All language subtitles for How To Survive Being Single s01e10_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,018 --> 00:00:19,978
You must be Consuelito.
2
00:00:20,521 --> 00:00:22,981
Yes. Excuse me.
Who are you?
3
00:00:26,819 --> 00:00:28,899
Julieta told me a lot about you.
4
00:00:29,488 --> 00:00:30,488
I was her boyfriend.
5
00:00:32,742 --> 00:00:36,832
We are Julieta's best friends.
6
00:00:37,246 --> 00:00:38,746
Here, ma'am.
7
00:00:38,831 --> 00:00:39,961
Thank you.
8
00:00:40,708 --> 00:00:43,668
Her parents want to be alone with Juli
9
00:00:44,128 --> 00:00:45,708
before the ceremony begins.
10
00:00:46,172 --> 00:00:50,342
Friends, relatives and ex-boyfriends
are on this side.
11
00:00:50,426 --> 00:00:51,296
Ex-boyfriends?
12
00:00:52,386 --> 00:00:54,136
Yes. Come in, please.
13
00:00:55,598 --> 00:00:58,178
There's coffee and cookies.
14
00:00:58,267 --> 00:01:00,977
-Make yourselves at home.
-Thank you.
15
00:01:16,952 --> 00:01:19,912
HOW TO SURVIVE BEING SINGLE
16
00:01:28,005 --> 00:01:30,215
She was very beautiful,
wasn't she?
17
00:01:31,258 --> 00:01:32,928
Yes.
18
00:01:33,469 --> 00:01:35,639
How did you meet her?
19
00:01:37,431 --> 00:01:40,101
By chance. It was fate.
20
00:01:40,559 --> 00:01:42,479
I met her at a wedding.
21
00:01:42,895 --> 00:01:44,605
We clicked immediately.
22
00:01:47,775 --> 00:01:49,275
We were inseparable.
23
00:01:50,694 --> 00:01:52,534
I loved surprising her.
24
00:01:53,864 --> 00:01:54,994
Okay...
25
00:01:55,825 --> 00:01:57,405
Why aren't you in any of the photos?
26
00:01:57,493 --> 00:02:02,333
I like to take photographs.
I'm more of an observer.
27
00:02:02,414 --> 00:02:05,714
Did she ever mention me?
Mariano.
28
00:02:06,168 --> 00:02:06,998
No.
29
00:02:07,086 --> 00:02:09,796
It probably hurt too much
to remember.
30
00:02:10,339 --> 00:02:12,009
Did you date for a long time?
31
00:02:12,091 --> 00:02:14,301
More than she ever imagined.
32
00:02:17,179 --> 00:02:18,139
Okay.
33
00:02:18,222 --> 00:02:21,102
Life really played
a fucking Ned Stark twist on us.
34
00:02:21,183 --> 00:02:23,943
I know, it's so unpredictable.
35
00:02:24,019 --> 00:02:26,519
It takes. It gives.
36
00:02:26,605 --> 00:02:28,605
It lifts you up.
37
00:02:28,691 --> 00:02:30,361
It knocks you down.
38
00:02:30,442 --> 00:02:31,862
And sometimes,
it gives it to you.
39
00:02:31,944 --> 00:02:34,324
What's wrong with you?
Is that from a song?
40
00:02:34,405 --> 00:02:37,025
What? You're right.
41
00:02:37,116 --> 00:02:39,326
Damn Ned Stark.
42
00:02:39,785 --> 00:02:41,905
I don't understand
why it had to be her.
43
00:02:41,996 --> 00:02:45,286
Why couldn't it be
one of these losers?
44
00:02:45,374 --> 00:02:49,554
-I don't know. Sit down, baby.
-She was such a good person.
45
00:02:49,628 --> 00:02:53,508
-She was so pretty.
-I know, I'm sorry too.
46
00:02:53,591 --> 00:02:54,551
Dude.
47
00:02:54,633 --> 00:02:57,143
Tell her to take it down a notch.
She hardly knew her.
48
00:02:57,219 --> 00:03:00,929
-Come on! This is how they mourn up north.
-You'd think her father was murdered.
49
00:03:01,015 --> 00:03:02,845
-He was murdered.
-What?
50
00:03:03,726 --> 00:03:06,476
-Ten years ago.
-Why did you bring her, then?
51
00:03:06,562 --> 00:03:09,192
I told her I was coming
and she liked the idea.
52
00:03:09,273 --> 00:03:12,073
You know her. Could you be more
understanding?
53
00:03:12,151 --> 00:03:13,821
We're at a funeral, come on.
54
00:03:14,904 --> 00:03:15,864
Calm down, honey.
55
00:03:15,946 --> 00:03:18,946
What's going on
between Daniel and Mafer?
56
00:03:19,033 --> 00:03:20,873
I think Daniel has PMS.
57
00:03:20,951 --> 00:03:24,121
-Don't we have to talk?
-I'm not sure there's anything to talk about.
58
00:03:24,204 --> 00:03:26,924
-What can I do to make things better?
-I don't know. It's not that easy.
59
00:03:26,999 --> 00:03:28,629
It's not the time.
This is a funeral.
