Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,947 --> 00:00:25,547
Translate by Zambronk_lah
2
00:00:27,948 --> 00:00:39,048
Aku Milikmu Tercinta
3
00:00:49,049 --> 00:00:51,640
Anak-anak, sedang apa kalian?
4
00:00:51,785 --> 00:00:54,410
Kakek 'ini adalah istanaku.
5
00:00:54,521 --> 00:00:57,016
Aku adalah raja istana ini.
6
00:00:57,057 --> 00:01:00,049
Radha adalah ratu dari istana ini.
7
00:01:02,062 --> 00:01:04,830
Baiklah. Itu hebat.
8
00:01:05,065 --> 00:01:06,726
Tapi dimana tempatku?
9
00:01:07,000 --> 00:01:10,492
Kau juga di sini.
Kau adalah menteri.
10
00:01:12,005 --> 00:01:15,998
Aku menteri, kau raja dan Radha ratu.
11
00:01:16,610 --> 00:01:19,942
Raja dan Ratu silakan makan malam.
12
00:01:20,213 --> 00:01:26,808
Tidak, tunggu Ibu kembali dari rumah sakit.
Lalu kita akan makan bersama-sama.
13
00:01:28,621 --> 00:01:30,350
Ibu Pulang.../
Ibu Pulang...
14
00:01:30,657 --> 00:01:31,988
Malam anak-anak ...
15
00:01:32,325 --> 00:01:34,316
Ayah ...
16
00:01:34,661 --> 00:01:36,993
Ada apa Lakshmi?
Butuh sesuatu lagi?
17
00:01:37,330 --> 00:01:38,763
Suamiku sedang gawat...
18
00:01:39,332 --> 00:01:41,732
Dokter mengatakan jika ia tidak
segera dioperasi...
19
00:01:43,069 --> 00:01:44,331
ia tidak akan bertahan hidup.
20
00:01:45,338 --> 00:01:47,629
Apa gunanya hidup
penjudi dan pemabuk itu?
21
00:01:48,341 --> 00:01:50,070
Tolonglah dia untuk saat ini.
22
00:01:51,077 --> 00:01:53,011
Lalu aku tidak akan pernah meminta
pertolonganmu lagi.
23
00:01:53,346 --> 00:01:54,904
Aku telah membantumu berkali-kali.
24
00:01:57,584 --> 00:02:00,849
Lagipula, semua yang Kau lihat
bukan milikku.
25
00:02:02,355 --> 00:02:04,518
Aku dipercaya menjaganya
oleh teman dekatku.
26
00:02:05,024 --> 00:02:06,355
Ini hak anak-anak itu.
27
00:02:07,293 --> 00:02:08,885
Aku tidak bisa membantumu.
28
00:02:09,295 --> 00:02:11,286
Apa yang kau katakan?/
Itu benar.
29
00:02:12,298 --> 00:02:17,702
Bahkan jika bisa, tidak akan
kuberikan sesen pun untuk pemabuk itu!
30
00:02:18,304 --> 00:02:20,595
Hatimu telah berubah menjadi batu.
31
00:02:21,207 --> 00:02:24,802
Ya sayangku, melihatmu seperti ini
membuat hatiku menjadi batu.
32
00:02:25,311 --> 00:02:28,712
Baiklah. Simpan saja kekayaanmu.
33
00:02:30,049 --> 00:02:31,710
Mulai saat ini hubungan kita putus.
34
00:02:32,585 --> 00:02:33,916
Bangun Radha.
35
00:02:34,320 --> 00:02:36,311
Ayo Prashant./
Lakshmi ...
36
00:02:36,336 --> 00:02:38,323
Radha!/
Cepat.
37
00:02:38,324 --> 00:02:40,315
Laksmi
Anak-anak ...
38
00:03:00,723 --> 00:03:02,723
Halo, Rumah sakit Bombay./
Ya.
39
00:03:03,049 --> 00:03:05,040
Ya./
Ini Dev Narain.
40
00:03:05,918 --> 00:03:08,684
Menantuku Shekhar
ada di rumah sakitmu.
41
00:03:09,956 --> 00:03:12,891
Tolong mulai operasi.
Aku akan ke sana membawa uangnya.
42
00:03:13,192 --> 00:03:15,155
Maaf dia baru saja meninggal
beberapa saat yang lalu.
43
00:03:15,980 --> 00:03:16,880
Apa?
44
00:04:14,789 --> 00:04:18,952
Aku adalah milikmu
45
00:04:20,477 --> 00:04:23,577
Aku adalah milikmu
46
00:04:25,902 --> 00:04:29,002
Aku adalah milikmu
47
00:04:31,327 --> 00:04:34,427
Aku adalah milikmu
48
00:04:44,216 --> 00:04:45,945
Kemarilah nak!
49
00:04:52,357 --> 00:04:53,624
Apa Kau lapar?
50
00:04:53,959 --> 00:04:55,290
Ya.
51
00:05:06,339 --> 00:05:08,803
Nak Kau belum memberitahu
kami namamu.
52
00:05:08,941 --> 00:05:10,472
Aku tidak punya nama.
53
00:05:11,944 --> 00:05:13,275
Apa kau tidak punya orang tua?
54
00:05:13,946 --> 00:05:15,277
Aku tidak punya siapa-siapa.
55
00:05:16,282 --> 00:05:19,574
Tidak sayang. Jangan katakan itu.
56
00:05:20,887 --> 00:05:24,418
Mulai saat ini Kau tidak sendirian.
Kita semua bersamamu.
57
00:05:24,624 --> 00:05:26,585
Aku akan memanggilmu Suraj.
58
00:05:26,792 --> 00:05:28,282
Apakah Kau suka itu Suraj?
59
00:05:29,295 --> 00:05:30,956
Namaku ... Suraj?
60
00:05:32,298 --> 00:05:35,699
Ya sayang, Sekarang kau
akan tinggal bersama kami.
61
00:06:02,629 --> 00:06:07,465
" Mandi dengan air es
dingin sekali"
62
00:06:08,267 --> 00:06:12,860
"Menyanyilah walau kau tak
mengerti nada"
63
00:06:13,272 --> 00:06:15,069
Suraj, Kau bernyanyi dengan baik.
64
00:06:15,274 --> 00:06:16,935
Suaramu sangat manis.
65
00:06:17,276 --> 00:06:20,768
Sungguh? Tapi semua orang bilang
Aku bodoh dan tidak bisa menyanyi.
66
00:06:21,614 --> 00:06:26,677
Mereka gila. Dengar Suraj, suatu hari
Kau akan terkenal di dunia!
67
00:06:27,078 --> 00:06:27,994
Benar Suraj!
68
00:06:28,020 --> 00:06:29,282
Radha benar.
69
00:06:29,889 --> 00:06:31,588
Suatu hari Kau akan
menjadi penyanyi terkenal.
70
00:06:32,191 --> 00:06:33,981
Tapi Kau harus bekerja keras.
71
00:06:34,093 --> 00:06:35,560
Kau mau kan?/
Ya Aku mau.
72
00:06:38,297 --> 00:06:41,789
" Mandi dengan air es
dingin sekali"
73
00:06:42,301 --> 00:06:46,294
"Menyanyilah walau kau tak
bisa menyanyi"
74
00:06:47,519 --> 00:06:51,119
" Mandi dengan air es
dingin sekali"
75
00:07:39,558 --> 00:07:42,550
Ibu Dewi hari ini
Suraj memulai hidup baru.
76
00:07:43,496 --> 00:07:45,487
Untuk pertama kalinya dia akan
bernyanyi di atas panggung.
77
00:07:46,098 --> 00:07:47,360
Berkati dia.
78
00:07:48,367 --> 00:07:50,358
Bantu dia menyebar keceriaan
melalui suaranya.
79
00:07:50,870 --> 00:07:52,360
Biarkan ketenaran mencium kakinya.
80
00:07:52,872 --> 00:07:54,362
Kehormatannya ada di tanganmu.
81
00:07:54,707 --> 00:07:56,174
Berkati dia Ibu Dewi ..
82
00:08:01,199 --> 00:08:03,199
Terima kasih Ibu Dewi!
Kau hebat!
83
00:08:59,872 --> 00:09:03,033
aa gayaa
Aku telah datang
84
00:09:07,313 --> 00:09:10,446
aa gayaa
Aku telah datang
85
00:09:15,171 --> 00:09:17,271
aa gayaa
Aku telah datang
86
00:09:18,924 --> 00:09:25,416
aa gayaa
Aku telah datang
87
00:09:48,241 --> 00:09:50,241
Hey kalian wanita cantik
88
00:09:50,266 --> 00:09:52,666
Aku punya bunga indah ditanganku.
89
00:09:52,691 --> 00:09:55,791
Aku ingin tahu siapa yang
beruntung mendapatkannya
90
00:09:56,116 --> 00:09:58,416
Kamu!
91
00:09:58,541 --> 00:10:00,541
Bagaimana denganmu?
92
00:10:03,266 --> 00:10:06,666
aa gayaa
Aku telah datang
93
00:10:06,906 --> 00:10:10,374
dil churaane main aa gayaa
Aku datang untuk mencuri hatimu
94
00:10:10,599 --> 00:10:14,109
aa gayaa
Aku telah datang
95
00:10:14,410 --> 00:10:17,671
dil churaane main aa gayaa
Aku datang untuk mencuri hatimu
96
00:10:18,396 --> 00:10:21,796
aa gayaa
Aku telah datang
97
00:10:21,821 --> 00:10:25,321
dil churaane main aa gayaa
Aku datang untuk mencuri hatimu
98
00:10:25,658 --> 00:10:27,189
Life is loveable
Hidup dapat dicintai
99
00:10:27,326 --> 00:10:29,055
pyaar nahin saleable
Cinta tidak untuk dijual
100
00:10:29,480 --> 00:10:31,180
Life is loveable
Hidup dapat dicintai
101
00:10:31,330 --> 00:10:33,063
pyaar nahin saleable
Cinta tidak untuk dijual
102
00:10:33,332 --> 00:10:36,626
dil meraa "available" tere liye
Hatiku tersedia untukmu
103
00:10:37,136 --> 00:10:40,598
aa gayaa
Aku telah datang
104
00:10:40,623 --> 00:10:44,139
dil churaane main aa gayaa
Aku datang untuk mencuri hatimu
105
00:10:44,764 --> 00:10:48,164
aa gayaa
Aku telah datang
106
00:10:48,189 --> 00:10:51,689
dil churaane main aa gayaa
Aku datang untuk mencuri hatimu
107
00:11:27,820 --> 00:11:31,050
nayaa jit hai nayaa saaz hai
Ini lagu baru dengan musik baru
108
00:11:31,224 --> 00:11:34,918
nayaa "beat" hai nayaa raag hai
Tempo baru dan irama baru
109
00:11:39,331 --> 00:11:42,528
nayaa jit hai nayaa saaz hai
Ini lagu baru dengan musik baru
110
00:11:42,835 --> 00:11:46,529
nayaa "beat" hai nayaa raag hai
Tempo baru dan irama baru
111
00:11:46,805 --> 00:11:50,002
mere saath mein zaraa jhuum le
Mari semua menari denganku
112
00:11:50,042 --> 00:11:53,575
milaake nazar mujhe chuum le
Lihat mataku dan cium aku
113
00:11:54,346 --> 00:11:57,738
rang jamaane aayaa dhuum machaane aaya
Aku datang mengatur dan membuat pesta
114
00:11:58,050 --> 00:12:01,742
chain churaane aayaa pyaar
ka tohfaa laayaa laayaa
Untuk mencuri hatimu dengan karunia cinta
115
00:12:02,267 --> 00:12:05,667
aa gayaa
Aku telah datang
116
00:12:05,692 --> 00:12:09,092
dil churaane main aa gayaa
Aku datang untuk mencuri hatimu
117
00:12:09,617 --> 00:12:13,017
aa gayaa
Aku telah datang
118
00:12:13,042 --> 00:12:16,442
dil churaane main aa gayaa
Aku datang untuk mencuri hatimu
119
00:12:32,118 --> 00:12:35,448
jawaan umar hai hasin raat hai
Kita masih muda dan masih hijau
120
00:12:35,788 --> 00:12:39,223
chaahaton bhari mulaaqaat hai
pertemuan ini penuh hasrat
121
00:12:43,129 --> 00:12:46,621
jawaan umar hai hasin raat hai
Kita masih muda dan masih hijau
122
00:12:47,133 --> 00:12:50,466
chaahaton bhari mulaaqaat hai
pertemuan ini penuh hasrat
123
00:12:51,103 --> 00:12:54,604
jisko dekhiye beqaraar hai
tertawa, bicara dan bercanda
124
00:12:54,941 --> 00:12:58,141
har hasin ko mujhse pyaar hai
Setiap gadis cantik mencintaiku
125
00:12:58,344 --> 00:13:02,036
hosh uDaane aayaa khwaab sajaane aayaa
Aku akan datang memenuhi mimpimu
126
00:13:02,348 --> 00:13:05,740
gam bhulaane aaya mahafilon pe chhaaya chhaaya
Kubuat kau melupakan kesedihanmu
127
00:13:06,465 --> 00:13:09,865
aa gayaa
Aku telah datang
128
00:13:09,890 --> 00:13:13,290
dil churaane main aa gayaa
Aku datang untuk mencuri hatimu
129
00:13:14,015 --> 00:13:17,415
aa gayaa
Aku telah datang
130
00:13:17,440 --> 00:13:20,840
dil churaane main aa gayaa
Aku datang untuk mencuri hatimu
131
00:13:21,465 --> 00:13:23,165
Life is loveable
Hidup dapat dicintai
132
00:13:23,190 --> 00:13:25,190
pyaar nahin saleable
Cinta tidak untuk dijual
133
00:13:25,215 --> 00:13:27,015
Life is loveable
Hidup dapat dicintai
134
00:13:27,040 --> 00:13:29,040
pyaar nahin saleable
Cinta tidak untuk dijual
135
00:13:29,065 --> 00:13:32,465
dil meraa "available" tere liye
Hatiku tersedia untukmu
136
00:13:32,927 --> 00:13:36,417
aa gayaa
Aku telah datang
137
00:13:36,442 --> 00:13:39,842
dil churaane main aa gayaa
Aku datang untuk mencuri hatimu
138
00:13:40,067 --> 00:13:43,467
aa gayaa
Aku telah datang
139
00:13:43,492 --> 00:13:46,892
dil churaane main aa gayaa
Aku datang untuk mencuri hatimu
140
00:13:48,117 --> 00:13:51,517
aa gayaa
Aku telah datang
141
00:13:51,542 --> 00:13:54,942
dil churaane main aa gayaa
Aku datang untuk mencuri hatimu
142
00:13:55,467 --> 00:13:58,867
aa gayaa
Aku telah datang
143
00:13:58,892 --> 00:14:02,292
dil churaane main aa gayaa
Aku datang untuk mencuri hatimu
144
00:14:03,942 --> 00:14:05,432
Kakak ...!
145
00:14:05,644 --> 00:14:07,408
Ibu menjadi gila.
Jangan bilang aku disini.
146
00:14:07,498 --> 00:14:10,889
Prashant! Dimana anak itu?/
Pergilah.
147
00:14:11,383 --> 00:14:13,374
Cepat sekali dia pergi dari rumah.
148
00:14:14,386 --> 00:14:16,377
Hari ini juga dia
membuat uang hilang.
149
00:14:16,788 --> 00:14:18,380
Ibu kenapa kau berteriak
pagi-pagi?
150
00:14:18,724 --> 00:14:21,386
Dia mencuri uang sendiri
bukan dari tetangga.
151
00:14:21,427 --> 00:14:22,758
Katakan di mana dia.
152
00:14:25,197 --> 00:14:26,887
Pasti pergi menonton
film Amitabh.
153
00:14:27,132 --> 00:14:29,396
Dia tidak pergi melihat
film. Dia ada di sini!
154
00:14:30,402 --> 00:14:33,894
Tidak Bu! Aku bersumpah pada m...
padaku...
155
00:14:35,407 --> 00:14:36,897
Kau bersumpah palsu
untuk bajingan itu!
156
00:14:37,409 --> 00:14:38,808
Tidak Bu! AKu...
157
00:14:39,077 --> 00:14:41,709
Tunggu. Aku tahu bagaimana
membuatnya keluar.
158
00:14:41,714 --> 00:14:44,305
Ibu!/Apa?/
Tidak.
159
00:14:45,417 --> 00:14:46,816
Dia juga sudah gila.
160
00:15:01,433 --> 00:15:04,266
Ibu! Aku tidak keberatan jika Kau
melemparku keluar dari rumah!
161
00:15:04,436 --> 00:15:06,700
Tapi kau salah melemparkan
Tn Amit keluar!
162
00:15:06,838 --> 00:15:07,862
Benarkah./
Ya Bu.
163
00:15:07,907 --> 00:15:10,868
Tunggu saja. Akan kutunjukkan
padamu apa yang benar!
164
00:15:11,376 --> 00:15:12,866
Aku tidak akan mengampunimu./
Ibu!
165
00:15:13,378 --> 00:15:15,239
Kau jangan ikut campur!
Radha!
166
00:15:15,314 --> 00:15:17,673
Kau sudah memanjakannya dengan
selalu mendukungnya!
167
00:15:18,083 --> 00:15:21,045
Bodoh ini akan menyesalinya
ketika kau menikah dan pergi!
168
00:15:21,086 --> 00:15:24,578
Tidak akan terjadi karena aku
membawanya ketika Aku menikah.
169
00:15:25,090 --> 00:15:27,558
Siapa yang mau hidup denganmu?
Kami akan tinggal dengan kakak.
170
00:15:27,760 --> 00:15:29,791
Ingin tinggal dengan kakakmu!
171
00:15:29,895 --> 00:15:32,591
Kau akan sadar ketika
suamimu memukul kalian berdua.
172
00:15:33,098 --> 00:15:35,966
Jika dia memukulku
Aku juga akan memukulnya.
173
00:15:36,101 --> 00:15:37,791
Tapi aku tidak akan
meninggalkan adikku.
174
00:15:38,103 --> 00:15:39,770
Aku akan membuatnya tetap dekat di hatiku.
175
00:15:40,105 --> 00:15:42,096
Tidak bisa berdebat dengan kalian.
176
00:15:42,441 --> 00:15:44,102
Kalian tidak pernah bisa berubah!
177
00:15:45,110 --> 00:15:47,942
Ibu ... Aku sangat mencintaimu./
Apa?
178
00:15:48,113 --> 00:15:49,705
Apakah Kau tahu mengapa?/
Kenapa?
179
00:15:50,449 --> 00:15:52,849
Karena Kau melahirkan kakakku.
180
00:15:53,118 --> 00:15:55,109
Bukankah itu benar?/
Kau gila.
181
00:15:56,334 --> 00:15:59,034
Radha! Kau harus menghapus
mantra dari Suraj
182
00:15:59,858 --> 00:16:03,123
Aku harus menghapus mantra
dari Suraj. Kau membuatku lupa.
183
00:16:04,863 --> 00:16:07,058
Tn Amit,
Ayo pergi.
184
00:16:08,067 --> 00:16:09,534
Apa yang kau lakukan?
185
00:16:11,070 --> 00:16:13,664
Apa yang kau lakukan?/
Melindungimu dari kejahatan.
186
00:16:14,073 --> 00:16:15,563
Baiklah lakukan
dengan benar.
187
00:16:17,810 --> 00:16:19,772
Lindungi aku juga.
188
00:16:20,746 --> 00:16:22,077
Siapa yang akan memantraimu sampai
Aku harus melindungimu?
189
00:16:22,414 --> 00:16:23,813
Pakailah sendiri.
190
00:16:27,386 --> 00:16:28,776
Telepon lagi?
191
00:16:28,977 --> 00:16:30,063
Radha
192
00:16:30,089 --> 00:16:31,818
Seorang bintang harus siap
selalu mendapat telepon.
193
00:16:33,192 --> 00:16:34,784
Selalu ditelepon sepanjang waktu!
194
00:16:34,809 --> 00:16:35,660
Penggemar Telepon
195
00:16:35,661 --> 00:16:38,158
Penggemar Telepon. Di telepon sepanjang hari.
196
00:16:38,931 --> 00:16:40,990
Sarapanlah. sebentar lagi dingin.
197
00:16:41,900 --> 00:16:43,998
Bagaimana rotinya?/
Hebat
198
00:16:44,003 --> 00:16:45,470
Dan sayurannya?/
Hebat.
199
00:16:46,205 --> 00:16:47,797
Pasti enak. Aku yang membuatnya.
200
00:16:48,207 --> 00:16:51,540
Penggemarmu dan kau bisa menyanyi
adalah berkat diriku.
201
00:16:52,211 --> 00:16:53,803
Kau tidak bisa menyanyi
tanpa makananku.
202
00:16:55,647 --> 00:16:57,709
Ada apa?/
Ada apa Tuan?
203
00:16:57,716 --> 00:16:59,213
Apa?/
Terlalu pedas!
204
00:16:59,218 --> 00:17:01,550
Kenapa ini? Kau baru saja
memuji memasakanku.
205
00:17:01,954 --> 00:17:04,218
TIdak. Aku memuji penggemarku.
206
00:17:04,556 --> 00:17:06,187
Yang telah memujiku.
Apakah Kau keberatan?
207
00:17:06,292 --> 00:17:08,323
Dengar, Aku tidak bisa memasak lebih baik.
208
00:17:09,228 --> 00:17:11,560
Jika Kau ingin makanan yang enak
Nikahilah gadis yang baik.
209
00:17:12,631 --> 00:17:14,223
Ya Aku sedang mencari
seorang gadis cantik.
210
00:17:14,633 --> 00:17:16,225
Radha, Mengapa kau tidak
menikah dengannya?
211
00:17:16,735 --> 00:17:19,704
Kubilang Aku mencari
gadis cantik. Gadis cantik!
212
00:17:20,239 --> 00:17:23,072
Oke. Seolah-olah Aku
tertarik padamu!
213
00:17:23,575 --> 00:17:25,236
Suamiku harus punya
kumis tebal! Seperti ini.
214
00:17:27,246 --> 00:17:29,609
Ya ia akan memiliki kumis tebal.
215
00:17:29,609 --> 00:17:31,008
Dan dia akan gagap.
216
00:17:32,251 --> 00:17:34,141
Apa namamu Radadada...
Dia gagap menyebut namamu.
217
00:17:34,253 --> 00:17:35,743
Lihatlah dirinya ...
218
00:17:37,768 --> 00:17:38,468
Halo
219
00:17:39,057 --> 00:17:40,748
Tidak ada tidak ada Suraj di sini.
220
00:17:40,759 --> 00:17:42,590
Tanyakan nama ../
Dia sibuk ..
221
00:17:43,262 --> 00:17:44,352
Siapa namamu?
222
00:17:44,477 --> 00:17:45,263
Suman
223
00:17:45,264 --> 00:17:47,926
Dia sibuk./
Berikan padaku teleponnya.
224
00:17:50,851 --> 00:17:53,151
Terimakasih!
Halo, Ya Suman
225
00:17:54,673 --> 00:17:56,038
Mengapa kau tidak berbicara?
226
00:17:56,275 --> 00:17:57,867
Karena aku sudah
melepas kabelnya.
227
00:17:59,278 --> 00:18:03,871
Apa kau tahu aku sudah merasa
kasihan pada calon suamimu.
228
00:18:29,741 --> 00:18:31,231
Pak?
229
00:18:32,256 --> 00:18:33,656
Sebentar.
230
00:18:34,346 --> 00:18:36,337
Ini ../
Untukku?
231
00:18:36,748 --> 00:18:38,340
Ini bukan untukmu.
Apa ini?
232
00:18:38,365 --> 00:18:40,351
Surat Pak!
233
00:18:40,352 --> 00:18:43,082
Aku tahu ini surat.
Tapi apa ini?
234
00:18:43,107 --> 00:18:45,307
Gopal Kishan Bombay!
235
00:18:45,357 --> 00:18:47,348
Kau mengirim suratku
kembali padaku!
236
00:18:47,759 --> 00:18:49,351
Sekarang semua surat
sudah sampai...
237
00:18:49,761 --> 00:18:53,162
Dan belilah sekaleng racun serangga ...
dan kirim ke rumahku.
238
00:18:53,365 --> 00:18:56,095
Akan ku minum bersama susu dan
Kau menyanyikan lagu pengantar tidurku!
239
00:18:56,520 --> 00:18:58,520
Baik Pak!
Baik Pak apanya?
240
00:18:58,704 --> 00:19:00,137
Pak Kau bilang pengantar tidurmu...
241
00:19:02,462 --> 00:19:03,662
Mona!
242
00:19:04,376 --> 00:19:06,105
Mona dimana otakmu?
243
00:19:06,378 --> 00:19:07,811
Apa yang terus kau pikirkan?
244
00:19:09,836 --> 00:19:12,736
Mona?
245
00:19:14,319 --> 00:19:17,682
Ya Pak?/
Ambil ini dan pergilah.
246
00:19:18,007 --> 00:19:19,207
Pergi sekarang.
247
00:19:20,032 --> 00:19:21,332
Sebentar!/
Ya Pak?
248
00:19:26,064 --> 00:19:27,326
Disini sangat panas.
249
00:19:28,333 --> 00:19:30,130
AC di kantor ini rusak.
250
00:19:31,069 --> 00:19:32,331
Kau merasa sangat panas.
251
00:19:33,338 --> 00:19:36,330
Mengapa Kau memperlihatkan tubuhmu?
252
00:19:36,742 --> 00:19:38,376
Aku sudah mulai memakai rok
panjang setelah hari itu ..
253
00:19:38,376 --> 00:19:40,937
Maksudku bagian atas
bukan bagian bawah.
254
00:19:42,347 --> 00:19:44,338
Dengar, Aku akan membuatkanmu seragam.
255
00:19:44,338 --> 00:19:45,930
Yang ada kancing dari bawah
sampai keatas.
256
00:19:45,955 --> 00:19:47,955
Lihat.
Seperti ini.
257
00:19:48,180 --> 00:19:50,180
Mengerti.
Sekarang pergilah!
258
00:19:52,805 --> 00:19:55,405
Mona!
Pergilah.
259
00:20:00,040 --> 00:20:01,340
Ya Halo!
260
00:20:01,366 --> 00:20:03,357
Kakak ini aku Neeta./
Ya Neeta bicaralah?
261
00:20:03,902 --> 00:20:06,370
Kakak Kondisi paman
berubah menjadi buruk.
262
00:20:06,972 --> 00:20:08,633
Dia terus menanyakan Bibi Lakshmi.
263
00:20:15,313 --> 00:20:17,804
Paman, Aku sudah mengirim
pesan pada Bibi Lakshmi.
264
00:20:18,049 --> 00:20:19,311
Dia pasti berada dalam perjalanan.
265
00:20:20,036 --> 00:20:21,118
Radha!
266
00:20:21,319 --> 00:20:23,651
Apa Ayah akan sembuh?
Apakah dia baik-baik saja?
267
00:20:23,989 --> 00:20:26,321
Jangan khawatir ibu
Dia akan baik-baik saja.
268
00:20:28,928 --> 00:20:32,218
Ibu ...
269
00:20:58,356 --> 00:21:02,590
Tuhan apa yang Kau lakukan?/
Tidak ayah ..
270
00:21:03,161 --> 00:21:06,153
Setelah bertahun-tahun putriku
akan datang untuk melihatku!
271
00:21:07,299 --> 00:21:08,891
Dan Kau langsung mengambilnya!
272
00:21:09,301 --> 00:21:10,791
Kau seharusnya membawaku juga.
273
00:21:28,152 --> 00:21:29,483
Aku datang.
274
00:21:32,708 --> 00:21:35,908
Hallo! ada apa.
Maaf
275
00:21:36,328 --> 00:21:37,659
Kita tidak bisa wawancara hari ini.
276
00:21:38,330 --> 00:21:41,121
Tidak besok juga.
Atau juga lusa.
277
00:21:41,333 --> 00:21:43,324
Aku tidak tahu kapan
278
00:21:43,735 --> 00:21:45,327
Dan aku tidak bisa bilang
kapan kita bisa wawancara.
279
00:21:46,038 --> 00:21:48,029
Silakan menutup telepon.
Atau aku akan menutupnya.
280
00:21:48,740 --> 00:21:51,334
Ingin wawancara ..
Tidak ada yang mengerti.
281
00:21:52,744 --> 00:21:54,075
Setidaknya makanlah sesuatu.
282
00:21:56,348 --> 00:21:57,815
Bagaimana Aku bisa makan?
283
00:21:59,351 --> 00:22:00,818
Radha belum makan selama 3 hari.
284
00:22:04,089 --> 00:22:05,351
Kau tidak tahu ...
285
00:22:05,757 --> 00:22:09,784
Ketika masih kecil Aku berkeliling
tanpa makanan atau air.
286
00:22:11,029 --> 00:22:12,690
Radha sendiri yang memberiku makan.
287
00:22:13,031 --> 00:22:14,293
Dia mendukungku.
288
00:22:15,634 --> 00:22:16,965
Hari ini dia tidak ada dukungan.
289
00:22:19,004 --> 00:22:22,997
Tuan aku tahu saat itu orang
tidak boleh mengatakan ini.
290
00:22:24,309 --> 00:22:25,640
Apa?
291
00:22:25,810 --> 00:22:27,300
Kenapa kau tidak menikahi Radha?
292
00:22:28,313 --> 00:22:29,974
Aku tidak pernah berpikir
seperti itu.
293
00:22:31,316 --> 00:22:32,977
Aku punya mimpi untuknya.
294
00:22:34,319 --> 00:22:37,311
Seorang suami yang tampan
keluarga yang terkenal.
295
00:22:39,057 --> 00:22:42,720
Radhau menemukan kebahagiaan
kemanapun ia pergi.
296
00:22:43,328 --> 00:22:46,092
Itu mimpi bagus tapi
di mana Kau akan menemukan suami ini?
