All language subtitles for How To Survive Being Single s01e09_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,089 --> 00:00:08,799
-I can't keep doing it.
-Come on, just once more.
2
00:00:08,884 --> 00:00:13,104
I'm too tired, even my arms hurt.
3
00:00:13,180 --> 00:00:14,520
Do it for me, babe.
4
00:00:14,598 --> 00:00:18,058
No... really. That's enough.
Let's stop.
5
00:00:18,769 --> 00:00:20,859
Beautiful, it's only a photograph.
6
00:00:20,938 --> 00:00:23,438
Yeah, but I don't understand
7
00:00:23,524 --> 00:00:26,864
why I can't take a Polaroid
and just hand it to you.
8
00:00:26,944 --> 00:00:29,864
-What did we agree on?
-Okay, but...
9
00:00:29,947 --> 00:00:32,367
can you explain it to me again?
10
00:00:32,450 --> 00:00:34,330
One more time, and that's it.
11
00:00:38,914 --> 00:00:40,714
Okay, ready?
12
00:00:40,791 --> 00:00:44,591
You click on camera
and on "take photo,"
13
00:00:45,129 --> 00:00:46,759
and then you select a contact.
14
00:00:46,839 --> 00:00:50,759
Once it's selected, attach the photo
and click on "send." See how easy it is?
15
00:00:51,343 --> 00:00:53,603
-Are you listening to me?
-Yes.
16
00:00:54,638 --> 00:00:56,018
Okay, here.
17
00:01:04,690 --> 00:01:05,650
There.
18
00:01:08,569 --> 00:01:11,449
You're invading my privacy.
You can't take pictures of my butt.
19
00:01:11,530 --> 00:01:13,490
-Oh, yeah?
-Yeah.
20
00:01:17,286 --> 00:01:19,866
So what?
Are you going to sue me?
21
00:01:20,664 --> 00:01:21,834
That depends.
22
00:01:21,916 --> 00:01:24,706
What are you willing to do
to keep me from suing you?
23
00:01:25,920 --> 00:01:27,880
-I plead guilty.
-Oh, you do?
24
00:01:29,298 --> 00:01:31,758
Really? This is what you want?
25
00:01:37,807 --> 00:01:45,307
HOW TO SURVIVE BEING SINGLE
26
00:01:53,531 --> 00:01:55,201
Listen, Gonzalo.
27
00:01:55,282 --> 00:01:58,662
I said it once, and I won't say it again.
This is the last time.
28
00:01:58,744 --> 00:02:03,214
I wouldn't fuck you
if I got paid a million dollars, okay?
29
00:02:03,290 --> 00:02:05,080
I'm not calling for that, Fabiana.
30
00:02:05,167 --> 00:02:08,337
I want to know if you're coming over
because you haven't confirmed
31
00:02:08,420 --> 00:02:10,300
and I have to know
how much to buy.
32
00:02:10,381 --> 00:02:12,931
I'll be there, I guess.
I don't know, I'll go.
33
00:02:13,008 --> 00:02:14,928
Great, see you here. Bye.
34
00:02:17,638 --> 00:02:20,678
We're an intergalactic fuck away
from being unemployed again.
35
00:02:20,766 --> 00:02:22,516
Well, at least...
36
00:02:23,727 --> 00:02:26,307
-Let me see.
-...this movie will be better than Dumped.
37
00:02:27,273 --> 00:02:28,773
Well, ready.
38
00:02:31,026 --> 00:02:34,316
I wanted to say this.
I'd love to continue working with you.
39
00:02:34,405 --> 00:02:36,445
I'm setting up a production company
with some friends,
40
00:02:36,532 --> 00:02:38,032
and we're going to develop
a lot of projects.
41
00:02:38,158 --> 00:02:41,118
We don't have a lot of money,
but we'd like you to participate.
42
00:02:41,203 --> 00:02:43,543
We can run your errands,
keep your ledgers...
43
00:02:43,622 --> 00:02:45,882
You can count on me,
say no more.
44
00:02:45,958 --> 00:02:47,998
-Really? We can't pay much.
-Of course.
45
00:02:48,085 --> 00:02:52,505
-I can't wait to start my next project.
-And what's next in the world of Lucía Gamero?
46
00:02:52,590 --> 00:02:56,760
A miniseries on the life of
Yolanda Saldivar, Selena's murderer.
