All language subtitles for How To Survive Being Single s01e09_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,089 --> 00:00:08,799 -I can't keep doing it. -Come on, just once more. 2 00:00:08,884 --> 00:00:13,104 I'm too tired, even my arms hurt. 3 00:00:13,180 --> 00:00:14,520 Do it for me, babe. 4 00:00:14,598 --> 00:00:18,058 No... really. That's enough. Let's stop. 5 00:00:18,769 --> 00:00:20,859 Beautiful, it's only a photograph. 6 00:00:20,938 --> 00:00:23,438 Yeah, but I don't understand 7 00:00:23,524 --> 00:00:26,864 why I can't take a Polaroid and just hand it to you. 8 00:00:26,944 --> 00:00:29,864 -What did we agree on? -Okay, but... 9 00:00:29,947 --> 00:00:32,367 can you explain it to me again? 10 00:00:32,450 --> 00:00:34,330 One more time, and that's it. 11 00:00:38,914 --> 00:00:40,714 Okay, ready? 12 00:00:40,791 --> 00:00:44,591 You click on camera and on "take photo," 13 00:00:45,129 --> 00:00:46,759 and then you select a contact. 14 00:00:46,839 --> 00:00:50,759 Once it's selected, attach the photo and click on "send." See how easy it is? 15 00:00:51,343 --> 00:00:53,603 -Are you listening to me? -Yes. 16 00:00:54,638 --> 00:00:56,018 Okay, here. 17 00:01:04,690 --> 00:01:05,650 There. 18 00:01:08,569 --> 00:01:11,449 You're invading my privacy. You can't take pictures of my butt. 19 00:01:11,530 --> 00:01:13,490 -Oh, yeah? -Yeah. 20 00:01:17,286 --> 00:01:19,866 So what? Are you going to sue me? 21 00:01:20,664 --> 00:01:21,834 That depends. 22 00:01:21,916 --> 00:01:24,706 What are you willing to do to keep me from suing you? 23 00:01:25,920 --> 00:01:27,880 -I plead guilty. -Oh, you do? 24 00:01:29,298 --> 00:01:31,758 Really? This is what you want? 25 00:01:37,807 --> 00:01:45,307 HOW TO SURVIVE BEING SINGLE 26 00:01:53,531 --> 00:01:55,201 Listen, Gonzalo. 27 00:01:55,282 --> 00:01:58,662 I said it once, and I won't say it again. This is the last time. 28 00:01:58,744 --> 00:02:03,214 I wouldn't fuck you if I got paid a million dollars, okay? 29 00:02:03,290 --> 00:02:05,080 I'm not calling for that, Fabiana. 30 00:02:05,167 --> 00:02:08,337 I want to know if you're coming over because you haven't confirmed 31 00:02:08,420 --> 00:02:10,300 and I have to know how much to buy. 32 00:02:10,381 --> 00:02:12,931 I'll be there, I guess. I don't know, I'll go. 33 00:02:13,008 --> 00:02:14,928 Great, see you here. Bye. 34 00:02:17,638 --> 00:02:20,678 We're an intergalactic fuck away from being unemployed again. 35 00:02:20,766 --> 00:02:22,516 Well, at least... 36 00:02:23,727 --> 00:02:26,307 -Let me see. -...this movie will be better than Dumped. 37 00:02:27,273 --> 00:02:28,773 Well, ready. 38 00:02:31,026 --> 00:02:34,316 I wanted to say this. I'd love to continue working with you. 39 00:02:34,405 --> 00:02:36,445 I'm setting up a production company with some friends, 40 00:02:36,532 --> 00:02:38,032 and we're going to develop a lot of projects. 41 00:02:38,158 --> 00:02:41,118 We don't have a lot of money, but we'd like you to participate. 42 00:02:41,203 --> 00:02:43,543 We can run your errands, keep your ledgers... 43 00:02:43,622 --> 00:02:45,882 You can count on me, say no more. 44 00:02:45,958 --> 00:02:47,998 -Really? We can't pay much. -Of course. 45 00:02:48,085 --> 00:02:52,505 -I can't wait to start my next project. -And what's next in the world of Lucía Gamero? 46 00:02:52,590 --> 00:02:56,760 A miniseries on the life of Yolanda Saldivar, Selena's murderer. 47 00:02:57,636 --> 00:03:00,556 That's so lame. Who would want to watch that? 48 00:03:01,724 --> 00:03:04,104 -A lot of people. -Sure, I was just saying... 49 00:03:04,184 --> 00:03:07,864 Guys, our director has been delayed. Take a break. 50 00:03:07,938 --> 00:03:10,068 -Okay. -What's so funny over here? 51 00:03:10,149 --> 00:03:13,939 -Very important. -No one's going to watch that. 52 00:03:14,028 --> 00:03:15,568 Selena is great, but her killer? 53 00:03:35,257 --> 00:03:38,387 Fish! 54 00:03:39,929 --> 00:03:45,309 Fish! 55 00:03:51,982 --> 00:03:53,192 Oh, fuck! 56 00:03:54,693 --> 00:03:57,113 Hey, what's up, man? 57 00:03:57,196 --> 00:03:59,366 I didn't know you were home. 58 00:03:59,448 --> 00:04:03,038 Hey, Melodi will be staying with us for a few days. 59 00:04:03,118 --> 00:04:04,408 Come here, honey. 60 00:04:04,495 --> 00:04:06,285 My nose hurts like shit. 61 00:04:06,372 --> 00:04:09,632 Was she run over? What the fuck happened to her? 62 00:04:09,708 --> 00:04:14,458 No, she took advantage of Dr. Marquez's four-for-one sale. 63 00:04:14,546 --> 00:04:18,836 She had a nose, a boob, a lipo, and a butt job all in one operation. 