60
00:03:28,709 --> 00:03:32,419
Well, if our wedding is dead,
we can bury it right now.
61
00:03:32,504 --> 00:03:34,724
I can't believe you just said that.
62
00:03:34,798 --> 00:03:36,218
I really can't.
63
00:03:36,759 --> 00:03:40,219
I couldn't help hearing
the words "death" and "wedding"
64
00:03:40,304 --> 00:03:41,724
in the same sentence.
65
00:03:41,805 --> 00:03:42,965
Are you married?
66
00:03:43,057 --> 00:03:46,307
-No, I don't marry liars.
-And I don't marry chicks who play hard to get.
67
00:03:46,393 --> 00:03:49,103
Let me introduce myself.
I'm Dr. Jose Luis Fonsi.
68
00:03:49,188 --> 00:03:51,938
I've worked in funeral services
for over 30 years.
69
00:03:52,024 --> 00:03:55,864
I'm here to bid farewell to the deceased...
and offer you my services.
70
00:03:56,403 --> 00:03:58,533
Have you considered
a couple's funeral plan?
71
00:03:59,365 --> 00:04:00,365
No.
72
00:04:00,866 --> 00:04:02,906
I'd rather die alone.
73
00:04:03,619 --> 00:04:08,369
-Nobody likes to die alone.
-Or angry, right, Dr. Fonsi?
74
00:04:08,457 --> 00:04:11,127
I have the "even death can't
make you part" package.
75
00:04:11,210 --> 00:04:14,550
It includes a queen-size coffin
with lumbar support.
76
00:04:16,674 --> 00:04:18,304
It has very good reviews.
77
00:04:19,301 --> 00:04:21,641
You know something?
Thank you.
78
00:04:21,720 --> 00:04:24,770
You simply don't understand
that you don't understand!
79
00:04:24,848 --> 00:04:27,308
I'll be right back,
thank you. Mafer!
80
00:04:28,477 --> 00:04:30,687
I'm the kiss thief.
81
00:04:30,771 --> 00:04:33,361
Consuelo said there were cookies.
Want me to bring you some?
82
00:04:33,440 --> 00:04:37,070
I can get my own cookies,
thank you, Gonzo.
83
00:04:43,409 --> 00:04:45,449
Julieta!
84
00:04:49,873 --> 00:04:52,923
She left us, dude.
She left us!
85
00:04:59,216 --> 00:05:01,046
You came up to hide too?
86
00:05:01,802 --> 00:05:03,722
There are too many people downstairs.
87
00:05:03,804 --> 00:05:05,894
Too many exes, you mean.
88
00:05:07,516 --> 00:05:11,266
-Aren't you some kind of actor?
-I'm an actor and director.
89
00:05:12,312 --> 00:05:14,362
How did you guys meet Julieta?
90
00:05:14,440 --> 00:05:16,440
I met her at rehab.
91
00:05:16,525 --> 00:05:18,235
Julieta went to rehab?
92
00:05:18,360 --> 00:05:21,110
No, not her.
I was admitted.
93
00:05:21,196 --> 00:05:23,616
She gave workshops
on spirituality,
94
00:05:23,699 --> 00:05:27,579
meditation and how to find inner peace.
95
00:05:27,661 --> 00:05:30,461
Julieta was the most neurotic
and stressed-out person.
96
00:05:30,539 --> 00:05:31,999
She was a workaholic.
97
00:05:32,082 --> 00:05:33,582
Addicted to music, maybe.
98
00:05:33,667 --> 00:05:37,547
Did you ever hear her play the ukulele?
She wrote a song for me.
99
00:05:37,629 --> 00:05:39,919
Julieta couldn't even play the triangle.
100
00:05:40,007 --> 00:05:43,967
-She loved Christian rock.
-You mean, Balkan techno.
101
00:05:44,053 --> 00:05:47,933
Julieta hated electronic music.
She said it was for middle-class nerds.
102
00:05:48,015 --> 00:05:50,675
-She would never say something so snobbish.
-Correct.
103
00:05:50,768 --> 00:05:52,728
She said poor people want to be poor.
104
00:05:52,811 --> 00:05:56,231
No way! I met her after she played
at a charity concert.
105
00:05:56,315 --> 00:05:58,775
I had just experienced
the worst date of my life.
106
00:05:58,859 --> 00:06:01,489
I met her, watched her
drive off on her Vespa.
107
00:06:01,570 --> 00:06:03,490
Julieta was terrified of motorcycles.
108
00:06:03,572 --> 00:06:05,992
My driver used to take her
everywhere in my car.
109
00:06:06,075 --> 00:06:09,325
No way! She said that was
the worst plague in this city.
110
00:06:09,411 --> 00:06:12,541
When we went to Europe,
we only traveled on the subway.
111
00:06:12,623 --> 00:06:16,503
She and I used to walk everywhere,
even when we went out for tacos.
112
00:06:17,920 --> 00:06:20,010
-Julieta was a vegetarian.
-What?
113
00:06:22,591 --> 00:06:26,891
It was great meeting you.
I'm just going to...
114
00:06:28,597 --> 00:06:31,557
I was looking for you.
I got these for your headache.