47
00:02:57,636 --> 00:03:00,556
That's so lame.
Who would want to watch that?
48
00:03:01,724 --> 00:03:04,104
-A lot of people.
-Sure, I was just saying...
49
00:03:04,184 --> 00:03:07,864
Guys, our director has been delayed.
Take a break.
50
00:03:07,938 --> 00:03:10,068
-Okay.
-What's so funny over here?
51
00:03:10,149 --> 00:03:13,939
-Very important.
-No one's going to watch that.
52
00:03:14,028 --> 00:03:15,568
Selena is great, but her killer?
53
00:03:35,257 --> 00:03:38,387
Fish!
54
00:03:39,929 --> 00:03:45,309
Fish!
55
00:03:51,982 --> 00:03:53,192
Oh, fuck!
56
00:03:54,693 --> 00:03:57,113
Hey, what's up, man?
57
00:03:57,196 --> 00:03:59,366
I didn't know you were home.
58
00:03:59,448 --> 00:04:03,038
Hey, Melodi will be staying with us
for a few days.
59
00:04:03,118 --> 00:04:04,408
Come here, honey.
60
00:04:04,495 --> 00:04:06,285
My nose hurts like shit.
61
00:04:06,372 --> 00:04:09,632
Was she run over?
What the fuck happened to her?
62
00:04:09,708 --> 00:04:14,458
No, she took advantage
of Dr. Marquez's four-for-one sale.
63
00:04:14,546 --> 00:04:18,836
She had a nose, a boob, a lipo,
and a butt job all in one operation.
64
00:04:18,926 --> 00:04:21,386
It fucks up your body,
but what a great deal!
65
00:04:21,470 --> 00:04:26,560
It sucks because she can't lie
on her back or stomach, only on her side.
66
00:04:26,642 --> 00:04:28,772
And I have to drain the wound.
67
00:04:28,852 --> 00:04:31,272
-This bag is for blood and pus.
-Fish!
68
00:04:32,564 --> 00:04:35,444
Please don't make a mess
on the furniture, it's new.
69
00:04:35,526 --> 00:04:38,276
No, don't worry.
Your furniture is in good hands.
70
00:04:38,362 --> 00:04:39,822
Help me...
71
00:04:39,905 --> 00:04:42,905
You know who else
is in good hands?
72
00:04:42,950 --> 00:04:44,200
It's Dr. Tickle!
73
00:04:44,284 --> 00:04:47,084
-No, no! Asshole!
-Sorry, sorry.
74
00:05:05,097 --> 00:05:06,927
-Excuse me, miss...
-Where is he?
75
00:05:07,891 --> 00:05:09,521
-Who?
-I know his games. Where is he?
76
00:05:09,601 --> 00:05:11,481
-Who?
-Gonzalo and his bullshit.
77
00:05:11,562 --> 00:05:13,612
Tell him to cut the shit.
Open it.
78
00:05:13,689 --> 00:05:16,399
Go ahead. Is there a bomb inside,
or is it full of glitter?
79
00:05:16,483 --> 00:05:19,113
-Did you order a pizza?
-Does it tap-dance?
80
00:05:19,194 --> 00:05:20,784
Go ahead, open it.
81
00:05:20,863 --> 00:05:21,863
Okay.
82
00:05:34,293 --> 00:05:36,713
-It's pizza.
-Yes.
83
00:05:39,048 --> 00:05:41,968
Miss, 240 pesos, please.
84
00:05:42,426 --> 00:05:47,716
I wish I were a millionaire
and had 240 pesos.
85
00:05:56,774 --> 00:05:59,154
What--? What do you mean,
he's gone?
86
00:05:59,234 --> 00:06:04,324
He can't simply disappear.
Who is he, Criss Angel or Jesus Christ?
87
00:06:04,406 --> 00:06:05,946
Let me know when he turns up.
88
00:06:06,033 --> 00:06:08,083
Where is he?
89
00:06:08,160 --> 00:06:11,250
-I don't know, nobody does.
-Look, we have to do this.
90
00:06:11,330 --> 00:06:13,790
This is the last scene
and we'll be done with the movie.
91
00:06:13,874 --> 00:06:18,504
I know. But nobody knows where he is.
None of his boyfriends know.
92
00:06:18,587 --> 00:06:20,127
And...