64 00:04:18,926 --> 00:04:21,386 It fucks up your body, but what a great deal! 65 00:04:21,470 --> 00:04:26,560 It sucks because she can't lie on her back or stomach, only on her side. 66 00:04:26,642 --> 00:04:28,772 And I have to drain the wound. 67 00:04:28,852 --> 00:04:31,272 -This bag is for blood and pus. -Fish! 68 00:04:32,564 --> 00:04:35,444 Please don't make a mess on the furniture, it's new. 69 00:04:35,526 --> 00:04:38,276 No, don't worry. Your furniture is in good hands. 70 00:04:38,362 --> 00:04:39,822 Help me... 71 00:04:39,905 --> 00:04:42,905 You know who else is in good hands? 72 00:04:42,950 --> 00:04:44,200 It's Dr. Tickle! 73 00:04:44,284 --> 00:04:47,084 -No, no! Asshole! -Sorry, sorry. 74 00:05:05,097 --> 00:05:06,927 -Excuse me, miss... -Where is he? 75 00:05:07,891 --> 00:05:09,521 -Who? -I know his games. Where is he? 76 00:05:09,601 --> 00:05:11,481 -Who? -Gonzalo and his bullshit. 77 00:05:11,562 --> 00:05:13,612 Tell him to cut the shit. Open it. 78 00:05:13,689 --> 00:05:16,399 Go ahead. Is there a bomb inside, or is it full of glitter? 79 00:05:16,483 --> 00:05:19,113 -Did you order a pizza? -Does it tap-dance? 80 00:05:19,194 --> 00:05:20,784 Go ahead, open it. 81 00:05:20,863 --> 00:05:21,863 Okay. 82 00:05:34,293 --> 00:05:36,713 -It's pizza. -Yes. 83 00:05:39,048 --> 00:05:41,968 Miss, 240 pesos, please. 84 00:05:42,426 --> 00:05:47,716 I wish I were a millionaire and had 240 pesos. 85 00:05:56,774 --> 00:05:59,154 What--? What do you mean, he's gone? 86 00:05:59,234 --> 00:06:04,324 He can't simply disappear. Who is he, Criss Angel or Jesus Christ? 87 00:06:04,406 --> 00:06:05,946 Let me know when he turns up. 88 00:06:06,033 --> 00:06:08,083 Where is he? 89 00:06:08,160 --> 00:06:11,250 -I don't know, nobody does. -Look, we have to do this. 90 00:06:11,330 --> 00:06:13,790 This is the last scene and we'll be done with the movie. 91 00:06:13,874 --> 00:06:18,504 I know. But nobody knows where he is. None of his boyfriends know. 92 00:06:18,587 --> 00:06:20,127 And... 93 00:06:57,084 --> 00:07:00,754 In this world created by me, 94 00:07:00,838 --> 00:07:04,508 you allowed me to draw and paint my dreams 95 00:07:04,591 --> 00:07:09,511 just like Hitchcock, Kubrick, Lynch, 96 00:07:10,806 --> 00:07:13,766 Farré, and several other geniuses did. 97 00:07:13,851 --> 00:07:19,401 That's why I am now obliged to protect this work, 98 00:07:19,481 --> 00:07:23,741 so that it's never corrupted by ignorant audiences 99 00:07:23,819 --> 00:07:27,569 or by the commercial industry that devours all. 100 00:07:27,656 --> 00:07:30,406 Because that's what it does, it devours and devours. 101 00:07:33,120 --> 00:07:34,960 The public isn't ready for this gem. 102 00:07:36,748 --> 00:07:41,498 All I have left to say to the producers and investors is: 103 00:07:42,880 --> 00:07:44,420 Go fuck yourselves. 104 00:07:46,216 --> 00:07:48,136 Go fuck yourselves! 105 00:07:48,677 --> 00:07:49,637 When you see this video, 106 00:07:49,720 --> 00:07:53,270 the film reels will already be completely destroyed. 107 00:07:54,016 --> 00:07:57,726 And, please, don't look for me. I'm in a better place. 108 00:08:00,564 --> 00:08:01,694 I'm in Cannes. 109 00:08:01,773 --> 00:08:02,773 What? 110 00:08:03,775 --> 00:08:06,195 I'm gonna talk to Lorenza. Nobody can shelf me. 111 00:08:11,783 --> 00:08:13,833 Nobody leave, nobody leave. 112 00:08:21,335 --> 00:08:25,585 You know he puts on a suit every day to "go to the office." 113 00:08:25,672 --> 00:08:27,722 -Poor thing. -I know. 114 00:08:27,799 --> 00:08:31,009 -Oh, Fabi. -Oh, no! 115 00:08:32,095 --> 00:08:34,885 Daniel is doing the best he can, you should give him that. 116 00:08:34,973 --> 00:08:37,983 But it hurts to feel that he's keeping me out. 117 00:08:38,060 --> 00:08:41,900 -We're supposed to be a team, you know? -Yeah, but it's Daniel. 118 00:08:41,980 --> 00:08:43,860 He has the emotional intelligence of a rock! 119 00:08:43,941 --> 00:08:46,281 He's never been good at asking for help. 120 00:08:46,360 --> 00:08:48,360 -Leave it there. -Really? 121 00:08:48,445 --> 00:08:50,445 Yes, someone might see it. 122 00:08:50,822 --> 00:08:52,162 They're all opportunities. 