100
Then...
1085
01:42:32,700 --> 01:42:35,500
where he could the Party
renewed these cadres ...
1086
01:42:36,900 --> 01:42:39,900
establishing
meticulous, individual control ,
1087
01:42:40,500 --> 01:42:41,500
over all.
1088
01:42:43,300 --> 01:42:44,500
But in the end...
1089
01:42:46,000 --> 01:42:47,700
to bring out ...
1090
01:42:49,300 --> 01:42:50,800
these supposed spies ...
1091
01:42:52,600 --> 01:42:54,600
well, he had no other choice.
1092
01:42:55,600 --> 01:42:57,200
He had to build
1093
01:42:58,100 --> 01:42:59,500
a false leader ...
1094
01:43:00,500 --> 01:43:03,800
send him here and let him go around
all his organizations.
1095
01:43:08,400 --> 01:43:09,400
So...
1096
01:43:11,400 --> 01:43:13,200
you take Comrade Emilio ...
1097
01:43:15,300 --> 01:43:17,900
you paint well, you indoctrinate ...
1098
01:43:21,300 --> 01:43:24,000
and then ... all comrades are warned
1099
01:43:26,000 --> 01:43:27,500
that a boss will come.
1100
01:43:29,400 --> 01:43:30,500
Did you understand?
1101
01:43:32,500 --> 01:43:35,200
What do you say, huh? What do you
think of this whole story?
1102
01:43:38,000 --> 01:43:41,200
I am a militant of the Italian Communist Party
and I have nothing else to declare.
1103
01:43:42,900 --> 01:43:45,600
You are a poor thing! You are a failure!
1104
01:43:45,600 --> 01:43:49,000
They took you from shit and
cleaned you up. They made you important!
1105
01:43:49,900 --> 01:43:53,100
Were you proud to see your article
in the newspaper? But it was a trick!
1106
01:43:53,400 --> 01:43:56,200
You were proud to have joined
your central committee
1107
01:43:56,200 --> 01:43:58,300
but it was all a scam,
a lousy trick!
1108
01:43:58,700 --> 01:44:01,000
But do you know what happens
if you do n't collaborate?
1109
01:44:01,300 --> 01:44:03,800
Do you know what happens if I
put you in the cell with Gavino?
1110
01:44:03,800 --> 01:44:05,500
The one sure kills you!
1111
01:44:05,500 --> 01:44:08,500
Because nobody gets it out of
his head, neither here nor in Paris,
1112
01:44:08,500 --> 01:44:09,800
that you are a spy!
1113
01:44:29,200 --> 01:44:30,800
If instead you collaborate ...
1114
01:44:31,900 --> 01:44:34,300
we rebuild your virginity
with your party.
1115
01:44:35,700 --> 01:44:37,000
We study it well.
1116
01:44:37,700 --> 01:44:40,500
We provide you with all the
necessary proof of your innocence.
1117
01:44:41,200 --> 01:44:42,600
And so you can go back up there.
1118
01:44:43,600 --> 01:44:44,600
Free!
1119
01:44:45,400 --> 01:44:46,300
I got it?
1120
01:44:47,600 --> 01:44:48,600
Abroad!
1121
01:44:49,800 --> 01:44:52,600
And as far as we are concerned,
we only need a monthly report.
1122
01:44:55,500 --> 01:44:56,300
Well?
1123
01:44:56,900 --> 01:44:58,200
What's up?
1124
01:44:59,500 --> 01:45:03,000
That you are a militant of the Italian Communist Party?
- I am a militant of the Italian Communist Party
1125
01:45:03,000 --> 01:45:04,500
and I have nothing else to declare.
1126
01:45:07,500 --> 01:45:10,100
And then you deserve everything
because you are also a jerk!
1127
01:45:10,100 --> 01:45:12,500
They tricked you!
They took your piss!
1128
01:45:12,500 --> 01:45:14,400
They sent you straight to jail!
1129
01:45:14,400 --> 01:45:17,400
And in jail, my word, see
that you stay 25 years to say the least!
1130
01:45:18,200 --> 01:45:20,900
But did you understand it or did you not
1131
01:45:28,400 --> 01:45:29,600
But ... I've always known this.
1132
01:45:33,400 --> 01:45:34,500
We agreed!
1133
01:45:45,000 --> 01:45:52,300
Thanks to the Gramsci Institute
for the archive materials
1134
01:45:52,300 --> 01:45:56,300
made available.
1135
01:45:56,400 --> 01:46:03,200
The story of this film,
while inspired by reality,
1136
01:46:03,200 --> 01:46:08,000
it is a work of fantasy.
94671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.