93
00:06:57,084 --> 00:07:00,754
In this world created by me,
94
00:07:00,838 --> 00:07:04,508
you allowed me to draw
and paint my dreams
95
00:07:04,591 --> 00:07:09,511
just like Hitchcock, Kubrick, Lynch,
96
00:07:10,806 --> 00:07:13,766
Farré, and several other geniuses did.
97
00:07:13,851 --> 00:07:19,401
That's why I am now obliged
to protect this work,
98
00:07:19,481 --> 00:07:23,741
so that it's never corrupted
by ignorant audiences
99
00:07:23,819 --> 00:07:27,569
or by the commercial industry
that devours all.
100
00:07:27,656 --> 00:07:30,406
Because that's what it does,
it devours and devours.
101
00:07:33,120 --> 00:07:34,960
The public isn't ready for this gem.
102
00:07:36,748 --> 00:07:41,498
All I have left to say
to the producers and investors is:
103
00:07:42,880 --> 00:07:44,420
Go fuck yourselves.
104
00:07:46,216 --> 00:07:48,136
Go fuck yourselves!
105
00:07:48,677 --> 00:07:49,637
When you see this video,
106
00:07:49,720 --> 00:07:53,270
the film reels will already
be completely destroyed.
107
00:07:54,016 --> 00:07:57,726
And, please, don't look for me.
I'm in a better place.
108
00:08:00,564 --> 00:08:01,694
I'm in Cannes.
109
00:08:01,773 --> 00:08:02,773
What?
110
00:08:03,775 --> 00:08:06,195
I'm gonna talk to Lorenza.
Nobody can shelf me.
111
00:08:11,783 --> 00:08:13,833
Nobody leave, nobody leave.
112
00:08:21,335 --> 00:08:25,585
You know he puts on a suit every day
to "go to the office."
113
00:08:25,672 --> 00:08:27,722
-Poor thing.
-I know.
114
00:08:27,799 --> 00:08:31,009
-Oh, Fabi.
-Oh, no!
115
00:08:32,095 --> 00:08:34,885
Daniel is doing the best he can,
you should give him that.
116
00:08:34,973 --> 00:08:37,983
But it hurts to feel
that he's keeping me out.
117
00:08:38,060 --> 00:08:41,900
-We're supposed to be a team, you know?
-Yeah, but it's Daniel.
118
00:08:41,980 --> 00:08:43,860
He has the emotional intelligence
of a rock!
119
00:08:43,941 --> 00:08:46,281
He's never been good
at asking for help.
120
00:08:46,360 --> 00:08:48,360
-Leave it there.
-Really?
121
00:08:48,445 --> 00:08:50,445
Yes, someone might see it.
122
00:08:50,822 --> 00:08:52,162
They're all opportunities.
123
00:08:53,575 --> 00:08:55,615
Listen. What if I talk to him?
124
00:08:55,702 --> 00:08:57,412
No! No, no, no.
125
00:08:57,454 --> 00:09:00,424
I'll call and pressure him to tell you.
126
00:09:00,499 --> 00:09:02,079
-Yes, incredible.
-Yeah.
127
00:09:02,167 --> 00:09:03,837
Thank you, Fabi.
128
00:09:03,919 --> 00:09:06,169
-Let me know right away. Okay.
-Yeah.
129
00:09:06,797 --> 00:09:08,717
-See you at dinner. All right.
-Fine.
130
00:09:08,799 --> 00:09:12,219
Do you guys want couples therapy?
I'll take food and beer.
131
00:09:15,013 --> 00:09:17,143
I love you!
132
00:09:17,224 --> 00:09:18,434
I was serious.
133
00:09:25,565 --> 00:09:26,895
Surprise, surprise!
134
00:09:27,276 --> 00:09:28,856
Stop it, Gonzo! Enough!
135
00:09:28,944 --> 00:09:30,994
Stop playing jokes on me!
136
00:09:31,071 --> 00:09:34,281
What am I, your clown?
Your buffoon?
137
00:09:34,366 --> 00:09:38,196
Come out of there!
Show yourself, coward! Is this anthrax?
138
00:09:38,287 --> 00:09:40,367
What the fuck?
What is it this time?
139
00:09:40,455 --> 00:09:42,615
Show yourself, Gonzalo!