123 00:08:53,575 --> 00:08:55,615 Listen. What if I talk to him? 124 00:08:55,702 --> 00:08:57,412 No! No, no, no. 125 00:08:57,454 --> 00:09:00,424 I'll call and pressure him to tell you. 126 00:09:00,499 --> 00:09:02,079 -Yes, incredible. -Yeah. 127 00:09:02,167 --> 00:09:03,837 Thank you, Fabi. 128 00:09:03,919 --> 00:09:06,169 -Let me know right away. Okay. -Yeah. 129 00:09:06,797 --> 00:09:08,717 -See you at dinner. All right. -Fine. 130 00:09:08,799 --> 00:09:12,219 Do you guys want couples therapy? I'll take food and beer. 131 00:09:15,013 --> 00:09:17,143 I love you! 132 00:09:17,224 --> 00:09:18,434 I was serious. 133 00:09:25,565 --> 00:09:26,895 Surprise, surprise! 134 00:09:27,276 --> 00:09:28,856 Stop it, Gonzo! Enough! 135 00:09:28,944 --> 00:09:30,994 Stop playing jokes on me! 136 00:09:31,071 --> 00:09:34,281 What am I, your clown? Your buffoon? 137 00:09:34,366 --> 00:09:38,196 Come out of there! Show yourself, coward! Is this anthrax? 138 00:09:38,287 --> 00:09:40,367 What the fuck? What is it this time? 139 00:09:40,455 --> 00:09:42,615 Show yourself, Gonzalo! 140 00:09:50,257 --> 00:09:51,257 Oh, no... 141 00:09:52,759 --> 00:09:54,259 I mean... I don't... 142 00:09:54,344 --> 00:09:58,224 I don't understand why this shit happens to me! 143 00:09:58,307 --> 00:10:01,727 Sebastián, how often do you see a Mexican, Argentinean 144 00:10:01,810 --> 00:10:03,980 or Latin American movie in theaters? 145 00:10:04,062 --> 00:10:07,362 Not unless they're romantic. 146 00:10:07,441 --> 00:10:09,941 Good projects are yet to come. Trust me. 147 00:10:10,027 --> 00:10:13,447 Look, this project wasn't only for me. 148 00:10:13,530 --> 00:10:16,660 It was an opportunity to do something important in my career, get it? 149 00:10:16,742 --> 00:10:18,742 Yes, I get it. New things will come. 150 00:10:18,827 --> 00:10:21,907 No. Good things don't fall from the sky for me. 151 00:10:21,997 --> 00:10:23,917 -You know what you need? -What? 152 00:10:23,999 --> 00:10:27,749 A vacation. To see things from a different perspective. 153 00:10:27,836 --> 00:10:32,416 Lie on the beach, look at the horizon, do yoga, dance, capoeira, something. 154 00:10:32,507 --> 00:10:35,007 The only thing I want is for once, once in my life, 155 00:10:35,093 --> 00:10:36,723 for things to turn out right for me. 156 00:10:36,803 --> 00:10:38,603 -For me. Is that too much to ask? -No. 157 00:10:38,680 --> 00:10:40,640 -Is to too much to ask? So there. Why? -No! 158 00:10:40,724 --> 00:10:43,234 I'll leave you with your anger. Go ahead and vent. 159 00:10:43,310 --> 00:10:45,440 Grab a pen and write. 160 00:10:45,520 --> 00:10:47,980 Write what's inside of you, get it out. 161 00:10:48,065 --> 00:10:51,225 Spit that venom out. But don't dwell on it. 162 00:10:51,318 --> 00:10:53,198 -Don't dwell on it? -Whatever. 163 00:10:55,655 --> 00:11:00,325 -Aren't you going to tell Mafer? -Yes, of course I'm going to tell her. 164 00:11:00,410 --> 00:11:03,370 After I resolve my work situation. 165 00:11:03,455 --> 00:11:06,245 Mafer isn't your daughter, she's your future wife. 166 00:11:06,333 --> 00:11:09,543 You don't have to protect her, you're a team. She's cool, she'll get it. 167 00:11:09,628 --> 00:11:12,258 Fabiana, nobody asked for your opinion. 168 00:11:12,339 --> 00:11:15,509 You asked me to lie to my best friend. Come on. 169 00:11:15,592 --> 00:11:17,432 It's my problem too now. 170 00:11:17,511 --> 00:11:20,891 If you don't tell her, I might let it slip. It just might slip out. 171 00:11:20,972 --> 00:11:22,602 Okay, I'll tell Mafer. 172 00:11:24,976 --> 00:11:26,646 Do whatever you want to, dude. 173 00:11:27,187 --> 00:11:28,107 Fabiana. 174 00:11:31,733 --> 00:11:32,943 He "shelved" you? 175 00:11:33,026 --> 00:11:36,736 No, no, no. He shelved the movie. That means it won't be coming out. 176 00:11:36,822 --> 00:11:39,282 -It was your fault, right? -It wasn't my fault. 177 00:11:39,366 --> 00:11:41,866 Stop laughing, this is serious. Leave me alone-- 178 00:11:41,952 --> 00:11:45,212 -Sebas? I told you he'd be here. -Hold on a second. 179 00:11:45,288 --> 00:11:48,418 I know it's fucked up and that this movie was vital to you, 180 00:11:48,500 --> 00:11:50,540 -but you have to be strong, okay? -Yeah. 181 00:11:50,627 --> 00:11:52,957 I'll move heaven and Earth to get you auditions. 182 00:11:53,046 --> 00:11:56,796 -Yes, but... -Quiet. Don't say a word, please. 