115
00:06:31,642 --> 00:06:33,982
-I don't have a headache.
-Are you hungry?
116
00:06:34,061 --> 00:06:36,111
I can make you a sandwich or...?
117
00:06:36,188 --> 00:06:38,108
What's wrong with you?
118
00:06:38,190 --> 00:06:41,820
Nothing! Nothing's wrong.
Can't I simply be nice?
119
00:06:41,902 --> 00:06:43,902
You're not even nice
to your mother.
120
00:06:43,987 --> 00:06:45,947
Because she's a bitch,
you know that.
121
00:06:46,031 --> 00:06:48,741
It's unethical for you
to analyze me here.
122
00:06:49,368 --> 00:06:51,118
Have a seat.
123
00:06:51,620 --> 00:06:55,420
Excuse me, that's my coffee.
I was sitting here first.
124
00:06:57,960 --> 00:07:01,630
Your attitude is freaking me out.
125
00:07:02,256 --> 00:07:04,836
I'm sorry, I didn't mean to...
126
00:07:04,925 --> 00:07:06,835
-Come on.
-You're doing it again!
127
00:07:06,927 --> 00:07:08,387
You've been doing it all day!
128
00:07:09,012 --> 00:07:11,142
If you keep it up,
everybody will notice something happened.
129
00:07:18,147 --> 00:07:21,687
-See? I knew you had a headache.
-I don't have a headache,
130
00:07:21,775 --> 00:07:24,315
I took it for the buzz.
131
00:07:27,573 --> 00:07:30,333
Mafer. Honey.
Pumpkin.
132
00:07:30,409 --> 00:07:32,869
Sunshine, say something, please.
133
00:07:33,328 --> 00:07:35,078
You think it's that easy?
134
00:07:35,164 --> 00:07:38,084
You're making me very nervous.
Talk to me.
135
00:07:38,167 --> 00:07:43,377
Nervous? With the weatherproof titanium urn,
only the weather gets nervous.
136
00:07:43,463 --> 00:07:46,803
No, Dr. Fonsi!
We said we don't want anything. Please.
137
00:07:46,884 --> 00:07:48,054
Bye.
138
00:07:48,135 --> 00:07:49,925
-Excuse me.
-So long.
139
00:07:50,012 --> 00:07:53,972
-Listen, Mafer.
-Hey, doctor. Come back. Just a second.
140
00:07:55,559 --> 00:07:56,979
Tell me...
141
00:07:57,060 --> 00:07:58,100
are you married?
142
00:07:58,437 --> 00:08:01,317
-Yes, certainly.
-Thank you. Congratulations!
143
00:08:01,398 --> 00:08:04,688
-Thanks.
-That's great. Great, great. How do you do it?
144
00:08:05,068 --> 00:08:08,658
Well... it takes continuous work.
145
00:08:08,739 --> 00:08:10,569
And above all, communication.
146
00:08:10,657 --> 00:08:14,327
Communication, man!
That's vital, isn't it?
147
00:08:14,411 --> 00:08:16,751
And don't lie.
I suppose that helps.
148
00:08:16,830 --> 00:08:19,630
Do you agree with me
that all your hard work
149
00:08:19,708 --> 00:08:22,128
-is to give your family the best?
-Of course.
150
00:08:22,211 --> 00:08:25,301
In fact, I just found out
I've been hired for two more funerals.
151
00:08:25,380 --> 00:08:26,880
-Thank God.
-That's right.
152
00:08:26,965 --> 00:08:29,465
There's always a chance
to work new clients.
153
00:08:29,551 --> 00:08:33,311
What would happen
if you lost your job?
154
00:08:33,388 --> 00:08:35,718
Mrs. Fonsi would have a bad time.
155
00:08:35,807 --> 00:08:38,267
-I wouldn't let her worry about that.
-Of course.
156
00:08:38,352 --> 00:08:40,902
Sounds familiar.
I know a very similar case.
157
00:08:41,730 --> 00:08:43,360
If you prefer a terrarium urn,
158
00:08:43,440 --> 00:08:46,150
I have a package to transform
your loved one's ashes
159
00:08:46,235 --> 00:08:47,735
into a prosperous ant farm.
160
00:08:47,819 --> 00:08:49,949
Do you have a coffin...
161
00:08:50,030 --> 00:08:53,080
for an individual,
where only one person fits,
162
00:08:53,158 --> 00:08:57,158
say 5'5" in height and approximately 140,
I mean, 125 pounds?
163
00:08:57,246 --> 00:08:59,826
-Of course.
-Somewhere to be in peace, alone.
164
00:08:59,915 --> 00:09:02,125
The Wagoneer style.
Made of mahogany, cedar and oak.
165
00:09:02,209 --> 00:09:04,999
This is gorgeous!
Only one person fits in here.
166
00:09:05,629 --> 00:09:06,589
Purple.
167
00:09:10,676 --> 00:09:13,386
Come out,
I'm starting to worry about you.
168
00:09:13,470 --> 00:09:16,100
Leave me alone.
169
00:09:16,181 --> 00:09:18,431
I can't stand this.
170
00:09:18,517 --> 00:09:20,557
I'm so fucking depressed.