140
00:09:50,257 --> 00:09:51,257
Oh, no...
141
00:09:52,759 --> 00:09:54,259
I mean... I don't...
142
00:09:54,344 --> 00:09:58,224
I don't understand
why this shit happens to me!
143
00:09:58,307 --> 00:10:01,727
Sebastián, how often do you see
a Mexican, Argentinean
144
00:10:01,810 --> 00:10:03,980
or Latin American movie
in theaters?
145
00:10:04,062 --> 00:10:07,362
Not unless they're romantic.
146
00:10:07,441 --> 00:10:09,941
Good projects are yet to come.
Trust me.
147
00:10:10,027 --> 00:10:13,447
Look, this project wasn't only for me.
148
00:10:13,530 --> 00:10:16,660
It was an opportunity to do
something important in my career, get it?
149
00:10:16,742 --> 00:10:18,742
Yes, I get it.
New things will come.
150
00:10:18,827 --> 00:10:21,907
No. Good things don't fall
from the sky for me.
151
00:10:21,997 --> 00:10:23,917
-You know what you need?
-What?
152
00:10:23,999 --> 00:10:27,749
A vacation. To see things
from a different perspective.
153
00:10:27,836 --> 00:10:32,416
Lie on the beach, look at the horizon,
do yoga, dance, capoeira, something.
154
00:10:32,507 --> 00:10:35,007
The only thing I want is for once,
once in my life,
155
00:10:35,093 --> 00:10:36,723
for things to turn out right for me.
156
00:10:36,803 --> 00:10:38,603
-For me. Is that too much to ask?
-No.
157
00:10:38,680 --> 00:10:40,640
-Is to too much to ask? So there. Why?
-No!
158
00:10:40,724 --> 00:10:43,234
I'll leave you with your anger.
Go ahead and vent.
159
00:10:43,310 --> 00:10:45,440
Grab a pen and write.
160
00:10:45,520 --> 00:10:47,980
Write what's inside of you,
get it out.
161
00:10:48,065 --> 00:10:51,225
Spit that venom out.
But don't dwell on it.
162
00:10:51,318 --> 00:10:53,198
-Don't dwell on it?
-Whatever.
163
00:10:55,655 --> 00:11:00,325
-Aren't you going to tell Mafer?
-Yes, of course I'm going to tell her.
164
00:11:00,410 --> 00:11:03,370
After I resolve my work situation.
165
00:11:03,455 --> 00:11:06,245
Mafer isn't your daughter,
she's your future wife.
166
00:11:06,333 --> 00:11:09,543
You don't have to protect her,
you're a team. She's cool, she'll get it.
167
00:11:09,628 --> 00:11:12,258
Fabiana, nobody asked for your opinion.
168
00:11:12,339 --> 00:11:15,509
You asked me to lie to my best friend.
Come on.
169
00:11:15,592 --> 00:11:17,432
It's my problem too now.
170
00:11:17,511 --> 00:11:20,891
If you don't tell her, I might let it slip.
It just might slip out.
171
00:11:20,972 --> 00:11:22,602
Okay, I'll tell Mafer.
172
00:11:24,976 --> 00:11:26,646
Do whatever you want to, dude.
173
00:11:27,187 --> 00:11:28,107
Fabiana.
174
00:11:31,733 --> 00:11:32,943
He "shelved" you?
175
00:11:33,026 --> 00:11:36,736
No, no, no. He shelved the movie.
That means it won't be coming out.
176
00:11:36,822 --> 00:11:39,282
-It was your fault, right?
-It wasn't my fault.
177
00:11:39,366 --> 00:11:41,866
Stop laughing, this is serious.
Leave me alone--
178
00:11:41,952 --> 00:11:45,212
-Sebas? I told you he'd be here.
-Hold on a second.
179
00:11:45,288 --> 00:11:48,418
I know it's fucked up
and that this movie was vital to you,
180
00:11:48,500 --> 00:11:50,540
-but you have to be strong, okay?
-Yeah.
181
00:11:50,627 --> 00:11:52,957
I'll move heaven and Earth
to get you auditions.
182
00:11:53,046 --> 00:11:56,796
-Yes, but...
-Quiet. Don't say a word, please.
183
00:11:56,883 --> 00:11:58,643
Take that sad look off your face.
184
00:11:59,386 --> 00:12:02,056
-I need coffee and Wi-Fi.