183 00:11:56,883 --> 00:11:58,643 Take that sad look off your face. 184 00:11:59,386 --> 00:12:02,056 -I need coffee and Wi-Fi. -Okay, I'll come with you. 185 00:12:02,139 --> 00:12:04,679 I'll ask the Yolanda producers if they cast Selena's brothers yet. 186 00:12:04,766 --> 00:12:07,846 -Excellent idea. -Thanks, but actually... 187 00:12:07,936 --> 00:12:09,396 -Iñarritu... -It'll be fine. 188 00:12:09,479 --> 00:12:11,769 ...tell Cuarón I need to talk to Del Toro. 189 00:12:20,615 --> 00:12:23,325 This is awful! 190 00:12:23,410 --> 00:12:26,200 I feel like I was hit by a truck. 191 00:12:26,288 --> 00:12:27,248 But you know what? 192 00:12:27,330 --> 00:12:31,590 I'm really stoked because I'm gonna be hotter than the Kardashians. 193 00:12:31,668 --> 00:12:33,418 That's great, my Kardashian. 194 00:12:33,503 --> 00:12:36,263 -They've got nothing on me. -Nothing at all. 195 00:12:37,591 --> 00:12:39,431 -Poor thing. -She looks terrible. 196 00:12:39,509 --> 00:12:41,719 -She's clearly a victim of patriarchy. -For real. 197 00:12:44,931 --> 00:12:47,931 Sebastián. Today was the last day of filming, wasn't it? 198 00:12:49,936 --> 00:12:53,316 Yes, actually, there won't be any movie. 199 00:12:53,398 --> 00:12:55,818 What? Are you for real? Why? 200 00:12:55,901 --> 00:12:58,361 Are you all right? Relax, Sebi. I'm here for you, brother. 201 00:12:58,445 --> 00:13:00,855 We're here for whatever you need. 202 00:13:00,947 --> 00:13:03,867 -I'm fine. Relax, people. -You can tell me your troubles. 203 00:13:03,950 --> 00:13:06,160 I'm a good listener. Five hundred per hour, I have to pay my electric bill. 204 00:13:06,244 --> 00:13:11,924 Don't worry, I'm fine. It was a good opportunity, and I had the Farré experience. 205 00:13:12,000 --> 00:13:14,840 -Who are you? -What did you do to my friend? 206 00:13:14,920 --> 00:13:16,130 I put a spell on him. 207 00:13:16,213 --> 00:13:19,723 Okay, everybody, try what I made in my cooking class. 208 00:13:19,799 --> 00:13:21,299 Is it gluten-free? 209 00:13:21,384 --> 00:13:24,764 -Sebas. -Thanks, excuse me. 210 00:13:24,846 --> 00:13:27,556 I can't believe you're taking cooking lessons. 211 00:13:27,641 --> 00:13:29,181 -Not really. -It's excellent. 212 00:13:29,267 --> 00:13:31,187 I'm going out with a chef. 213 00:13:31,269 --> 00:13:34,649 Well, it's cool that you're dating people with abilities. 214 00:13:34,731 --> 00:13:37,941 Yes, I realized it was time to raise my standards. Want some? 215 00:13:39,110 --> 00:13:41,280 Julieta, how's your band coming along? 216 00:13:41,363 --> 00:13:44,493 It's great. We're playing for a foundation tomorrow. 217 00:13:44,574 --> 00:13:45,954 -Fabulous. -That's cool. 218 00:13:46,034 --> 00:13:48,704 Sofi also does catering, in case you need her. 219 00:13:48,787 --> 00:13:51,827 Yeah, sure. We do. 220 00:13:51,915 --> 00:13:53,875 If you want, I can help you. 221 00:13:53,959 --> 00:13:56,289 -Sure, baby. Whatever you want. -Okay... 222 00:13:56,378 --> 00:13:58,298 Hi. What's up? 223 00:13:58,380 --> 00:14:03,300 Sorry, babe. Billy wants the report on market closings. 224 00:14:03,385 --> 00:14:04,965 So you're not coming? 225 00:14:05,053 --> 00:14:07,853 I don't think so, I'm not done yet. 226 00:14:07,931 --> 00:14:08,721 I understand. 227 00:14:09,849 --> 00:14:11,269 You have to protect your job. 228 00:14:12,519 --> 00:14:14,519 I'll call you later. Bye. 229 00:14:16,022 --> 00:14:18,112 Once you know we can do it. 230 00:14:18,191 --> 00:14:20,321 Okay? Do you like it, baby? 231 00:14:21,236 --> 00:14:22,946 It's almost ready... 232 00:14:25,949 --> 00:14:27,029 Finally alone. 233 00:14:28,827 --> 00:14:30,577 Stop it, Gonzo. What's going on? 234 00:14:30,662 --> 00:14:35,292 What's the catch to all this? Where's the dramatic twist, the trick? 235 00:14:35,375 --> 00:14:36,835 What's the catch? 236 00:14:37,836 --> 00:14:39,336 -What do you mean? -What's the trick? 237 00:14:40,338 --> 00:14:43,548 It's a pinch of nutmeg to give it fragrance. 238 00:14:43,633 --> 00:14:44,843 Check it out. 239 00:14:44,926 --> 00:14:47,346 -Gonzo! -That must be Sofi. 240 00:14:48,054 --> 00:14:49,724 Gonzo! 241 00:14:50,432 --> 00:14:52,482 Hi. Nice to meet you, I'm Sofia. 242 00:14:52,559 --> 00:14:55,309 Hey, nice top. I love it. 243 00:14:55,395 --> 00:14:57,145 Hi! 244 00:14:57,230 --> 00:14:58,730 -How are you? -I'm glad you're here. 245 00:14:58,815 --> 00:15:00,275 -Did you start? -Yeah. 246 00:15:05,322 --> 00:15:06,662 It's very balanced. 247 00:15:07,157 --> 00:15:09,987 Can you taste the underlying spice and berry flavors? 