297
00:22:46,331 --> 00:22:49,994
Kita akan menemukannya.
Dia akan ditemukan.
298
00:22:56,341 --> 00:23:00,242
Paman Ramu!
299
00:23:00,679 --> 00:23:02,840
Lihat ... siapa telah datang.
300
00:23:05,350 --> 00:23:07,284
kenapa kau berdiri disitu?
Masuklah!
301
00:23:08,019 --> 00:23:09,481
Sekarang semua ini adalah milikmu.
302
00:23:09,488 --> 00:23:12,217
Kalian berdua akan tinggal di sini
bersamaku.
303
00:23:12,942 --> 00:23:14,942
Paman Ramu!
304
00:23:15,093 --> 00:23:17,655
Prashant dan Radha ../
Salam.
305
00:23:18,296 --> 00:23:20,187
Bagaimana kabarmu?/ Baik./
Dan bagaimana kabarmu?
306
00:23:20,212 --> 00:23:21,298
Aku..
307
00:23:21,299 --> 00:23:24,291
Ngobrol nanti saja.
Sekarang bawa tas mereka.
308
00:23:24,703 --> 00:23:26,295
Segera.
309
00:23:29,307 --> 00:23:33,300
Kak ... Aku hanya melihat rumah
besar di film Amitabhacan.
310
00:23:36,314 --> 00:23:38,077
Kakek bolehkah aku kelantai atas
untuk melihat rumah ini?
311
00:23:38,984 --> 00:23:41,316
Mengapa hanya lantai atas?
Lihat seluruh rumah.
312
00:23:41,653 --> 00:23:42,984
Ini semua milikmu.
313
00:23:45,323 --> 00:23:48,315
Hari ini Aku punya mobil rumah ...
314
00:23:48,994 --> 00:23:50,325
Apa yang akan Kau ..?
315
00:23:53,331 --> 00:23:54,798
Ini salahku.
316
00:23:56,067 --> 00:23:58,331
Aku membaca dialog Amit-ji
sehingga kita jatuh.
317
00:24:14,585 --> 00:24:19,579
melihatmu bermain Aku merasa
masa mudamu telah kembali.
318
00:24:19,758 --> 00:24:23,285
Bukan hanya masa mudaku
kebahagiaanku juga telah kembali.
319
00:24:23,695 --> 00:24:25,060
Aku tidak mengerti.
320
00:24:26,297 --> 00:24:28,060
Aku berjanji pada temanku ...
321
00:24:29,634 --> 00:24:31,295
Maksudku ayah Gopal
322
00:24:32,637 --> 00:24:36,300
Dia meninggalkan kedua anaknya padaku.
323
00:24:37,308 --> 00:24:40,709
Aku berjanji akan membesarkan mereka.
324
00:24:41,312 --> 00:24:43,041
Aku telah menepati janjiku.
325
00:24:44,315 --> 00:24:46,977
Gopal dan Neeta sekarang
dapat menjaga diri mereka sendiri.
326
00:24:48,319 --> 00:24:51,049
Sekarang Aku akan merawat
cucu-cucuku.
327
00:24:52,323 --> 00:24:54,314
Cinta yang tidak mereka dapat
di masa kanak-kanak ..
328
00:24:54,726 --> 00:24:56,057
Aku akan memberi mereka cinta itu.
329
00:24:57,328 --> 00:24:58,989
Hanya satu tugas lagi...
330
00:24:59,164 --> 00:25:00,756
Apa itu?/
Meminum obat nya.
331
00:25:01,332 --> 00:25:02,731
Apa kau tidak meminumnya.
332
00:25:03,334 --> 00:25:06,326
Kau sedang tidak sehat dan
sekarang bermain seperti anak kecil!
333
00:25:06,671 --> 00:25:08,263
Dan kau tidak menghentikannya.
malah ikut bermain dengannya!
334
00:25:08,540 --> 00:25:09,871
Berhentilah bermain dan
minum obatnya.
335
00:25:11,276 --> 00:25:13,767
Pil dan obat-obatan ..
sudah cukup.
336
00:25:14,379 --> 00:25:18,273
Cukup! Apa maksudmu?/
Aku benar-benar sehat dan senang.
337
00:25:18,283 --> 00:25:20,274
Aku akan menikahkanmu.
338
00:25:20,618 --> 00:25:22,279
Kau ingin aku menikah
karena Kau senang.
339
00:25:22,687 --> 00:25:25,019
Aku tidak ingin menikah./
Mengapa tidak?
340
00:25:25,290 --> 00:25:27,087
Aku sudah menemukan mempelaimu!
341
00:25:27,292 --> 00:25:29,283
Kau seharusnya bertanya padaku
sebelum memutuskan.
342
00:25:29,627 --> 00:25:32,289
Mengapa Aku harus bertanya?/
Yang akan menikah Kau atau Aku?
343
00:25:32,697 --> 00:25:34,289
Aku tidak ingin menikah ../
Kenapa?
344
00:25:34,632 --> 00:25:36,964
Ada gadis di hatiku
sejak Aku masih kecil.
345
00:25:37,302 --> 00:25:38,963
Aku hanya akan menikahinya.
346
00:25:39,704 --> 00:25:42,598
Sebenarnya saat masih kecil ada
gadis didalam hatiku juga.
347
00:25:43,308 --> 00:25:44,969
Jadi aku akan menikahkannya denganmu.
348
00:25:45,310 --> 00:25:48,443
Jika Kau suka dia sejak kecil
dia setua dirimu, jadi nikahilah dia.
349
00:25:49,314 --> 00:25:51,305
Tidak, aku kenal dia sejak dia masih kecil.
350
00:25:51,983 --> 00:25:53,974
Mengapa berdebat?/ Aku tidak
berdebat. Aku tidak akan menikah!
351
00:25:54,319 --> 00:25:55,980
Kau berdebat./
Tidak ada perdebatan.
352
00:25:56,321 --> 00:25:58,152
Saat kecil kau mematuhiku../
Aku tidak ingin menikah !
353
00:25:58,323 --> 00:25:59,915
Paman katakan padanya .../
Kakek ..
354
00:26:00,025 --> 00:26:02,186
Mengapa Kau bilang padanya?/
Kakek ...
355
00:26:03,661 --> 00:26:06,323
Biarkan dia menikahi gadis
dalam hatinya.
356
00:26:07,265 --> 00:26:08,755
Kau jangan mengganggu ...
357
00:26:09,267 --> 00:26:10,666
Jangan memaksanya ../
Kapan kau datang?
358
00:26:11,269 --> 00:26:12,668
Beberapa waktu lalu.
359
00:26:12,871 --> 00:26:18,565
Lupakan perdebatan ini, Gadis
yg kupilih untukmu adalah Radha.
360
00:26:25,083 --> 00:26:27,745
Aku berkata .. gadis dalam hatiku ...
361
00:26:28,286 --> 00:26:30,777
Diam saja. Kubilang
Kau akan menikahi Radha.
362
00:26:31,289 --> 00:26:33,280
Ya tapi gadis yang kumaksud...
363
00:26:33,792 --> 00:26:35,282
Jangan membantah
364
00:26:36,483 --> 00:26:36,935
Radha!
365
00:26:36,961 --> 00:26:39,054
Aku bilang padanya aku
suka gadis...
366
00:26:39,297 --> 00:26:42,289
Mengapa Kau tidak bicara
padanya?/Baiklah.
367
00:26:42,700 --> 00:26:46,067
Setelah Kau menikah
Aku akan pergi ziarah.
368
00:26:47,038 --> 00:26:48,300
Ya Terserah dirimu.
369
00:26:59,317 --> 00:27:01,080
Aku datang kek!
370
00:27:02,020 --> 00:27:03,419
Lepaskan ../
Baik...
371
00:27:05,398 --> 00:27:06,198
Radha!
372
00:27:06,324 --> 00:27:09,054
Apa Kau tahu siapa
gadis di hatiku?
373
00:27:10,328 --> 00:27:12,990
Aku tidak tahu./
Kenapa tidak tahu?
374
00:27:13,331 --> 00:27:15,094
Kau harus tahu./
Aku tidak tahu.
375
00:27:16,334 --> 00:27:19,167
Paman tidak memberiku
waktu untuk berbicara ..
376
00:27:20,913 --> 00:27:21,313
Radha.
377
00:27:21,339 --> 00:27:23,000
Kau harus tahu./
Aku tidak tahu.
378
00:27:23,741 --> 00:27:25,333
Dan aku tidak mau tahu
tentang orang bodoh itu.
379
00:27:27,345 --> 00:27:30,007
Kau harus tahu tentang
orang bodoh itu.
380
00:27:30,348 --> 00:27:32,077
Kenapa?/
Kenapa apanya?
381
00:27:32,684 --> 00:27:34,675
Apakah Kau lupa segalanya?
Ketika kita masih kecil ..
382
00:27:35,353 --> 00:27:37,844
Di bawah payung ..
ketika hujan turun...
383
00:27:38,356 --> 00:27:39,817
Tidak ingat?/
Tidak
384
00:27:39,891 --> 00:27:43,053
Dan rumah kecil ..
permainan raja dan ratu ..
385
00:27:43,094 --> 00:27:44,456
Kau tidak ingat apa-apa?
386
00:27:44,481 --> 00:27:46,363
Bagus sekali
387
00:27:46,364 --> 00:27:48,755
Apa yang kau bicarakan? permainan
raja dan ratu, di bawah payung ..
388
00:27:48,867 --> 00:27:50,357
Baiklah. Dimana dia?
389
00:27:50,768 --> 00:27:53,032
Di sini./
Itu juga aku tahu.
390
00:27:53,371 --> 00:27:55,362
Tapi bagaimana Aku bisa
melihat ke dalam hatimu?
391
00:27:55,773 --> 00:27:57,104
Kau dapat melihatnya dikamar tidurku.
392
00:27:58,176 --> 00:28:00,175
Apa dia di kamar tidur?/
Dikamar tidur.
393
00:28:00,378 --> 00:28:03,176
Ada meja rias di belakang
kasurku. Didekat situ.
394
00:28:03,181 --> 00:28:05,672
Pergi dan lihatlah./
Tidak nanti saja.
395
00:28:05,717 --> 00:28:08,083
Kakek sedang menyuruhku.../
Biar kakek suruh orang lain!
396
00:28:08,319 --> 00:28:09,650
Dia membuat semuanya bingung.
397
00:28:10,321 --> 00:28:12,312
Pergi dan lihatlah./
Aku tidak mau pergi.
398
00:28:12,524 --> 00:28:14,788
Pernikahan kita...
Kita akan menikah.
399
00:28:15,326 --> 00:28:16,987
Aku ingin kau tahu segalanya.
400
00:28:17,328 --> 00:28:19,990
Aku tidak ingin melihatnya ..
401
00:28:21,332 --> 00:28:22,799
Kau memaksaku!
402
00:28:24,602 --> 00:28:25,133
Bodoh!
403
00:28:25,470 --> 00:28:26,903
Lihat!
404
00:28:29,674 --> 00:28:31,005
Sampai dikamar tidur!
405
00:28:31,843 --> 00:28:33,333
Lihat ke dalam hatiku.
406
00:28:34,078 --> 00:28:35,340
Apa dia cantik?
407
00:28:36,014 --> 00:28:37,345
Pasti sangat bodoh.
408
00:28:38,349 --> 00:28:39,680
Mungkin dia di kamar mandi?
409
00:28:40,485 --> 00:28:41,816
Halo
Ada orang?
410
00:28:44,355 --> 00:28:45,754
Sudah Lihat?
411
00:28:46,057 --> 00:28:48,948
Dimana? tidak ada orang di sini.
Bahkan sebuah foto.
412
00:28:49,360 --> 00:28:50,918
Aku tidak pernah bilang ada foto.
413
00:28:51,362 --> 00:28:53,091
Aku bilang di dekat meja rias.
414
00:28:53,364 --> 00:28:55,958
Lihat sendiri
Tidak apa-apa selain kuas.
415
00:28:56,100 --> 00:28:57,362
Bukan kuas.
416
00:28:58,202 --> 00:28:59,533
Kemarilah.
417
00:29:03,073 --> 00:29:04,563
Lihatlah ini.
418
00:29:04,575 --> 00:29:05,906
Dimana?
419
00:29:06,377 --> 00:29:07,708
Lihat itu!
420
00:29:09,213 --> 00:29:10,475
Itu aku!
421
00:29:11,716 --> 00:29:13,115
Itu Kau.
422
00:29:14,052 --> 00:29:15,314
Aku?
423
00:29:17,322 --> 00:29:18,721
Kau pembohong.
424
00:29:19,324 --> 00:29:22,054
Aku tidak berbohong.
Aku tidak pernah berbohong.
425
00:29:22,927 --> 00:29:25,896
Sejujurnya Kau satu-satunya
yang ada didalam hatiku.
426
00:29:27,332 --> 00:29:28,731
Radha!/
Ya!
427
00:29:32,337 --> 00:29:33,929
Kakek memanggilku.
428
00:29:35,054 --> 00:29:37,054
Aku cinta padamu./
Radha anakku!
429
00:29:37,675 --> 00:29:39,006
ya!
430
00:29:40,546 --> 00:29:43,837
Radha! apa aku satu-satunya
yang ada dalam hatimu juga?
431
00:29:50,656 --> 00:29:54,123
Aku sangat menyukai Suraj!/
Kapan dia datang?
432
00:29:57,848 --> 00:29:58,948
Radha Tunggu aku!
433
00:29:58,973 --> 00:30:00,364
Hai!/
Hai!
434
00:30:00,365 --> 00:30:00,796
Tunggu ...
435
00:30:00,821 --> 00:30:02,366
Halo!/
Halo!
436
00:30:02,367 --> 00:30:03,766
Ayo.
437
00:30:04,769 --> 00:30:06,361
Mereka semua adalah penggemar Suraj.
438
00:30:08,006 --> 00:30:09,667
Semua gadis tergila-gila
pada Suraj.
439
00:30:10,368 --> 00:30:11,283
Kupikir membuang waktu
440
00:30:11,709 --> 00:30:13,600
Di mana dia?/
Di lantai atas./ Ayo.
441
00:30:13,644 --> 00:30:15,077
Buang rokoknya dulu.
442
00:30:16,614 --> 00:30:18,206
Ayo./
Ayo.
443
00:30:19,531 --> 00:30:21,531
Hai Hasmukh
444
00:30:23,121 --> 00:30:25,350
Perkenalkan! Dia Hansmukh.
Kerja disini.
445
00:30:25,423 --> 00:30:27,084
Halo!/
Sekertaris Suraj.
446
00:30:27,109 --> 00:30:28,792
Radha-ji...
447
00:30:28,793 --> 00:30:30,021
Suraj sedang ...
448
00:30:30,628 --> 00:30:33,563
Apa yang terjadi dengan Suraj?/
Suraj mengalami kecelakaan.
449
00:30:33,588 --> 00:30:35,588
Kecelakaan?/
Ya.
450
00:30:36,034 --> 00:30:39,826
Dia kehilangan suaranya
tapi dia baik-baik saja.
451
00:30:40,671 --> 00:30:42,002
Dimana dia?
452
00:30:42,340 --> 00:30:45,741
Dia baru saja keluar dari
rumah sakit. Dia istirahat diatas.
453
00:30:46,344 --> 00:30:47,743
Lantai atas ...
454
00:30:49,068 --> 00:30:51,068
Suraj!/
Radha.
455
00:30:53,593 --> 00:30:54,893
Suraj!
456
00:30:57,318 --> 00:30:58,618
Suraj!
457
00:31:00,243 --> 00:31:02,543
Suraj!
Apa yang terjadi padamu?
458
00:31:02,960 --> 00:31:04,359
Bagaimana kecelakaan itu terjadi?
459
00:31:05,095 --> 00:31:06,026
Mengapa kau tidak bicara?
460
00:31:06,051 --> 00:31:08,051
Suraj!
461
00:31:09,800 --> 00:31:10,899
Kau bercanda!
462
00:31:10,968 --> 00:31:12,299
Membuatku bodoh!
463
00:31:13,304 --> 00:31:14,794
Aku tidak mau bicara denganmu!/
Tapi mengapa?
464
00:31:14,806 --> 00:31:17,497
Kau hampir membunuhku!/
Begitu juga dirimu.
465
00:31:17,708 --> 00:31:19,300
Kau pergi ke dengan
kakekmu. Bagaimana dengan itu?
466
00:31:19,444 --> 00:31:20,775
Apa Kau berpikir apa yang
akan terjadi pada Suraj?
467
00:31:20,800 --> 00:31:22,712
Tn Gopal!
468
00:31:22,713 --> 00:31:24,044
Apa Kalian saling mengenal?
469
00:31:24,315 --> 00:31:25,976
Tidak kita.../
Kau mungkin tidak memberitahuku.
470
00:31:26,317 --> 00:31:29,309
Tapi aku memiliki akte kelahiran
dari pria yang akan menikahi Radha.
471
00:31:29,554 --> 00:31:31,681
Di mana dia tinggal
apa kerjanya apa bisnisnya...
472
00:31:31,823 --> 00:31:34,120
Apa suka dan tidak sukanya.
apa yang dia makan dan minum ...
473
00:31:34,325 --> 00:31:36,816
Betapa dia mencintaimu dan Kau
menikah pada 21 Juli.
474
00:31:36,994 --> 00:31:37,925
Aku juga tahu itu.
475
00:31:37,950 --> 00:31:39,950
Ngomong2 Tuan!
Namaku Suraj!
476
00:31:40,075 --> 00:31:41,331
Halo Suraj!
477
00:31:41,332 --> 00:31:44,031
Radha sangat memujimu./
Jelas sekali!
478
00:31:45,336 --> 00:31:47,327
Ayo masuk/
Kita harus pergi.
479
00:31:47,828 --> 00:31:48,814
Baiklah Suraj!
480
00:31:48,840 --> 00:31:51,531
Kau harus datang 2 hari lebih awal./
Kalian mau pergi?
481
00:31:52,343 --> 00:31:55,176
Kami harus membagikan undangan.
Kau Jangan lupa datang ya!
482
00:31:55,746 --> 00:31:57,737
Aku akan kesana
4 hari sebelum pernikahan.
483
00:31:58,015 --> 00:31:59,744
Lagipula bagaimana
Radha akan menikah?
484
00:32:00,869 --> 00:32:02,869
Terima kasih.Senang bertemu denganmu./
Oke terima kasih Tuan.
485
00:32:02,894 --> 00:32:04,894
Oke./
Sampai jumpa.
486
00:32:04,919 --> 00:32:06,919
Gopal, Tuan Gopal!
487
00:32:15,244 --> 00:32:16,944
Tuan Gopal!
488
00:32:17,401 --> 00:32:18,834
Tolong Jaga Radhaku.
489
00:32:19,659 --> 00:32:20,859
Kumohon!
490
00:32:21,706 --> 00:32:23,298
Jangan khawatir Suraj.
491
00:32:26,310 --> 00:32:28,039
Aku akan merawat Radhamu.
492
00:32:28,264 --> 00:32:30,264
Terima kasih Tuan!
493
00:33:57,535 --> 00:34:01,629
taaron ka chamakta gahana ho
Semoga bintang bersinar terang
494
00:34:03,341 --> 00:34:07,432
taaron ka chamakta gahana ho
Semoga bintang bersinar terang
495
00:34:09,080 --> 00:34:13,144
phuul ki mahakti vaadi ho
Semoga bunga bermekaran ditaman
496
00:34:14,385 --> 00:34:18,479
us ghar men khushaali aaye
Semoga rumah mendapat berkah
497
00:34:20,091 --> 00:34:24,182
jis ghar men tumhaari shaadi ho
Tempat di mana kalian menikah
498
00:34:26,297 --> 00:34:30,329
taaron ka chamakta gahana ho
Semoga bintang bersinar terang
499
00:34:32,103 --> 00:34:36,194
phuul ki mahakti vaadi ho
Semoga bunga bermekaran ditaman
500
00:34:37,308 --> 00:34:41,403
us ghar men khushaali aaye
Semoga rumah mendapat berkah
501
00:34:43,114 --> 00:34:47,148
jis ghar men tumhaari shaadi ho
Tempat di mana kalian menikah
502
00:35:17,582 --> 00:35:21,583
ye phuul tumhaare zevar hain
Bunga-bunga ini adalah perhiasanmu
503
00:35:23,087 --> 00:35:27,180
yeh chaand tumhaara aainaa
Bulan ini adalah cermin dirimu
504
00:35:29,192 --> 00:35:33,192
tum jab aise sharmaati ho
Ketika Kau tersipu malu
505
00:35:34,765 --> 00:35:38,795
dulhe ka dhadaktaa hai sina
Jantung mempelai pria berdetak cepat
506
00:35:40,504 --> 00:35:44,562
har aainaa tumko dekhe
Semua cermin memperlihatkan dirimu
507
00:35:46,210 --> 00:35:50,272
tum to aisi shahazaadi ho
Kau bagai putri dalam dongeng
508
00:35:51,997 --> 00:35:55,997
us ghar men khushaali aaye
Semoga rumah mendapat berkah
509
00:35:57,622 --> 00:36:01,622
jis ghar men tumhaari shaadi ho
Tempat di mana kalian menikah
510
00:36:14,972 --> 00:36:17,466
Kakakku Bagai bunga musim semi
511
00:36:17,491 --> 00:36:20,391
Kakakku tersenyum berseri-seri
512
00:36:20,678 --> 00:36:23,469
Tidak ada kakak seperti dia
513
00:36:23,481 --> 00:36:26,272
Aku tidak ingin tinggal tanpa dirinya
514
00:36:26,283 --> 00:36:31,877
Seperti bulan diantara bintang-bintang
kakakku satu diantara sejuta
515
00:36:31,989 --> 00:36:37,683
Dunia milik orang
tak berdosa seperti kita
516
00:36:37,862 --> 00:36:41,924
yeh duniyaa to hai dilwaalon ki
Dunia milik para pecinta
517
00:36:43,300 --> 00:36:47,330
yeh duniyaa to hai dilwaalon ki
Dunia milik para pecinta
518
00:36:49,706 --> 00:36:53,769
taaron ka chamakta gahana ho
Semoga bintang bersinar terang
519
00:36:55,294 --> 00:36:59,294
phuul ki mahakti vaadi ho
Semoga bunga bermekaran ditaman
520
00:37:00,719 --> 00:37:04,719
us ghar men khushaali aaye
Semoga rumah mendapat berkah
521
00:37:06,444 --> 00:37:10,444
jis ghar men tumhaari shaadi ho
Tempat di mana kalian menikah
522
00:37:23,640 --> 00:37:27,733
khushiyon ke mahalon men baitho
Semoga Kau menguasai
istana kesenangan
523
00:37:29,480 --> 00:37:33,542
koi gam na tumhaare paas aaye
Kesedihan tidak pernah mendekatimu
524
00:37:35,152 --> 00:37:39,244
na umar ka pahara ho tum pe
Semoga kau selalu awet muda
525
00:37:40,891 --> 00:37:44,955
meri dil ki duaa yeh rang laaye
Semoga doa dari hatiku menjadi nyata
526
00:37:46,564 --> 00:37:50,658
rab hansta huaa rakhe tum ko
Semoga Tuhan memeberimu canda tawa
527
00:37:52,369 --> 00:37:56,461
tum to hansne ki aadat ho
Kau harus membiasakan tersenyum
528
00:37:58,186 --> 00:38:02,186
us ghar men khushaali aaye
Semoga rumah mendapat berkah
529
00:38:03,811 --> 00:38:07,811
jis ghar men tumhaari shaadi ho
Tempat di mana kalian menikah
530
00:38:09,936 --> 00:38:13,936
taaron ka chamakta gahana ho
Semoga bintang bersinar terang
531
00:38:15,661 --> 00:38:19,661
phuul ki mahakti vaadi ho
Semoga bunga bermekaran ditaman
532
00:38:21,086 --> 00:38:25,086
us ghar men khushaali aaye
Semoga rumah mendapat berkah
533
00:38:26,811 --> 00:38:30,811
jis ghar men tumhaari shaadi ho
Tempat di mana kalian menikah
534
00:38:32,836 --> 00:38:36,836
taaron ka chamakta gahana ho
Semoga bintang bersinar terang
535
00:38:38,561 --> 00:38:42,561
phuul ki mahakti vaadi ho
Semoga bunga bermekaran ditaman
536
00:38:44,086 --> 00:38:48,086
us ghar men khushaali aaye
Semoga rumah mendapat berkah
537
00:38:49,711 --> 00:38:53,711
jis ghar men tumhaari shaadi ho
Tempat di mana kalian menikah
538
00:39:04,375 --> 00:39:05,865
Radha Kau mau jawab pertanyaanku?
539
00:39:07,077 --> 00:39:13,105
Didunia ini siapa yang paling
kau cintai?
540
00:39:13,617 --> 00:39:15,016
Ibuku.
541
00:39:16,541 --> 00:39:18,541
Bagus..
Bagus sekali!
542
00:39:18,989 --> 00:39:20,320
Ibulah yang harus kita cintai!
543
00:39:20,724 --> 00:39:24,319
Dia melahirkan, merawat,
menjaga dan membesarkan kita
544
00:39:24,528 --> 00:39:26,520
Jadi ibulah yang paling kita cintai.
545
00:39:30,935 --> 00:39:36,805
Setelah ibumu siapa
yang paling Kau cintai di dunia?
546
00:39:38,342 --> 00:39:39,809
Adikku.
547
00:39:41,834 --> 00:39:42,634
Prashant
548
00:39:42,746 --> 00:39:45,340
Ya. Kau tahu mengapa?
549
00:39:45,950 --> 00:39:48,377
Dia tidak punya siapa pun
didunia ini kecuali aku.
550
00:39:48,752 --> 00:39:50,117
Aku ibunya.
551
00:39:50,754 --> 00:39:52,846
Mengapa Aku merasa seolah-olah
hari ini adalah Hari Ibu?
552
00:39:56,360 --> 00:39:57,759
Apa?
553
00:39:58,162 --> 00:40:00,153
Gopal lebih baik jikaKau tidak bertanya lagi.
554
00:40:00,231 --> 00:40:01,898
Kau akan mendapatkan jawaban yang sama./
Ada apa?
555
00:40:01,966 --> 00:40:04,958
Ibu lalu ibu tirilalu nenek ...
556
00:40:04,969 --> 00:40:07,193
kakaknya nenekadiknya nenek ..
557
00:40:07,205 --> 00:40:08,334
bibinya nenek ...tantenya nenek ...
558
00:40:08,359 --> 00:40:09,559
Ibunya nenek
559
00:40:10,884 --> 00:40:13,884
Hema!/
Siapa Hema?
560
00:40:14,011 --> 00:40:17,803
Hema? Tidak....
Bukan Hema! Kau bilang ibu ...
561
00:40:18,315 --> 00:40:20,977
Apa Kau suka apel?/
Aku tidak suka Apel
562
00:40:21,018 --> 00:40:22,485
Bagus! Aku juga tidak
suka apel.
563
00:40:26,323 --> 00:40:28,314
Kau tidak bertanya lagi.
564
00:40:29,026 --> 00:40:30,516
Jika Kau bertanya lagi
565
00:40:31,328 --> 00:40:33,618
aku akan bilang ...Kau yang paling kucintai.
566
00:40:34,331 --> 00:40:36,322
Mulai hari ini kauyang terpenting bagiku.
567
00:40:56,153 --> 00:40:58,653
Sarapan sudah siap?/
Tunggu 5 menit lagi.
568
00:40:59,089 --> 00:41:00,351
Aku akan membantumu.
569
00:41:00,891 --> 00:41:02,552
Apa yang terjadi?
570
00:41:04,294 --> 00:41:05,556
Kau membakar jarimu.
571
00:41:07,297 --> 00:41:08,730
Apa lukanya besar?
572
00:41:08,899 --> 00:41:10,698
Apakah sakit?
Apa yang harus kulakukan?
573
00:41:28,618 --> 00:41:31,251
Apa yang kau lakukan?/
Ini ada.....
574
00:41:42,632 --> 00:41:44,099
Tunggu 5 menit lagi.
575
00:41:49,439 --> 00:41:52,530
Apa yang kau lakukan? Tidak
ada yang menyentuh wajan panas.
576
00:41:52,676 --> 00:41:54,007
Lihat itu melepuh.
577
00:41:54,344 --> 00:41:56,835
Kau seperti anak kecil.
Duduklah di meja makan.
578
00:41:57,047 --> 00:41:58,737
Akan kusiapkan sarapan.
579
00:42:01,951 --> 00:42:03,243
Aku akan makan di sini.
580
00:42:03,353 --> 00:42:05,947
Duduklah di sana./
Mengapa harus makan di sana?
581
00:42:06,556 --> 00:42:09,821
Aku akan duduk di sini dan makan
sambil melihat istriku.
582
00:42:14,631 --> 00:42:16,562
Berbalik./
Kenapa?
583
00:42:17,301 --> 00:42:19,933
Tolong berbalik sebentar.
Ayolah sebentar.
584
00:42:26,910 --> 00:42:32,507
Kenapa kau tidak memakai blus
dengan jaring di belakang?
585
00:42:34,017 --> 00:42:35,209
Aku tidak suka.
586
00:42:35,319 --> 00:42:36,718
Pasti bagus sekali.
587
00:42:38,323 --> 00:42:41,022
Dan mengapa Kau mengikat
sarimu begitu tinggi?
588
00:42:41,325 --> 00:42:43,316
Sarinya dapat diikat lebih rendah.
589
00:42:43,660 --> 00:42:45,321
Pergilah. Itu jelek sekali.
590
00:42:45,729 --> 00:42:47,822
Tentu saja tidak.
Semua orang pakai begitu.
591
00:42:47,998 --> 00:42:49,329
Gadis yang tidak punya
pinggang saja memakainya.
592
00:42:50,334 --> 00:42:53,525
Dan Kau punya pinggang yang indah./
Apa yang kau lakukan?