171
00:09:20,894 --> 00:09:24,064
I have a coupon
for The Cheesecake Factory.
172
00:09:24,147 --> 00:09:26,777
Don't mention food.
I'm gonna puke.
173
00:09:26,858 --> 00:09:30,068
I'll give you a great massage
with a happy ending.
174
00:09:30,153 --> 00:09:33,203
Now is not the time
for your depravity, Fish!
175
00:09:35,742 --> 00:09:39,452
Fish, Fish. What's going on?
We can hear her downstairs.
176
00:09:39,538 --> 00:09:41,288
I know. I'm sorry, dude.
177
00:09:41,373 --> 00:09:43,753
Funerals really upset her.
178
00:09:43,834 --> 00:09:45,544
Why did you bring her, then?
179
00:09:45,627 --> 00:09:48,087
Julieta was my girlfriend,
and I'm not that upset.
180
00:09:48,171 --> 00:09:49,631
Sorry, leave her to me.
181
00:09:50,549 --> 00:09:53,089
-I love you, man.
-Me too.
182
00:09:54,344 --> 00:09:56,394
Darling, come out, please.
183
00:09:56,471 --> 00:09:57,721
Shut up, fucker!
184
00:10:13,196 --> 00:10:14,446
-Fish.
-Yes?
185
00:10:14,531 --> 00:10:17,121
Those are her parents.
How can I approach them?
186
00:10:17,200 --> 00:10:21,040
Just go up and say you're her ex-boyfriend.
With self-confidence.
187
00:10:21,121 --> 00:10:22,501
Ex-boyfriend number 13.
188
00:10:22,581 --> 00:10:26,381
Yeah, but you're the most handsome
of them all. Go on.
189
00:10:31,381 --> 00:10:32,971
Sir, ma'am.
190
00:10:33,342 --> 00:10:35,012
I'm Sebastián.
191
00:10:37,137 --> 00:10:39,507
Maybe Julieta mentioned me.
192
00:10:39,890 --> 00:10:41,810
Your daughter and I were dating.
193
00:10:43,643 --> 00:10:45,023
Another one.
194
00:10:45,437 --> 00:10:46,647
Excuse me?
195
00:10:46,730 --> 00:10:48,650
Thank you for coming, Sebastián.
196
00:10:48,732 --> 00:10:51,862
I can't find the words
to describe my feelings for her.
197
00:10:52,361 --> 00:10:53,651
Julieta...
198
00:10:54,780 --> 00:10:56,160
Julieta made me a man.
199
00:10:58,909 --> 00:11:01,079
-Thank you.
-Yeah.
200
00:11:03,080 --> 00:11:04,410
-Beto.
-Hello.
201
00:11:04,498 --> 00:11:07,958
Remember that she'll always be here.
202
00:11:08,919 --> 00:11:10,589
-Thank you.
-Yeah.
203
00:11:11,088 --> 00:11:12,168
I...
204
00:11:16,218 --> 00:11:19,138
It's been so long. Sorry to see you
under these circumstances.
205
00:11:19,554 --> 00:11:21,524
I'm so glad to be here.
206
00:11:22,474 --> 00:11:25,814
Didn't we get a restraining order
against that guy?
207
00:11:25,894 --> 00:11:27,694
-Yes.
-What's he doing here?
208
00:11:28,063 --> 00:11:29,523
-Okay, so...
-Excuse me.
209
00:11:30,148 --> 00:11:32,398
You don't know
how I felt about Julieta.
210
00:11:32,734 --> 00:11:36,824
Julieta changed my life.
She made me... a man.
211
00:11:38,824 --> 00:11:39,874
Relax.
212
00:11:40,325 --> 00:11:44,325
Good afternoon,
let us begin the service.
213
00:11:44,413 --> 00:11:47,423
Let us begin the service.
Let us begin the service.
214
00:11:49,751 --> 00:11:50,791
Thank you.
215
00:11:51,711 --> 00:11:54,051
I am... Was, that is...
216
00:11:54,756 --> 00:11:56,166
Julieta's friend.
217
00:11:56,550 --> 00:12:00,050
More than friends,
we were like sweethearts.
218
00:12:00,137 --> 00:12:02,427
Almost sweethearts but different.
219
00:12:03,265 --> 00:12:05,845
Once she asked me:
220
00:12:05,934 --> 00:12:08,354
"Mariano, where did you get
those keys?"
221
00:12:08,437 --> 00:12:12,267
And I laughed
because it wasn't easy for me to get them.
222
00:12:12,357 --> 00:12:16,527
But that's what love is about.
About going further, even when she says no.
223
00:12:18,613 --> 00:12:23,703
When I met Julieta, I was
in the middle of a clinical depression.
224
00:12:24,035 --> 00:12:26,495
I was her Hispanic Arts professor.
225
00:12:26,872 --> 00:12:29,002
Obviously, it became
her favorite subject.
226
00:12:29,082 --> 00:12:30,502
...at the School of Medicine.
227
00:12:30,876 --> 00:12:33,296
She stood out
as one of the top of her class.
228
00:12:33,378 --> 00:12:36,838
She was passionate
about adrenaline and extreme sports.