248 00:15:10,076 --> 00:15:11,406 What else do you detect? 249 00:15:11,494 --> 00:15:13,834 -Wood? -Yes, a bit. 250 00:15:13,913 --> 00:15:15,503 -Smoked. -Pepper. 251 00:15:15,582 --> 00:15:16,582 Good. 252 00:15:17,792 --> 00:15:18,752 Fish! 253 00:15:18,835 --> 00:15:22,335 -Coming! Love! Sorry, my friends. -What the fuck! 254 00:15:22,422 --> 00:15:23,972 I beg your pardon. 255 00:15:24,049 --> 00:15:28,509 My girlfriend just had a triple operation, and she practically can't move. 256 00:15:28,595 --> 00:15:29,795 She can't even wipe-- 257 00:15:29,888 --> 00:15:31,258 -Stop, Fish! -That's enough! 258 00:15:31,348 --> 00:15:33,178 Don't wait for me. Listen. 259 00:15:33,892 --> 00:15:35,442 I loved your wine lecture. 260 00:15:35,518 --> 00:15:37,098 Welcome to the group. 261 00:15:39,356 --> 00:15:40,226 Let's continue. 262 00:15:40,732 --> 00:15:44,902 This is a good pinot noir, or black pinot, because these grapes are from Tuscany. 263 00:15:44,986 --> 00:15:50,986 Sofi is one of the youngest triple-platinum certified sommeliers 264 00:15:51,076 --> 00:15:52,826 -in the whole world. -I am the youngest. 265 00:15:54,412 --> 00:15:55,412 Wow! 266 00:15:56,039 --> 00:16:01,339 Did I tell you that I'm doing my Master's...? 267 00:16:02,420 --> 00:16:03,250 That's not it. 268 00:16:03,880 --> 00:16:05,800 -It's this one. -Thanks. 269 00:16:05,882 --> 00:16:08,722 -Careful, Fabi. -Don't mix them, Fabi. 270 00:16:09,803 --> 00:16:11,603 My master's on... 271 00:16:13,765 --> 00:16:18,225 -Carl Jung's thought? -No! I did my thesis on Jung. 272 00:16:18,311 --> 00:16:19,981 I can help if you need it. 273 00:16:20,063 --> 00:16:22,613 I studied psychology before cooking. 274 00:16:22,691 --> 00:16:24,901 It really inspires me when I create dishes. 275 00:16:24,984 --> 00:16:27,824 Shit. I was pissing through my ears. 276 00:16:27,904 --> 00:16:29,954 -Sorry, babe. -Wake up, dude! 277 00:16:30,031 --> 00:16:34,621 -Yes, dear. -Mafer, is Daniel coming or...? 278 00:16:34,703 --> 00:16:36,753 No, he's working. 279 00:16:36,830 --> 00:16:39,710 -Who's this? -Easy. Stand here. 280 00:16:39,791 --> 00:16:41,501 How many operations have you had? 281 00:16:41,584 --> 00:16:43,674 Operations? None. Why? 282 00:16:43,753 --> 00:16:45,593 You're perfect. 283 00:16:45,672 --> 00:16:47,882 How nice. What can I say? 284 00:16:47,966 --> 00:16:49,716 It's genetic, my mom's Swedish. 285 00:16:50,760 --> 00:16:54,600 You know who could use a pair of bubble boobs? 286 00:16:55,682 --> 00:16:56,682 You. 287 00:16:57,892 --> 00:16:59,442 She's right, Fabi. 288 00:16:59,519 --> 00:17:02,019 You could use some breasts. 289 00:17:02,105 --> 00:17:04,145 -Yeah, girl. -A bit bigger. 290 00:17:04,232 --> 00:17:06,192 -It's just a comment. -Nah. 291 00:17:07,986 --> 00:17:11,196 I'm perfectly satisfied with... 292 00:17:11,281 --> 00:17:12,281 my boobs. 293 00:17:14,033 --> 00:17:17,793 I forgot, I have to study for my Master's tomorrow. 294 00:17:17,871 --> 00:17:20,041 -No way. -Don't go, Fabi. 295 00:17:20,123 --> 00:17:22,463 Stay and try another wine, Fabiana. 296 00:17:22,542 --> 00:17:25,042 Sofia is just joining the group, you can't go now. 297 00:17:25,128 --> 00:17:28,418 I don't drive very well at night. 298 00:17:29,549 --> 00:17:30,759 Fabiana! 299 00:17:30,842 --> 00:17:32,762 She took the glass with her. 300 00:17:46,691 --> 00:17:47,571 We're out of milk. 301 00:17:52,447 --> 00:17:53,487 Can you buy some? 302 00:17:53,573 --> 00:17:56,033 -After work? -Sure. 303 00:17:57,869 --> 00:17:59,499 I'll stop on my way home. 304 00:17:59,579 --> 00:18:02,249 -Slim, lactose-free. -Slim, lactose-free. 305 00:18:07,921 --> 00:18:08,961 Isn't it getting late? 306 00:18:10,882 --> 00:18:11,882 For work? 307 00:18:14,469 --> 00:18:17,469 Billy Boy is going to kill me! 308 00:18:20,767 --> 00:18:23,227 -Slim, lactose-free! -Yes, sure. 309 00:18:23,728 --> 00:18:24,728 Bye. 310 00:18:32,737 --> 00:18:36,117 -What are you doing with that? -I found it in a box. 311 00:18:36,199 --> 00:18:37,699 No. You don't want to read that. 312 00:18:37,784 --> 00:18:39,494 Stop it, I'm about to finish. 313 00:18:39,577 --> 00:18:41,867 Wait, please, I don't want you to... 314 00:18:41,955 --> 00:18:44,285 Wait a minute, Sebas! Leave me alone! 315 00:18:44,374 --> 00:18:45,834 -What? -Seriously. 316 00:18:48,586 --> 00:18:49,416 Are you crying? 317 00:18:51,172 --> 00:18:53,382 -No. -You're shitting me. Is it that bad? 318 00:18:53,466 --> 00:18:55,886 This is... beautiful. 