593
00:42:53,537 --> 00:42:55,027
Kau duduk saja disana dulu.
594
00:42:55,339 --> 00:42:58,001
Tutup mulutmu dan
makanlah paratha panas ini.
595
00:43:00,344 --> 00:43:03,035
Bagaimana bisa makan
jika aku tutup mulut?
596
00:43:03,680 --> 00:43:04,942
Bercanda?
597
00:43:05,349 --> 00:43:07,783
Suka lawakanku?/
Aku tertawa jika itu lucu.
598
00:43:11,288 --> 00:43:12,778
Ya Dinesh?
599
00:43:13,791 --> 00:43:15,622
Jangan...
Jangan malam ini.
600
00:43:16,393 --> 00:43:17,860
Tidak, tidak bisa.
601
00:43:17,885 --> 00:43:19,295
Dengarkan aku dulu.
602
00:43:19,296 --> 00:43:23,289
Aku baru saja menikah. Aku butuh
waktu waktu bicara pada istriku.
603
00:43:24,301 --> 00:43:25,791
Aku akan mencurahkan
cintaku padanya.
604
00:43:25,816 --> 00:43:27,303
Kau harus mengerti...
605
00:43:27,304 --> 00:43:29,067
Tidak ada yang lebih
penting daripada istriku.
606
00:43:29,306 --> 00:43:31,197
Jelaskan padanya
Aku tidak bisa datang.
607
00:43:31,222 --> 00:43:32,909
Kau bilang padanya!
608
00:43:33,210 --> 00:43:34,871
Siapa yang bilang padamu?
Nan...Nana?
609
00:43:35,312 --> 00:43:36,711
Kau ajak Nana juga.
610
00:43:37,314 --> 00:43:39,714
Jika kau mengajak Nana,
Hal ini pasti cepat selesai.
611
00:43:39,739 --> 00:43:41,739
Kau harus percaya padaku.
612
00:43:43,320 --> 00:43:44,981
Kakak./
Ada apa?
613
00:43:45,422 --> 00:43:47,083
Kakak, aku butuh uang.
614
00:43:47,324 --> 00:43:49,792
Uang ... berapa?/
Ya!
615
00:43:49,927 --> 00:43:52,718
Cuma 5000 aja./
5000 Rupee?
616
00:43:52,963 --> 00:43:56,229
Ya Kak, aku ingin motor bekas
seperti yang dipakai Amit-ji.
617
00:43:56,254 --> 00:43:58,599
Kumohon Kakak!/
Aku tidak punya uang sebanyak itu.
618
00:43:58,669 --> 00:44:00,000
Tapi aku akan berbicara dengan kakek ..
619
00:44:01,104 --> 00:44:03,072
Kakak ipar ../
Ada apa?
620
00:44:03,140 --> 00:44:06,131
Begini, Kakak akan
bicara dengan kakek.
621
00:44:06,343 --> 00:44:07,674
Ohh Begitu...
622
00:44:11,881 --> 00:44:12,780
Apa yang kau lakukan?
623
00:44:12,783 --> 00:44:15,183
Tidak ada./
kalau begitu lakukanlah sesuatu.
624
00:44:15,719 --> 00:44:18,180
Ada video baru dari Amitabh.
Pergilah menonton.
625
00:44:18,180 --> 00:44:20,312
Baik. Kakak bagaimana kakek...
626
00:44:20,312 --> 00:44:23,103
Kakek kenapa? cepat pergi./
Baik.
627
00:44:23,393 --> 00:44:25,083
Dan tonton sampai habis
jangan kembali kemari.
628
00:44:27,397 --> 00:44:29,788
Kau mau pergi kemana?/
Mau masak untuk kakek.
629
00:44:30,033 --> 00:44:32,024
Semua orang membicarakan
kakek! kakek! kakek!
630
00:44:32,802 --> 00:44:34,670
Apa yang kau lakukan?/
Tidak ada.
631
00:44:34,705 --> 00:44:36,136
Kau ini memulai dimana saja!
632
00:44:36,361 --> 00:44:38,161
Lalu apa yang kau lakukan?
633
00:44:38,208 --> 00:44:40,271
Sepanjang hari Kau di dapur
dan aku di kantor.
634
00:44:40,611 --> 00:44:43,802
Kau tahu! Hari ini ku cancel semua
rapat dan pulang ke rumah.
635
00:44:44,614 --> 00:44:46,808
Kemarilah./Apa yang kau lakukan,
Kakek mungkin datang ..
636
00:44:46,808 --> 00:44:48,898
Jika Kakek datang pasti...
637
00:44:54,457 --> 00:44:55,719
Kenapa Radha anakku?
638
00:44:57,627 --> 00:45:00,656
Tidak apa-apa, hanya merasa pusing./
Pusing?
639
00:45:01,331 --> 00:45:03,230
Sekarang sudah baikkan./
Ya.
640
00:45:03,433 --> 00:45:05,424
Aku khawatir jika terjadi sesuatu...
641
00:45:05,436 --> 00:45:08,303
Tidak .. Kakek jangan khawatir.
Aku akan menangani semuanya.
642
00:45:08,372 --> 00:45:10,562
Kakak, Kakak
apa yang terjadi Kak?
643
00:45:10,774 --> 00:45:12,264
Tidak terjadi apa-apa
dengan Kakakmu.
644
00:45:12,977 --> 00:45:15,568
Tidak terjadi apa-apa
Dia akan menanganinya.
645
00:45:16,280 --> 00:45:17,872
Kakak, Kakak
Apa kau merasa sakit?
646
00:45:17,882 --> 00:45:18,673
Kau pergilah!
647
00:45:18,698 --> 00:45:20,698
AYo pergi./
Kau pergilah menonton video.
648
00:45:21,485 --> 00:45:22,816
apa yang terjadi Kak?
apa yang terjadi Kak?
649
00:45:23,887 --> 00:45:25,616
Mengapa Kau tertawa?
650
00:45:27,291 --> 00:45:28,690
Ayo kita pergi.../
Kakak!
651
00:45:29,293 --> 00:45:30,783
Kakak!
652
00:45:32,296 --> 00:45:33,495
Pasti disekitar sini...
653
00:45:33,498 --> 00:45:36,898
Apa paman datang ke sini?/
Siapa? Paman? Ya dia masuk.
654
00:45:37,301 --> 00:45:38,700
Baiklah.
655
00:45:41,037 --> 00:45:42,068
Apa yang kau lakukan
Kakak?
656
00:45:42,106 --> 00:45:43,698
Sudah kucari tapi tidak ada.
657
00:45:43,723 --> 00:45:45,723
Tidak ada.
Aku sedang mencari sesuatu.
658
00:45:46,510 --> 00:45:49,343
Apa yang Kau cari?/
Kau mencari paman Pergilah masuk
659
00:45:51,148 --> 00:45:52,410
Ayo masuk!
660
00:45:57,321 --> 00:45:58,811
Aku suka melihatmu marah.
661
00:46:00,324 --> 00:46:02,815
Pertama aku akan menyelesaikan
soal paman atau kakek.
662
00:46:04,538 --> 00:46:07,638
Paman!
663
00:46:07,664 --> 00:46:08,863
Kau memanggil?
664
00:46:08,866 --> 00:46:11,056
Ya silakan duduk di sini.
665
00:46:11,057 --> 00:46:12,342
Dengar Paman...
666
00:46:12,568 --> 00:46:15,561
Aku sudah memesan tiket untukmu
ke Benares besok pagi.
667
00:46:15,862 --> 00:46:16,713
Maksudnya begini!
668
00:46:16,739 --> 00:46:19,469
Kau akan pergi mengunjungi
4 tempat ibadah.
669
00:46:19,476 --> 00:46:21,473
Semuanya telah diatur
dengan sempurna
670
00:46:21,945 --> 00:46:23,276
Bagaimana bisa anakku?
671
00:46:23,380 --> 00:46:25,980
Aku harus melihat
wajah dari cucuku dulu.
672
00:46:25,981 --> 00:46:27,658
Begini Paman...
673
00:46:27,684 --> 00:46:31,677
Jika Kau ingin melihat cucumu
Kau harus pergi.
674
00:46:31,702 --> 00:46:33,302
Kenapa?
675
00:46:33,991 --> 00:46:36,682
Kau telah berjanji.
Itu harus ditepati kan?
676
00:46:36,694 --> 00:46:38,457
Tapi bisa dilakukan disini./
Ya.
677
00:46:39,396 --> 00:46:41,125
Tidak...
Dia tidak tahu apa-apa.
678
00:46:42,099 --> 00:46:44,731
Paman, akan lebih efektif
jika Kau pergi ke sana dan meminta.
679
00:46:44,801 --> 00:46:46,291
Kau selalu mengatakan itu kan?
680
00:46:47,971 --> 00:46:49,962
Jadi Kau mau pergi besok pagi?
681
00:46:51,708 --> 00:46:53,799
Pasti?/
Ya pasti.
682
00:46:56,214 --> 00:46:59,175
Sekarang pergilah dan berkemas
untuk besok.
683
00:46:59,200 --> 00:47:01,200
Ya, berkemas
684
00:47:01,318 --> 00:47:04,448
Anakku tolong bantulah./
Baiklah
685
00:47:16,333 --> 00:47:17,766
Kukirim dalam satu paket.
686
00:47:18,635 --> 00:47:20,364
Paman sangat tidak mengerti.
687
00:47:20,437 --> 00:47:24,629
Sekarang kalau ada yang mengganggu.
Satu per satu ..
688
00:47:26,343 --> 00:47:27,974
Akan kukirimkan dalam paket.
689
00:47:29,846 --> 00:47:31,245
Ada apa?
690
00:47:32,015 --> 00:47:33,346
Apa kau bicara pada diri sendiri?
691
00:47:33,784 --> 00:47:36,682
Tidak, Aku sedang memakai parfum.
692
00:47:36,953 --> 00:47:38,047
Susu.
693
00:47:38,072 --> 00:47:40,072
Terima kasih. Kau pakailah./
Minumlah.
694
00:47:40,357 --> 00:47:42,948
Apakah pakaian paman sudah
dipersiapkan?
695
00:47:43,360 --> 00:47:44,850
Apa sudah membungkus
makanan juga?
696
00:47:47,464 --> 00:47:49,355
Apa kau sudah memeriksa
tidak ada yang tertinggal?
697
00:47:49,399 --> 00:47:51,330
Semuanya sudah./
Oke.
698
00:47:52,369 --> 00:47:54,030
Pasti dia akan pergi di pagi hari?/
Ya pasti.
699
00:47:56,373 --> 00:47:59,035
Jadi sekarang tidak ada yang
akan mengganggu kita.
700
00:48:00,110 --> 00:48:02,272
Apa yang kau lakukan?/
Yang ku lakukan...
701
00:48:02,379 --> 00:48:04,108
Aku sedang berpikir untuk bermain
sepak bola denganmu.
702
00:48:04,181 --> 00:48:05,845
Sepak bola?/
Bukan sepak bola..
703
00:48:05,870 --> 00:48:07,870
Tapi Voli juga boleh
704
00:48:10,019 --> 00:48:12,310
Pertama matikan dulu lampunya.
705
00:48:12,989 --> 00:48:14,820
Lampu tidak akan dimatikan.
706
00:48:23,433 --> 00:48:24,695
Angkatlah teleponnya dulu.
707
00:48:26,336 --> 00:48:29,328
Siapapun itu, katakan padanya
Aku sibuk bermain sepak bola.
708
00:48:30,340 --> 00:48:33,332
Bukan sepak bola. Maksudku katakan
Aku tertidur pulas.
709
00:48:33,332 --> 00:48:35,163
Dan suruh mereka menelepon di pagi hari/
Pagi?
710
00:48:35,163 --> 00:48:36,563
Ya Pagi./
Baik.
711
00:48:38,988 --> 00:48:40,988
Halo?/
Halo Radha!
712
00:48:41,151 --> 00:48:43,050
Suraj./
Apa yang kau lakukan?
713
00:48:43,753 --> 00:48:46,347
Yang kulakukan? Tidak ada.
714
00:48:46,690 --> 00:48:48,089
Apa aku mengganggumu?
715
00:48:48,114 --> 00:48:49,358
Mengganggu?
716
00:48:49,359 --> 00:48:52,321
Tidak tidak mengganggu../
Tutupi dan bicaralah.
717
00:48:52,362 --> 00:48:55,524
Obat apa yang untuk menghentikan?/
Menghentikan apa?
718
00:48:55,549 --> 00:48:57,849
Diare./
Diare?
719
00:48:58,368 --> 00:49:01,300
Ko bisa ...
Kau pasti habis makan sesuatu.
720
00:49:01,371 --> 00:49:04,763
Apa yang Kau makan?/
Di pesta makan sedikit sambel.
721
00:49:04,774 --> 00:49:07,799
Aku makan sekali dan
pergi ke toilet 15 kali!
722
00:49:07,811 --> 00:49:09,301
Mengapa kau tidak minum obat?
723
00:49:10,313 --> 00:49:13,643
Sejak kau menikah aku tidak
tahu tempat barang2 dirumah ini!
724
00:49:13,917 --> 00:49:16,216
Dengar, Jad Kau membutuhkanku?/
Ya butuh!
725
00:49:16,219 --> 00:49:18,248
Baik. Sekarang kau dimana?
726
00:49:18,321 --> 00:49:21,112
Di rumah lah, dimana lagi?/
Aku tahu itu.
727
00:49:21,324 --> 00:49:22,985
Tapi di mana?/
Di aula.
728
00:49:23,326 --> 00:49:25,717
Di aula. Kau pergilah
ke kamar tidur atas.
729
00:49:26,329 --> 00:49:28,560
Apaan sih...
Dia lagi diare!
730
00:49:29,332 --> 00:49:30,531
Diare.....
731
00:49:30,534 --> 00:49:32,933
Bilang suruh minum 20 Pil./
Tidak./ Tidak?
732
00:49:33,003 --> 00:49:35,635
Kenapa harus menelepon sekarang!/
Apa Kau sudah sampai?
733
00:49:35,972 --> 00:49:39,431
Radha aku tidak bisa
berjalan lebih cepat.
734
00:49:40,843 --> 00:49:42,242
Kenapa ..?
735
00:49:44,014 --> 00:49:46,005
Aku sedang menderita dan
Kau malah tertawa!
736
00:49:46,349 --> 00:49:49,011
Itulah mengapa aku
bilang batasi makanmu.
737
00:49:49,352 --> 00:49:51,984
Dan Kau malah menghabiskan
satu mangkuk kari!
738
00:49:52,355 --> 00:49:53,822
Tapi kau tidak bilang...
739
00:49:53,847 --> 00:49:55,357
Jangan makan satu mangkuk kari.
740
00:49:55,358 --> 00:49:57,349
Kenapa?/
Haruskah aku bicara?
741
00:49:58,028 --> 00:49:59,359
Lihatlah rambutmu./
Kenapa?
742
00:50:00,363 --> 00:50:04,055
Bukan kau ... Baiklah
apa kau sudah sampai?
743
00:50:04,055 --> 00:50:06,916
Ya hampir sampai.
744
00:50:07,169 --> 00:50:08,803
Lihat lemari!/
Ya lihat.
745
00:50:08,804 --> 00:50:10,669
Sebentar...
746
00:50:10,807 --> 00:50:14,908
Ada apa?/
Tunggu sebentar lagi.
747
00:50:16,513 --> 00:50:20,506
Teleponya terputus?/
Tidak dia pergi ke toilet .
748
00:50:21,051 --> 00:50:22,313
Apa ia ke toilet sendirian?
749
00:50:23,320 --> 00:50:24,753
Jangan bercanda./
Hebat.
750
00:50:26,078 --> 00:50:28,078
Halo! Suraj!
751
00:50:29,103 --> 00:50:31,503
Halo! Suraj!
752
00:50:32,329 --> 00:50:35,721
Ya bicaralah./
Sekarang buka lemari.
753
00:50:37,334 --> 00:50:39,525
Terbuka./
Lihat buku-buku?
754
00:50:39,550 --> 00:50:40,669
Ya.
755
00:50:40,670 --> 00:50:42,631
Obatnya di balik buku-buku.
756
00:50:42,940 --> 00:50:44,407
Ya, ketemu.
757
00:50:45,342 --> 00:50:47,409
Ambil 2 pil./
Baik.
758
00:50:47,644 --> 00:50:49,635
Air .../
Minum air yang banyak.
759
00:50:50,460 --> 00:50:51,347
Terima kasih./
Dengar ...
760
00:50:51,348 --> 00:50:54,139
Matikan lampunya./
Tunggu sebentar dulu.
761
00:50:54,754 --> 00:50:56,754
Matikan lampu.. Baik./
Diamlah.
762
00:50:57,079 --> 00:50:58,554
Halo./
ya./Ya.
763
00:50:58,655 --> 00:51:01,658
Jika kondisimu memburuk./
Ya.
764
00:51:01,683 --> 00:51:03,059
Kau hubungi aku./
Ya.
765
00:51:03,060 --> 00:51:04,391
Aku akan datang bersamanya.
766
00:51:04,416 --> 00:51:05,361
Mengerti.
767
00:51:05,362 --> 00:51:07,091
Jangan ragu-ragu./
Haruskah kita pergi?
768
00:51:07,297 --> 00:51:09,094
Mari kita pergi./
Tidak
769
00:51:12,969 --> 00:51:15,000
Apanya yang sakit!
sampe menelepon...
770
00:51:15,300 --> 00:51:17,291
Tidak ada yang merawatnya sekarang.
771
00:51:17,307 --> 00:51:18,638
Suraj yang malang.
772
00:51:19,643 --> 00:51:20,974
Mengapa ia tidak menikah?
773
00:51:21,311 --> 00:51:22,744
Kau Bilang padanya.
774
00:51:23,313 --> 00:51:25,112
Aku akan bilang
saat bertemu dia lagi.
775
00:51:26,717 --> 00:51:28,448
Game?/
Game apa?
776
00:51:30,073 --> 00:51:32,073
Bola Voli
777
00:51:32,898 --> 00:51:34,898
Sepak bola.
778
00:51:38,662 --> 00:51:42,825
Sekarang kita lihat bagaimana
dia bisa menelepon.
779
00:51:59,949 --> 00:52:03,441
Gopal anakku,
Kau tampak khawatir.
780
00:52:04,354 --> 00:52:07,589
Kenapa?/
Cuma nanya.
781
00:52:09,292 --> 00:52:11,683
Kau tahu Shyamlal tetangga kita ?/
Ya.
782
00:52:11,795 --> 00:52:14,524
Kau tau anaknya si Mahesh.
Kau mengenalnya.
783
00:52:15,832 --> 00:52:18,393
Orang yang malang, selalu
khawatir setelah pernikahannya.
784
00:52:19,802 --> 00:52:22,635
Kenapa?/
Dia punya keluarga besar.
785
00:52:22,872 --> 00:52:25,333
Akibatnya, mereka jarang
bicara berdua
786
00:52:25,358 --> 00:52:27,358
Dan tidak bisa
berduaan saja.
787
00:52:29,312 --> 00:52:30,802
Dia datang padaku.
788
00:52:31,014 --> 00:52:32,904
Sujud di kakiku dan memohon ..
789
00:52:33,550 --> 00:52:37,313
Kupecahkan masalahnya
dalam 2 menit.
790
00:52:41,724 --> 00:52:43,214
Paman ...
791
00:52:43,660 --> 00:52:45,291
Nasihat apa yang kau
beri padanya?
792
00:52:45,662 --> 00:52:47,420
Lupakan apa yang aku katakan.
793
00:52:47,531 --> 00:52:51,932
Sudah katakan saja padaku./
Jika Kau bersikeras.
794
00:52:53,670 --> 00:52:58,204
Kubilang padanya untuk membawa
istrinya pergi jauh
795
00:52:58,341 --> 00:53:02,004
Ke kota lain. Tinggal
bersama selama 24 jam.
796
00:53:02,045 --> 00:53:05,136
Menikmati waktu yang
ada bersama-sama.
797
00:53:05,648 --> 00:53:07,582
Itulah akhir masalah mereka.
798
00:53:07,751 --> 00:53:09,475
Benarkah?/
Ya.
799
00:53:10,086 --> 00:53:11,815
Mereka masih mengakuiku.
800
00:53:16,225 --> 00:53:17,487
Mengapa Kau mengatakan
hal ini padaku?
801
00:53:19,295 --> 00:53:22,287
Apa aku terlihat seperti
orang bodoh? Pergilah.
802
00:53:23,312 --> 00:53:24,912
Pergi!
silahkan pergi.
803
00:53:26,737 --> 00:53:28,337
Orang bodoh!
804
00:53:47,723 --> 00:53:49,122
Ada apa?
805
00:53:49,225 --> 00:53:50,556
Kau terlihat cantik hari ini.
806
00:53:50,994 --> 00:53:52,325
Bukankah aku terlihat cantik kemarin?
807
00:53:52,829 --> 00:53:55,059
Ya tapi hari ini Kau
terlihat lebih cantik.
808
00:53:56,065 --> 00:53:59,830
Kenapa?/ Karena kita
akan pergi ke Swiss.
809
00:53:59,855 --> 00:54:01,855
Swiss?/
Ya.
810
00:54:03,539 --> 00:54:05,029
Itu jauh sekali!
811
00:54:06,075 --> 00:54:07,869
Itulah sebabnya kita
akan kesana.
812
00:54:10,613 --> 00:54:14,141
Tidak! Aku tidak mau pergi./
Kenapa tidak mau?
813
00:54:14,384 --> 00:54:18,977
Disana dingin sekali./
Kau bisa pakai jaket ini.
814
00:54:19,289 --> 00:54:20,779
Jika masih merasa dingin?
815
00:54:21,291 --> 00:54:22,690
Aku bersamamu.
816
00:54:23,715 --> 00:54:25,015
Aku bersamamu.
817
00:54:25,895 --> 00:54:27,487
Apa kita naik pesawat?/
Ya.
818
00:54:28,298 --> 00:54:31,028
Tidak... Aku bisa mual
jika naik pesawat
819
00:54:32,235 --> 00:54:33,566
Tapi ...Tidak masalah.
820
00:54:34,004 --> 00:54:36,598
Aku akan membawa banyak lemon.
821
00:54:37,307 --> 00:54:39,097
Aku akan membuatkanmu
air jeruk.
822
00:54:41,311 --> 00:54:43,102
Tapi siapa yang akan merawat
Prashant dan Neeta?
823
00:54:43,513 --> 00:54:45,504
Prashant dan Neeta, aku
lupa dengan mereka.
824
00:54:45,515 --> 00:54:47,614
Kita ajak mereka juga./
Benarkah?
825
00:54:47,650 --> 00:54:50,141
Kita ajak tetangga juga./
Pasti menyenangkan.
826
00:54:50,166 --> 00:54:52,066
Radha!
827
00:54:54,324 --> 00:54:55,814
Bulan madu kita.
828
00:54:56,039 --> 00:54:58,039
Suami, Istri
829
00:54:59,129 --> 00:55:01,861
Aku, kau
Kau dan aku.
830
00:55:02,332 --> 00:55:03,822
Dan tak ada orang lain
di antara kita.
831
00:55:04,334 --> 00:55:05,733
Sungguh?/
Ya.
832
00:55:06,458 --> 00:55:07,558
Telepon.
833
00:55:11,274 --> 00:55:14,235
Biarkan saja Radha..../
Tapi itu berdering.
834
00:55:14,260 --> 00:55:15,277
Baik...Baik.....
835
00:55:15,278 --> 00:55:17,769
Akan kuangkat.
Kau persiapkan ini.
836
00:55:22,994 --> 00:55:23,794
Halo!
837
00:55:23,953 --> 00:55:25,184
Ya ini aku.
838
00:55:25,188 --> 00:55:28,980
Ya ini aku juga./
Tn.Gopal, aku Suraj.
839
00:55:30,226 --> 00:55:31,488
Ya Suraj!
840
00:55:31,694 --> 00:55:34,988
Bisa bicara dengan Radha?/
Kenapa? Tidak suka bicara padaku?
841
00:55:36,813 --> 00:55:38,113
Halo! Suraj
842
00:55:38,113 --> 00:55:41,604
Bagaimana kabarmu?/
Aku orang paling hebat didunia.
843
00:55:41,971 --> 00:55:43,802
Tanyakan padaku mengapa./
Kenapa?
844
00:55:43,973 --> 00:55:46,504
Karena aku akan ke luar negeri./
Benarkah! Kemana?
845
00:55:46,629 --> 00:55:48,629
Swiss!/
Swiss?
846
00:55:48,711 --> 00:55:50,042
Kapan?/
2 Hari lagi.
847
00:55:50,313 --> 00:55:52,904
Mari kita berangkat bareng!
Kami juga akan ke Swiss!
848
00:55:53,316 --> 00:55:55,045
Apa itu?/
Bukan padamu.
849
00:55:55,118 --> 00:55:58,018
Dengar, Bawa juga jaket tebal
karena disana dingin sekali.
850
00:55:58,043 --> 00:55:59,321
Baik./
Ok.. sampai jumpa.
851
00:55:59,322 --> 00:56:02,714
Dengar, bawa juga sweater rajutan
yang kuberikan padamu.
852
00:56:02,726 --> 00:56:05,357
Jangan lupa!/
Mana mungkin aku lupa Radha!
853
00:56:05,382 --> 00:56:07,382
Ok.. sampai jumpa./
Sampai jumpa.
854
00:56:07,931 --> 00:56:10,462
Kau merajut sweater untuk Suraj?/
Ya!/Bagus.
855
00:56:10,967 --> 00:56:15,667
Dengar, Suraj juga pergi ke Swiss./
Wow bagus!
856
00:56:16,272 --> 00:56:19,364
Tapi Radha .. setelah kupikir
mungkin Kau benar.
857
00:56:19,443 --> 00:56:22,104
Kita tidak jadi pergi./
Tapi kenapa?
858
00:56:22,278 --> 00:56:24,269
Kau bilang disana sangat dingin ..
859
00:56:24,881 --> 00:56:27,210
Tapi kau bilang kita akan
membawa jaket tebal.
860
00:56:28,184 --> 00:56:31,614
Tapi itu perjalanan jauh dan
Kau bilang kau akan merasa sakit.
861
00:56:31,621 --> 00:56:36,222
Ya ... tapi kau bilang akan
membuatkan air jeruk, kan?
862
00:56:36,592 --> 00:56:39,253
Ya./Kita jadi berangkat?/
ya./Berangkat!
863
00:56:40,029 --> 00:56:41,591
Tapi kau mau kemana sekarang?
864
00:56:42,598 --> 00:56:44,697
Untuk membeli Lemon./
Oh iya...
865
00:56:44,768 --> 00:56:47,697
Beli 3... Satu./
Satu untuk Suraj .
866
00:56:54,310 --> 00:56:56,842
Kami bulan madu dan
Suraj ikut juga.
867
00:56:57,981 --> 00:56:59,010
Dasar pengacau!
868
00:56:59,515 --> 00:57:01,005
Lihat saja nanti ...
869
00:57:15,230 --> 00:57:16,630
Maaf!
870
00:57:17,155 --> 00:57:19,434
Permisi!/
Bisa kubantu Tuan?
871
00:57:19,435 --> 00:57:22,427
Aku sudah membeli tiket ke Swiss
tapi aku tidak mau pergi ke sana.
872
00:57:22,672 --> 00:57:24,134
Bisakah Kau menukarnya?
873
00:57:24,740 --> 00:57:27,732
Tapi tadi Kau bersikeras
pergi ke Swiss.
874
00:57:27,744 --> 00:57:29,075
Bahkan kau ngotot.
875
00:57:29,100 --> 00:57:30,345
Kau ingin pergi ke Swiss...
876
00:57:30,346 --> 00:57:32,746
Tapi sekarang kukatakan
Aku tidak ingin pergi ke sana.
877
00:57:33,349 --> 00:57:35,640
Aku ingin pergi ke tempat lain.
Beri aku tiket ke Skotlandia.
878
00:57:35,665 --> 00:57:37,665
Maaf tuan kita tidak punya
tiketnya!
879
00:57:38,354 --> 00:57:39,821
Kalau ke Belanda?
880
00:57:39,956 --> 00:57:41,846
Tidak ada juga.
881
00:57:42,171 --> 00:57:43,571
Islandia?/
Maaf Tuan kita tidak...
882
00:57:43,596 --> 00:57:45,796
Newzeland./
Maaf Tuan.
883
00:57:46,762 --> 00:57:48,652
Ini Negara mana?/
Ini Thailand.
884
00:57:48,677 --> 00:57:49,965
Bagus.
Aku suka Thailand
885
00:57:49,965 --> 00:57:52,059
Aku mau tiket ke Thailand.
Aku sangat suka Thailand.
886
00:57:52,084 --> 00:57:53,569
Maaf Tuan kita tidak punya...
887
00:57:53,570 --> 00:57:56,964
Kenapa kau terus minta maaf?
Kubilang aku mau tiket manapun...
888
00:57:57,040 --> 00:57:58,271
...kecuali untuk Swiss.
889
00:57:58,327 --> 00:57:59,905
Tapi kita tidak punya./
Permisi Tuan./Bicaralah padanya.
890
00:57:59,975 --> 00:58:01,766
Pergilah ke bandara internasional.
891
00:58:01,766 --> 00:58:03,597
Mereka akan memecahkan masalahmu./
Baik
892
00:58:03,679 --> 00:58:05,970
Kembalikan..
Kembalikan tiketku.
893
00:58:06,295 --> 00:58:07,195
Permisi./
Ya.
894
00:58:07,195 --> 00:58:09,695
Mengapa tidak suka Swiss.
Itu tempat yang indah.
895
00:58:10,919 --> 00:58:12,348
Apakah Aku bertanya padamu?
896
00:58:12,421 --> 00:58:14,412
Pakai pakaian yang layak benar
Baru memberi saran.
897
00:58:14,437 --> 00:58:16,637
Swiss? mengapa aku suka Swiss...