229
00:12:36,923 --> 00:12:39,133
...and the laziest person I ever met.
230
00:12:39,217 --> 00:12:41,927
She always woke up after I did.
231
00:12:42,012 --> 00:12:46,022
One day, we were at the ring,
watching the bullfight, and she said...
232
00:12:46,099 --> 00:12:47,519
"You murderer!
233
00:12:47,601 --> 00:12:51,021
How dare you kill
that harmless animal?"
234
00:12:51,480 --> 00:12:55,150
For her, the true crime
was eating meat.
235
00:12:55,233 --> 00:12:58,993
Medium rare.
That's how she liked her prime rib.
236
00:12:59,070 --> 00:13:01,320
They called her "the devourer."
237
00:13:01,406 --> 00:13:02,736
Once she confessed that...
238
00:13:02,824 --> 00:13:06,414
She had always felt attracted
to women.
239
00:13:06,828 --> 00:13:09,618
One thing led to another
240
00:13:09,706 --> 00:13:12,786
and we started something
that I'd describe as...
241
00:13:12,876 --> 00:13:15,916
A phase.
A very difficult stage.
242
00:13:16,004 --> 00:13:18,884
I couldn't have come out of it
without Julieta's help.
243
00:13:19,341 --> 00:13:21,761
Every day she reminded me
244
00:13:21,843 --> 00:13:26,183
that our Lord Jesus Christ
can do anything.
245
00:13:26,264 --> 00:13:28,354
And that I have to devote
my life to him.
246
00:13:28,433 --> 00:13:30,273
...wrapped in a supermarket bag.
247
00:13:30,685 --> 00:13:34,145
-We did the first ritual with that goat's heart.
-What the...
248
00:13:34,231 --> 00:13:37,901
But we had to get an image of Beelzebub
at a street market.
249
00:13:37,984 --> 00:13:41,994
Blessed be your entrance
to hell, Julieta.
250
00:13:47,077 --> 00:13:49,907
-Let's go, Father.
-You're kidding. Sebastián?
251
00:13:49,996 --> 00:13:51,706
Is this the wrong funeral?
252
00:13:51,790 --> 00:13:54,460
I told you that the girl was strange.
I told you.
253
00:13:54,543 --> 00:13:56,043
Sebastián.
254
00:13:56,836 --> 00:13:59,256
Would you like to say
a few words?
255
00:14:00,507 --> 00:14:02,587
Go on. You knew her better
than anyone.
256
00:14:02,676 --> 00:14:05,136
I have no idea who she was.
257
00:14:05,679 --> 00:14:07,389
Go on.
258
00:14:07,472 --> 00:14:08,772
Okay.
259
00:14:18,441 --> 00:14:19,901
Well...
260
00:14:19,985 --> 00:14:22,695
I didn't know Julieta
as well as you did.
261
00:14:24,573 --> 00:14:27,373
What I liked the most about her
was her authenticity.
262
00:14:28,201 --> 00:14:30,501
Her terrible taste in music.
263
00:14:32,414 --> 00:14:35,384
When I met her,
she couldn't give me her number
264
00:14:35,458 --> 00:14:37,588
because she didn't use a cell phone.
265
00:14:37,961 --> 00:14:40,511
I know, I thought she was crazy too.
266
00:14:41,840 --> 00:14:44,630
As our relationship progressed,
267
00:14:45,302 --> 00:14:49,012
I gave her one so we could stay in touch
and get to know each other better.
268
00:14:49,097 --> 00:14:50,347
What did you say?
269
00:14:50,432 --> 00:14:52,852
I gave her a cell phone
to get to know each other better.
270
00:14:52,934 --> 00:14:55,654
-You gave her the phone they found her with?
-What do you mean?
271
00:14:55,729 --> 00:14:58,059
Julieta had technological
deficit disorder!
272
00:14:58,148 --> 00:15:00,478
She couldn't come close
to electronic devices!
273
00:15:00,567 --> 00:15:02,027
-You killed her!
-What?
274
00:15:02,110 --> 00:15:05,740
-Murderer.
-No, please. It wasn't like that.
275
00:15:05,822 --> 00:15:08,832
-She was the love of my life!
-No! She was the love of my life!
276
00:15:08,908 --> 00:15:11,408
God knows
she was the love of my life.
277
00:15:11,494 --> 00:15:13,834
-The love of my life!
-No, the love of my life!
278
00:15:13,913 --> 00:15:17,003
You're all full of it.
She was my broad.
279
00:15:17,083 --> 00:15:19,093
-Murderer!
-Murderer!
280
00:15:20,587 --> 00:15:22,837
No, wait a minute.
281
00:15:24,424 --> 00:15:25,684
Calm down.
282
00:15:27,552 --> 00:15:29,352
Show Julieta some respect!
283
00:15:29,429 --> 00:15:32,559
I'm sorry, I think you should go.
This is getting out of hand.
284
00:15:32,641 --> 00:15:35,191
Sir, I didn't know
there was such a disorder.
285
00:15:35,268 --> 00:15:36,978
That's all right, Sebastián.
Please.
286
00:15:37,854 --> 00:15:40,234
Will you explain why
you've been so creepy all day?