319 00:18:57,053 --> 00:19:00,103 Why don't you make a movie based on this screenplay? 320 00:19:00,181 --> 00:19:01,851 No. It's... 321 00:19:02,892 --> 00:19:04,442 the corniest movie, 322 00:19:04,519 --> 00:19:08,019 written by someone who clearly doesn't know anything about life. 323 00:19:08,106 --> 00:19:14,106 The industry needs screenplays like this. Something innocent, sweet, romantic. 324 00:19:16,698 --> 00:19:18,738 Nobody would produce such a movie. 325 00:19:18,825 --> 00:19:21,615 How many producers have read this screenplay? 326 00:19:21,995 --> 00:19:23,405 It's not what they're looking for. 327 00:19:23,496 --> 00:19:27,246 Someone's sabotaging himself. 328 00:19:27,333 --> 00:19:29,713 Look, look, look. 329 00:19:29,794 --> 00:19:31,094 I'm not sabotaging myself. 330 00:19:31,170 --> 00:19:32,460 I just think there are more important things in life. 331 00:19:32,547 --> 00:19:33,547 Now I have you. 332 00:19:35,800 --> 00:19:38,640 I want to give myself the chance to enjoy life. 333 00:19:39,679 --> 00:19:42,639 To go back to playing tennis and visiting museums. 334 00:19:42,724 --> 00:19:44,394 Eating good food. 335 00:19:44,809 --> 00:19:45,889 Can we... 336 00:19:47,770 --> 00:19:49,810 enjoy life, period? 337 00:19:50,690 --> 00:19:52,610 We can enjoy life... 338 00:19:53,109 --> 00:19:54,149 period. 339 00:19:54,235 --> 00:19:57,525 The office is chaos right now, babe. 340 00:19:57,614 --> 00:19:59,414 The Dow Jones is down. 341 00:19:59,490 --> 00:20:02,200 That's too bad. 342 00:20:02,285 --> 00:20:04,865 I swear, there are people running all over the place. 343 00:20:04,954 --> 00:20:08,084 We're on fire, you wouldn't believe this... 344 00:20:09,709 --> 00:20:11,089 What's that? 345 00:20:12,503 --> 00:20:13,673 It's Billy Boy. 346 00:20:13,755 --> 00:20:16,835 He's trying to win over some clients from the state of Tabasco. 347 00:20:17,300 --> 00:20:19,430 Good, that's good. 348 00:20:19,510 --> 00:20:20,720 Well... 349 00:20:21,930 --> 00:20:23,350 I'll leave you to it. 350 00:20:24,766 --> 00:20:27,266 -Bye. I love you. -Don't forget the slim, lactose-free milk. 351 00:20:27,352 --> 00:20:29,602 I won't forget. Slim, lactose-free. I'll get it. 352 00:20:29,687 --> 00:20:31,807 Yes. Okay. I love you, dear. 353 00:20:31,898 --> 00:20:33,068 Me too. 354 00:21:02,929 --> 00:21:05,009 Hey. What are you doing in the dark? 355 00:21:07,100 --> 00:21:09,020 I didn't realize it was nighttime. 356 00:21:09,102 --> 00:21:10,142 Really? 357 00:21:11,312 --> 00:21:13,362 So you didn't play tennis. 358 00:21:13,439 --> 00:21:16,229 I stayed and worked on the screenplay. 359 00:21:16,317 --> 00:21:18,817 Good. Do you want something to eat? 360 00:21:20,238 --> 00:21:21,238 Yes. 361 00:21:21,864 --> 00:21:22,994 Thanks. 362 00:21:40,258 --> 00:21:43,088 I'm going to cook for the first time in my life. 363 00:21:44,804 --> 00:21:46,564 Believe it or not. 364 00:22:16,169 --> 00:22:19,549 A pinch of nutmeg to give it fragrance. 365 00:22:28,473 --> 00:22:30,353 -Hi, dear. -Hi. 366 00:22:39,108 --> 00:22:40,528 That's not the milk I asked you for. 367 00:22:41,444 --> 00:22:44,414 -What? -I said slim, lactose-free. 368 00:22:44,489 --> 00:22:46,739 That's almond milk. 369 00:22:46,824 --> 00:22:48,494 I said it several times. 370 00:22:49,202 --> 00:22:53,162 -It's organic and vegan, you like this stuff. -But it's not what I asked you for. 371 00:22:53,247 --> 00:22:55,667 I think you're exaggerating, calm down. 372 00:22:55,750 --> 00:22:59,170 How can I calm down when I can't trust you with a simple errand? 373 00:22:59,253 --> 00:23:00,463 We'll try this. That's all. 374 00:23:02,173 --> 00:23:03,263 The problem... 375 00:23:04,592 --> 00:23:07,302 is that this isn't real milk. 376 00:23:07,887 --> 00:23:09,847 The carton says "milk," 377 00:23:10,890 --> 00:23:14,440 but everybody knows that almond milk isn't real milk. 378 00:23:14,519 --> 00:23:15,649 It's a lie. 379 00:23:16,854 --> 00:23:18,194 You know the worst part? 380 00:23:18,773 --> 00:23:23,403 In spite of knowing that it's not milk, you still bring it home for me to drink 381 00:23:23,486 --> 00:23:24,606 and pretend I love it... 382 00:23:25,363 --> 00:23:26,913 when I know that this isn't milk. 383 00:23:26,989 --> 00:23:30,409 If I'd known that almond milk offended you so much, I would have-- 384 00:23:30,493 --> 00:23:33,083 You would have brought what I asked for? 385 00:23:48,553 --> 00:23:50,813 It tastes like milk. 386 00:23:50,888 --> 00:23:53,718 But don't worry, I'll go out and get what you want. 387 00:23:53,808 --> 00:23:55,638 It's not the milk, Daniel. 