Kau suka Swiss?
898
00:58:16,662 --> 00:58:18,326
Dia Suka Swiss.
899
00:58:18,327 --> 00:58:19,958
Berikan dia tiket ke Swiss.
900
00:58:20,083 --> 00:58:22,283
Swiss? Aku tidak
suka Swiss.
901
00:58:22,608 --> 00:58:24,808
Aku tidak suka.
Kau senang...
902
00:59:18,654 --> 00:59:23,017
ham tumhaare hain tumhaare sanam
Aku milikmu milikmu tercinta
903
00:59:23,326 --> 00:59:27,727
ham tumhaare hain tumhaare sanam
Aku milikmu milikmu tercinta
904
00:59:28,431 --> 00:59:34,927
jaan-e-man muhabbat ki
har kasam ki kasam
Sayang aku bersumpah demi setiap cintaku
905
00:59:34,927 --> 00:59:37,718
na judaa honge ham
kita tidak akan berpisah
906
00:59:37,841 --> 00:59:42,234
ham tumhaare hain tumhaare sanam
Aku milikmu milikmu tercinta
907
00:59:42,412 --> 00:59:46,845
ham tumhaare hain tumhaare sanam
Aku milikmu milikmu tercinta
908
00:59:47,717 --> 00:59:54,153
jaan-e-man muhabbat ki
har kasam ki kasam
Sayang aku bersumpah demi setiap cintaku
909
00:59:54,157 --> 00:59:56,857
na judaa honge ham
kita tidak akan berpisah
910
00:59:57,182 --> 01:00:02,582
ham tumhaare hain tumhaare sanam
Aku milikmu milikmu tercinta
911
01:00:38,334 --> 01:00:40,966
ye suhaane pal
Momen indah ini
912
01:00:41,337 --> 01:00:43,127
ye mulaaqaaten
pertemuan-pertemuan ini
913
01:00:44,440 --> 01:00:49,336
ham na bhuulenge pyaar ki baaten
Tak kulupakan pembicaraan penuh kasih
914
01:00:50,346 --> 01:00:52,846
din hai mushkil raat bhaari
siang gundah malam galau
915
01:00:53,349 --> 01:00:55,849
hai ghadi hai beqaraari
setiap saat selalu gelisah
916
01:00:56,352 --> 01:00:59,150
chaahat hote na kam
Cinta kita tak terbatas
917
01:00:59,689 --> 01:01:03,752
ham tumhaare hain tumhaare sanam
Aku milikmu milikmu tercinta
918
01:01:03,977 --> 01:01:08,377
ham tumhaare hain tumhaare sanam
Aku milikmu milikmu tercinta
919
01:01:09,602 --> 01:01:15,802
jaan-e-man muhabbat ki
har kasam ki kasam
Sayang aku bersumpah demi setiap cintaku
920
01:01:15,827 --> 01:01:18,527
na judaa honge ham
kita tidak akan berpisah
921
01:01:18,852 --> 01:01:24,852
ham tumhaare hain tumhaare sanam
Aku milikmu milikmu tercinta
922
01:01:59,849 --> 01:02:04,984
tum ko dhadkan men
yuun basaana hai
Kuingin membawamu kedalam hatiku
923
01:02:06,088 --> 01:02:11,024
apni palkon men
yuun chupaana hai
Kuingin menyembunyikanmu dibulu mataku
924
01:02:12,028 --> 01:02:14,795
jab uthaayen ham nigaahen
Ketika kumulai melirik
925
01:02:14,820 --> 01:02:17,720
tum ko dekhen tum ko paayen
Aku melihat dan menemukanmu
926
01:02:17,731 --> 01:02:20,663
duur jaayen ab na ham
Aku tidak bisa berpaling darimu
927
01:02:20,988 --> 01:02:30,788
ham tumhaare hain tumhaare sanam
Aku milikmu milikmu tercinta
928
01:02:31,047 --> 01:02:37,214
jaan-e-man muhabbat ki
har kasam ki kasam
Sayang aku bersumpah demi setiap cintaku
929
01:02:37,320 --> 01:02:39,720
na judaa honge ham
kita tidak akan berpisah
930
01:02:40,345 --> 01:02:49,245
ham tumhaare hain tumhaare sanam
Aku milikmu milikmu tercinta
931
01:02:49,470 --> 01:03:04,670
ham tumhaare hain tumhaare sanam
Aku milikmu milikmu tercinta
932
01:03:16,759 --> 01:03:19,193
Apa Radha ada?/
Dia ada di Lantai atas.
933
01:03:19,462 --> 01:03:21,293
Di lantai atas? Baiklah.
934
01:03:29,718 --> 01:03:31,418
Radha!
935
01:03:31,674 --> 01:03:33,198
Suraj ayo masuk.
936
01:03:33,442 --> 01:03:37,105
Jangan bicara padaku. Aku gila
mencarimu di Swiss.
937
01:03:37,546 --> 01:03:40,640
Kau tahu kenapa? Dia bilang
ada yang salah dengan tiketnya.
938
01:03:40,983 --> 01:03:43,543
Jadi kita tidak pergi ke Swiss./
Lalu kau pergi kemana?
939
01:03:43,586 --> 01:03:47,113
Sebenarnya aku tidak tahu kemana
kita pergi. Tapi yang aku tahu
940
01:03:47,123 --> 01:03:49,991
Disana sangat indah.
Ada begitu banyak bunga ...
941
01:03:50,126 --> 01:03:52,721
hijau dan mekar...
itu sangat menyenangkan.
942
01:03:52,795 --> 01:03:54,922
Aku bahkan meneleponmu
tapi tidak bisa tersambung padamu.
943
01:03:55,097 --> 01:03:56,587
Kau seperti anak kecil.
944
01:03:57,967 --> 01:04:01,227
Apa yang Kau bawa untukku./
Untukmu? ini dia.
945
01:04:03,239 --> 01:04:04,672
Kemeja ini.
946
01:04:06,742 --> 01:04:09,734
Aku lebih suka yang ini./
Ini? Baiklah.
947
01:04:10,079 --> 01:04:12,809
Ini sebenarnya untuk suamiku
tapi untukmu saja.
948
01:04:14,050 --> 01:04:15,574
Yang ini untuk suamiku./
Baik.
949
01:04:16,285 --> 01:04:18,617
Mau Aku mencobanya?/
Tentu.
950
01:04:21,090 --> 01:04:23,558
Apa yang kau lakukan?
951
01:04:24,393 --> 01:04:26,693
Apa yang kau lakukan?/
Aku mencoba baju ini.
952
01:04:26,762 --> 01:04:29,890
Apa kau tidak malu membuka baju
disamping istri orang?
953
01:04:30,166 --> 01:04:31,633
Dasar Brengsek!
954
01:04:32,701 --> 01:04:34,965
Jangan berani melepas
kemeja disamping orang!
955
01:04:35,237 --> 01:04:37,296
Bina ragawan brengsek./
Ya Aku bina ragawan.
956
01:04:37,606 --> 01:04:39,904
Ini tubuhku Aku bisa melepas baju.
Lepaskan milikmu jika Kau punya tubuh.
957
01:04:40,042 --> 01:04:42,203
Jangan sentuh aku!
Dia istriku ini kamar tidurku.
958
01:04:42,311 --> 01:04:43,869
Aku boleh lakukan apapun
tapi kau tidak!
959
01:04:44,046 --> 01:04:46,276
Dia istrimu sekarang./
Apa dia milikmu sebelumnya?
960
01:04:46,701 --> 01:04:48,301
Tidak!
961
01:04:50,826 --> 01:04:52,826
Tidak!
962
01:04:52,851 --> 01:04:55,651
Tn Gopal!/
Hai, Halo!
963
01:04:56,325 --> 01:04:58,555
Kenapa Tuan?/
Tidak apa-apa.
964
01:04:58,727 --> 01:05:01,127
Kau mengatakan "Tidak" tadi./
Sebenarnya ...
965
01:05:01,330 --> 01:05:04,128
Tadi ada telepon salah sambung,
jadi kubilang "tidak"
966
01:05:04,366 --> 01:05:07,267
Kau memberi nomor pada setiap orang
jadi banyak yang salah sambung.
967
01:05:07,603 --> 01:05:09,696
Sebenarnya jangan memberi
nomor rumah pada siapa pun.
968
01:05:09,805 --> 01:05:12,336
Dia benar.
969
01:05:12,408 --> 01:05:14,137
Bagaimana dengan tur-mu?
970
01:05:14,362 --> 01:05:15,743
Menyenangkan!
971
01:05:15,744 --> 01:05:17,735
Dan Kau tidak pergi ke Swiss.
972
01:05:19,782 --> 01:05:22,148
Bagaimana pendapatmu tentang kemeja ini?/
Bagus sekali...
973
01:05:22,284 --> 01:05:25,276
sepertinya memang dibelikan untukmu./
Aku cuma mencoba...
974
01:05:25,588 --> 01:05:27,783
Kenapa kau melepas kemejamu?
Jangan dilepas.
975
01:05:28,108 --> 01:05:30,708
Kau ambil punyaku./
Tidak makasih!
976
01:05:31,427 --> 01:05:35,022
Aku tidak memakai barang yang
sudah dipakai. Itu prinsipku.
977
01:05:35,747 --> 01:05:37,847
Prinsip yang hebat!/
Terima kasih.
978
01:05:37,900 --> 01:05:39,800
Tapi aku juga punya Prinsip./
Apa ?
979
01:05:40,202 --> 01:05:42,568
Prinsipku adalah memakai barang
milik orang lain.
980
01:05:47,376 --> 01:05:49,310
Aku tahu itu.
981
01:05:50,035 --> 01:05:52,035
Lucu sekali!
982
01:05:52,314 --> 01:05:55,306
Katakan padaku Suraj,
kenapa kau belum menikah?
983
01:05:55,651 --> 01:05:58,848
Ya Suraj. Kau harus bilang.
Dia selalu bertanya padaku.
984
01:05:59,321 --> 01:06:03,655
Sekarang Kalian berdua sudah menikah.
Dan kupikir Aku sudah menikah.
985
01:06:04,059 --> 01:06:06,493
Setiap kali aku lapar
Aku datang ke sini untuk makan.
986
01:06:07,196 --> 01:06:10,131
Ketika aku bosan aku datang ke sini.
Ketika Aku butuh sesuatu ...
987
01:06:10,332 --> 01:06:12,391
Aku datang ke sini. Dan ketika
aku butuh anak-anak ...
988
01:06:12,535 --> 01:06:14,029
Apa?/
Aku memberitahu kalian berdua ...
989
01:06:14,104 --> 01:06:16,402
Untuk punya anak jadi Aku
bisa bermain dengan mereka.
990
01:06:18,174 --> 01:06:20,404
Jadi Kau ingin kami melakukan
segala sesuatu untukmu?
991
01:06:23,359 --> 01:06:25,059
Lucu sekali!
992
01:06:25,281 --> 01:06:27,572
Aku pergi./
kenapa buru-buru?
993
01:06:27,650 --> 01:06:30,714
Aku banyak pekerjaan yang harus
dilakukan. Dan Tuan ada disini.
994
01:06:31,153 --> 01:06:32,620
Tidak aku saja yang pergi!
995
01:06:33,289 --> 01:06:37,282
Tadi aku bilang apa?/
Mischief.
996
01:06:37,860 --> 01:06:39,790
Sebelum itu?/
Anak-anak?
997
01:06:39,796 --> 01:06:43,829
Setelah itu ... Aku ingat.
Tuan kau bisa...
998
01:06:44,300 --> 01:06:46,291
Menjauhlah, dia sedang berbicara.
999
01:06:47,036 --> 01:06:49,300
Kau membuatku lupa!/
Teruskan.
1000
01:06:50,306 --> 01:06:51,905
Oh ya Aku ingat.
Tuan...
1001
01:06:53,442 --> 01:06:55,307
Aku akan memberitahumu nanti./
Katakan padaku sekarang.
1002
01:06:55,411 --> 01:06:56,639
Nanti saja...
1003
01:06:56,779 --> 01:06:59,043
Tidak akan menyenangkan
jika tidak surprise Tuan.
1004
01:06:59,068 --> 01:07:00,268
Sampai jumpa!/
Sampai jumpa!
1005
01:07:00,993 --> 01:07:02,293
Sampai jumpa!
1006
01:07:06,789 --> 01:07:08,780
Seperti anak kecil!
1007
01:07:11,260 --> 01:07:13,619
Cocok. Aku masak dulu./
Baiklah!
1008
01:07:17,733 --> 01:07:20,668
Anak ...? Dan Binaragawan?
1009
01:07:22,338 --> 01:07:24,329
Binaragawan...? Tidak.
1010
01:07:28,711 --> 01:07:30,338
Bagus juga.
1011
01:07:33,663 --> 01:07:35,663
Halo Suman!
Hai...
1012
01:07:36,819 --> 01:07:40,516
Aku tidak memintamu apa yang
kuminta selama tiga tahun ini.
1013
01:07:40,756 --> 01:07:44,351
Itu bukan tentang siapa dirimu
apa makanan dan minuman-mu ...
1014
01:07:44,351 --> 01:07:47,449
...kapan Kau tidur dan bangun.
Tidak bukan itu.
1015
01:07:47,530 --> 01:07:49,760
Aku akan membicarakan hal
penting denganmu hari ini.
1016
01:07:50,165 --> 01:07:51,689
Dan ini dia...
1017
01:07:54,270 --> 01:07:57,364
Dunia semakin berkembang pesat.
1018
01:07:57,773 --> 01:08:01,368
Dalam setiap departemen
memakai semboyan Progress!
1019
01:08:02,378 --> 01:08:06,906
Orang memegang Hp di satu tangan,
dan pacar di tangan lain.
1020
01:08:07,383 --> 01:08:09,878
Tetapi tragedi didalam
hidupku adalah...
1021
01:08:09,886 --> 01:08:13,954
Bahwa aku masih orang yang
sama, tiga tahun yang lalu.
1022
01:08:15,124 --> 01:08:20,585
Aku sudah pasti punya HP.
Tapi, tidak ada pacar disebelahku.
1023
01:08:21,130 --> 01:08:24,861
Kau mengerti apa yang kukatakan?
Tidak ..? Aku akan menjelaskannya.
1024
01:08:26,202 --> 01:08:31,136
Hidupku juga bisa membuat kemajuan
asalkan Kau mengatakan satu hal.
1025
01:08:31,440 --> 01:08:36,343
Kau harus bilang padaku...
bahwa dirimu mencintaiku.
1026
01:08:37,268 --> 01:08:38,468
Bahwa Kau cinta padaku.
1027
01:08:38,547 --> 01:08:42,017
Jika Kau mengatakan itu,
Aku akan berpikir...
1028
01:08:42,042 --> 01:08:44,042
Jika manusia telah mencapai bulan ...
1029
01:08:44,386 --> 01:08:48,345
Aku sudah jauh melampaui.
Aku akan menunggu 10 detik...
1030
01:08:48,757 --> 01:08:50,952
Untuk jawabanmu.
1031
01:08:52,561 --> 01:08:53,892
1
1032
01:08:55,231 --> 01:08:56,755
2
1033
01:08:58,780 --> 01:09:00,080
3
1034
01:09:00,805 --> 01:09:02,105
4
1035
01:09:02,830 --> 01:09:04,230
5
1036
01:09:05,055 --> 01:09:06,355
6
1037
01:09:08,644 --> 01:09:10,168
Aku juga mencintaimu.
1038
01:09:10,193 --> 01:09:11,112
Aku mencintaimu Suman!
1039
01:09:11,113 --> 01:09:14,105
Akan kuberitahu Radha kabar baik
dan menghubungimu lagi.
1040
01:09:17,720 --> 01:09:19,210
Biarkan aku mengangkat
telepon dulu.
1041
01:09:19,321 --> 01:09:22,051
Radha. Biarkan orang
di aula yang menjawabnya.
1042
01:09:22,324 --> 01:09:24,815
Bantu aku memasang dasi ini./
Aku tidak bisa memasang dasi.
1043
01:09:24,993 --> 01:09:27,791
Kau tidak bisa memasang dasi?
Akan kutunjukan caranya padamu.
1044
01:09:29,398 --> 01:09:31,662
Caranya mudah.
Silangkan yang ini kesitu.
1045
01:09:34,336 --> 01:09:36,327
Sekarang tarik.
1046
01:09:38,407 --> 01:09:39,771
Berdiri yang benar.
1047
01:09:40,096 --> 01:09:43,196
Bagaimana cara mengikatnya?/
Ikat seperti biasa, ayo. Tarik.
1048
01:09:44,346 --> 01:09:48,009
Apa yang kau lakukan?
lepaskan aku./Kenapa?
1049
01:09:48,034 --> 01:09:49,083
Aku tidak bisa
1050
01:09:49,084 --> 01:09:51,075
Tapi ini mudah, ayo.
Tarik!
1051
01:09:52,154 --> 01:09:54,145
Nanti ada yang lihat./
Tidak ada yang lihat.
1052
01:09:54,356 --> 01:09:56,551
Kau mulainya di mana saja./
Tidak masalah dengan istriku.
1053
01:09:56,725 --> 01:09:59,751
Tapi kita di aula!/
Apa tidak boleh melakukan di aula?
1054
01:10:01,096 --> 01:10:03,360
Radha sayang,
ada telepon dari Suraj.
1055
01:10:04,433 --> 01:10:06,094
Tunggu sebentar oke?
1056
01:10:15,611 --> 01:10:18,045
Dengar. Ada hal penting yang
mau kuberitahu padamu.
1057
01:10:18,380 --> 01:10:20,678
Jangan sekarang. Dia sedang
bersiap-siap ke kantor.
1058
01:10:21,184 --> 01:10:24,309
Baik! Kapan suamimu
akan berangkat ke kantor?
1059
01:10:24,653 --> 01:10:27,415
10 atau 15 menit lagi./ Baik
akan kutelepon 10 menit lagi.
1060
01:10:27,689 --> 01:10:30,681
Tidak, aku akan meneleponmu
setelah ia berangkat ke kantor.
1061
01:10:32,806 --> 01:10:36,306
Radha aku sedang jatuh cinta.
Terimakasih sampai jumpa.
1062
01:10:44,740 --> 01:10:46,731
Sekarang biar aku mengikatnya untukmu.
1063
01:10:49,077 --> 01:10:51,602
Aku sudah terlambat untuk kekantor.
tidak apa-apa
1064
01:10:53,347 --> 01:10:58,876
Saat Kau sedang tidak menelepon.
Belajarlah untuk mengikat ini.
1065
01:11:00,756 --> 01:11:03,088
Apa yang kau lakukan?
Ini sangat ketat!
1066
01:11:03,513 --> 01:11:05,513
Aku sedang jatuh cinta!
1067
01:11:10,232 --> 01:11:13,701
Dia marah karena aku tidak bisa
membantu mengikat dasi!
1068
01:11:17,206 --> 01:11:21,199
Sudah Kak! aku sudah melakukannya!/
Kenapa kau berteriak ?
1069
01:11:21,810 --> 01:11:24,404
Aku mendapat telepon program
"Who Wants to be a Millionaire"
1070
01:11:24,646 --> 01:11:27,547
Mereka memberiku pertanyaan,
dan Aku menjawab dengan benar.
1071
01:11:27,983 --> 01:11:31,885
Ketika Aku bermain.
Aku akan meneleponmu untuk bantuan.
1072
01:11:32,120 --> 01:11:34,955
Kau harus membantu menjawabnya,
dan kita mendapat 10 juta rupee.
1073
01:11:34,980 --> 01:11:36,224
50-50 Kakak!
1074
01:11:36,325 --> 01:11:40,193
Dan bagi juga pada suamimu.
Bagi juga Paman, Kakek, Suraj...
1075
01:11:40,429 --> 01:11:43,125
Dan bagi juga pada Neeta.
Dia banyak pengeluarkan kan?
1076
01:11:43,332 --> 01:11:47,325
Masalah besar! Kau tampak
seperti monyet sekarang.
1077
01:11:47,669 --> 01:11:49,227
Apa yang dikepalamu itu?
1078
01:11:49,952 --> 01:11:51,852
Bergaya Kak! gaya Amith-ji./
Bergaya!
1079
01:11:51,940 --> 01:11:54,340
Seperti dasi dilehermu
Gaya Suamimu.
1080
01:11:56,345 --> 01:11:59,275
Gaya apaan?
Dia memakai paksa di leherku.
1081
01:11:59,414 --> 01:12:01,814
Aku sudah berusaha melepasnya
tapi tidak bisa.
1082
01:12:01,917 --> 01:12:05,350
Kau bisa melepasnya?/
Kakak, Ini adalah masalah kecil .
1083
01:12:05,387 --> 01:12:08,288
Ketika Aku menang 10 juta akan
kuselesaikan semua masalahmu.
1084
01:12:08,790 --> 01:12:11,281
Tapi aku punya masalah sekarang./
Apa masalahnya?
1085
01:12:11,593 --> 01:12:14,284
Pakaian yang ku pakai bagus,
tapi aku tidak punya uang.
1086
01:12:14,296 --> 01:12:17,087
Masalahmu akan selesai besok./
Terima kasih Kak!
1087
01:12:30,412 --> 01:12:35,012
Prashant!
1088
01:12:35,184 --> 01:12:37,118
Ya kakak ipar.
1089
01:12:38,320 --> 01:12:39,719
Ya?
1090
01:12:39,922 --> 01:12:41,913
Mengapa Kau perlu 5000 rupee?
1091
01:12:42,924 --> 01:12:47,129
Kakak aku melihat motor,
seperti yang dipakai Amith-ji...jadi
1092
01:12:47,154 --> 01:12:49,154
Jadi Kau mengambilnya?
1093
01:12:49,331 --> 01:12:50,923
Apa yang Kau bicarakan?
1094
01:12:51,199 --> 01:12:52,689
Aku bersumpah Aku belum ...
1095
01:12:53,201 --> 01:12:57,331
Dengar. Aku benci pembohong
dan juga pencuri.
1096
01:12:59,675 --> 01:13:02,443
Dan kancingkan baju ini.
1097
01:13:03,912 --> 01:13:07,075
Kakak kau salah, aku tidak
mencuri apa-apa./Baik!
1098
01:13:08,200 --> 01:13:11,200
Prashant ini pertama kali
dan terakhir kali, Oke!
1099
01:13:11,787 --> 01:13:15,279
Percayalah, aku tidak
mencuri apa-apa./Prashant!
1100
01:13:17,004 --> 01:13:18,304
Pergi!
1101
01:13:19,361 --> 01:13:21,693
Tapi kak, aku tidak mencuri apa-apa./
Pergilah!
1102
01:13:42,885 --> 01:13:47,012
Ada apa? Gelasnya tidak
kau serahkan padaku.
1103
01:13:51,126 --> 01:13:52,555
Radha ...
1104
01:13:54,080 --> 01:13:57,380
Apa yang terjadi?
1105
01:13:57,666 --> 01:13:59,998
Bagaimana bisa kau memanggil
Adikku pencuri?
1106
01:14:03,705 --> 01:14:06,139
Bukan seperti itu.
Duduklah dan kita bicara.
1107
01:14:06,608 --> 01:14:08,669
Duduklah.
1108
01:14:10,946 --> 01:14:15,007
Aku hanya berkata pada Prashant
jika ia membutuhkan sesuatu ...
1109
01:14:15,083 --> 01:14:17,843
...ia harus meminta padaku./
Tidak! Kau menyebutnya pencuri.
1110
01:14:18,020 --> 01:14:20,284
Dia pasti merasa sakit./
Duduklah Radha.
1111
01:14:21,390 --> 01:14:24,591
Jangan konyol. Yang kukatakan
padanya, untuk kebaikkannya.
1112
01:14:24,659 --> 01:14:26,450
Di rumah ini tidak
pernah ada pencurian.
1113
01:14:26,455 --> 01:14:29,149
Benarkah? Sekarang telah terjadi
pencurian dirumah ini?
1114
01:14:29,331 --> 01:14:32,195
Apa aku bilang begitu?/
Kau selalu menghinanya.
1115
01:14:32,220 --> 01:14:34,333
Mengapa kau bilang.../
Dan Kau menuduhnya mencuri?
1116
01:14:34,334 --> 01:14:36,270
Apa yang Kau pikir tentang dia?
1117
01:14:36,371 --> 01:14:39,772
Kami bukanlah gelandangan.
Kami juga tahu hal yang baik.
1118
01:14:40,075 --> 01:14:42,202
Jika tak suka dia tinggal di sini
usir saja dia.
1119
01:14:42,411 --> 01:14:43,880
Cukup!
1120
01:14:44,505 --> 01:14:47,205
Aku diam bukan berarti
Kau bisa berkata sesukamu padaku.
1121
01:14:47,582 --> 01:14:49,311
Kakak!/
Hal seperti itu ...
1122
01:14:52,336 --> 01:14:53,436
Maaf!
1123
01:14:54,856 --> 01:14:57,324
Kakak, aku kemarin
terlambat bayar kuliah.
1124
01:14:57,759 --> 01:14:59,020
Aku harus membayar
biaya kuliah.
1125
01:14:59,045 --> 01:15:01,645
Jadi Aku mengambil
5000 Rupee dari dompetmu.
1126
01:15:12,674 --> 01:15:17,270
Kenapa kau tidak minta padaku?
Kau bisa memintanya padaku!
1127
01:15:17,846 --> 01:15:20,280
Kau seharusnya meminta
padaku kan Neeta?
1128
01:15:24,205 --> 01:15:27,505
Neeta!
1129
01:15:28,356 --> 01:15:31,018
Sudah kubilang adikku bukan pencuri./
Cukup! Cukup!
1130
01:15:36,031 --> 01:15:39,091
Prashant kemarin meminta uang
padamu kan. Ya kan?
1131
01:15:39,735 --> 01:15:41,896
Apa Kau meminta padaku?
1132
01:15:41,904 --> 01:15:43,431
Jadi kupikir jika ada
uang yang hilang di rumah?
1133
01:15:43,456 --> 01:15:44,372
Adikmu yang mengambil!
1134
01:15:44,373 --> 01:15:46,402
Dan tak seorang pun meminta
padaku. Aku siapa..?
1135
01:15:46,408 --> 01:15:47,966
Aku siapa dirumah ini?/
Tidak ..
1136
01:15:48,610 --> 01:15:52,273
Kau dan adikmu selalu benar!
Kamilah yang melakukan kesalahan!
1137
01:15:52,314 --> 01:15:54,575
Aku tidak berkata seperti itu./
Maafkan aku!
1138
01:15:54,649 --> 01:15:58,512
Apa yang kau lakukan ...?/
Maafkan aku ... cukup?
1139
01:16:14,278 --> 01:16:16,278
Neeta!
1140
01:16:19,579 --> 01:16:21,579
Neeta,
Aku minta maaf!
1141
01:16:22,004 --> 01:16:24,004
Neeta!
1142
01:16:25,280 --> 01:16:27,271
Aku bilang aku minta kan?
1143
01:16:28,416 --> 01:16:31,010
Kau seharusnya tidak
mengambil uangku tanpa ijinku.
1144
01:16:31,353 --> 01:16:32,911
Itu salah.
1145
01:16:34,089 --> 01:16:36,080
Lihat masalah yang telah
kau perbuat?
1146
01:16:37,959 --> 01:16:41,451
Aku tidak keberatan kau
memukulku berkali-kali.
1147
01:16:42,697 --> 01:16:47,691
Yang membuatku sedih, Kau
memukulku di hadapan istrimu.
1148
01:16:53,116 --> 01:16:55,116
Maafkan aku!
1149
01:16:57,645 --> 01:17:00,410
Mana yang sakit...?
Di sini?
1150
01:17:00,515 --> 01:17:03,713
Di sini ...? Atau di sini?
1151
01:17:05,120 --> 01:17:08,112
Kakak.../
Tenang. Aku harus kekantor.
1152
01:17:09,637 --> 01:17:11,637
Maafkan aku!
1153
01:17:16,798 --> 01:17:18,125
Prashant./
Ya kak?
1154
01:17:18,150 --> 01:17:20,150
Matikan TV sebentar lagi
suamiku pulang.
1155
01:17:20,175 --> 01:17:21,569
Ya sebentar lagi!
1156
01:17:21,570 --> 01:17:24,767
Dan ganti bolham kamar mandi
atas yang telah mati.
1157
01:17:24,792 --> 01:17:26,792
Baik akan kulakukan Kak!
1158
01:18:26,510 --> 01:18:28,510
Neeta!
Tunggu Neeta!
1159
01:18:28,935 --> 01:18:30,137
Neeta!
1160
01:18:30,338 --> 01:18:33,671
Dengarkan Aku Neeta.
Kau salah sangka Neeta.
1161
01:18:34,596 --> 01:18:35,596
Neeta!
1162
01:18:35,744 --> 01:18:38,644
Tunggu Neeta .../
Jangan sentuh aku !
1163
01:18:38,747 --> 01:18:41,347
Dengarkan aku .../
Jangan bicara padaku.
1164
01:18:41,483 --> 01:18:43,678
Aku tidak tahu kau masuk
ke kamar mandi.
1165
01:18:44,352 --> 01:18:46,884
Pergi!/
Percayalah padaku Neeta .
1166
01:18:47,022 --> 01:18:49,616
Aku tidak bermaksud kekamar mandi.
1167
01:18:49,841 --> 01:18:51,541
Kakak menyuruhku untuk ...
1168
01:18:51,893 --> 01:18:54,761
Kakakmu memintamu
mengintipku saat mandi?
1169
01:18:55,363 --> 01:18:58,355
Bagaimana bisa kau bilang begitu?
Kenapa kakakku bilang begitu?
1170
01:18:59,701 --> 01:19:01,362
Ini cuma...
1171
01:19:02,370 --> 01:19:04,936
Aku tidak tahu Kau tiba-tiba
masuk kekamar mandi itu!
1172
01:19:04,940 --> 01:19:08,041
Ini rumahku! Dan Aku akan
mandi di tempat yang aku mau!