-Okay, I'll come with you.
185
00:12:02,139 --> 00:12:04,679
I'll ask the Yolanda producers
if they cast Selena's brothers yet.
186
00:12:04,766 --> 00:12:07,846
-Excellent idea.
-Thanks, but actually...
187
00:12:07,936 --> 00:12:09,396
-Iñarritu...
-It'll be fine.
188
00:12:09,479 --> 00:12:11,769
...tell Cuarón I need to talk to Del Toro.
189
00:12:20,615 --> 00:12:23,325
This is awful!
190
00:12:23,410 --> 00:12:26,200
I feel like I was hit by a truck.
191
00:12:26,288 --> 00:12:27,248
But you know what?
192
00:12:27,330 --> 00:12:31,590
I'm really stoked because I'm gonna be
hotter than the Kardashians.
193
00:12:31,668 --> 00:12:33,418
That's great, my Kardashian.
194
00:12:33,503 --> 00:12:36,263
-They've got nothing on me.
-Nothing at all.
195
00:12:37,591 --> 00:12:39,431
-Poor thing.
-She looks terrible.
196
00:12:39,509 --> 00:12:41,719
-She's clearly a victim of patriarchy.
-For real.
197
00:12:44,931 --> 00:12:47,931
Sebastián. Today was the last day
of filming, wasn't it?
198
00:12:49,936 --> 00:12:53,316
Yes, actually,
there won't be any movie.
199
00:12:53,398 --> 00:12:55,818
What? Are you for real? Why?
200
00:12:55,901 --> 00:12:58,361
Are you all right? Relax, Sebi.
I'm here for you, brother.
201
00:12:58,445 --> 00:13:00,855
We're here for whatever you need.
202
00:13:00,947 --> 00:13:03,867
-I'm fine. Relax, people.
-You can tell me your troubles.
203
00:13:03,950 --> 00:13:06,160
I'm a good listener. Five hundred per hour,
I have to pay my electric bill.
204
00:13:06,244 --> 00:13:11,924
Don't worry, I'm fine. It was a good opportunity,
and I had the Farré experience.
205
00:13:12,000 --> 00:13:14,840
-Who are you?
-What did you do to my friend?
206
00:13:14,920 --> 00:13:16,130
I put a spell on him.
207
00:13:16,213 --> 00:13:19,723
Okay, everybody,
try what I made in my cooking class.
208
00:13:19,799 --> 00:13:21,299
Is it gluten-free?
209
00:13:21,384 --> 00:13:24,764
-Sebas.
-Thanks, excuse me.
210
00:13:24,846 --> 00:13:27,556
I can't believe you're taking
cooking lessons.
211
00:13:27,641 --> 00:13:29,181
-Not really.
-It's excellent.
212
00:13:29,267 --> 00:13:31,187
I'm going out with a chef.
213
00:13:31,269 --> 00:13:34,649
Well, it's cool
that you're dating people with abilities.
214
00:13:34,731 --> 00:13:37,941
Yes, I realized it was time
to raise my standards. Want some?
215
00:13:39,110 --> 00:13:41,280
Julieta, how's your band
coming along?
216
00:13:41,363 --> 00:13:44,493
It's great. We're playing
for a foundation tomorrow.
217
00:13:44,574 --> 00:13:45,954
-Fabulous.
-That's cool.
218
00:13:46,034 --> 00:13:48,704
Sofi also does catering,
in case you need her.
219
00:13:48,787 --> 00:13:51,827
Yeah, sure. We do.
220
00:13:51,915 --> 00:13:53,875
If you want, I can help you.
221
00:13:53,959 --> 00:13:56,289
-Sure, baby. Whatever you want.
-Okay...
222
00:13:56,378 --> 00:13:58,298
Hi. What's up?
223
00:13:58,380 --> 00:14:03,300
Sorry, babe. Billy wants the report
on market closings.
224
00:14:03,385 --> 00:14:04,965
So you're not coming?
225
00:14:05,053 --> 00:14:07,853
I don't think so, I'm not done yet.
226
00:14:07,931 --> 00:14:08,721
I understand.
227
00:14:09,849 --> 00:14:11,269
You have to protect your job.
228
00:14:12,519 --> 00:14:14,519
I'll call you later. Bye.