287
00:15:40,315 --> 00:15:42,855
I'm the same as always.
I don't know what you mean.
288
00:15:43,234 --> 00:15:46,784
You know exactly
what I'm talking about. Ever since...
289
00:15:46,863 --> 00:15:50,453
Ever since that time,
you've been acting really weird.
290
00:15:50,533 --> 00:15:53,833
-You're the weird one here.
-Shit, what kind of comeback is that?
291
00:15:53,912 --> 00:15:57,622
It's the comeback I came up with.
Leave me alone.
292
00:15:57,707 --> 00:16:01,497
Mr. I-Always-Have-A-Funny-Reply,
cat got your tongue?
293
00:16:01,586 --> 00:16:04,706
My tongue is perfect.
Here, I can show you. Okay?
294
00:16:04,798 --> 00:16:06,628
Shit, Gonzalo,
you're not getting anywhere.
295
00:16:12,931 --> 00:16:15,891
-You want me prove that I am?
-Stop it, Gonzalo.
296
00:16:16,601 --> 00:16:19,651
-Why are you nervous, Fabiana?
-You're the one who's nervous.
297
00:16:21,356 --> 00:16:23,856
It's a huge house.
298
00:16:25,360 --> 00:16:27,490
Stop. It's not gonna happen.
299
00:16:38,498 --> 00:16:40,878
Please, tell me what to do
so you'll forgive me.
300
00:16:40,959 --> 00:16:43,709
-I don't know. It's not that easy.
-Something.
301
00:16:44,838 --> 00:16:45,878
Dr. Fonsi.
302
00:16:46,756 --> 00:16:48,046
Get over here.
303
00:16:48,133 --> 00:16:49,383
I'll buy a plan.
304
00:16:49,467 --> 00:16:52,007
I was just telling you
about the VIP package.
305
00:16:52,762 --> 00:16:55,472
Would you like to put your ashes
in a cartridge of gunpowder,
306
00:16:55,557 --> 00:16:58,057
to burst them like firecrackers
over Acapulco Bay?
307
00:16:58,143 --> 00:16:59,893
No, thank you.
I don't own Baby'O.
308
00:17:00,562 --> 00:17:03,612
A client asked us for a replica
of the Las Vegas sphinx.
309
00:17:03,690 --> 00:17:06,690
That's wonderful, perfect!
Whatever it takes.
310
00:17:07,110 --> 00:17:08,570
Are you really buying this?
311
00:17:08,653 --> 00:17:10,823
These are my plans,
you have your own.
312
00:17:10,905 --> 00:17:13,485
You can put your ashes
in a jar of lotion for all I care.
313
00:17:13,575 --> 00:17:15,825
Of course.
The "Thrifty Mom" package.
314
00:17:15,910 --> 00:17:18,500
Mr. Fonsi, give me a minute
with my fiancée, please?
315
00:17:18,580 --> 00:17:19,460
Ex-fiancée...
316
00:17:20,206 --> 00:17:21,166
maybe.
317
00:17:43,146 --> 00:17:44,106
Sebas!
318
00:17:44,689 --> 00:17:46,319
-Hey.
-Hello.
319
00:17:46,399 --> 00:17:48,439
What are you doing here?
320
00:17:48,526 --> 00:17:50,146
I'm so sorry.
321
00:17:50,236 --> 00:17:52,566
I'm sorry I'm late.
322
00:17:53,156 --> 00:17:54,906
Thank you for coming.
323
00:17:54,991 --> 00:17:56,451
Why are you out here alone?
324
00:17:56,534 --> 00:17:59,914
There was a commotion inside,
and they kicked me out.
325
00:17:59,996 --> 00:18:03,496
-Why?
-They blame me for Julieta's death.
326
00:18:03,583 --> 00:18:04,503
What?
327
00:18:04,584 --> 00:18:06,004
It seems she was...
328
00:18:06,085 --> 00:18:09,505
distracted by the cell phone I gave her
and got run over.
329
00:18:09,923 --> 00:18:13,093
-I don't know. Maybe it really was my fault.
-How would you know that?
330
00:18:13,176 --> 00:18:16,096
I know, but if she didn't want
a cell phone, I shouldn't have insisted.
331
00:18:16,179 --> 00:18:19,969
It's absurd for you
to feel guilty over Julieta's death.
332
00:18:20,600 --> 00:18:23,020
Whatever. Everybody in there
hates me anyway.
333
00:18:23,102 --> 00:18:24,272
What do you care?
334
00:18:25,271 --> 00:18:28,441
You didn't come to make friends.
You came to say goodbye to her.
335
00:18:30,777 --> 00:18:31,607
Hey.
336
00:18:32,320 --> 00:18:34,160
One doesn't die until one is forgotten.
337
00:18:35,406 --> 00:18:39,536
Nobody can take away from you
your experience with her.
338
00:18:42,539 --> 00:18:43,669
So, please,
339
00:18:44,082 --> 00:18:46,172
sit up straight...
340
00:18:47,335 --> 00:18:49,585
and say farewell
like you deserve to.
341
00:18:50,880 --> 00:18:52,300
-That's all.
-I can't.
342
00:18:52,382 --> 00:18:53,882
Yes, Sebastián.