388 00:23:55,726 --> 00:23:58,436 What is it then, Mafer? The brand? 389 00:23:58,521 --> 00:24:01,401 I can bring you a damn cow so you can have real milk. 390 00:24:02,150 --> 00:24:07,410 Or better yet, you can go and get it yourself. Because quite frankly, I'm tired. Shit. 391 00:24:07,488 --> 00:24:08,698 Tired of what? 392 00:24:08,781 --> 00:24:10,781 Mafer, don't start. 393 00:24:10,867 --> 00:24:13,407 No, no, no. Tired of what? Tell me. 394 00:24:13,494 --> 00:24:15,254 -Tired of what? -Yes. 395 00:24:15,329 --> 00:24:18,039 Tired of what? Of all this damn pressure on me all the time. 396 00:24:18,124 --> 00:24:19,964 When it isn't you, it's my dad. 397 00:24:20,042 --> 00:24:23,712 Shit! When did anybody turn to me and ask what I want?! 398 00:24:25,256 --> 00:24:27,256 What do you think I do all fucking day at the office? 399 00:24:28,551 --> 00:24:29,681 I don't know. 400 00:24:31,053 --> 00:24:32,263 You tell me. 401 00:24:33,389 --> 00:24:37,599 Because as far as I know, you were fired last week. 402 00:24:39,520 --> 00:24:40,310 What do you do? 403 00:24:41,355 --> 00:24:44,525 What do you do when you tell me you're going to the office?! 404 00:24:44,609 --> 00:24:48,149 -Why didn't you say anything? -The question is, why didn't you tell me? 405 00:24:48,237 --> 00:24:50,237 You didn't tell me you were fired. 406 00:24:50,323 --> 00:24:51,573 -I have a plan. -What plan? 407 00:24:51,657 --> 00:24:55,487 I'm setting up my firm, we'll pay for the wedding with that. 408 00:24:55,578 --> 00:24:57,078 You said your dad was helping you. 409 00:24:57,163 --> 00:25:00,883 I don't need him. This is our wedding, and I'll pay for it. 410 00:25:02,084 --> 00:25:03,544 That's your problem, Daniel. 411 00:25:05,171 --> 00:25:06,841 You don't need anybody's help. 412 00:25:08,507 --> 00:25:11,257 But the real problem is that you lied to me. 413 00:25:13,471 --> 00:25:16,141 -I know about the coke too. -Oh, no, not that. 414 00:25:16,224 --> 00:25:20,024 That was a once-in-a-lifetime thing. My presentation was great. 415 00:25:20,102 --> 00:25:22,862 -I don't know what you mean! -I was tricked. 416 00:25:24,690 --> 00:25:26,360 Do you hear yourself? 417 00:25:27,902 --> 00:25:29,822 I only wanted you to be happy. 418 00:25:34,659 --> 00:25:36,329 When did you stop trusting me? 419 00:25:36,410 --> 00:25:39,580 I've never stopped trusting you, we're a team. 420 00:25:41,749 --> 00:25:45,209 From the moment you made decisions for both of us, 421 00:25:45,294 --> 00:25:47,264 we stopped being a team. 422 00:26:41,100 --> 00:26:42,100 Fuck. 423 00:27:13,090 --> 00:27:14,800 That's why it's called Napolitan. 424 00:27:14,884 --> 00:27:17,854 Because the king of Naples couldn't decide on one flavor. 425 00:27:17,928 --> 00:27:20,058 -You're making this up. -No, I'm not! 426 00:27:21,057 --> 00:27:24,637 I know things. I went to the university. 427 00:27:24,727 --> 00:27:29,147 Some bored Italian didn't know what to call it, so he named it that. 428 00:27:48,376 --> 00:27:49,416 What's up? 429 00:27:52,380 --> 00:27:53,510 Sign, please. 430 00:27:57,635 --> 00:27:59,675 Are you serious? My contract? 431 00:28:00,638 --> 00:28:01,888 A great contract. 432 00:28:04,266 --> 00:28:05,676 Here. 433 00:28:05,768 --> 00:28:07,138 You know where. 434 00:28:08,687 --> 00:28:09,517 Yeah. 435 00:28:12,691 --> 00:28:13,821 I'm leaving. 436 00:28:18,572 --> 00:28:20,372 Hurry! 437 00:28:20,449 --> 00:28:22,199 I'm going. 438 00:28:22,284 --> 00:28:24,874 -Are you leaving without this? -No, I'm not. 439 00:28:24,954 --> 00:28:28,294 Good luck, I have faith in you. They're going to say yes. Okay? 440 00:28:28,374 --> 00:28:29,424 Thank you. 441 00:28:30,376 --> 00:28:31,456 Okay. 442 00:28:37,716 --> 00:28:38,926 I love you. 443 00:28:43,013 --> 00:28:44,013 So do I. 444 00:28:45,266 --> 00:28:46,346 I love you. 445 00:28:57,820 --> 00:29:00,240 -Now. I love you. Bye. -I love you. 446 00:29:00,322 --> 00:29:01,322 Okay. 447 00:29:06,203 --> 00:29:07,203 Thanks. 448 00:29:16,839 --> 00:29:19,589 Hi. Sorry I'm late. 449 00:29:24,096 --> 00:29:25,506 ALMOST AT THE END BY SEBASTIÁN YBARRA 450 00:29:34,315 --> 00:29:36,855 -You wrote a movie? -Yes. 451 00:29:36,942 --> 00:29:39,992 Darling, there's no reason for you to write a movie. 