1173
01:19:08,310 --> 01:19:11,768
Tidak terbayangkan olehku
bahwa kau orang yang brengsek!
1174
01:19:13,448 --> 01:19:16,610
Jika kukatakan pada Kakakku,
dia akan memarahimu habis-habisan.
1175
01:19:18,553 --> 01:19:21,317
Aku tidak melihatmu mandi.
Aku bersumpah.
1176
01:19:22,390 --> 01:19:26,656
Jika kakakku tahu tentang hal ini,
Aku tidak berani menghadapinya.
1177
01:19:43,578 --> 01:19:46,540
Kakak ...
percayalah padaku ...
1178
01:19:55,223 --> 01:19:58,089
Kakak, dengarkan aku ...
percayalah padaku Kak!
1179
01:19:58,114 --> 01:19:59,960
Aku tidak melakukan kesalahan!
1180
01:19:59,961 --> 01:20:01,150
Ya Tuhan!
1181
01:20:01,463 --> 01:20:05,190
Aku bersumpah padamu Kak!
Tidak peduli apa yang mereka pikirkan.
1182
01:20:05,500 --> 01:20:07,703
Tapi kau jangan salah paham padaku.
1183
01:20:09,028 --> 01:20:10,428
Kau bilang padaku untuk ke sana ...
1184
01:20:10,472 --> 01:20:12,633
Ya Aku menyuruhmu.
1185
01:20:12,658 --> 01:20:15,258
Tapi apa kau tidak bisa keluar
ketika dia masuk kesana?
1186
01:20:15,977 --> 01:20:20,710
Kau bilang tidak melihat apa-apa.
Siapa yang akan percaya? Siapa?
1187
01:20:22,751 --> 01:20:25,311
Ketika dia masuk apa kau tidak
punya pikiran?
1188
01:20:27,722 --> 01:20:31,317
Bagaimana kau bisa melakukan ini ...?
Apa yang bisa kulakukan sekarang?
1189
01:20:48,788 --> 01:20:51,288
Neeta!
Neeta kumohon!
1190
01:20:51,613 --> 01:20:53,613
Neeta!
1191
01:20:53,914 --> 01:20:55,648
Buka pintu Neeta!
1192
01:20:55,673 --> 01:20:57,973
Tolong dengar sebentar./
Radha!
1193
01:20:59,698 --> 01:21:00,998
Radha.
1194
01:21:09,464 --> 01:21:12,695
Gopal Anakku .../
Radha! kau kenapa?
1195
01:21:13,368 --> 01:21:16,360
Mengapa kau menangis?/
Tidak ada apa-apa Nak!
1196
01:21:17,706 --> 01:21:18,597
Tidak ada apa-apa.
1197
01:21:18,622 --> 01:21:20,622
Tidak ada apa-apa
itu sebabnya dia menangis?
1198
01:21:20,809 --> 01:21:22,640
Apa yang terjadi?
1199
01:21:26,047 --> 01:21:27,912
Ada apa? Kenapa kakakmu menangis?/
Tidak!
1200
01:21:28,116 --> 01:21:30,584
Tidak ada apa-apa./Sebentar
paman, aku sedang bicara.
1201
01:21:30,952 --> 01:21:32,616
Apakah Kau mengatakan sesuatu
padanya?/Kau harus sabar anakku!
1202
01:21:32,641 --> 01:21:34,641
Adakah yang mau bilang
apa yang terjadi?
1203
01:21:39,894 --> 01:21:43,686
Kakak ...
1204
01:21:48,336 --> 01:21:50,327
Apa yang terjadi Neeta?
1205
01:21:51,673 --> 01:21:54,574
Akan kujelaskan ... Anakku!/
Sebentar. Cukup!
1206
01:22:03,572 --> 01:22:05,563
Kakak.
1207
01:22:07,549 --> 01:22:09,549
Kakak.
1208
01:22:09,672 --> 01:22:13,233
Prashant, Kakak iparmu
sedang marah sekali.
1209
01:22:13,809 --> 01:22:16,277
kau bisa kembali jika
dia sudah tenang.
1210
01:22:18,347 --> 01:22:20,508
Kakak../
Jangan bicara padaku.
1211
01:22:21,283 --> 01:22:23,911
Pergilah Nak. Kembalilah nanti.
Pergilah sekarang.
1212
01:22:49,311 --> 01:22:51,279
Neeta telah salah sangka Kak...
1213
01:22:51,547 --> 01:22:53,515
Apa yang telah kau lakukan?
1214
01:22:53,816 --> 01:22:55,374
Apa yang kau lakukan?
1215
01:22:56,051 --> 01:22:58,315
Lepaskan tanganku!
kau tidak tahu dia sudah...
1216
01:22:59,254 --> 01:23:01,279
Beraninya kau melakukan itu!
1217
01:23:01,990 --> 01:23:05,016
Orang seperti ini harus
diberi pelajaran!
1218
01:23:05,327 --> 01:23:06,885
Lepaskan aku!
1219
01:23:07,329 --> 01:23:09,797
Hal ini terjadi karena kau
menyuruh dirinya.
1220
01:23:09,798 --> 01:23:12,689
Lihat apa yang dia perbuat?
Manjakan dia lagi!
1221
01:23:12,768 --> 01:23:14,529
Kau salah paham padaku kakak ipar ...
1222
01:23:14,570 --> 01:23:16,265
Lepaskan aku!
1223
01:23:18,674 --> 01:23:20,938
Bilang padanya jangan menunjukkan
wajahnya didepanku lagi!
1224
01:23:21,343 --> 01:23:23,038
Atau aku akan ...
1225
01:23:32,287 --> 01:23:34,255
Kakak./
Pergi dari sini!
1226
01:23:34,757 --> 01:23:37,055
Kakak tenanglah
semuanya akan baik-baik saja.
1227
01:23:37,359 --> 01:23:39,654
Jika kau adikku, kau tidak akan
tinggal disini sementara waktu
1228
01:23:39,728 --> 01:23:41,696
kau akan pergi./
Tapi kemana Kakak?
1229
01:23:41,930 --> 01:23:44,057
Kemana saja!/
Kakak...
1230
01:23:44,366 --> 01:23:46,857
Kau bilang akan menjagaku
sampai kau mati.
1231
01:23:47,202 --> 01:23:49,102
Berpikirlah sekarang aku sudah mati!
1232
01:23:49,871 --> 01:23:51,805
Mengapa kau harus berkata
seperti itu?
1233
01:23:52,307 --> 01:23:54,639
Aku tidak tahan melihatmu dihina.
1234
01:23:55,778 --> 01:23:57,973
Tidak masalah jika ia memukulku
aku akan menanggungnya.
1235
01:23:58,313 --> 01:24:02,044
Tapi aku tidak bisa menanggungnya.
Aku tidak tega melihat hal itu terjadi.
1236
01:24:04,219 --> 01:24:07,554
Aku tidak bisa hidup tanpamu./
Sekarang kau sudah dewasa.
1237
01:24:07,723 --> 01:24:10,453
kau bisa pergi kemanapun mencari
kerja dan mencari nafkah.
1238
01:24:11,160 --> 01:24:13,788
Pergilah, dan jangan masuk
ke rumah ini lagi.
1239
01:24:14,263 --> 01:24:18,825
Pergilah! Pergi!/
Jangan menangis, Kak!
1240
01:24:20,269 --> 01:24:22,237
Aku akan pergi.
1241
01:24:25,174 --> 01:24:27,142
Jangan menangis.
1242
01:24:52,634 --> 01:24:55,770
Bodoh ini akan menyesalinya
ketika kau menikah dan pergi!
1243
01:24:55,905 --> 01:24:59,906
Tidak akan terjadi karena aku
membawanya ketika Aku menikah.
1244
01:24:59,908 --> 01:25:02,638
Siapa yang mau hidup denganmu?
Kami akan tinggal dengan kakak.
1245
01:25:03,245 --> 01:25:05,039
Ingin tinggal dengan kakakmu!
1246
01:25:05,039 --> 01:25:07,739
Kau akan sadar ketika
suamimu memukul kalian berdua.
1247
01:25:07,739 --> 01:25:10,469
Jika dia memukulku
Aku juga akan memukulnya.
1248
01:25:11,053 --> 01:25:12,577
Tapi aku tidak akan
meninggalkan adikku.
1249
01:26:01,146 --> 01:26:03,146
Halo!/
Halo!
1250
01:26:03,672 --> 01:26:05,663
Radha? Apa yang terjadi padamu?
1251
01:26:06,388 --> 01:26:07,888
Suraj!
1252
01:26:09,744 --> 01:26:11,405
Mengapa kau menangis?
1253
01:26:12,581 --> 01:26:16,574
Aku mengusir Prashant
dari rumah hari ini.
1254
01:26:17,319 --> 01:26:21,255
Tapi kenapa?/
Suamiku memukulnya.
1255
01:26:23,659 --> 01:26:28,221
Tak seorang pun ingin dia tinggal di sini.
Tidak ada yang menyukainya.
1256
01:26:29,464 --> 01:26:34,026
Aku tidak tahan melihatnya,
dan aku menyuruhnya pergi.
1257
01:26:35,270 --> 01:26:38,234
Dengar Radha! tiap keluarga
pasti pernah bertengkar...
1258
01:26:38,259 --> 01:26:40,259
...kau tidak perlu khawatir.
1259
01:26:40,475 --> 01:26:42,443
Aku ingin tahu kemana ia pergi.
1260
01:26:43,812 --> 01:26:48,112
Aku tahu kemana ia pergi. Aku
akan membawanya tinggal denganku.
1261
01:26:48,283 --> 01:26:52,083
dan aku akan menjaganya. Oke?/
Kau satu-satunya yang kupercaya.
1262
01:26:53,288 --> 01:26:55,552
kau orang yang mengerti
kesenangan dan kesedihanku.
1263
01:26:56,291 --> 01:26:59,624
Tidurlah sekarang. Oke?
Dan berhenti menangis.
1264
01:27:52,047 --> 01:27:53,605
Kakak mengusirku dari rumah.
1265
01:27:53,782 --> 01:27:56,748
Kakak mengusirku dari rumah.
itulah dirimu...
1266
01:27:56,773 --> 01:27:58,773
Seolah-olah dia senang
mengusirmu dari rumah.
1267
01:28:00,856 --> 01:28:03,051
Hasmukh, buatkan makanan untuknya.
1268
01:28:04,559 --> 01:28:07,790
Dia menyuruhmu pergi, jadi kau
tidak perlu menerima penghinaan.
1269
01:28:08,397 --> 01:28:10,865
Jadi kau bisa berdiri dengan
kedua kakimu, mengerti?
1270
01:28:13,068 --> 01:28:16,003
Bukan begitu! dengan bekerja keras,
dan melakukan sesuatu yang berguna.
1271
01:28:16,171 --> 01:28:20,229
Tidak, Suraj. Aku tidak bisa hidup
tanpa adikku.
1272
01:28:20,475 --> 01:28:22,443
Aku merasa ini
seperti akhir hidupku.
1273
01:28:24,012 --> 01:28:28,005
kau bisa makan tanpa dia, kan?
Duduk dan makanlah.
1274
01:28:30,485 --> 01:28:34,012
Ada apa dengan dia?/
Amit-ji sedang berakting marah...
1275
01:28:34,222 --> 01:28:35,746
...dan dia tidak akan makan.
1276
01:28:35,871 --> 01:28:37,458
Jangan khawatir
1277
01:28:37,459 --> 01:28:41,793
Cepatlah makan, Amit-ji.
Lalu aku menunjukkan sesuatu ...
1278
01:28:41,897 --> 01:28:43,997
dan kau akan lupa
makan dan minum.
1279
01:28:44,022 --> 01:28:45,796
Lihatlah ini./
Apa itu?
1280
01:28:45,797 --> 01:28:48,027
Cabhi!/Cabhi!/
Basanti!/Basanti!
1281
01:28:48,052 --> 01:28:50,952
Kuthar!/Kuthar!/
Nastik!/Nastik!
1282
01:28:51,440 --> 01:28:53,676
Amit-ji mengendarai taksi di film-film itu!
1283
01:28:53,701 --> 01:28:55,109
Benar! Ini adalah kunci taksi itu!
1284
01:28:55,110 --> 01:28:59,638
Bisa aku bertemu dengannya?/
Tidak, tidak bisa. Dia sangat sibuk.
1285
01:28:59,948 --> 01:29:01,848
Jika ingin bertemu dengannya
kau harus...
1286
01:29:05,053 --> 01:29:07,715
Ya! banyak yang harus kau lakukan!
1287
01:29:08,056 --> 01:29:09,785
Amit-ji akan datang
bertemu denganmu.
1288
01:29:09,958 --> 01:29:12,049
Tapi kau harus berusaha,
kau mau?
1289
01:29:12,127 --> 01:29:13,856
Tentu akan kulakukan.
1290
01:29:14,496 --> 01:29:17,487
Apa benar Amit-ji
memberikan kunci ini untukku?
1291
01:29:18,266 --> 01:29:19,298
Apa yang kau pikirkan ...?
1292
01:29:19,323 --> 01:29:21,923
Kami dan Amit-ji adalah
teman dekat?/ ya!
1293
01:29:21,948 --> 01:29:23,948
Apakah kita pembohong?/
Tidak.
1294
01:29:24,005 --> 01:29:28,068
Jadi kau cepat makanlah
dan lalu pergi tidur.
1295
01:29:28,143 --> 01:29:30,811
Dan Berdiri di depan cermin
dan berpose seperti ini...
1296
01:29:36,017 --> 01:29:38,611
tetapi kau bukan penjahat,
Jadi jangan lakukan itu.
1297
01:29:38,954 --> 01:29:41,821
Saat kita disini, makan saja
dan jangan memikirkan kakakmu.
1298
01:29:42,023 --> 01:29:43,820
Aku sangat merindukan kakakku.
1299
01:29:46,245 --> 01:29:48,245
Suraj! apa Prashant
baik-baik saja?
1300
01:29:48,270 --> 01:29:50,270
Terimakasih kau mau menerimanya!
1301
01:29:51,433 --> 01:29:53,229
Mulai lagi!
1302
01:29:53,554 --> 01:29:56,554
Ini salah satu rumah dimana
Suraj tidak berhenti dibicarakan!
1303
01:30:01,843 --> 01:30:06,577
Ini lagu yang sangat buruk.
kau bisa gila jika mendengarnya.
1304
01:30:06,781 --> 01:30:09,841
Tapi siapa yang akan mendengarkan
lagumu jika bukan diriku?
1305
01:30:10,118 --> 01:30:11,710
Aku akan datang besok.
1306
01:30:12,053 --> 01:30:14,180
Pergi hari ini.
1307
01:30:14,389 --> 01:30:17,187
Besok dan lusa aku
ada urusan, Jadi ...
1308
01:30:17,392 --> 01:30:19,656
datang hari ini saja, lagi pula
Aku mulai bosan disini.
1309
01:30:19,995 --> 01:30:22,190
Itu benar.
Aku bosan juga.
1310
01:30:22,664 --> 01:30:25,724
Dia bosan di rumahnya sendiri.
Tak ada yang menyanyi untuknya.
1311
01:30:26,334 --> 01:30:28,598
Maaf aku tidak bisa menyanyi.
Apa yang bisa kulakukan?
1312
01:30:29,237 --> 01:30:32,001
Kau ingin aku mengirim sopir?/
Tidak, aku punya sopir.
1313
01:30:32,274 --> 01:30:35,934
Aku akan datang./
Pergi. Dan jangan kembali.
1314
01:30:35,959 --> 01:30:37,959
Pergilah!
1315
01:30:59,534 --> 01:31:01,525
Siapa yang menemukan telepon?
1316
01:31:03,171 --> 01:31:06,133
Jika aku bertemu dengannya,
aku akan membunuhnya.
1317
01:31:16,858 --> 01:31:18,558
1... 2...
1318
01:31:18,583 --> 01:31:20,583
1, 2, 3, 4,
1319
01:31:26,761 --> 01:31:29,489
Tunggu. kau tidak boleh masuk./
Bilang Radha disini.
1320
01:31:29,564 --> 01:31:33,159
Siapa pun dirimu, tidak boleh masuk./
Bilang Suraj, Radha di sini!
1321
01:31:33,184 --> 01:31:34,735
Tapi dia sendang sibuk!/
Radha.
1322
01:31:34,736 --> 01:31:37,330
Suraj, apa dia orang baru?/
Apa kau gila?
1323
01:31:37,806 --> 01:31:39,398
Kau tidak mengenal Radha?
pergilah!
1324
01:31:40,909 --> 01:31:45,239
Kenapa kau terlambat?/Tidak.
Dia tidak membiarkan kumasuk.
1325
01:31:45,413 --> 01:31:47,404
Rekaman segera dimulai./
Benarkah? ayo.
1326
01:31:48,829 --> 01:31:49,829
Tuan!/
Hai.
1327
01:31:49,918 --> 01:31:51,918
Apa kabar? Aku tidak
mengharapkanmu datang.
1328
01:31:51,943 --> 01:31:53,943
Aku tidak bermaksud datang ...
1329
01:31:54,022 --> 01:31:56,354
Namun Radha tidak punya sopir
jadi aku...
1330
01:31:57,759 --> 01:32:00,653
Cuma bercanda! Ayo, silakan.
1331
01:32:01,229 --> 01:32:03,595
Lagu ini akan dipakai
pada Film Aamir Khan.
1332
01:32:35,096 --> 01:32:37,162
gale mein laal "tie"
dasi merah dileher
1333
01:32:37,187 --> 01:32:39,187
ghar mein ek chaarpaayii
ranjang di rumah
1334
01:32:39,367 --> 01:32:41,358
takiya ek hai aur ham do
ada kita dan satu bantal
1335
01:32:41,358 --> 01:32:42,826
ek hai razaai
dan satu selimut
1336
01:32:42,896 --> 01:32:46,796
sardi kaisi jaayegi
bagaimana menghilangkan dingin
1337
01:32:46,796 --> 01:32:51,224
kaho kaise humein nind aayegiii
katakan bagaimana kita tidur?
1338
01:32:51,449 --> 01:32:54,849
sardi kaisi jaayegi
bagaimana menghilangkan dingin
1339
01:32:54,874 --> 01:32:58,774
kaho kaise humein nind aayegiii
katakan bagaimana kita tidur?
1340
01:32:59,488 --> 01:33:01,551
gale mein laal "tie"
dasi merah dileher
1341
01:33:01,576 --> 01:33:03,776
ghar mein ek chaarpaayii
ranjang di rumah
1342
01:33:03,892 --> 01:33:05,792
takiye ki fikar na kar
Jangan khawatir dengan bantal
1343
01:33:05,817 --> 01:33:07,817
banuunga main khud razaai
diriku akan menjadi selimut
1344
01:33:07,962 --> 01:33:10,824
gale se lagaa luunga
aku akan memelukmu
1345
01:33:10,849 --> 01:33:15,049
o tose kaafi pila duunga
dan kau akan kubuatkan kopi
1346
01:33:15,074 --> 01:33:19,074
gale se lagaa luunga
aku akan memelukmu
1347
01:33:19,099 --> 01:33:23,599
o tose kaafi pila duunga
dan kau akan kubuatkan kopi
1348
01:33:44,065 --> 01:33:47,898
saari duniya chain se soye
seluruh dunia menjadi tenang
1349
01:33:47,923 --> 01:33:52,423
ham donon baaton mein khoyen
kita hanyut dalam pembicaraan
1350
01:33:54,142 --> 01:33:56,105
tum se main Darti huun
aku takut padamu
1351
01:33:56,130 --> 01:33:58,045
ko'i harkat na karo
jangan merusak apapun
1352
01:33:58,046 --> 01:33:59,980
ek hai shart meri
aku ada satu syarat
1353
01:34:00,005 --> 01:34:02,005
tum sharaarat na karo
kau jangan merayuku
1354
01:34:02,317 --> 01:34:05,809
haaye yeh pasina kyon aa gaya hai hamdam
hey, mengapa berkeringat sayang!
1355
01:34:06,187 --> 01:34:08,116
naa to kuchh soche tum
kau tidak berfikir dua kali
1356
01:34:08,141 --> 01:34:10,141
na to kuchh sochen ham
aku juga tidak
1357
01:34:12,027 --> 01:34:13,990
lage chaarpaayi mein
sepertinya diranjang sana
1358
01:34:14,215 --> 01:34:16,163
kahin ek khaTmal hai
ada pria yang nakal
1359
01:34:16,164 --> 01:34:18,127
tang mujhe karta hai
ini sungguh menyusahkanku
1360
01:34:18,152 --> 01:34:20,067
tan mein halbal hai
menggerayangi sekujur tubuhku
1361
01:34:20,068 --> 01:34:23,970
dushman khaTmal ko tujhse muhabbat hai
pria nakal itu sangat menyukaimu
1362
01:34:24,005 --> 01:34:26,168
jahaan chaahe ho mein gaa
sungguh pria yang beruntung
1363
01:34:26,293 --> 01:34:28,693
haaye kya qismat hai
pergi kemanapun yang dia mau
1364
01:34:30,011 --> 01:34:33,748
abhi use dhuundhkar main
aku sudah menemukannya
1365
01:34:33,773 --> 01:34:37,473
takdi sajaa duunga
aku akan menghukumnya
1366
01:34:37,898 --> 01:34:41,598
abhi use dhuundhkar main
aku sudah menemukannya
1367
01:34:41,823 --> 01:34:45,523
takdi sajaa duunga
aku akan menghukumnya
1368
01:34:46,027 --> 01:34:48,093
gale mein laal "tie"
dasi merah dileher
1369
01:34:48,118 --> 01:34:50,118
ghar mein ek chaarpaayii
ranjang di rumah
1370
01:34:50,165 --> 01:34:52,156
takiya ek hai aur ham do
ada kita dan satu bantal
1371
01:34:52,156 --> 01:34:53,724
ek hai razaai
dan satu selimut
1372
01:34:53,749 --> 01:34:57,649
sardi kaisi jaayegi
bagaimana menghilangkan dingin
1373
01:34:57,704 --> 01:35:01,941
kaho kaise humein nind aayegiii
katakan bagaimana kita tidur?
1374
01:35:02,009 --> 01:35:05,104
gale se lagaa luunga
aku akan memelukmu
1375
01:35:05,129 --> 01:35:09,529
o tose kaafi pila duunga
dan kau akan kubuatkan kopi
1376
01:35:42,017 --> 01:35:46,082
khidki ke mein parde giraa duun
akan kubiarkan tirai menutup
1377
01:35:46,087 --> 01:35:47,987
tum kah do to
jika kau juga setuju
1378
01:35:48,012 --> 01:35:50,012
batti bujha duun
lilin akan kumatikan
1379
01:35:51,726 --> 01:35:53,787
are baabaa na re na
sungguh tidak bisa
1380
01:35:53,812 --> 01:35:55,696
batti na bujhaa dena
lilin jangan dimatikan
1381
01:35:55,697 --> 01:35:57,733
waqt ka pataa nahin
aku sungguh tidak tahu
1382
01:35:57,758 --> 01:35:59,700
kuchh na ho jaaye kahin
apapun bisa terjadi
1383
01:35:59,701 --> 01:36:01,728
kahata huun sar ki kasam
aku bersumpah padamu
1384
01:36:01,753 --> 01:36:03,753
zyaada na chheDuunga
tidak mengganggumu lagi
1385
01:36:03,805 --> 01:36:05,902
is sharaafat ke liye
sebagai gantinya
1386
01:36:05,927 --> 01:36:07,927
ek chumma luunga
menciummu sekali
1387
01:36:09,811 --> 01:36:11,872
haaye qismat phuuTi
nasibku yang buruk
1388
01:36:11,897 --> 01:36:13,814
kis ne laar kiya
menyukai pria seperti ini
1389
01:36:13,815 --> 01:36:15,910
aise besabri se
mengapa dengan pria ini
1390
01:36:15,935 --> 01:36:17,935
main ne kyon pyaar kiya
aku bisa jatuh cinta
1391
01:36:18,019 --> 01:36:19,880
ab to majbuuri hai
hal itu sudah terjadi
1392
01:36:19,905 --> 01:36:21,922
yeh ghaDi aa'i hai
sekarang kau tak berdaya
1393
01:36:21,923 --> 01:36:23,884
saath sona hi paDe
sekarang kita terpaksa
1394
01:36:23,909 --> 01:36:25,909
ek chaarpaayi hai
tidur dalam satu ranjang
1395
01:36:27,495 --> 01:36:30,925
tere bharose ko
aku tidak akan pernah
1396
01:36:30,950 --> 01:36:34,850
kabhi na dagaa duunga
mengkhianati kepercayaanmu
1397
01:36:34,875 --> 01:36:38,775
tere bharose ko
aku tidak akan pernah
1398
01:36:38,900 --> 01:36:42,800
kabhi na dagaa duunga
mengkhianati kepercayaanmu
1399
01:36:43,478 --> 01:36:45,471
gale mein laal "tie"
dasi merah dileher
1400
01:36:45,496 --> 01:36:47,496
ghar mein ek chaarpaayii
ranjang di rumah
1401
01:36:47,782 --> 01:36:49,773
takiya ek hai aur ham do
ada kita dan satu bantal
1402
01:36:50,051 --> 01:36:51,914
ek hai razaai
dan satu selimut
1403
01:36:51,939 --> 01:36:55,139
sardi kaisi jaayegi
bagaimana menghilangkan dingin
1404
01:36:55,222 --> 01:36:59,482
kaho kaise humein nind aayegiii
katakan bagaimana kita tidur?
1405
01:36:59,527 --> 01:37:02,656
gale se lagaa luunga
aku akan memelukmu
1406
01:37:02,681 --> 01:37:07,081
o tose kaafi pila duunga
dan kau akan kubuatkan kopi
1407
01:38:13,434 --> 01:38:18,667
"Menyanyilah walau kau tak
bisa menyanyi"
1408
01:38:20,441 --> 01:38:25,344
" Mandi dengan air es
dingin sekali"
1409
01:38:48,069 --> 01:38:50,037
Mengapa kau disini?
1410
01:38:51,272 --> 01:38:54,366
Tak bisa tidur jadi aku
menyanyikan lagu.
1411
01:38:56,277 --> 01:38:58,040
Sebuah lagu?
1412
01:38:59,714 --> 01:39:02,308
Tidak bolehkah aku bernyanyi?/
Mengapa kau harus mencobanya?
1413
01:39:02,583 --> 01:39:05,074
Kau tidak akan bisa bernyanyi
sebagus Suraj.
1414
01:39:05,486 --> 01:39:08,046
Suaranya seperti sihir yang
langsung masuk kehati.
1415
01:39:08,990 --> 01:39:10,890
Ayo, tidur lagi.
1416
01:39:12,126 --> 01:39:15,994
Jadi Suraj lebih bagus?/
Sangat bagus. aku suka lagunya.
1417
01:39:16,397 --> 01:39:18,797
Sekarang mari kita pergi ke tempat tidur sebelum
tetangga datang memacu untuk aku.
1418
01:39:19,033 --> 01:39:21,001
Ayo./
sebentar.
1419
01:39:25,006 --> 01:39:27,998
Apa itu?/
Pil tidur.
1420
01:39:29,110 --> 01:39:31,010
Aku tidak bisa tidur malam ini.
1421
01:39:31,245 --> 01:39:33,736
aku juga tidak bisa tidur
akhir-akhir ini. Aku minta satu.
1422
01:39:35,016 --> 01:39:37,280
Suatu hari, aku akan membuatmu
menelan semua pilnya.
1423
01:39:37,518 --> 01:39:42,353
Aku minta./
kau tidak membutuhkannya. Ayo.
1424
01:39:44,025 --> 01:39:46,357
kau menelan pil tidur dan
bernyanyi di tengah malam!
1425
01:39:48,930 --> 01:39:50,022
Pegang ini.
1426
01:39:54,235 --> 01:39:58,569
Apakah kau sudah tidur?/
Tidak, aku bermain! mengganggu!
1427
01:40:00,141 --> 01:40:02,632
Ada apa?/
Apa efek dari satu pil?
1428
01:40:03,044 --> 01:40:05,035
kau akan tidur semalaman.
1429
01:40:07,223 --> 01:40:08,023
Ada apa?
1430
01:40:08,249 --> 01:40:10,843
Dan dua pil?/
tidur dua malam, apa lagi ?
1431
01:40:13,868 --> 01:40:15,268
Apa? Ada apa?
1432
01:40:15,356 --> 01:40:18,651
jika menelan 3 pil?/
Satu pil, untuk tidur semalam .
1433
01:40:18,656 --> 01:40:23,217
Dua, untuk dua malam tidur.
Dan semua pil untuk tidur abadi.
1434
01:40:25,032 --> 01:40:26,192
Selamanya.
1435
01:40:26,517 --> 01:40:27,934
Senang?
1436
01:40:28,035 --> 01:40:29,502
Aku boleh tidur sekarang?
selamat malam.
1437
01:40:29,803 --> 01:40:31,012
Ada apa?
1438
01:40:31,038 --> 01:40:34,269
Sepak bola?/Tidak main bola.
kakiku sedang sakit.
1439
01:40:35,394 --> 01:40:37,394
Voli!
1440
01:40:38,045 --> 01:40:41,014
Aku sudah minum pil, kan?
aku ngantuk sekali.
1441
01:40:41,439 --> 01:40:43,439
Selamat malam!
1442
01:40:45,052 --> 01:40:47,384
Ini semua karenamu!
Pil sialan.
1443
01:40:51,392 --> 01:40:54,793
Tidur di sisi tempat tidurmu./
Ini sisiku!
1444
01:41:05,782 --> 01:41:07,182
Halo!/
halo!
1445
01:41:07,208 --> 01:41:09,976
Paman, ini Prashant./
Bagaimana kabarmu, nak ?
1446
01:41:10,311 --> 01:41:13,644
Paman, aku merindukan kakakku.
Boleh aku berbicara dengannya?