229
00:14:16,022 --> 00:14:18,112
Once you know we can do it.
230
00:14:18,191 --> 00:14:20,321
Okay? Do you like it, baby?
231
00:14:21,236 --> 00:14:22,946
It's almost ready...
232
00:14:25,949 --> 00:14:27,029
Finally alone.
233
00:14:28,827 --> 00:14:30,577
Stop it, Gonzo.
What's going on?
234
00:14:30,662 --> 00:14:35,292
What's the catch to all this?
Where's the dramatic twist, the trick?
235
00:14:35,375 --> 00:14:36,835
What's the catch?
236
00:14:37,836 --> 00:14:39,336
-What do you mean?
-What's the trick?
237
00:14:40,338 --> 00:14:43,548
It's a pinch of nutmeg
to give it fragrance.
238
00:14:43,633 --> 00:14:44,843
Check it out.
239
00:14:44,926 --> 00:14:47,346
-Gonzo!
-That must be Sofi.
240
00:14:48,054 --> 00:14:49,724
Gonzo!
241
00:14:50,432 --> 00:14:52,482
Hi. Nice to meet you, I'm Sofia.
242
00:14:52,559 --> 00:14:55,309
Hey, nice top. I love it.
243
00:14:55,395 --> 00:14:57,145
Hi!
244
00:14:57,230 --> 00:14:58,730
-How are you?
-I'm glad you're here.
245
00:14:58,815 --> 00:15:00,275
-Did you start?
-Yeah.
246
00:15:05,322 --> 00:15:06,662
It's very balanced.
247
00:15:07,157 --> 00:15:09,987
Can you taste the underlying spice
and berry flavors?
248
00:15:10,076 --> 00:15:11,406
What else do you detect?
249
00:15:11,494 --> 00:15:13,834
-Wood?
-Yes, a bit.
250
00:15:13,913 --> 00:15:15,503
-Smoked.
-Pepper.
251
00:15:15,582 --> 00:15:16,582
Good.
252
00:15:17,792 --> 00:15:18,752
Fish!
253
00:15:18,835 --> 00:15:22,335
-Coming! Love! Sorry, my friends.
-What the fuck!
254
00:15:22,422 --> 00:15:23,972
I beg your pardon.
255
00:15:24,049 --> 00:15:28,509
My girlfriend just had a triple operation,
and she practically can't move.
256
00:15:28,595 --> 00:15:29,795
She can't even wipe--
257
00:15:29,888 --> 00:15:31,258
-Stop, Fish!
-That's enough!
258
00:15:31,348 --> 00:15:33,178
Don't wait for me. Listen.
259
00:15:33,892 --> 00:15:35,442
I loved your wine lecture.
260
00:15:35,518 --> 00:15:37,098
Welcome to the group.
261
00:15:39,356 --> 00:15:40,226
Let's continue.
262
00:15:40,732 --> 00:15:44,902
This is a good pinot noir, or black pinot,
because these grapes are from Tuscany.
263
00:15:44,986 --> 00:15:50,986
Sofi is one of the youngest
triple-platinum certified sommeliers
264
00:15:51,076 --> 00:15:52,826
-in the whole world.
-I am the youngest.
265
00:15:54,412 --> 00:15:55,412
Wow!
266
00:15:56,039 --> 00:16:01,339
Did I tell you
that I'm doing my Master's...?
267
00:16:02,420 --> 00:16:03,250
That's not it.
268
00:16:03,880 --> 00:16:05,800
-It's this one.
-Thanks.
269
00:16:05,882 --> 00:16:08,722
-Careful, Fabi.
-Don't mix them, Fabi.
270
00:16:09,803 --> 00:16:11,603
My master's on...
271
00:16:13,765 --> 00:16:18,225
-Carl Jung's thought?
-No! I did my thesis on Jung.
272
00:16:18,311 --> 00:16:19,981
I can help if you need it.
273
00:16:20,063 --> 00:16:22,613
I studied psychology
before cooking.
274
00:16:22,691 --> 00:16:24,901
It really inspires me
when I create dishes.
275
00:16:24,984 --> 00:16:27,824
Shit. I was pissing
through my ears.
276
00:16:27,904 --> 00:16:29,954
-Sorry, babe.
-Wake up, dude!
277
00:16:30,031 --> 00:16:34,621
-Yes, dear.