452 00:29:40,070 --> 00:29:43,820 I'm setting up auditions with important directors. 453 00:29:43,908 --> 00:29:46,368 I don't want to do my movie with an important director. 454 00:29:47,328 --> 00:29:48,948 I want to direct it myself. 455 00:29:49,038 --> 00:29:51,618 But you've never directed a movie before. 456 00:29:52,374 --> 00:29:56,634 That's precisely why you are all here. Rodrigo, I need your insight on set. 457 00:29:57,671 --> 00:30:00,671 I'd like for your production company to help us. 458 00:30:01,342 --> 00:30:04,472 -Yeah. -Lucía, you've always been honest to me. 459 00:30:04,553 --> 00:30:07,473 Lorenza, you have all the contacts, and... 460 00:30:07,556 --> 00:30:08,966 And who's going to pay for all this? 461 00:30:09,058 --> 00:30:12,388 I still have some money from the Dumped chips campaign. 462 00:30:12,478 --> 00:30:14,358 It's going to be an independent movie. 463 00:30:14,438 --> 00:30:18,728 Yes, but we'll compensate by making the movie we want to make. 464 00:30:19,693 --> 00:30:21,243 Very independent. 465 00:30:22,238 --> 00:30:23,448 You can count on me! 466 00:30:23,531 --> 00:30:25,491 -Yeah? -Yeah. 467 00:30:25,574 --> 00:30:29,334 May I direct the second unit? 468 00:30:29,411 --> 00:30:33,671 Is this the final screenplay, or can we make suggestions? 469 00:30:41,215 --> 00:30:42,585 This thing's delicious. 470 00:30:44,510 --> 00:30:46,220 What's Vadhir doing here? 471 00:30:47,221 --> 00:30:51,351 I'm waiting for Diego Luna, you know? So we can read our parts. 472 00:30:52,101 --> 00:30:53,641 Diego Luna isn't coming. 473 00:30:53,727 --> 00:30:56,857 It wasn't Luna? I get them mixed up. 474 00:30:56,939 --> 00:30:58,819 It's... Boneta. 475 00:30:58,899 --> 00:31:02,069 Neither of them is coming. No Diegos. 476 00:31:02,152 --> 00:31:07,832 Isn't this the movie with one of the two Diegos? 477 00:31:07,908 --> 00:31:10,118 As I was saying, this is Sebastián Ybarra's movie. 478 00:31:11,412 --> 00:31:13,582 Who the fuck is Sebastián Ybarra? 479 00:31:13,664 --> 00:31:15,464 Me. 480 00:31:18,335 --> 00:31:22,205 Nice to meet you. Sounds great. Let me check my schedule. 481 00:31:22,298 --> 00:31:25,928 -There is no date yet. We can adjust it. -We can? Perfect. 482 00:31:26,010 --> 00:31:29,970 Sounds super cool. Something independent, kind of indie. 483 00:31:30,055 --> 00:31:33,555 Do you have any problem if I stay here? I already ordered a burger. 484 00:31:33,642 --> 00:31:37,902 Yes, if you want. Stay and finish your burger. And I'll tell them the story. 485 00:31:37,980 --> 00:31:40,650 Santi, what a great guy. 486 00:31:40,733 --> 00:31:44,653 -Sebastián. -Let's have a brainstorming session. 487 00:31:45,446 --> 00:31:49,486 More than a story, it's a celebration of life. 488 00:31:49,575 --> 00:31:53,535 Well, it's more than just a theme. 489 00:31:53,621 --> 00:31:57,291 I'd like to tell a story about the loss of innocence, in a certain context... 490 00:31:57,374 --> 00:31:58,714 Like in the movie Lolita? 491 00:31:58,792 --> 00:32:01,302 The girl is throwing herself at the old guy, 492 00:32:01,378 --> 00:32:04,798 and he's freaking out. 493 00:32:06,300 --> 00:32:08,050 Love, get the champagne. 494 00:32:09,511 --> 00:32:10,511 Love? 495 00:32:12,264 --> 00:32:13,474 Where are you? 496 00:32:17,394 --> 00:32:20,114 I'm looking for you, where'd you go? 497 00:32:22,691 --> 00:32:27,451 I'm buying supplies so we can stay in for three days. 498 00:32:27,529 --> 00:32:29,989 -Here you go. You're welcome. -Thank you. 499 00:32:31,116 --> 00:32:34,576 That means I have time to prepare a surprise for you. 500 00:32:35,371 --> 00:32:37,831 You're going to surprise me? 501 00:32:38,832 --> 00:32:39,962 Yep. 502 00:32:40,042 --> 00:32:42,212 Actually, it's ready. 503 00:32:42,294 --> 00:32:45,174 But since you didn't tell me you were going out, you have to send me a selfie. 504 00:32:45,255 --> 00:32:48,925 You're nuts if you think I'm going to send you a selfie. No way! 505 00:32:49,009 --> 00:32:53,099 I relented to using a cell phone, but I won't betray my principles. 506 00:33:02,398 --> 00:33:04,268 See? It's not so hard. 507 00:33:18,622 --> 00:33:21,502 We have to solve this problem with selfies. 508 00:33:21,583 --> 00:33:24,253 I can't go too long without seeing your face. 509 00:33:25,462 --> 00:33:28,552 I want to look at you from now until you're wrinkled. 38391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.