1447
01:41:14,515 --> 01:41:17,814
Kakakmu mandi di lantai atas./
Ada apa ini, Paman?
1448
01:41:18,085 --> 01:41:21,577
Setiap kali aku menelepon, kau berkata
dia sedang ini.. sedang itu...
1449
01:41:22,478 --> 01:41:23,465
Paman!
1450
01:41:23,491 --> 01:41:28,285
Aku ingin bicara padanya hari ini.
Tolong panggil dia. Akan kutunggu.
1451
01:41:41,522 --> 01:41:42,822
Mona!
1452
01:41:46,122 --> 01:41:47,522
Ya Pak!/
Apa kau Mona?
1453
01:41:47,522 --> 01:41:48,150
Denis Pak!
1454
01:41:48,155 --> 01:41:49,843
Aku tahu kau Dinesh.
kau bukan Mona, kan?
1455
01:41:49,851 --> 01:41:52,046
Mona cuti hari ini./
Aku tahu. Apa aku bertanya?
1456
01:41:52,386 --> 01:41:54,047
Pergi./
Baik!
1457
01:41:54,672 --> 01:41:56,372
Sebentar!
Kemari!
1458
01:41:56,397 --> 01:41:57,490
Ya Pak.
1459
01:41:57,491 --> 01:42:01,325
Aku minta nomor telepon Suraj./
Suraj siapa?
1460
01:42:01,395 --> 01:42:03,829
Itu orang yang suka
menari-nari di atas panggung.
1461
01:42:04,065 --> 01:42:06,863
Oh. Orang yang menari
seperti Michael Jackson?
1462
01:42:07,068 --> 01:42:09,268
Kenalkan aku padanya Pak.
Aku hebat.../Diam!
1463
01:42:10,071 --> 01:42:12,039
Cepat cari nomornya./
Baiklah, Pak.
1464
01:42:12,264 --> 01:42:14,264
Sekarang!/
Ya Pak.
1465
01:42:14,876 --> 01:42:16,571
Michael Jackson, bergaya!
1466
01:42:35,029 --> 01:42:37,797
Nomornya Suraj 3619860.
1467
01:42:46,974 --> 01:42:49,299
Suman, Radha menyukai lagunya.
1468
01:42:49,377 --> 01:42:53,306
Tapi Gopal benar-benar menyukainya.
Dia sangat memujiku.
1469
01:43:05,693 --> 01:43:09,360
kau bilang padaku bahwa
kau menelepon Suraj saat aku dikantor
1470
01:43:09,530 --> 01:43:14,365
Jadi silakan. Bicara.
Apa yang kau katakan?
1471
01:43:15,978 --> 01:43:16,878
Halo Suraj!
1472
01:43:17,004 --> 01:43:18,131
Ini Radha.
1473
01:43:18,356 --> 01:43:19,556
Hai Radha!
1474
01:43:19,581 --> 01:43:21,541
Apa kabar?/
Baik!
1475
01:43:21,742 --> 01:43:24,206
Aku membuat omelet hari ini./
Dari apa?
1476
01:43:25,012 --> 01:43:26,809
Dari telur!/
Bodoh!
1477
01:43:27,148 --> 01:43:30,015
Membuat omelet pasti pake telur!
kau berbicara dengan istri orang!
1478
01:43:31,452 --> 01:43:33,818
Apa kau tidak malu bicara
dengan orang seperti ini?
1479
01:43:35,089 --> 01:43:37,023
Tapi kau mengatakan padaku, kan?
1480
01:43:38,025 --> 01:43:41,426
Silahkan berbicara...
Maaf aku mengganggumu.
1481
01:43:58,112 --> 01:44:01,347
Apa yang terjadi?
Kalian belum pernah melihatku?
1482
01:44:02,049 --> 01:44:04,017
Apakah aku melakukan tarian
Michael jackson di sini?
1483
01:44:28,909 --> 01:44:30,900
Pak, ini Mona./
Ya Mona .
1484
01:44:31,178 --> 01:44:34,807
Pak tolong datang ke rumahku./
Ke rumahmu? ngapain?
1485
01:44:35,016 --> 01:44:36,377
Ini jam kantor.
Aku tidak bisa datang.
1486
01:44:36,402 --> 01:44:37,817
Aku punya masalah Pak!
1487
01:44:37,818 --> 01:44:39,615
Masalah apa?
aku juga punya masalah!
1488
01:44:42,356 --> 01:44:44,620
Apa masalahnya melebihi
masalahku?
1489
01:44:59,840 --> 01:45:02,501
Kau mau apa?/Bir./
Baik Tuan!
1490
01:45:02,843 --> 01:45:07,041
Pria mencintai milik orang
lain melebihi miliknya sendiri.
1491
01:45:07,448 --> 01:45:11,578
Siapa yang kau bicarakan?/
semua orang dan segalanya.
1492
01:45:11,952 --> 01:45:16,646
Rumah orang lain, mobil dan masih
banyak lagi ... dan juga istri mereka. .
1493
01:45:17,224 --> 01:45:20,088
Apa maksudmu itu?
kau tidak membicarakanku, kan?
1494
01:45:20,161 --> 01:45:23,526
Tidak, bukan dirimu.
Ini terjadi pada semua orang.
1495
01:45:23,551 --> 01:45:25,551
Cukup dengan filosofimu.
1496
01:45:26,000 --> 01:45:28,969
Dan ada hal didunia yang
dilakukan setiap manusia.
1497
01:45:29,336 --> 01:45:32,601
Ayo kita ke kamar.
Kita sudah terlambat. Ayo.
1498
01:45:32,807 --> 01:45:36,004
Kau pikir suamimu akan muncul?
Biarkan dia ... dia akan tahu juga.
1499
01:45:36,343 --> 01:45:40,006
Apa masalahnya?/
Masalahnya adalah ketika gadis ...
1500
01:45:40,147 --> 01:45:44,345
berbicara kebenaran. Tidak ada pria
mau mendengar kebenaran dari seorang gadis.
1501
01:45:45,186 --> 01:45:49,020
Kebenaran aku hanya mendapat uang
dari suamiku, tidak kebahagiaan.
1502
01:45:49,423 --> 01:45:51,653
kau adalah orang yang bisa
memberikan kebahagiaan.
1503
01:45:56,897 --> 01:45:59,491
Apakah kau tidak malu
berbicara seperti sampah di sini?
1504
01:45:59,700 --> 01:46:01,691
Siapa kau?/
Siapa aku?
1505
01:46:04,338 --> 01:46:07,034
Seorang suami yang kerja
tanpa tahu di mana istrinya!
1506
01:46:07,775 --> 01:46:10,608
Tidak seperti dia yang bersenang-senang
dengan istri orang lain!
1507
01:46:11,946 --> 01:46:14,710
Aku tidak di sini dengan istrimu,kan?/
kau berbicara tentang istriku !
1508
01:46:15,049 --> 01:46:17,210
Apakah dia istrimu ...?/
Apa yang kau lakukan?
1509
01:46:17,384 --> 01:46:19,648
Apa masalahmu jika aku duduk
dengan istri orang?
1510
01:46:19,787 --> 01:46:22,620
Jadi kau suka menggoda
istri orang, benar kan?
1511
01:46:22,790 --> 01:46:25,850
Lepaskan tanganku! Dia suka
menggoda istri orang lain.
1512
01:46:27,962 --> 01:46:29,930
Apakah kau terima jika dia
berjalan dengan istrimu?
1513
01:46:30,064 --> 01:46:31,190
Dia gila.
1514
01:46:33,067 --> 01:46:35,399
Aku akan membunuhmu!
Lepaskan aku!
1515
01:46:36,070 --> 01:46:38,664
Kau jangan pergi dengan dia!
Yang kau lakukan salah.
1516
01:46:42,076 --> 01:46:43,873
Lepaskan aku!
1517
01:46:45,079 --> 01:46:47,047
Silahkan ikut denganku, Tuan.
1518
01:47:10,604 --> 01:47:13,072
Pak kau di sini ...?
Ada apa?
1519
01:47:14,808 --> 01:47:17,606
Tidak ada apa-apa.
Aku mau keluar.
1520
01:47:19,046 --> 01:47:21,446
Dan apa yang kau lakukan di sini?/
Aku di sini dari salon kecantikan.
1521
01:47:21,782 --> 01:47:23,773
Aku melihatmu saat sedang keluar.
1522
01:47:25,085 --> 01:47:29,044
Kau tampak khawatir.
... kau tampak cemas.
1523
01:47:29,990 --> 01:47:33,050
Tidak, aku tidak khawatir.
Aku cuma mau pergi.
1524
01:47:33,394 --> 01:47:35,862
Jadi mari kita pergi./
Kenapa?
1525
01:47:37,064 --> 01:47:40,556
Kubilang, ada sesuatu penting
ingin kubicarakan denganmu.
1526
01:47:41,068 --> 01:47:46,062
Oh ya ... waktu ditelepon, kan?
Bicaralah?
1527
01:47:47,074 --> 01:47:50,373
Mari kita pergi, Pak. Silakan .../
Ayo.
1528
01:47:54,081 --> 01:47:56,413
Berikan padaku, Pak.
Tolong beri padaku.
1529
01:48:07,561 --> 01:48:09,085
Ayo, Pak.
1530
01:48:20,441 --> 01:48:22,841
Apa masalahnya?/
Silakan duduk, Pak .
1531
01:48:23,043 --> 01:48:25,034
Aku tidak akan duduk.
Sekarang katakan masalahnya.
1532
01:48:25,112 --> 01:48:27,842
Ini pertama kalinya kau di sini, Pak.
Masuklah, aku akan memberitahumu.
1533
01:48:33,254 --> 01:48:34,846
Silakan duduk, Pak.
1534
01:48:39,860 --> 01:48:41,851
Aku sudah bertanya tapi
kau belum bicara padaku.
1535
01:48:42,363 --> 01:48:45,989
Di mana suamimu?/
Dia pergi ke Delhi, Pak.
1536
01:48:53,874 --> 01:48:55,341
Apa masalahnya?
1537
01:49:04,251 --> 01:49:06,719
Kau ingin bicara atau menangis?
Haruskah aku pergi?
1538
01:49:07,154 --> 01:49:11,420
Lihat tanda terbakar ini, Pak ...
Suamiku yang melakukan ini.
1539
01:49:13,327 --> 01:49:16,763
Kenapa kau menceritakan semua ini?/
Mengapa kau tidak mengerti, Pak ?
1540
01:49:17,031 --> 01:49:19,693
aku mengerti semuanya.
Tapi aku tidak suka semua ini.
1541
01:49:21,035 --> 01:49:24,732
Mona kau sudah menikah.
Dan semua orang pernah bertengkar.
1542
01:49:25,406 --> 01:49:28,341
Tidak berarti harus memberitahukan
orang lain tentang pertengkaranmu.
1543
01:49:28,842 --> 01:49:32,300
Aku tidak berbicara dengan orang lain.
Tapi dengan seseorang yang aku cintai ...
1544
01:49:32,446 --> 01:49:34,645
Tidak.
1545
01:49:36,317 --> 01:49:39,047
Tidak benar berbicara cinta dengan
yang lain, setelah kau menikah.
1546
01:49:41,055 --> 01:49:45,348
Mungkin kau tidak tahu ...
tapi ini sangat menyakitkan.
1547
01:49:46,460 --> 01:49:48,152
Aku tahu.
1548
01:49:48,162 --> 01:49:51,791
Kenapa? apa perasaan wanita
mati setelah pernikahannya?
1549
01:49:52,166 --> 01:49:54,726
Apa tidak ada hasrat
dan keinginan lagi?
1550
01:49:55,302 --> 01:49:58,738
Jika seorang wanita tidak
mencintai suaminya ...
1551
01:49:58,972 --> 01:50:02,469
Tak bisakah dia berbicara dengan
orang yang ia cintai?
1552
01:50:02,494 --> 01:50:04,494
Apakah cintanya mati?
1553
01:50:04,511 --> 01:50:06,809
Aku sangat mencintaimu.
1554
01:50:07,114 --> 01:50:12,081
Tidak, kau tidak bisa mencintaiku.
Karena kau seorang istri.
1555
01:50:12,986 --> 01:50:15,819
Dan tidak peduli bagaimana suamimu,
baik atau buruk ...
1556
01:50:16,090 --> 01:50:18,024
dia masih suamimu.
1557
01:50:19,026 --> 01:50:23,019
Tidak masalah jika kau bisa
menanganinya dengan caramu.
1558
01:50:23,597 --> 01:50:25,588
Tapi jika kau tidak bisa ...
1559
01:50:26,033 --> 01:50:28,695
Apa yang suamimu inginkan,
harus terjadi.
1560
01:50:30,037 --> 01:50:35,031
Ini adalah norma pernikahan.
Jika kau tidak mematuhi itu ...
1561
01:50:35,409 --> 01:50:39,038
Masyarakat akan mencacimu,
memfitnah dirimu.
1562
01:50:40,047 --> 01:50:44,381
Tahu mereka akan memanggilmu apa?
"Pelacur"
1563
01:50:44,718 --> 01:50:48,848
Aku tidak peduli masyarakat yang
hanya berfikir kenyamanan mereka.
1564
01:50:49,456 --> 01:50:52,948
Aku tidak bisa hidup seperti ini.
Aku ingin bertanya padamu...
1565
01:50:53,160 --> 01:50:56,152
berapa banyak pria yang kau kenal
yang hidup dijalan yang benar?
1566
01:50:56,764 --> 01:51:00,564
kau bisa memanggil wanita "pelacur".
Tapi apa sebutan pria jalang?
1567
01:51:00,801 --> 01:51:03,929
Hentikan omong kosong ini!
Pernikahan antara pria dan wanita ...
1568
01:51:04,071 --> 01:51:08,064
terikat selamanya. Tidak bisa menyebutnya
salah untuk membuktikan kau benar!
1569
01:51:08,609 --> 01:51:12,067
Dan apa pun itu,
suami seperti dewa dimata istri.
1570
01:51:12,513 --> 01:51:14,504
Dia bahkan lebih besar.
1571
01:51:19,520 --> 01:51:23,183
Ketika wanita jatuh cinta, tak peduli
betapa jahatnya pria itu...
1572
01:51:23,357 --> 01:51:26,622
ia sangat berarti baginya.
Dan ketika dia membenci seseorang ...
1573
01:51:27,027 --> 01:51:30,554
Tak peduli betapa hebatnya pria itu,
dia bukan apa-apa baginya.
1574
01:51:35,536 --> 01:51:38,369
aku tidak suka padamu.
Tentu saja tidak.
1575
01:51:39,773 --> 01:51:43,237
Kau tidak seperti Suraj!
tidak punya gaya berpakaian.
1576
01:51:43,262 --> 01:51:46,162
Dan aku benci kebiasaan merokok.
1577
01:51:46,780 --> 01:51:49,908
kau juga tidak bisa menyanyi.
aku suka Suraj.
1578
01:51:51,485 --> 01:51:56,047
Aku suka segala sesuatu tentang dirinya.
Meskipun aku hidup denganmu ...
1579
01:51:56,857 --> 01:51:59,849
Suraj tinggal di hatiku
jiwaku.
1580
01:52:07,334 --> 01:52:10,861
Apakah kau buta? kau gila?
Pemimpi sialan!
1581
01:52:11,939 --> 01:52:15,500
Bagaimana jika sesuatu terjadi padaku?
Siapa yang menafkahi istriku?
1582
01:52:15,809 --> 01:52:18,304
Aku baru saja menikah./
Kau baru menikah?
1583
01:52:19,813 --> 01:52:22,680
Kau mau membunuh siapa saja
hanya karena kau orang kaya?
1584
01:52:23,016 --> 01:52:26,008
Kau menabrakku dan berkata maaf!
Itu saja!
1585
01:52:27,020 --> 01:52:31,013
Berhenti ... kau mau kemana?
Dia menghancurkan motorku!
1586
01:52:34,261 --> 01:52:38,027
Penghargaan kecil ini tidak
membuatku senang. aku punya mimpi ...
1587
01:52:38,198 --> 01:52:40,689
kau harus mendapat penghargaan
"Penyanyi abad ini".
1588
01:52:40,901 --> 01:52:42,892
Aku ingin secara pribadi
memberikannya padamu.
1589
01:52:43,036 --> 01:52:45,030
Maksudmu Itu penghargaan yang
akan kau buat sendiri.
1590
01:52:45,055 --> 01:52:47,955
Tapi apa kau sungguh yakin
akan memberikannya padaku?
1591
01:52:47,980 --> 01:52:49,980
Tentu./
100%
1592
01:52:51,044 --> 01:52:53,035
Bagaimana kabarmu, Tuan?
Silakan masuk.
1593
01:52:58,051 --> 01:53:01,316
Kudengar kau sangat sibuk?
kau tidak ada rekaman hari ini?
1594
01:53:01,889 --> 01:53:05,655
Ada sekali. Aku rekaman
di pagi atau sore hari.
1595
01:53:06,126 --> 01:53:08,651
Radha bilang suaraku akan putus
jika berlebihan dalam rekaman.
1596
01:53:09,463 --> 01:53:11,556
Jika kau bernyanyi di pagi hari,
kau akan berada di sini sore hari.
1597
01:53:11,732 --> 01:53:13,859
Jika kau bernyanyi di sore hari,
kau akan berada di sini pagi hari.
1598
01:53:14,067 --> 01:53:16,501
Tapi di sini, kau pasti akan.../
APa kau memikirkan sesuatu ?
1599
01:53:17,404 --> 01:53:19,736
Tidak./
kau berpikir tentang sesuatu.
1600
01:53:21,008 --> 01:53:26,241
kau yakin . Apa itu ...?/
Aku hanya sakit kepala.
1601
01:53:26,513 --> 01:53:30,471
Aku akan membuat kopi untukmu./
Aku akan membuat sendiri.
1602
01:53:30,618 --> 01:53:32,950
Kau duduk dan mengobrol saja.
Duduklah.
1603
01:53:35,422 --> 01:53:37,287
Tuan minum Aspro dan tidurlah.
1604
01:53:37,624 --> 01:53:39,421
kaulah sakit kepalaku.
1605
01:53:43,196 --> 01:53:46,029
Apakah dia punya alergi dengan Aspro?/
Aku tidak tahu.
1606
01:53:46,567 --> 01:53:49,365
Minum Saridon, Tuan.
kau akan tidur dengan tenang.
1607
01:53:49,836 --> 01:53:52,168
Kau pergi saja ...
dan semua akan baik-baik saja.
1608
01:53:53,173 --> 01:53:57,303
Kau tahu? Buatlah kopi untuk
suamimu dan aku akan pergi.
1609
01:53:57,678 --> 01:54:00,044
Duduklah. Aku akan membuatkan
segelas Horlicks untukmu.
1610
01:54:00,581 --> 01:54:02,742
kau masih ingat aku suka Horlicks?
1611
01:54:04,051 --> 01:54:07,214
Dia tidak melupakanmu.
Bagaimana dia bisa lupa Horlicks?
1612
01:54:09,056 --> 01:54:11,718
Suraj, kau bilang kau ingin
mengatakan sesuatu yang penting.
1613
01:54:12,059 --> 01:54:16,325
Nanti saja. Itu tidak penting.
Uruslah suamimu dulu.
1614
01:54:20,000 --> 01:54:22,230
Kapan waktu
rekamanmu besok?
1615
01:54:22,402 --> 01:54:24,996
Dia akan menelepon.
Jadi, untuk apa bertanya?
1616
01:54:28,375 --> 01:54:30,206
Sudah waktunya
aku melakukan sesuatu.
1617
01:55:08,649 --> 01:55:11,049
Apa yang terjadi?
Apakah kau tidak tidur?
1618
01:55:15,255 --> 01:55:17,246
Kau mau kemana?
1619
01:55:18,358 --> 01:55:19,518
Dengar ...
1620
01:55:23,997 --> 01:55:27,660
Dengar ...ada apa?
Apakah kau baik-baik saja?
1621
01:55:41,181 --> 01:55:43,513
Apa yang terjadi?
Apa kau sakit?
1622
01:55:48,388 --> 01:55:52,722
Hatiku terbakar./
Kenapa? Apa yang terjadi?
1623
01:55:54,394 --> 01:55:55,691
Apa yang terjadi!
1624
01:55:59,733 --> 01:56:02,896
Apa yang diinginkan suami?
Apa yang diinginkan pria?
1625
01:56:04,404 --> 01:56:07,202
Hanya ingin istrinya mencintai dia
melebihi siapapun di dunia ini.
1626
01:56:09,943 --> 01:56:14,710
Melebihi siapapun...
tidak lebih..
1627
01:56:16,116 --> 01:56:21,053
Bahkan melebihi Tuhan.
Jika ini apa yang kupikirkan ...
1628
01:56:22,222 --> 01:56:25,055
apa aku salah?/
Jangan berkata seperti itu.
1629
01:56:26,226 --> 01:56:30,060
Diam.
Biarkan aku bicara.
1630
01:56:33,133 --> 01:56:35,067
Radha, kau telah berubah.
1631
01:56:37,971 --> 01:56:40,371
kau bukan Radha yang kukenal.
kau telah lupa segalanya.
1632
01:56:42,075 --> 01:56:45,567
Tapi aku ingat masa kecil kita ...
1633
01:56:47,114 --> 01:56:51,073
Istana impian kita ...
Aku adalah Raja, kau Ratu ...
1634
01:56:52,198 --> 01:56:53,898
Kakek menjadi...
1635
01:56:54,454 --> 01:56:55,751
Hati-hati!
1636
01:56:59,559 --> 01:57:03,086
Mimpi-mimpi yang kuimpikan.
Dan kau menghancurkan semuanya.
1637
01:57:04,364 --> 01:57:08,164
Aku punya begitu banyak mimpi ...
kau sudah berubah, Radha.
1638
01:57:09,536 --> 01:57:13,472
Jangan bicara seperti itu./Biarkan
aku mengatakan apa yang kurasa.
1639
01:57:17,077 --> 01:57:19,637
Radha, aku tidak menganggapmu
hanya sebagai istriku,
1640
01:57:20,781 --> 01:57:25,081
Aku menganggapmu seorang ibu,
teman dan pendamping.
1641
01:57:26,486 --> 01:57:29,046
Aku melihatmu dengan
semua cara yang kubisa.
1642
01:57:31,658 --> 01:57:34,092
Tapi kau tidak pernah berusaha
untuk memahamiku.
1643
01:57:36,396 --> 01:57:38,728
Sebenarnya, kau bahkan
mengatakan padaku...
1644
01:57:39,099 --> 01:57:42,398
Di malam pernikahan kita, ketika
kubertanya siapa paling kau cintai...
1645
01:57:43,370 --> 01:57:49,104
kau berkata, Ibuku, adikku
dan ...
1646
01:57:52,312 --> 01:57:54,303
Aku senang aku tidak
bertanya lagi.
1647
01:57:55,115 --> 01:57:57,675
kau mungkin juga akan
mengatakan Suraj
1648
01:57:59,419 --> 01:58:01,910
Tunggu di sini ...
apa yang kau bicarakan?
1649
01:58:02,122 --> 01:58:05,091
Jangan berteriak!
1650
01:58:06,393 --> 01:58:08,884
Apakah kau pernah mencari tahu
yang kusuka atau tidak kusuka?
1651
01:58:10,530 --> 01:58:13,727
Apakah aku suka teh?
Apakah aku suka kopi?
1652
01:58:14,334 --> 01:58:17,826
Tapi yang kau tahu adalah
Ia menyukai Horlicks
1653
01:58:23,510 --> 01:58:28,038
kau bilang padanya untuk meneleponmu
setelah aku pergi dari rumah.
1654
01:58:29,249 --> 01:58:34,050
Kau pikir aku tidak tahu itu?
Apakah aku bodoh?
1655
01:58:36,056 --> 01:58:37,853
Apa aku bodoh?
1656
01:58:38,625 --> 01:58:41,722
Aku pulang ke rumah setelah
lelah bekerja seharian...
1657
01:58:41,747 --> 01:58:43,747
dan melupakan sesuatu tentang cinta ...
1658
01:58:43,997 --> 01:58:46,761
Aku bahkan harus memintamu
untuk memberiku segelas air.
1659
01:58:51,104 --> 01:58:53,971
Tugas istri bukan hanya untuk
berbagi tempat tidur bersama suami.
1660
01:58:55,108 --> 01:58:57,076
Mereka harus menyatu
didalam hati.
1661
01:59:02,182 --> 01:59:07,085
Kau satu-satunya di hatiku.
Tapi apa aku punya tempat di hatimu?
1662
01:59:09,122 --> 01:59:10,680
aku tidak tahu.
1663
01:59:13,526 --> 01:59:16,017
Tuhan memberikan bakat yang
berbeda pada tiap manusia.
1664
01:59:16,763 --> 01:59:19,289
Jika seseorang bernyanyi dengan baik,
seseorang yang baik ...
1665
01:59:19,366 --> 01:59:22,498
Tapi kau hanya memikirkan Suraj ...
1666
01:59:26,406 --> 01:59:31,366
Apakah kau mencurigaiku?/
Ya. aku mencurigaimu.
1667
01:59:33,346 --> 01:59:38,073
Aku ragu kau mencintaiku atau tidak.
1668
01:59:40,086 --> 01:59:44,716
kau menelepon orang luar di
tengah malam dan bilang padanya ...
1669
01:59:45,091 --> 01:59:47,059
kau adalah satu-satunya yang bisa
memahami kesedihanku ...
1670
01:59:47,193 --> 01:59:49,423
jadi apa yang harus kupikirkan?
1671
01:59:51,097 --> 01:59:55,056
Tidak hanya wanita yang jalan dengan
pria lain kelewat batas, Radha.
1672
01:59:56,703 --> 02:00:00,166
Wanita yang bicara urusan keluarganya
dengan pihak luar juga kelewat batas.
1673
02:00:03,677 --> 02:00:06,510
Tinggalkan aku dan pergilah.
1674
02:00:08,515 --> 02:00:10,073
Pergi ...?/
Ya.
1675
02:00:10,283 --> 02:00:12,513
Tinggalkan aku dan pergilah.
1676
02:00:14,120 --> 02:00:20,059
Kemana aku akan pergi?/
Kemana saja.
1677
02:00:20,560 --> 02:00:23,529
Kumohon, tinggalkan aku sendiri
Selama beberapa hari.
1678
02:00:24,464 --> 02:00:27,763
Jangan katakan itu. aku tidak bisa
hidup tanpamu walau sesaat.
1679
02:00:31,071 --> 02:00:34,040
Ketika aku sudah merasa tidak bisa
hidup tanpamu walau sesaat...
1680
02:00:35,075 --> 02:00:37,475
Aku akan menghubungimu kembali.
Sekarang pergilah.
1681
02:00:39,079 --> 02:00:43,573
Tidak.. Aku tidak akan pergi./
Kumohon pergilah.
1682
02:00:43,883 --> 02:00:44,850
Tidak...
1683
02:00:48,588 --> 02:00:51,056
Pergi!/
Aku tidak akan pergi.
1684
02:01:05,472 --> 02:01:08,100
Ada apa?/
Tidak ada. Ayo.
1685
02:01:44,010 --> 02:01:47,036
Radha sayang... apa kabar?
Kau baik-baik saja.
1686
02:01:47,614 --> 02:01:51,914
Prashant, lihat siapa ini.
Kakakmu ada di sini.
1687
02:01:52,185 --> 02:01:56,815
Radha Bagaimana kabarmu, sayang?
Apa Gopal tidak ikut?
1688
02:01:59,426 --> 02:02:04,625
Dia tidak bisa meninggalkan
pekerjaanya... mana Prashant?
1689
02:02:04,964 --> 02:02:07,899
Kakak! Bagaimana kabarmu?
Kapan datang?
1690
02:02:08,234 --> 02:02:11,670
Barusan. Bagaimana kabarmu?/
Ku pikir kau sudah melupakanku.
1691
02:02:13,106 --> 02:02:18,067
Bodoh, aku selalu khawatir padamu./
Aku tahu Kak!
1692
02:02:18,877 --> 02:02:22,073
Bahkan setelah ibu meninggal,
aku tidak pernah merasa aku tanpa ibu.
1693
02:02:22,082 --> 02:02:26,246
Tapi ketika berpisah darimu,
Aku merasa menjadi yatim piatu ...
1694
02:02:26,419 --> 02:02:33,280
Tidak, jangan bicara seperti itu.
Tidak boleh. Aku di sini sekarang.
1695
02:02:33,960 --> 02:02:35,928
kau harus tinggal beberapa hari disini.
1696
02:02:38,064 --> 02:02:40,396
Aku akan tinggal cukup lama disini.
1697
02:02:42,735 --> 02:02:46,193
Radha ... kau bertingkah seperti
pembantu saat kau baru tiba.
1698
02:02:47,073 --> 02:02:51,669
Apakah Amit-ji tidak membantumu?
Dan aku seperti idiot.
1699
02:02:52,078 --> 02:02:55,070
Ini dia, dan aku sudah
meneleponmu kerumah.
1700
02:02:56,549 --> 02:02:58,517
Apa kau menelepon?/
Ya.
1701
02:02:59,552 --> 02:03:01,349
Siapa yang menerima telepon?
1702
02:03:02,974 --> 02:03:04,974
Neeta!
1703
02:03:05,625 --> 02:03:10,892
Bagaimana kabar laki-mu yang
tanpa kumis?/Dia baik.
1704
02:03:11,264 --> 02:03:14,791
Harus lah.
Dia punya istri sepertimu.
1705
02:03:16,035 --> 02:03:17,935
Kupikir aku harus
menikah juga, Radha ...
1706
02:03:18,037 --> 02:03:20,528
dan punya 60 anak
dalam beberapa bulan.
1707
02:03:21,107 --> 02:03:25,373
Dia adalah Suman,yang kubicarakan
lewat telepon./Menikahlah dengannya.