343
00:18:53,967 --> 00:18:55,837
Stand up, come on.
344
00:18:55,927 --> 00:18:57,597
I'll come with you.
345
00:18:58,221 --> 00:18:59,681
Ex...
346
00:18:59,764 --> 00:19:02,894
Maybe it's a sign that...
347
00:19:02,976 --> 00:19:07,606
-My love. Mafer.
-That this isn't going to work. Right?
348
00:19:08,565 --> 00:19:10,145
I didn't want you to worry.
349
00:19:10,233 --> 00:19:12,363
Worries are shared by couples, Daniel.
350
00:19:12,443 --> 00:19:15,033
I didn't want to ask for your help.
Sorry, I'm not perfect.
351
00:19:15,113 --> 00:19:16,703
I know I have a lot of issues
to work on.
352
00:19:17,073 --> 00:19:20,413
But my commitment to you, Mafer,
that's intact.
353
00:19:20,493 --> 00:19:25,163
If we're getting married
in order to be together forever,
354
00:19:25,665 --> 00:19:28,245
maybe we don't need
a giant wedding.
355
00:19:28,334 --> 00:19:30,424
But we do need
a giant commitment.
356
00:19:30,837 --> 00:19:33,007
A giant commitment?
357
00:19:34,173 --> 00:19:35,473
You're completely right.
358
00:19:36,050 --> 00:19:37,430
Giant.
359
00:19:37,510 --> 00:19:39,140
Now what?
360
00:19:39,220 --> 00:19:40,510
You are now the proud owners
361
00:19:40,597 --> 00:19:42,557
of an "Even death
can't make you part" package.
362
00:19:43,016 --> 00:19:45,096
It includes a queen-size coffin,
363
00:19:45,184 --> 00:19:47,064
with Swedish back-support
technology,
364
00:19:47,687 --> 00:19:49,807
and a pretty tombstone that says:
365
00:19:49,898 --> 00:19:52,778
"María Fernanda Azpe
and Daniel Lebrija
366
00:19:52,859 --> 00:19:54,609
loved each other till death.
367
00:19:54,694 --> 00:19:57,454
Even marriage didn't make them part."
368
00:20:00,158 --> 00:20:01,988
-Please.
-Sure.
369
00:20:11,377 --> 00:20:14,087
-Congratulations.
-Thank you, doctor.
370
00:20:14,172 --> 00:20:16,262
You're very welcome.
I'm at your service.
371
00:20:16,341 --> 00:20:19,551
Transportation expenses
are also covered.
372
00:20:19,636 --> 00:20:22,176
Where is she going
373
00:20:22,263 --> 00:20:26,773
So hasty and exhausted?
374
00:20:26,851 --> 00:20:30,401
The swallows are flying away
375
00:20:30,480 --> 00:20:32,480
From here
376
00:20:33,858 --> 00:20:36,488
-Please, that's enough.
-Just a little more!
377
00:20:36,569 --> 00:20:38,489
-That's enough.
-I'm almost done.
378
00:20:38,571 --> 00:20:40,201
-It's okay.
-I'm almost done...
379
00:20:42,951 --> 00:20:45,241
Socorro and Alberto.
380
00:20:47,497 --> 00:20:49,577
I know the last thing you need is
to listen to more of this.
381
00:20:50,792 --> 00:20:54,672
Your loss is painful enough.
382
00:20:55,713 --> 00:20:58,053
You don't need all these strangers
383
00:20:58,132 --> 00:21:01,392
coming and telling you
who your daughter truly was.
384
00:21:03,972 --> 00:21:06,772
I know nobody is to blame for her death.
385
00:21:07,225 --> 00:21:11,015
It's important for you to know
that we're here because we're all in pain.
386
00:21:13,856 --> 00:21:15,936
Sometimes life is a bitch.
387
00:21:16,776 --> 00:21:18,696
It takes from us the people
we love the most.
388
00:21:22,740 --> 00:21:26,240
But even so, let me tell you this.
389
00:21:29,247 --> 00:21:32,957
One never dies until one is forgotten.
390
00:21:36,170 --> 00:21:39,010
I assure you that nobody here
will ever forget Julieta.
391
00:21:41,092 --> 00:21:45,722
We can argue all day long
over who knew her the best.
392
00:21:47,974 --> 00:21:49,524
But that's not the point.
393
00:21:51,352 --> 00:21:53,022
The point is...
394
00:21:55,023 --> 00:21:58,693
that Julieta was too complex
for all of us.
395
00:22:00,111 --> 00:22:01,991
Which version of her we knew...
396
00:22:03,656 --> 00:22:05,906
which was the best...
397
00:22:06,909 --> 00:22:08,869
that doesn't matter.
398
00:22:10,788 --> 00:22:13,578
What you have to know is...
399
00:22:14,417 --> 00:22:17,297
that in each one of those versions...
400
00:22:18,337 --> 00:22:20,297
Julieta was a good person.
401
00:22:24,719 --> 00:22:26,349
The best I ever met.
402
00:22:28,056 --> 00:22:32,726
And, you know, it's a bit unfair.
403
00:22:33,394 --> 00:22:34,944
Because she came to rescue us.