-Mafer, is Daniel coming or...?
278
00:16:34,703 --> 00:16:36,753
No, he's working.
279
00:16:36,830 --> 00:16:39,710
-Who's this?
-Easy. Stand here.
280
00:16:39,791 --> 00:16:41,501
How many operations
have you had?
281
00:16:41,584 --> 00:16:43,674
Operations? None. Why?
282
00:16:43,753 --> 00:16:45,593
You're perfect.
283
00:16:45,672 --> 00:16:47,882
How nice. What can I say?
284
00:16:47,966 --> 00:16:49,716
It's genetic,
my mom's Swedish.
285
00:16:50,760 --> 00:16:54,600
You know who could use
a pair of bubble boobs?
286
00:16:55,682 --> 00:16:56,682
You.
287
00:16:57,892 --> 00:16:59,442
She's right, Fabi.
288
00:16:59,519 --> 00:17:02,019
You could use some breasts.
289
00:17:02,105 --> 00:17:04,145
-Yeah, girl.
-A bit bigger.
290
00:17:04,232 --> 00:17:06,192
-It's just a comment.
-Nah.
291
00:17:07,986 --> 00:17:11,196
I'm perfectly satisfied with...
292
00:17:11,281 --> 00:17:12,281
my boobs.
293
00:17:14,033 --> 00:17:17,793
I forgot, I have to study
for my Master's tomorrow.
294
00:17:17,871 --> 00:17:20,041
-No way.
-Don't go, Fabi.
295
00:17:20,123 --> 00:17:22,463
Stay and try another wine, Fabiana.
296
00:17:22,542 --> 00:17:25,042
Sofia is just joining the group,
you can't go now.
297
00:17:25,128 --> 00:17:28,418
I don't drive very well at night.
298
00:17:29,549 --> 00:17:30,759
Fabiana!
299
00:17:30,842 --> 00:17:32,762
She took the glass with her.
300
00:17:46,691 --> 00:17:47,571
We're out of milk.
301
00:17:52,447 --> 00:17:53,487
Can you buy some?
302
00:17:53,573 --> 00:17:56,033
-After work?
-Sure.
303
00:17:57,869 --> 00:17:59,499
I'll stop on my way home.
304
00:17:59,579 --> 00:18:02,249
-Slim, lactose-free.
-Slim, lactose-free.
305
00:18:07,921 --> 00:18:08,961
Isn't it getting late?
306
00:18:10,882 --> 00:18:11,882
For work?
307
00:18:14,469 --> 00:18:17,469
Billy Boy is going to kill me!
308
00:18:20,767 --> 00:18:23,227
-Slim, lactose-free!
-Yes, sure.
309
00:18:23,728 --> 00:18:24,728
Bye.
310
00:18:32,737 --> 00:18:36,117
-What are you doing with that?
-I found it in a box.
311
00:18:36,199 --> 00:18:37,699
No. You don't want to read that.
312
00:18:37,784 --> 00:18:39,494
Stop it, I'm about to finish.
313
00:18:39,577 --> 00:18:41,867
Wait, please,
I don't want you to...
314
00:18:41,955 --> 00:18:44,285
Wait a minute, Sebas! Leave me alone!
315
00:18:44,374 --> 00:18:45,834
-What?
-Seriously.
316
00:18:48,586 --> 00:18:49,416
Are you crying?
317
00:18:51,172 --> 00:18:53,382
-No.
-You're shitting me. Is it that bad?
318
00:18:53,466 --> 00:18:55,886
This is... beautiful.
319
00:18:57,053 --> 00:19:00,103
Why don't you make a movie
based on this screenplay?
320
00:19:00,181 --> 00:19:01,851
No. It's...
321
00:19:02,892 --> 00:19:04,442
the corniest movie,
322
00:19:04,519 --> 00:19:08,019
written by someone who clearly
doesn't know anything about life.
323
00:19:08,106 --> 00:19:14,106
The industry needs screenplays like this.
Something innocent, sweet, romantic.
324
00:19:16,698 --> 00:19:18,738
Nobody would produce such a movie.
325
00:19:18,825 --> 00:19:21,615
How many producers have read
this screenplay?
326
00:19:21,995 --> 00:19:23,405
It's not what they're looking for.
327
00:19:23,496 --> 00:19:27,246
Someone's sabotaging himself.