1708
02:03:25,413 --> 02:03:29,144
Tidak, sampai kau bertemu
dengannya dan menyetujuinya?
1709
02:03:29,169 --> 02:03:31,083
Aku tidak akan menikahinya!
1710
02:03:31,084 --> 02:03:33,348
Pernahkah aku melakukan sesuatu
bertentangan dengan keinginanmu?
1711
02:03:33,720 --> 02:03:36,348
kau yang akan menikah. Jadi kau
harus mengambil keputusan juga.
1712
02:03:39,058 --> 02:03:41,549
Pasti ada sedikit masalah di sini.
kau tampak kesal hari ini.
1713
02:03:41,961 --> 02:03:44,259
Bukan apa-apa./
Kau terlihat payah hari ini.
1714
02:03:45,064 --> 02:03:48,056
Aku sakit kepala, itu saja./
Minumlah asprin dan pergi tidur ..
1715
02:03:48,668 --> 02:03:51,068
Aku baik-baik saja./
Kau sakit. Bangunlah.
1716
02:03:51,604 --> 02:03:55,062
Minta Prashant untuk memijatmu.
Atau aku akan mencekiknya.
1717
02:03:56,576 --> 02:03:59,067
Aku banyak pekerjaan./
Akan kukerjakan.
1718
02:04:02,582 --> 02:04:05,574
Dimana Gopal? Dia membiarkanmu
kesini sendirian?
1719
02:04:05,818 --> 02:04:09,811
Ya, aku menyuruhnya sendirian.
Jadi kenapa?/Yang kau lakukan salah, Tuan.
1720
02:04:10,156 --> 02:04:12,090
Apa yang salah dengan itu?
1721
02:04:12,358 --> 02:04:15,452
Mereka berdua di telepon
membuatmu sangat khawatir...
1722
02:04:15,695 --> 02:04:19,028
dan kau mengirim istrimu padanya?/
Aku tahu apa yang kulakukan.
1723
02:04:19,265 --> 02:04:21,699
Pria menikah untuk mendapat
kebahagiaan dalam hidup, kan?
1724
02:04:22,035 --> 02:04:24,560
Tapi ketika hubungan menjadi
beban dalam hidup ...
1725
02:04:24,737 --> 02:04:29,037
lebih baik tidak melanjutkannya./
Apa maksudmu?
1726
02:04:29,409 --> 02:04:34,608
Aku bisa memberi harapan bagus, Pak.
Aku temanmu juga.
1727
02:04:35,081 --> 02:04:39,415
Aku kenal pengacara yang bisa
menangani kasus perceraian.
1728
02:04:40,053 --> 02:04:42,647
Dialah yang menangani
kasus perceraianku juga.
1729
02:04:44,057 --> 02:04:46,287
Itu adalah kebaikan yang
dia berikan untuk istrimu.
1730
02:04:46,793 --> 02:04:48,658
Kau temanku?/
Ya.
1731
02:04:48,828 --> 02:04:50,762
Pemberi harapanku?/
Ya.
1732
02:04:51,064 --> 02:04:55,501
kau harus menyarankan untuk kita
Bersama lagi. Bukan bercerai!
1733
02:04:55,735 --> 02:04:56,724
Pergi.
1734
02:04:56,903 --> 02:05:00,236
Dan dengar ...jangan menyarankan
hal itu pada siapa pun lagi.
1735
02:05:17,023 --> 02:05:18,012
Kakak ....
1736
02:05:19,025 --> 02:05:24,429
Kakak ipar ...?/Aku tahu
apa yang ingin kau katakan.
1737
02:05:32,038 --> 02:05:36,031
Jangan khawatir.
Semua akan baik-baik saja.
1738
02:05:38,444 --> 02:05:40,435
Aku baik-baik saja.
1739
02:05:42,215 --> 02:05:43,546
Lihat?
1740
02:05:45,952 --> 02:05:51,049
Pergilah .. dan persiapkan
untuk ujianmu, oke?
1741
02:05:59,065 --> 02:06:00,726
Kakak!/
Apa.
1742
02:06:01,067 --> 02:06:02,659
Kau tahu apa yang Suraj lakukan?
1743
02:06:03,069 --> 02:06:06,061
Aku tidak mengerti dia
berubah setelah menjadi kaya.
1744
02:06:06,172 --> 02:06:08,003
Apa?/Dia telah
melupakan kau dan aku!
1745
02:06:08,074 --> 02:06:10,304
Ada apa? Mengapa kau
berteriak? Apa yang dia lakukan?
1746
02:06:10,477 --> 02:06:14,610
Apa yang dia lakukan? Dia akan
menikah dengan orang asing.
1747
02:06:14,647 --> 02:06:16,674
Dia tidak memberitahu kita
dan kita belum melihat gadis itu.
1748
02:06:16,783 --> 02:06:18,782
Dan juga dia menikah hari ini.
1749
02:06:19,886 --> 02:06:21,877
Menikah?/
Ya Menikah.
1750
02:06:21,888 --> 02:06:25,182
Dan dia mengirim Sekretarisnya
Hansmukh untuk mengundang kita.
1751
02:06:25,225 --> 02:06:27,587
Tapi kami tidak akan datang.
Katakan padanya.
1752
02:06:28,094 --> 02:06:30,494
Kakak kemarahan Prashant
itu wajar.
1753
02:06:30,597 --> 02:06:32,588
Tapi apa yang bisa kulakukan?
Semuanya terjadi tiba-tiba.
1754
02:06:32,599 --> 02:06:35,291
Tidak ada waktu untuk
memberitahu siapa pun.
1755
02:06:35,501 --> 02:06:36,697
Aku akan datang.
1756
02:06:36,722 --> 02:06:40,822
Tidak ada yang lebih
membahagiakan selain pernikahan Suraj!
1757
02:06:42,108 --> 02:06:43,507
Apa ia belum mengundang suamiku?
1758
02:06:44,010 --> 02:06:46,001
Aku akan langsung
mengundangnya.
1759
02:06:48,448 --> 02:06:49,847
Kami akan bersiap-siap.
1760
02:07:03,129 --> 02:07:04,790
Lupa temanmu di
hari pernikahannya.
1761
02:07:04,831 --> 02:07:06,230
Cinta kami yang membawa
kami kemari.
1762
02:07:06,334 --> 02:07:09,023
Pertama selesaikan pernikahanmu
dulu lalu beritahu kami.
1763
02:07:09,135 --> 02:07:11,726
Kakak, dia sekarang menjadi bintang./
Jangan berkata seperti itu.
1764
02:07:11,938 --> 02:07:13,928
Berita ini telah membuatku
sangat bahagia ..
1765
02:07:14,541 --> 02:07:17,475
Lihat, dia belum menikah
tapi dia akan menikah.
1766
02:07:17,477 --> 02:07:19,838
Kakakmu sangat cerdas.
Belajarlah darinya.
1767
02:07:20,079 --> 02:07:22,770
Lupakan itu. Dimana Suman?
1768
02:07:22,882 --> 02:07:24,481
Ingin melihat Suman?
1769
02:07:25,084 --> 02:07:27,175
Tapi pertama-tama lihat itu.
1770
02:07:38,397 --> 02:07:40,058
Kau mulai sadar!
1771
02:07:40,099 --> 02:07:43,193
Apa ini? Mengapa kau melakukannya?
1772
02:07:43,803 --> 02:07:47,095
kau mungkin lupa ulang tahunmu
tapi aku tak pernah lupa.
1773
02:07:50,409 --> 02:07:51,899
Cepat potong kuenya.
1774
02:07:52,612 --> 02:07:53,943
Tunggu suamiku datang.
1775
02:07:54,847 --> 02:07:56,109
Dia akan datang, kan?
1776
02:08:07,328 --> 02:08:10,518
Maaf, aku tidak bersamamu.
1777
02:08:11,130 --> 02:08:13,792
Tapi kau akan senang
di manapun kau berada.
1778
02:08:16,446 --> 02:08:18,446
Permisi Pak!
1779
02:08:20,072 --> 02:08:21,869
Datewale? Ya?
1780
02:08:22,074 --> 02:08:24,474
Aku datang untuk mengundangmu.
1781
02:08:25,077 --> 02:08:26,476
Kenapa?
1782
02:08:27,079 --> 02:08:29,070
Ulang Tahun ... Suraj ...
1783
02:08:32,084 --> 02:08:35,485
Benar-benar aneh. Hari ini
juga ulang tahun Suraj!
1784
02:08:36,456 --> 02:08:39,618
Tidak, ini ulang Radha
Suraj cuma merayakannya.
1785
02:08:43,429 --> 02:08:44,760
Ulang tahun istriku.
1786
02:08:46,098 --> 02:08:47,497
Dan Suraj yang merayakannya.
1787
02:08:50,136 --> 02:08:51,867
Aku datang untuk menjemputmu.
1788
02:08:53,105 --> 02:08:54,595
Apa yang akan kulakukan di sana?
1789
02:08:55,107 --> 02:08:58,099
kau berada di sana begitu
juga Suraj dan Radha dan kue.
1790
02:08:58,124 --> 02:08:59,110
Apa yang akan kulakukan di sana?
1791
02:08:59,111 --> 02:09:02,302
Haruskah aku memakai topi
dan menjadi badut?
1792
02:09:03,115 --> 02:09:05,913
Bagaimana bisa ulang tahun
Radha dirayakan tanpamu?
1793
02:09:06,519 --> 02:09:08,883
Pasti bisa,
Ini akan dirayakan.
1794
02:09:08,883 --> 02:09:11,215
Sekarang pergilah.
Nikmati pestanya.
1795
02:09:12,124 --> 02:09:15,116
Semuanya sudah menunggumu./
Aku tidak akan datang.
1796
02:09:16,062 --> 02:09:18,724
Apa kau tidak dengar ..?/
Aku akan pergi.
1797
02:09:26,405 --> 02:09:28,896
Dia membuat kita menunggu.
Mereka bermain biola juga lama.
1798
02:09:29,075 --> 02:09:31,875
Kapan dia datang?/
kau tenanglah.
1799
02:09:32,078 --> 02:09:33,568
Dia pasti akan datang.
1800
02:09:34,080 --> 02:09:36,412
Potonglah sedikit.
Dia tidak akan tahu.
1801
02:09:37,083 --> 02:09:39,074
Aku bilang dia akan datang./
Dia tidak datang .
1802
02:09:39,885 --> 02:09:41,182
Apa?
1803
02:09:49,428 --> 02:09:50,759
Apakah ada masalah?
1804
02:10:18,057 --> 02:10:21,049
Apa itu surat?/
Bukan, formulir untuk Radha .
1805
02:10:23,062 --> 02:10:24,552
Radha, Sayang!
1806
02:10:37,076 --> 02:10:39,067
Apa itu?/
Tidak tahu.
1807
02:11:47,079 --> 02:11:48,546
Kau gila..
kita sedang rekaman!
1808
02:11:49,081 --> 02:11:50,742
Gopal mengirimkan peringatan
perceraian untuk Radha.
1809
02:11:51,083 --> 02:11:54,075
Apa?/Ya dan Radha
tidak datang sendiri.
1810
02:11:54,087 --> 02:11:56,354
Gopallah yang telah
mengusirnya dari rumah.
1811
02:11:57,089 --> 02:11:58,852
Begitu banyak yang terjadi
tapi aku tidak menyadarinya!
1812
02:11:59,892 --> 02:12:01,989
Apa yang kau lakukan
sampai dia ingin bercerai?
1813
02:12:03,763 --> 02:12:05,094
Katakan Radha!
1814
02:12:05,498 --> 02:12:06,829
Mengapa kau tidak bicara?
1815
02:12:07,099 --> 02:12:08,330
Aku bosan bertanya.
1816
02:12:08,330 --> 02:12:10,059
Dia tidak akan menjawab.
Hanya menangis!
1817
02:12:10,103 --> 02:12:12,700
Aku ragu saat dia
meninggalkan rumah sendirian.
1818
02:12:15,107 --> 02:12:16,540
Apa masalahnya?
1819
02:12:16,676 --> 02:12:19,742
Apa yang bisa kubantu jika kau
tidak menceritakan masalahnya?
1820
02:12:21,080 --> 02:12:23,048
Baiklah. Aku akan pergi dan
bertanya padanya!
1821
02:12:24,183 --> 02:12:26,583
Jangan Suraj,
kau tidak boleh pergi ke sana.
1822
02:12:26,719 --> 02:12:28,050
Jangan bicara seperti anak kecil!
1823
02:12:28,487 --> 02:12:30,587
Jika aku tidak pergi, siapa
yang akan bertanya padanya?
1824
02:12:30,590 --> 02:12:33,254
aku tidak tahu. Tetapi
kau tidak boleh pergi ke sana.
1825
02:12:33,726 --> 02:12:35,657
Kau tidak memberitahu dan
Suraj tidak boleh pergi ke sana.
1826
02:12:35,728 --> 02:12:37,259
Bagaimana kita tahu
apa yang terjadi?
1827
02:12:37,597 --> 02:12:42,055
Ingat satu hal Kakak!, jika dia
mempermainkan hidupmu...
1828
02:12:42,501 --> 02:12:44,098
aku tidak akan mengampuninya!
1829
02:12:44,804 --> 02:12:48,569
Diam Prashant. Aku sungguh tidak
tahu mengapa ia melakukan hal ini.
1830
02:12:49,308 --> 02:12:51,266
Mengapa dia mengirim
peringatan perceraian?
1831
02:12:51,711 --> 02:12:55,271
Jika Suraj pergi ke sana dan
bicara sesuatu yang tidak benar ...
1832
02:12:55,748 --> 02:12:57,079
Masalahnya akan bertambah buruk.
1833
02:12:57,717 --> 02:12:59,082
Hidupku akan hancur.
1834
02:12:59,819 --> 02:13:01,481
Apa kau ingin hidupku menjadi hancur?
1835
02:13:01,521 --> 02:13:04,184
Apa kau pikir kita senang
melihatmu menangis?
1836
02:13:04,757 --> 02:13:06,786
Siapa yang berbicara tentang
merusak kehidupan?
1837
02:13:06,826 --> 02:13:09,194
Aku tidak tahu apa-apa
tapi kau tidak boleh ke sana!
1838
02:13:09,528 --> 02:13:11,086
Mengapa tidak?
1839
02:13:11,764 --> 02:13:13,095
Katakan padaku mengapa tidak!
1840
02:13:13,532 --> 02:13:14,829
Mengapa tidak?
1841
02:13:28,047 --> 02:13:35,344
ham ne tum se tum ne hamaara
Kita berdua menjalani hubungan
1842
02:13:36,055 --> 02:13:41,149
rishtaa joda gam se
dengan kesedihan
1843
02:13:42,261 --> 02:13:47,457
ek wafaa ke sivaa
terlepas dari kesetiaan
1844
02:13:48,568 --> 02:13:55,862
kaunsi khataa hui thi ham se
kesalahan apa yang ku buat?
1845
02:13:57,377 --> 02:14:00,668
kabhi bandhan juda liyaa
kadang hubungan kita menguat
1846
02:14:00,880 --> 02:14:04,180
kabhi daaman chhuda liya
kadang janji kita terurai
1847
02:14:17,963 --> 02:14:21,232
kabhi bandhan juda liyaa
kadang hubungan kita menguat
1848
02:14:21,401 --> 02:14:24,431
kabhi daaman chhuda liya
kadang janji kita terurai
1849
02:14:24,756 --> 02:14:27,856
kabhi bandhan juda liyaa
kadang hubungan kita menguat
1850
02:14:27,981 --> 02:14:30,981
kabhi daaman chhuda liya
kadang janji kita terurai
1851
02:14:31,010 --> 02:14:34,937
o saathi re
oh cintaku
1852
02:14:35,581 --> 02:14:38,641
kaisa sila diya yeh vafaa ka
Balasan apa yang kudapat dari kesetiaan ini
1853
02:14:38,666 --> 02:14:42,166
kaisa sila diyaa
Balasan seperti apa
1854
02:14:42,366 --> 02:14:45,366
kaisa sila diya yeh vafaa ka
Balasan apa yang kudapat dari kesetiaan ini
1855
02:14:45,391 --> 02:14:48,791
kaisa sila diyaa
Balasan seperti apa
1856
02:14:48,794 --> 02:14:54,763
tere vaade vo iraade
semua janjimu dan niatmu
1857
02:14:55,088 --> 02:14:59,288
o mitwaa re
oh kasihku
1858
02:14:59,605 --> 02:15:02,638
sab kuchh bhuula diya
yeh vafaa ka
itu semua sudah terlupakan
1859
02:15:02,663 --> 02:15:06,063
kaisa sila diyaa
Balasan seperti apa
1860
02:15:06,288 --> 02:15:09,288
sab kuchh bhuula diya
yeh vafaa ka
itu semua sudah terlupakan
1861
02:15:09,513 --> 02:15:12,913
kaisa sila diyaa
Balasan seperti apa
1862
02:15:41,547 --> 02:15:44,379
meri yaadon mein tum ho
kau ada dalam ingatanku
1863
02:15:44,784 --> 02:15:48,352
meri saanson mein tum ho
kau ada dalam nafasku
1864
02:15:54,894 --> 02:15:57,955
magar tum jaane kaisi
tapi siapa yang tahu
1865
02:15:58,180 --> 02:16:01,580
galatfahami mein ghuum ho
kau sudah salah faham
1866
02:16:01,901 --> 02:16:05,102
tumhaare ghar ko mandir
rumahmu kuanggap kuil
1867
02:16:05,127 --> 02:16:08,527
devta tumko banaa liyaa
kau kuanggap dewa
1868
02:16:08,552 --> 02:16:11,752
tumhaare ghar ko mandir
rumahmu kuanggap kuil
1869
02:16:12,077 --> 02:16:18,877
devta tumko banaa liyaa
kau kuanggap sebagai dewa
1870
02:16:21,420 --> 02:16:27,489
tere vaade vo iraade
semua janjimu dan niatmu
1871
02:16:27,514 --> 02:16:31,814
o mitwaa re
oh kasihku
1872
02:16:32,039 --> 02:16:35,139
sab kuchh bhuula diya
yeh vafaa ka
itu semua sudah terlupakan
1873
02:16:35,164 --> 02:16:38,564
kaisa sila diyaa
Balasan seperti apa
1874
02:16:38,889 --> 02:16:41,989
sab kuchh bhuula diya
yeh vafaa ka
itu semua sudah terlupakan
1875
02:16:42,014 --> 02:16:45,414
kaisa sila diyaa
Balasan seperti apa
1876
02:16:52,152 --> 02:16:55,220
umar bhar so na sakenge
Aku tidak akan bisa tidur
1877
02:16:55,755 --> 02:16:58,823
kisi ke ho na sakenge
tidak bisa mencintai orang lain
1878
02:17:06,165 --> 02:17:09,163
ajnabi to ho jaa'o
kau berubah menjadi orang lain
1879
02:17:09,301 --> 02:17:12,270
gair ham ho na sakege
aku tidak bisa memahamimu
1880
02:17:12,972 --> 02:17:16,111
kisi begaane ki khaatir
demi orang tak dikenal
1881
02:17:16,136 --> 02:17:19,636
tum ne apnon ko bhuula diyaa
kau tega melupakanku
1882
02:17:19,712 --> 02:17:22,848
kisi begaane ki khaatir
demi orang tak dikenal
1883
02:17:22,873 --> 02:17:33,773
tum ne apnon ko bhuula diyaa
kau tega melupakanku
1884
02:17:35,698 --> 02:17:41,798
tere vaade vo iraade
semua janjimu dan niatmu
1885
02:17:41,823 --> 02:17:46,123
o mitwaa re
oh kasihku
1886
02:17:46,448 --> 02:17:49,648
sab kuchh bhuula diya
yeh vafaa ka
itu semua sudah terlupakan
1887
02:17:49,873 --> 02:17:53,273
kaisa sila diyaa
Balasan seperti apa
1888
02:17:53,298 --> 02:17:56,498
sab kuchh bhuula diya
yeh vafaa ka
itu semua sudah terlupakan
1889
02:17:56,623 --> 02:18:00,023
kaisa sila diyaa
Balasan seperti apa
1890
02:18:00,148 --> 02:18:03,348
sab kuchh bhuula diya
yeh vafaa ka
itu semua sudah terlupakan
1891
02:18:03,573 --> 02:18:06,973
kaisa sila diyaa
Balasan seperti apa
1892
02:18:17,602 --> 02:18:21,003
Kuda, apa yang kau lihat?
1893
02:18:22,808 --> 02:18:25,537
Apa aku terlihat lucu?
1894
02:18:26,912 --> 02:18:28,880
Kau tahu mengapa aku mabuk?
1895
02:18:29,915 --> 02:18:31,883
Tidak tahu?
Lalu kenapa kau menatapku?
1896
02:18:32,918 --> 02:18:35,512
Kenapa ...?
Akan kuberitahu.
1897
02:18:42,337 --> 02:18:43,837
Masalah istri!
1898
02:18:45,530 --> 02:18:47,498
Istriku selingkuh.
1899
02:18:48,934 --> 02:18:50,367
Istriku selingkuh.
1900
02:18:51,604 --> 02:18:54,466
Kau tahu! ketika seseorang
Istri selingkuh...
1901
02:18:54,540 --> 02:18:57,908
Lalu dia ... benar-benar selesai.
1902
02:18:57,943 --> 02:18:59,674
Seperti ini.
1903
02:19:01,113 --> 02:19:02,444
Apa kau sudah menikah?
1904
02:19:05,650 --> 02:19:07,277
Belum.
1905
02:19:07,702 --> 02:19:10,402
Bagus sekali!
1906
02:19:10,956 --> 02:19:12,423
Jangan menikah!
1907
02:19:13,260 --> 02:19:14,591
Aku lajang!
1908
02:19:17,897 --> 02:19:20,729
Radha sangat keras kepala.
1909
02:19:21,400 --> 02:19:23,391
Dia tidak punya otak.
bodoh!
1910
02:19:27,907 --> 02:19:29,897
Aku pulang. Aku agak gila.
1911
02:19:29,909 --> 02:19:31,342
Aku sedikit marah.
1912
02:19:31,411 --> 02:19:33,501
Jadi aku sedikit memakinya.
Dan apa yang dia lakukan?
1913
02:19:33,513 --> 02:19:35,904
Mengemasi barang
dan meninggalkan rumah.
1914
02:19:35,929 --> 02:19:38,829
Tapi tidak masalah!
1915
02:19:38,918 --> 02:19:43,480
Aku marah, dia juga.
Jadi tidak ada masalah.
1916
02:19:43,923 --> 02:19:46,414
Tapi dia seharusnya
kembali keesokan harinya.
1917
02:19:48,728 --> 02:19:50,889
Dia seharusnya kembali
untuk meminta maaf padaku.
1918
02:19:52,231 --> 02:19:55,022
Dia seharusnya memberiku
kesempatan minta maaf, kan?
1919
02:19:55,134 --> 02:19:57,534
Tapi tidak ...
1920
02:19:57,938 --> 02:20:03,431
Dia dengan tenang pergi ketempat
adiknya dan tinggal disana.
1921
02:20:03,956 --> 02:20:06,456
Tidak masalah.
1922
02:20:08,147 --> 02:20:12,781
Tapi dia harus menelepon sekali.
1923
02:20:14,620 --> 02:20:18,014
Dia seharusnya sekali
menelepon suaminya.
1924
02:20:19,091 --> 02:20:21,491
Kita serumah dan
dia tahu nomor teleponnya.
1925
02:20:22,428 --> 02:20:24,555
Tapi Suraj ...
1926
02:20:25,980 --> 02:20:27,280
Sebentar!
1927
02:20:28,901 --> 02:20:34,867
Tapi istriku menghubungi Suraj
4 kali, bahkan 5 kali sehari.
1928
02:20:35,007 --> 02:20:36,806
Dia meneleponya 5 kali!
1929
02:20:39,211 --> 02:20:41,778
Kumohon jangan bilang siapa-siapa.
1930
02:20:43,215 --> 02:20:47,874
Tapi dia tidak menelepon
suaminya sekalipun.
1931
02:20:47,920 --> 02:20:49,587
Sekalipun tidak pernah!
1932
02:20:57,629 --> 02:21:00,864
Dia menulis surat untukku!
1933
02:21:01,834 --> 02:21:05,235
Aku di Delhi.
1934
02:21:05,638 --> 02:21:08,406
Apa kita ada
di Calcutta dan berbicara?
1935
02:21:09,474 --> 02:21:11,173
Apa kau mendengarkanku?
1936
02:21:12,945 --> 02:21:14,276
Pasti mendengarku.
1937
02:21:14,347 --> 02:21:16,771
kau punya dua telinga
yang panjang!
1938
02:21:17,382 --> 02:21:18,872
kau mendengar semuanya.
1939
02:21:18,897 --> 02:21:20,897
Bagus.
Terimakasih.
1940
02:21:21,586 --> 02:21:27,778
Kau tidak punya kaki.
1941
02:21:28,327 --> 02:21:32,290
Jika punya kaki, kau bisa
mengatakan pada Radha semua ini.
1942
02:21:36,101 --> 02:21:37,534
Tapi tidak punya kaki ...
1943
02:21:38,904 --> 02:21:40,603
Tolong bilang padanya
lewat telepon!
1944
02:21:42,574 --> 02:21:43,905
Tidak punya tangan juga.
1945
02:21:44,410 --> 02:21:47,701
Tidak punya tangan dan kaki,
cuma telinga. Kau bisa apa?
1946
02:21:47,703 --> 02:21:50,494
Anakku .../
Apa katamu?
1947
02:21:50,816 --> 02:21:52,879
Gopal anakku./
Bicaralah.
1948
02:21:53,218 --> 02:21:54,879
Gopal, anakku./
Bicaralah ada apa?
1949
02:21:54,920 --> 02:21:56,419
Aku Paman.
1950
02:21:56,744 --> 02:22:00,344
Haruskah kupergi memberitahu
Radha bagaimana perasaanmu?
1951
02:22:01,794 --> 02:22:03,461
Untuk apa?
1952
02:22:04,797 --> 02:22:07,088
Karena kau bisa jalan?
1953
02:22:08,634 --> 02:22:10,394
Dengar kuda!
1954
02:22:10,419 --> 02:22:13,419
Paman bilang ingin mengatakan
pada Radha segalanya ...
1955
02:22:13,539 --> 02:22:15,702
karena dia punya kaki.
1956
02:22:17,876 --> 02:22:20,003
Jadi, kau punya kaki?/
Ya.
1957
02:22:20,579 --> 02:22:23,177
Tapi kau tidak mirip kuda.
1958
02:22:26,652 --> 02:22:27,880
Tapi nak ...
1959
02:22:30,689 --> 02:22:35,788
Tidak perlu menasehatiku,
Aku juga tidak butuh simpati.
1960
02:22:36,461 --> 02:22:41,592
Jika kau punya kaki, pergi ke
tempat tidur dan tidurlah
1961
02:22:41,900 --> 02:22:45,062
Pergilah!/Anakku./
Cukup!
1962
02:23:14,333 --> 02:23:16,564
Halo!/
Ini Suraj.
1963
02:23:17,870 --> 02:23:18,666
Ya ada apa?
1964
02:23:19,037 --> 02:23:21,437
Aku ingin bertemu dirimu./
Tidak
1965
02:23:21,874 --> 02:23:25,532
Aku tak bisa bertemu sekarang./
Kumohon dua menit saja, Tuan!
1966
02:23:25,677 --> 02:23:27,368
Aku sibuk tidak bisa
bertemu denganmu saat ini...
1967
02:23:27,380 --> 02:23:30,740
Silakan menutup telepon./
kau harus menemuiku, Tuan.
1968
02:23:30,782 --> 02:23:32,682
Untuk apa?/
Aku mau...
1969
02:23:33,685 --> 02:23:37,052
Aku mau bicara denganmu, Tuan./
Aku tidak perlu. Tutup teleponnya.
1970
02:23:37,623 --> 02:23:40,790
Tidak peduli kau berada dimana...
Aku harus bertemu denganmu.
1971
02:23:41,115 --> 02:23:43,115
Kumohon, Tuan!
1972
02:23:43,662 --> 02:23:45,562
Kau dimana sekarang?
1973
02:24:14,827 --> 02:24:18,719
Tunggu di sini./
Radha, kau ...? Selamat datang.
1974
02:24:19,297 --> 02:24:21,792
Paman apa dia
baik-baik saja?
1975
02:24:21,967 --> 02:24:24,963
Dia baik-baik saja
dan baru saja keluar.
1976
02:24:25,037 --> 02:24:30,566
Tapi kenapa kau begitu khawatir?/
Tidak apa-apa, paman...
1977
02:24:31,176 --> 02:24:35,912
Ayo masuklah./
Aku akan masuk...
1978
02:24:35,915 --> 02:24:37,982
Ketika ia datang untuk menjemputku.
1979
02:24:50,262 --> 02:24:52,662
Apa kabar Tuan Gopal?/
Siapa kau?
1980
02:24:53,431 --> 02:24:57,834
Aku Suraj, kau tidak mengenalku?/
Tidak, Siapa kau?
1981
02:24:59,271 --> 02:25:00,536
Bukan siapa-siapa.
1982
02:25:00,561 --> 02:25:02,561
Tapi mengapa kau
lakukan ini pada Radha?
1983
02:25:02,641 --> 02:25:06,076
Ini dia. Siapa kau
bertanya seperti itu?
1984
02:25:06,812 --> 02:25:09,773
Selain kau, aku satu-satunya
yang bisa bertanya tentang Radha.
1985
02:25:09,773 --> 02:25:12,864
Katakan, apa yang ia perbuat?
Apa yang dia lakukan?
1986
02:25:12,918 --> 02:25:16,254
Dia tidak melakukan kesalahan.
Kau yang melakukannya.
1987
02:25:16,279 --> 02:25:18,279
Aku?/
Ya!
1988
02:25:18,690 --> 02:25:21,356
Kau bicara seperti orang gila./
Aku gila ...?