404
00:22:39,108 --> 00:22:41,608
Don't you find it peculiar...
405
00:22:42,028 --> 00:22:44,448
that we all met her
406
00:22:44,530 --> 00:22:47,160
at the most difficult times
of our lives?
407
00:22:49,619 --> 00:22:52,499
We were so scared
of being alone...
408
00:22:55,166 --> 00:22:57,746
that we gave her this huge load.
409
00:23:00,922 --> 00:23:03,092
She accepted it
without asking for anything in return.
410
00:23:03,174 --> 00:23:05,094
That was your daughter.
411
00:23:07,178 --> 00:23:09,218
She taught me
412
00:23:09,806 --> 00:23:11,966
that life isn't only to survive it.
413
00:23:15,269 --> 00:23:19,189
It's to live it, to enjoy it.
414
00:23:22,985 --> 00:23:26,655
I'll keep the version
of Julieta that I knew
415
00:23:26,739 --> 00:23:29,079
because it's the one
that brought out the best in me.
416
00:23:32,703 --> 00:23:36,923
Just like I'm sure that each version
brought out the best in all of you.
417
00:23:50,304 --> 00:23:54,314
I only hope
that even for just one second...
418
00:23:56,102 --> 00:23:58,772
we may have made her
as happy as she made us.
419
00:24:01,941 --> 00:24:03,571
Julieta!
420
00:24:05,820 --> 00:24:07,950
That's all I wanted to say.
421
00:24:10,825 --> 00:24:13,995
Where was this performance
in Dumped?
422
00:24:15,204 --> 00:24:17,464
Great job, bro.
423
00:24:17,540 --> 00:24:18,750
Fucking awesome!
424
00:24:30,136 --> 00:24:32,136
Thank you! Thank you so much!
425
00:24:32,221 --> 00:24:35,931
You wish, Gonzalo. You wish!
426
00:24:42,398 --> 00:24:44,108
What are you doing?
427
00:24:44,192 --> 00:24:46,572
Nothing. Spooning.
428
00:24:46,652 --> 00:24:48,452
Gross.
429
00:25:01,167 --> 00:25:03,167
We're not a couple,
you know.
430
00:25:03,252 --> 00:25:05,672
We're obviously not a couple.
431
00:25:08,341 --> 00:25:12,181
-Why the look?
-I'm looking at you the same as always.
432
00:25:13,137 --> 00:25:15,137
We're fuck buddies.
433
00:25:17,391 --> 00:25:19,271
Fuck buddies.
434
00:25:27,276 --> 00:25:30,106
-I'm begging you.
-No, no, no.
435
00:25:30,196 --> 00:25:32,486
-Please stop crying.
-You have to ask me nicely.
436
00:25:40,706 --> 00:25:41,956
Thank you, Sebastián.
437
00:25:42,625 --> 00:25:44,415
I was deeply moved
by your speech.
438
00:25:44,961 --> 00:25:50,381
I think you are the only one here
that really knew Julieta.
439
00:25:51,050 --> 00:25:53,640
-Thank you.
-Thank you.
440
00:25:57,807 --> 00:25:58,807
I'm sorry.
441
00:26:19,787 --> 00:26:21,077
Stop it!
442
00:26:21,163 --> 00:26:22,043
Okay.
443
00:26:22,123 --> 00:26:24,043
Why couldn't you be quiet?
444
00:26:24,125 --> 00:26:25,995
Quit bothering me.
445
00:26:26,085 --> 00:26:27,495
This is not even your family!
446
00:26:27,586 --> 00:26:30,006
You'll be fine, Sebas.
We're with you.
447
00:26:31,007 --> 00:26:33,127
-Yes.
-Yeah, you're not alone.
448
00:26:33,592 --> 00:26:34,722
Thank you.
449
00:26:34,802 --> 00:26:37,392
Why do you always have
to get all the attention?
450
00:26:37,471 --> 00:26:39,641
What are you doing now?
451
00:26:39,724 --> 00:26:41,484
-You are driving me crazy!
-Stop it!
452
00:26:42,143 --> 00:26:43,353
Be quiet!
453
00:26:44,228 --> 00:26:46,108
I don't know, man.
454
00:26:49,442 --> 00:26:51,152
I don't know. Well, life...
455
00:26:53,070 --> 00:26:54,950
Life goes on.
456
00:26:56,657 --> 00:26:58,947
I'm going to concentrate on work.
457
00:26:59,660 --> 00:27:02,370
All I know for sure is that...
458
00:27:04,498 --> 00:27:08,248
-I want to be alone. You know?
-Yeah, man.
459
00:27:08,961 --> 00:27:10,881
For a long time.
460
00:27:19,347 --> 00:27:21,057
-Shall we?
-Let's go.
461
00:27:38,282 --> 00:27:43,332
HOW TO SURVIVE BEING SINGLE
462
00:27:43,746 --> 00:27:45,786
Melodi, this isn't working.
463
00:27:45,873 --> 00:27:48,043
Fish...
464
00:27:48,125 --> 00:27:50,285
I missed my period, dude.
465
00:27:54,131 --> 00:27:55,551
That's harsh, man.
34763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.