1989
02:25:21,426 --> 02:25:23,451
Itu sangat konyol./
Aku konyol?
1990
02:25:23,862 --> 02:25:26,124
Kau anggap apa istriku?
Ada hubungan apa dengannya?
1991
02:25:26,165 --> 02:25:30,728
Apa kau kakaknya? Sepupunya?...
Apa hubunganmu dengannya?
1992
02:25:30,869 --> 02:25:33,469
Hanya inikah hubungan dalam hidup?/
Oh ya. Apa lagi?
1993
02:25:33,639 --> 02:25:36,706
Kau cuma tetangga, jadi mengapa
ke rumahku sepanjang waktu?
1994
02:25:36,875 --> 02:25:39,207
Tidakkah kau tahu, aku benci
ketika kau datang ke rumahku?
1995
02:25:40,145 --> 02:25:43,012
Berapa kali kau mau menelepon
istri orang dalam sehari?
1996
02:25:43,281 --> 02:25:46,910
4 kali? 8 kali? 10 ...?
Kau tahu betapa sakitnya aku?
1997
02:25:47,352 --> 02:25:49,513
Di sana, di rumahku,
di depanku, kau bilang...
1998
02:25:49,554 --> 02:25:51,886
kau ingin anak untukmu sendiri?
Untukmu?
1999
02:25:51,911 --> 02:25:56,411
Kau...
Kau penjahat!
2000
02:25:57,095 --> 02:25:58,790
Jadi aku penjahat?/
ya!
2001
02:25:59,097 --> 02:26:00,894
Lalu siapa kau?
2002
02:26:01,800 --> 02:26:04,030
Kau suaminya, kan?
2003
02:26:04,436 --> 02:26:06,904
Kaulah yang tidur dengannya,
bangun dengannya,
2004
02:26:08,206 --> 02:26:10,902
Apa kau tidak percaya padanya?/
Tidak, aku tidak percaya.
2005
02:26:11,309 --> 02:26:15,211
Aku tidak mempercayainya.
Dia mencintaimu dan memujimu.
2006
02:26:15,814 --> 02:26:19,411
Aku suami dalam nama saja.
kau yang seharusnya menikahinya.
2007
02:26:19,518 --> 02:26:22,386
Aku cukup mendengar
omong kosongmu!
2008
02:26:22,754 --> 02:26:27,418
Ini menjadi rumit karenamu./
Karena aku./Karena kau!
2009
02:26:28,026 --> 02:26:30,551
Tunggu sebentar.
kau bilang ini rumit karenaku.
2010
02:26:32,931 --> 02:26:37,925
Ambil ini. Ini menjadi rumit karenaku?
Ambil ini.
2011
02:26:38,670 --> 02:26:42,096
Aku tersiksa setiap hari
hanya karenamu.
2012
02:26:42,407 --> 02:26:45,570
Aku lebih suka kau menghabisiku
selamanya. Ini tembak aku
2013
02:26:45,644 --> 02:26:46,633
Tembak aku!
2014
02:26:46,945 --> 02:26:49,675
kau bilang ini rumit karenaku!
2015
02:26:50,082 --> 02:26:52,710
Bila kau sudah menikah dan
istrimu bicara pada seseorang ...
2016
02:26:53,051 --> 02:26:55,876
Diam-diam, di
tengah malam
2017
02:26:55,954 --> 02:26:58,654
Katakan mana yang membuat rumit?/
Pada diam-diam ...?
2018
02:26:58,690 --> 02:27:00,749
Oh ya. Diam-diam./
Tidak di depanmu?
2019
02:27:01,093 --> 02:27:03,554
kau bilang aku yang membuat rumit?/
kau yang membuat rumit!
2020
02:27:03,695 --> 02:27:05,724
Aku aneh?/
kau orang aneh!
2021
02:27:06,398 --> 02:27:10,767
kau bilang aku aneh! kau akan
sadar saat sudah menikah!
2022
02:27:11,136 --> 02:27:13,764
Kau tidak percaya istrimu,
Malaikat wanita itu!
2023
02:27:14,706 --> 02:27:16,401
Kau sangat aneh!
2024
02:27:20,612 --> 02:27:22,239
Aku tidak akan membiarkanmu!
2025
02:27:24,816 --> 02:27:27,114
Kecurigaan yang
tidak masuk akal!
2026
02:27:27,486 --> 02:27:30,046
Seperti pria hebat dengan
pikiran yang sempit!
2027
02:27:30,422 --> 02:27:32,413
Dia bicara Omong kosong
tentang Radha dan aku.
2028
02:27:32,591 --> 02:27:34,882
Aku sabar karena Radha, jika tidak
aku pasti membunuhnya.
2029
02:27:34,926 --> 02:27:37,656
Aku akan meneleponnya./
Sebelum mencurigaimu...
2030
02:27:37,656 --> 02:27:40,520
ia seharusnya tahu bahwa kau dan
Radha adalah teman masa kecil.
2031
02:27:42,534 --> 02:27:44,729
Apa ?/
Teman. Itu saja.
2032
02:27:49,941 --> 02:27:52,466
Jadi ini semua kesalahanku./
Bagaimana bisa?
2033
02:27:52,644 --> 02:27:56,903
Karena sikapku pada Radha
sama seperti sebelum ia menikah.
2034
02:27:56,982 --> 02:28:00,281
Sebelum?/
aku bercanda, seperti biasa.
2035
02:28:00,619 --> 02:28:04,953
Trus? Kau teman masa kecilnya./
Kau tahu Radha teman masa kecil.
2036
02:28:05,290 --> 02:28:09,115
Aku tahu itu, Amit & Radha juga.
Tapi bagaimana dia bisa tahu?
2037
02:28:09,193 --> 02:28:11,326
Dia jelas akan berpikir bahwa
Radha dan aku berselingkuh.
2038
02:28:11,363 --> 02:28:15,728
Apa yang dicurigai?/
Jika istrimu bertemu pria lain ...
2039
02:28:15,766 --> 02:28:20,032
Bagaimana perasaanmu? Jika
itu istriku, aku akan membunuhnya.
2040
02:28:20,034 --> 02:28:22,402
Dan dia tidak melakukan apa pun./
Apa itu masalahnya?
2041
02:28:22,407 --> 02:28:26,070
Dia seharusnya bilang pada kalian
ia tidak setuju kalian bertemu.
2042
02:28:26,071 --> 02:28:29,871
Bagaimana bisa bilang? Dia bahkan
tidak senyum saat berkata "Halo"!
2043
02:28:30,415 --> 02:28:32,781
Karena kecurigaannya, ia telah
menghancurkan kehidupan Radha.
2044
02:28:32,818 --> 02:28:34,479
kau tidak mengerti.
2045
02:28:35,854 --> 02:28:39,312
Bukan dia yang menghancurkan
hidup Radha! tapi aku.
2046
02:28:39,925 --> 02:28:41,756
Dengan kecerobohanku.
2047
02:28:42,327 --> 02:28:44,728
Jika aku telah mengubah
rumahnya menjadi neraka...
2048
02:28:45,653 --> 02:28:47,653
Aku akan mengubahnya
menjadi surga juga.
2049
02:29:02,178 --> 02:29:03,578
Neeta!
2050
02:29:12,090 --> 02:29:14,456
Aku di sini untuk bertemu Gopal.
Apakah dia ada?
2051
02:29:14,993 --> 02:29:16,893
Kakakku tidak ada.
2052
02:29:17,896 --> 02:29:19,493
Dengar.
2053
02:29:21,018 --> 02:29:25,218
Aku bisa mengerti
jika Gopal sangat membenciku ..
2054
02:29:26,102 --> 02:29:29,395
dan ia tidak menyukai
aku bertemu dengan Radha.
2055
02:29:29,641 --> 02:29:32,033
Tapi Radha dan aku telah
berteman sejak masa kecil.
2056
02:29:32,111 --> 02:29:36,913
Kita seperti kakak dan adik.
Itu yang mau kukatakan pada Gopal.
2057
02:29:37,616 --> 02:29:41,275
Tapi dia tidak mau mendengarkan.
2058
02:29:41,500 --> 02:29:42,719
Kumohon bicaralah padanya...
2059
02:29:43,220 --> 02:29:46,017
atau mereka berdua akan
menghancurkan kehidupan mereka.
2060
02:29:46,024 --> 02:29:48,754
Dan aku tidak akan bisa
memaafkan diriku sendiri.
2061
02:29:49,527 --> 02:29:52,018
Mungkin aku tidak berarti
apa-apa dalam hidupmu...
2062
02:29:52,030 --> 02:29:54,728
tapi yang kau lakukan
sangat berarti bagiku.
2063
02:29:55,868 --> 02:29:59,437
Kumohon, demi Gopal
dan untuk kakak iparmu!
2064
02:30:02,462 --> 02:30:03,762
Terima kasih!
2065
02:30:14,887 --> 02:30:18,021
Penghargaan untuk tahun ini
untuk penyanyi pop terbaik
2066
02:30:18,046 --> 02:30:21,146
Jatuh pada penyanyi Suraj.
2067
02:30:21,660 --> 02:30:28,361
Suraj penerima penghargaan
pertama dari institut di Mumbai.
2068
02:30:29,386 --> 02:30:30,886
Selamat Tuan Suraj!
2069
02:30:30,889 --> 02:30:33,219
Kami ingin mengajukan pertanyaan
2070
02:30:33,244 --> 02:30:35,244
Yang juga ditanyakan para Fans
tentang penghargaan ini
2071
02:30:35,607 --> 02:30:38,167
Apakah kau berharap
memenangkan penghargaan ini?
2072
02:30:39,377 --> 02:30:42,014
Tidak, aku tidak berharapan, tapi ....
2073
02:30:42,039 --> 02:30:45,839
...penggemarku yakin aku akan
mendapat penghargaan ini.
2074
02:30:47,964 --> 02:30:50,464
Bagaimana perasaanmu setelah
menerima penghargaan ini
2075
02:30:50,489 --> 02:30:53,489
Aku merasa senang
serasa jadi orang terhebat.
2076
02:30:53,489 --> 02:30:57,650
Kapan kau berencana menikah?/
Segera.
2077
02:30:59,475 --> 02:31:02,475
Hai suraj selamat atas
penghargaanya./Terimakasih.
2078
02:31:05,904 --> 02:31:10,502
Aneh. Semua orang telah menelepon,
tapi Radha tidak menelepon.
2079
02:31:34,232 --> 02:31:37,929
Siapa ini?/
Ini Radha. Nyonya Gopal.
2080
02:31:38,036 --> 02:31:41,233
Tolong berikan pada Tn Gopal./
Dia sudah tenang ...
2081
02:31:41,233 --> 02:31:44,900
dan hidup damai.
Mengapa kau mengganggunya?
2082
02:31:44,943 --> 02:31:47,340
Tapi .../
Tolong tutup teleponnya.
2083
02:32:09,065 --> 02:32:10,365
Radha!
2084
02:32:12,837 --> 02:32:16,068
Kau kenapa? Seluruh dunia
menelepon memberi selamat padaku..
2085
02:32:18,576 --> 02:32:20,934
Kau satu-satunya yang
tidak meneleponku.
2086
02:32:21,359 --> 02:32:22,846
kau percaya itu!
2087
02:32:22,847 --> 02:32:25,472
Aku memenangkan penghargaan
penyanyi milenium terbaik.
2088
02:32:28,887 --> 02:32:33,951
Aku ingin kau hadir ketika aku,
menerima penghargaan ini.
2089
02:32:34,592 --> 02:32:38,084
Radha, aku mengerti kesedihanmu.
2090
02:32:38,596 --> 02:32:41,787
Tapi aku akan bersamamu.
Aku akan membenahi semuanya.
2091
02:32:43,168 --> 02:32:46,498
Kau harus menemaniku
mengerti?
2092
02:32:46,523 --> 02:32:49,423
Kau harus datang, Oke?
2093
02:32:50,241 --> 02:32:51,799
Aku harus pergi.
2094
02:32:53,557 --> 02:32:56,257
Suraj!/
Ya?
2095
02:32:58,683 --> 02:33:01,816
Aku tidak akan datang./
Apa yang kau katakan?
2096
02:33:02,854 --> 02:33:06,915
Itu adalah kesalahanku ...
Aku tidak memahaminya.
2097
02:33:08,660 --> 02:33:13,520
Aku anak baik, kakak yang baik,
dan teman yang baik.
2098
02:33:13,865 --> 02:33:18,702
Tapi aku tidak pernah
bisa menjadi istri yang baik.
2099
02:33:24,776 --> 02:33:28,872
Jika aku tahu dia tidak suka
aku bicara denganmu...
2100
02:33:29,380 --> 02:33:31,871
aku tidak akan pernah
berbicara denganmu.
2101
02:33:35,487 --> 02:33:37,224
Jika kau mau aku
baik-baik saja...
2102
02:33:37,249 --> 02:33:40,049
Kumohon pergilah
dan jangan kembali lagi.
2103
02:33:44,829 --> 02:33:46,262
Pergilah.
2104
02:33:47,599 --> 02:33:52,233
Baiklah. Jangan menangis.
Aku pergi.
2105
02:35:14,652 --> 02:35:18,419
Ada apa, Suraj? Kenapa kau
tidak menjawab panggilanku?
2106
02:35:18,623 --> 02:35:20,352
Ada apa?
2107
02:36:11,809 --> 02:36:14,300
Maafkan aku, tapi aku
tidak mengenalmu.
2108
02:36:14,712 --> 02:36:17,943
Kau tidak mengenalku,
tapi aku tahu dirimu.
2109
02:36:18,650 --> 02:36:21,209
Aku Suman.
2110
02:36:23,688 --> 02:36:26,156
Silakan duduk./
Aku kemari tidak untuk duduk.
2111
02:36:26,181 --> 02:36:28,381
Maafkan aku karna
mengatakan ini Tn Gopal!
2112
02:36:28,393 --> 02:36:30,623
Kau bukanlah orang baik.
2113
02:36:31,763 --> 02:36:35,893
kau bahkan bukan suami yang baik./
Maaf apa maksudmu?
2114
02:36:36,267 --> 02:36:39,725
Apa kau menghormati orang lain?
Apa kau peduli perasaan mereka?
2115
02:36:40,071 --> 02:36:43,302
Apa kau mengerti
perasaan istrimu?
2116
02:36:46,544 --> 02:36:49,137
Aku seharusnya tidak ikut campur
dalam urusan keluargamu.
2117
02:36:49,180 --> 02:36:51,842
Untuk alasan apapun kau mengusir
Radha keluar dari rumah ...
2118
02:36:51,983 --> 02:36:55,083
Tapi mengapa kau menyalahkan
Suraj-ku untuk masalah ini?
2119
02:36:56,688 --> 02:36:59,418
Jika kau tidak bisa memahami
Istrimu Radha...
2120
02:36:59,757 --> 02:37:01,987
Bagaimana bisa
kau memahami Suraj?
2121
02:37:06,698 --> 02:37:09,326
Jika kau tidak suka Suraj dan
Radha saling berbicara...
2122
02:37:09,667 --> 02:37:11,658
kau seharusnya memberitahu mereka.
2123
02:37:14,339 --> 02:37:17,604
Jika Suraj meneleponku
10 kali setiap hari...
2124
02:37:17,942 --> 02:37:20,342
ia berbicara tentang Radha
setidaknya seratus kali.
2125
02:37:20,678 --> 02:37:23,272
Tapi aku tidak pernah
mempermasalahkan hal itu.
2126
02:37:26,050 --> 02:37:31,955
Karena aku tahu perasaannya.
Aku jatuh cinta dengan Suraj.
2127
02:37:32,557 --> 02:37:36,755
Suaranya, kebahagiaan dan
lagu-lagunya sudah cukup bagiku.
2128
02:37:37,128 --> 02:37:41,462
Tapi kau tidak bisa memahami
Radha meskipun suaminya.
2129
02:37:43,701 --> 02:37:45,692
Aku memang buta.
2130
02:37:47,071 --> 02:37:49,066
Aku tidak bisa membedakan
hitam dan putih.
2131
02:37:49,091 --> 02:37:51,241
Aku bahkan tidak bisa melihat
wajah seseorang.
2132
02:37:51,242 --> 02:37:53,904
Tapi aku yakin bisa mengenali
perasaan pria.
2133
02:37:54,212 --> 02:37:59,548
Dan aku mengenal Suraj dengan baik.
Dari hati dan jiwa.
2134
02:38:00,418 --> 02:38:03,410
Dan kau meskipun
bisa melihat semuanya.
2135
02:38:03,788 --> 02:38:08,384
Meskipun begitu, setelah tinggal
dengan Radha berhari-hari ...
2136
02:38:08,693 --> 02:38:11,992
kau tidak bisa memahami
perasaan istrimu?
2137
02:38:16,934 --> 02:38:18,925
Aku sungguh kasihan padamu.
2138
02:38:21,139 --> 02:38:25,899
Tn Gopal, Setelah menikah,
suami adalah segalanya bagi istri.
2139
02:38:25,977 --> 02:38:31,279
Dia seperti Tuhan ...
Radha tidak bersalah dan mulia.
2140
02:38:33,684 --> 02:38:36,043
Hal ini terjadi dalam
setiap kehidupan manusia.
2141
02:38:36,120 --> 02:38:38,111
Hubungan tidak selalu lancar.
2142
02:38:38,389 --> 02:38:41,222
Tapi kita harus mengatasi
kelemahan kita.
2143
02:38:41,659 --> 02:38:44,389
Hilangkan kesombongan
menjadi suami sementara waktu ...
2144
02:38:44,729 --> 02:38:48,961
dan lakukan pencarian jiwa ...
kau akan melihat kebenaran.
2145
02:39:20,131 --> 02:39:29,632
Aku Milikmu Tercinta
2146
02:39:48,025 --> 02:39:50,118
Aku harus bertemu
dengan Radha.
2147
02:39:54,866 --> 02:39:56,959
Aku mulai membenci
diriku sendiri.
2148
02:39:59,003 --> 02:40:02,632
Aku orang jahat atau baik?
aku tidak tahu.
2149
02:40:04,876 --> 02:40:09,313
Yang kutahu orang-orang
di sekitarku semuanya baik.
2150
02:40:10,882 --> 02:40:15,979
Suraj, Prashant ...
mereka semua berbesar hati.
2151
02:40:16,921 --> 02:40:21,855
akulah satu-satunya
orang yang egois.
2152
02:40:26,531 --> 02:40:30,399
Setiap orang memiliki masalah.
2153
02:40:32,937 --> 02:40:35,030
Kita harus menghadapi mereka.
2154
02:40:37,742 --> 02:40:39,937
Tapi aku tidak bisa
menghadapinya.
2155
02:40:43,014 --> 02:40:47,451
Tapi sekarang aku mengerti,
dan harus memberitahu Radha ...
2156
02:40:50,655 --> 02:40:53,954
Aku harus segera bertemu
Radha. Sekarang.
2157
02:41:00,531 --> 02:41:03,864
Satu pil, untuk tidur semalam.
Dan dua untuk tidur dua malam.
2158
02:41:04,202 --> 02:41:07,194
Dan Semua pil
untuk tidur selamanya.
2159
02:41:21,919 --> 02:41:25,315
mahafil mein
kepada semua orang
2160
02:41:25,340 --> 02:41:29,740
hai sab lok meraa salaam
Kuucapkan salamku
2161
02:41:31,496 --> 02:41:34,664
dilwaalon
Para penggemar
2162
02:41:34,689 --> 02:41:39,389
sun meraa payaam
Dengarkanlah pesanku ini
2163
02:42:02,144 --> 02:42:05,844
dil ki kahaani main kisko sunaauun
Pada siapa harus bercerita isi hatiku
2164
02:42:05,869 --> 02:42:09,569
baat yeh dil ki main tum ko bataauun
Akan kuberitahu masalah dalam hatiku
2165
02:42:12,870 --> 02:42:16,435
dil ki kahaani main kisko sunaauun
Pada siapa harus bercerita isi hatiku
2166
02:42:16,507 --> 02:42:20,233
baat yeh dil ki main tum ko bataauun
Akan kuberitahu masalah dalam hatiku
2167
02:42:20,258 --> 02:42:23,958
baat hai dil ki dil ko pataa hai
hati ini mengerti dan khawatir
2168
02:42:27,118 --> 02:42:30,687
baat hai dil ki dil ko pataa hai
hati ini mengerti dan khawatir
2169
02:42:30,688 --> 02:42:33,752
kya bataauun aur kya main chupaauun
apa yg harus kukatakan dan tidak kukatakan
2170
02:42:33,924 --> 02:42:36,324
dil chhod aaya
siapakah yang tahu
2171
02:42:36,349 --> 02:42:39,349
jaane main kahaan
dimana kusimpan hatiku
2172
02:42:40,731 --> 02:42:43,190
dil tod aaya
siapakah yang tahu
2173
02:42:43,215 --> 02:42:46,215
jaane main jaane main kahaan
dimana kuhancurkan hatiku
2174
02:43:16,789 --> 02:43:22,589
pyaar agan hai pyaar lagan hai
Cinta itu membara cinta itu rindu
2175
02:43:23,814 --> 02:43:29,614
pyaar hai mira pyaar kishan hai
cinta itu rahasia cinta itu dewa kishan
2176
02:43:30,915 --> 02:43:32,906
pyaar agan hai
cinta itu membara
2177
02:43:34,552 --> 02:43:36,417
pyaar lagan hai
cinta itu rindu
2178
02:43:38,189 --> 02:43:44,058
pyaar hai mira pyaar kishan hai
cinta itu rahasia cinta itu dewa kishan
2179
02:43:45,383 --> 02:43:49,783
dil ke meri aawaaz ho tum
kau adalah suara hatiku
2180
02:43:52,136 --> 02:43:55,764
dil ke meri aawaaz ho tum
kau adalah suara hatiku
2181
02:43:55,773 --> 02:43:58,840
git huun main aur saaz ho tum
aku musik dan kau nadanya
2182
02:43:58,865 --> 02:44:01,265
dil chhod aaya
siapakah yang tahu
2183
02:44:01,290 --> 02:44:04,290
jaane main kahaan
dimana kusimpan hatiku
2184
02:44:06,015 --> 02:44:08,415
dil chhod aaya
siapakah yang tahu
2185
02:44:08,440 --> 02:44:11,440
jaane main jaane main kahaan
dimana kuhancurkan hatiku
2186
02:44:49,065 --> 02:44:51,465
raat naa aaye
jika malam belum tiba
2187
02:44:52,090 --> 02:44:55,090
chaand naa nikle
maka bulan tidak muncul
2188
02:44:56,115 --> 02:44:59,215
mausam badale
walaupun cuaca berubah
2189
02:44:59,540 --> 02:45:02,540
tuu naa badale
semoga kau tidak akan berubah
2190
02:45:03,307 --> 02:45:05,798
raat naa aaye
jika malam belum tiba
2191
02:45:06,744 --> 02:45:09,144
chaand naa nikle
maka bulan tidak muncul
2192
02:45:10,448 --> 02:45:13,642
mausam badale
walaupun cuaca berubah
2193
02:45:13,667 --> 02:45:16,667
tuu naa badale
semoga kau tidak akan berubah
2194
02:45:17,492 --> 02:45:21,492
tum naa badalna saathi mere
Janganlah kau berubah sayangku
2195
02:45:24,428 --> 02:45:28,097
tum naa badalna saathi mere
Janganlah kau berubah sayangku
2196
02:45:28,165 --> 02:45:30,856
saath hi chalna saathi mere
kita berjalan bersama sayangku
2197
02:45:30,935 --> 02:45:33,401
dil chhod aaya
siapakah yang tahu
2198
02:45:33,726 --> 02:45:36,726
jaane main kahaan
dimana kusimpan hatiku
2199
02:45:38,251 --> 02:45:40,551
dil chhod aaya
siapakah yang tahu
2200
02:45:40,576 --> 02:45:43,776
jaane main jaane main kahaan
dimana kuhancurkan hatiku
2201
02:45:45,382 --> 02:45:47,942
saathiyaa
sayangku
2202
02:45:48,385 --> 02:45:51,817
tuu ab to aa bhi jaa
Datanglah padaku sekarang
2203
02:45:52,023 --> 02:45:59,651
sun le tuu ab dil ki sadaa
dengarkanlah kata hatiku ini
2204
02:46:51,882 --> 02:46:53,509
Apa-apaan ini?
2205
02:46:55,586 --> 02:46:57,417
Aku tahu apa yang terjadi.
2206
02:46:58,756 --> 02:47:02,192
kau meninggalkan rumah.
Dan mau meninggalkan dunia juga?
2207
02:47:04,461 --> 02:47:07,328
kau tidak berpikir apa yang akan
terjadi padaku tanpamu?
2208
02:47:09,633 --> 02:47:14,593
kau tidak perlu mengatakan apapun.
Aku datang untuk menjemputmu.
2209
02:47:17,107 --> 02:47:19,337
Aku tahu ini semua
kesalahanku.
2210
02:47:20,438 --> 02:47:20,952
Aku minta maaf..
2211
02:47:20,978 --> 02:47:25,608
Tidak, jangan katakan itu ...
ikut saja denganku. Itu saja.
2212
02:47:27,985 --> 02:47:30,283
Aku.../Baiklah.
Kau mau bilang apa?
2213
02:47:30,788 --> 02:47:33,552
Atau kau mau bilang aku tidak
membolehkanmu bicara. Silahkan
2214
02:47:35,693 --> 02:47:38,184
Maafkan aku./
Aku juga.
2215
02:47:52,810 --> 02:48:01,773
Aku Milikmu Tercinta
2216
02:48:03,020 --> 02:48:12,019
Aku Milikmu Tercinta
2217
02:48:13,444 --> 02:48:20,444
Aku Milikmu Tercinta
2218
02:48:20,671 --> 02:48:22,138
Dimana Suraj?
2219
02:48:29,923 --> 02:48:31,323
Hadirin sekalian!
2220
02:48:31,749 --> 02:48:34,411
Aku ingin memberi
berita baik pada kalian.
2221
02:48:34,836 --> 02:48:37,836
Yang tidak terbayangkan oleh
kalian, apa yang mau kukatakan
2222
02:48:38,161 --> 02:48:41,461
Teman hidup dari penyanyi
favorit kalian Suraj!
2223
02:48:41,686 --> 02:48:44,286
Dia berada disini.
Sekarang aku memintanya...
2224
02:48:44,311 --> 02:48:48,011
untuk naik ke panggung dan
memberi penghargaan pada Suraj!
2225
02:49:07,562 --> 02:49:09,562
Suman-ji maukah kau
memberi kata sambutan
2226
02:49:10,888 --> 02:49:12,981
Suraj, apa yang akan kukatakan?
2227
02:49:15,993 --> 02:49:17,255
Apa saja.
2228
02:49:20,164 --> 02:49:24,830
aku sangat senang hari ini.
Dan aku ingin mengatakan sesuatu.
2229
02:49:25,903 --> 02:49:30,306
Dikatakan bahwa di balik setiap
kesuksesan ada seorang wanita.
2230
02:49:31,675 --> 02:49:35,611
Di balik kesuksesan Suraj,
ada orang lain, bukan aku.
2231
02:49:41,985 --> 02:49:46,945
Aku ingin dia memberikan
penghargaan ini pada Suraj-ku.
2232
02:49:50,427 --> 02:49:53,453
Aku menyesal, dia tidak
berada diantara kita hari ini ...
2233
02:49:53,997 --> 02:49:58,559
dan aku diberi keberuntungan
memberikan penghargaan.
2234
02:50:02,806 --> 02:50:03,966
Terima kasih.
2235
02:50:08,746 --> 02:50:11,476
Apa Suman katakan tadi
adalah benar.
2236
02:50:12,716 --> 02:50:15,947
Di balik setiap pria sukses
ada seorang wanita.
2237
02:50:16,954 --> 02:50:21,516
Itu tidak berarti dia harus
pacarnya atau istrinya.
2238
02:50:22,092 --> 02:50:24,959
Itu bisa jadi wanita mana pun.
Istrinya, putrinya, ...
2239
02:50:25,295 --> 02:50:28,662
Adiknya, gurunya ...
seorang teman.
2240
02:50:31,869 --> 02:50:34,064
Aku tidak ingin mengambil
penghargaan ini dari Radha.
2241
02:50:34,538 --> 02:50:38,975
Tapi aku ingin memberikan padanya.
Karena ini adalah impian Radha.
2242
02:50:54,725 --> 02:50:58,752
Suman, Radha datang
bersama Gopal.
2243
02:51:15,012 --> 02:51:18,470
Teman-teman...
dialah Radha.
2244
02:51:20,017 --> 02:51:23,976
Gadis yang mau kuberi penghargaan
naik ke panggung.
2245
02:51:43,320 --> 02:51:46,520
Radha ini Suman./
Suman?
2246
02:51:49,146 --> 02:51:51,580
Bagaimana kabarmu?/
Baik.
2247
02:51:52,182 --> 02:51:54,275
Suraj, maukah kau memaafkanku?
2248
02:51:54,685 --> 02:51:57,119
Tn Gopal, akulah yang harus
meminta maaf.
2249
02:51:57,721 --> 02:52:00,952
Ada kesalahanmu, ada kesalahanku
dan ada kesalahan kita.
2250
02:52:02,993 --> 02:52:04,756
aku hanya baru
mendengarmu...
2251
02:52:05,162 --> 02:52:08,256
kau sangat cantik./
Kau juga baik.
2252
02:52:09,733 --> 02:52:12,263
Suraj, Aku ada permintaan sedikit!/
Apa ?
2253
02:52:12,903 --> 02:52:14,803
Bisakah mengajariku bernyanyi?
2254
02:52:16,707 --> 02:52:18,675
Itu bukan permintaan kecil.
Ini permintaan besar.
2255
02:52:19,042 --> 02:52:21,738
Tidak ada kesempatan ...
itu nyaris mustahil.
2256
02:52:25,015 --> 02:52:34,150
Translate by Zambronk_lah188872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.