328
00:19:27,333 --> 00:19:29,713
Look, look, look.
329
00:19:29,794 --> 00:19:31,094
I'm not sabotaging myself.
330
00:19:31,170 --> 00:19:32,460
I just think there are
more important things in life.
331
00:19:32,547 --> 00:19:33,547
Now I have you.
332
00:19:35,800 --> 00:19:38,640
I want to give myself
the chance to enjoy life.
333
00:19:39,679 --> 00:19:42,639
To go back to playing tennis
and visiting museums.
334
00:19:42,724 --> 00:19:44,394
Eating good food.
335
00:19:44,809 --> 00:19:45,889
Can we...
336
00:19:47,770 --> 00:19:49,810
enjoy life, period?
337
00:19:50,690 --> 00:19:52,610
We can enjoy life...
338
00:19:53,109 --> 00:19:54,149
period.
339
00:19:54,235 --> 00:19:57,525
The office is chaos right now, babe.
340
00:19:57,614 --> 00:19:59,414
The Dow Jones is down.
341
00:19:59,490 --> 00:20:02,200
That's too bad.
342
00:20:02,285 --> 00:20:04,865
I swear, there are people running
all over the place.
343
00:20:04,954 --> 00:20:08,084
We're on fire,
you wouldn't believe this...
344
00:20:09,709 --> 00:20:11,089
What's that?
345
00:20:12,503 --> 00:20:13,673
It's Billy Boy.
346
00:20:13,755 --> 00:20:16,835
He's trying to win over some clients
from the state of Tabasco.
347
00:20:17,300 --> 00:20:19,430
Good, that's good.
348
00:20:19,510 --> 00:20:20,720
Well...
349
00:20:21,930 --> 00:20:23,350
I'll leave you to it.
350
00:20:24,766 --> 00:20:27,266
-Bye. I love you.
-Don't forget the slim, lactose-free milk.
351
00:20:27,352 --> 00:20:29,602
I won't forget.
Slim, lactose-free. I'll get it.
352
00:20:29,687 --> 00:20:31,807
Yes. Okay. I love you, dear.
353
00:20:31,898 --> 00:20:33,068
Me too.
354
00:21:02,929 --> 00:21:05,009
Hey. What are you doing
in the dark?
355
00:21:07,100 --> 00:21:09,020
I didn't realize it was nighttime.
356
00:21:09,102 --> 00:21:10,142
Really?
357
00:21:11,312 --> 00:21:13,362
So you didn't play tennis.
358
00:21:13,439 --> 00:21:16,229
I stayed and worked
on the screenplay.
359
00:21:16,317 --> 00:21:18,817
Good. Do you want something to eat?
360
00:21:20,238 --> 00:21:21,238
Yes.
361
00:21:21,864 --> 00:21:22,994
Thanks.
362
00:21:40,258 --> 00:21:43,088
I'm going to cook
for the first time in my life.
363
00:21:44,804 --> 00:21:46,564
Believe it or not.
364
00:22:16,169 --> 00:22:19,549
A pinch of nutmeg
to give it fragrance.
365
00:22:28,473 --> 00:22:30,353
-Hi, dear.
-Hi.
366
00:22:39,108 --> 00:22:40,528
That's not the milk
I asked you for.
367
00:22:41,444 --> 00:22:44,414
-What?
-I said slim, lactose-free.
368
00:22:44,489 --> 00:22:46,739
That's almond milk.
369
00:22:46,824 --> 00:22:48,494
I said it several times.
370
00:22:49,202 --> 00:22:53,162
-It's organic and vegan, you like this stuff.
-But it's not what I asked you for.
371
00:22:53,247 --> 00:22:55,667
I think you're exaggerating,
calm down.
372
00:22:55,750 --> 00:22:59,170
How can I calm down when I can't
trust you with a simple errand?
373
00:22:59,253 --> 00:23:00,463
We'll try this. That's all.
374
00:23:02,173 --> 00:23:03,263
The problem...
375
00:23:04,592 --> 00:23:07,302
is that this isn't real milk.
376
00:23:07,887 --> 00:23:09,847
The carton says "milk,"
377
00:23:10,890 --> 00:23:14,440
but everybody knows
that almond milk isn't real milk.
378
00:23:14,519 --> 00:23:15,649
It's a lie.
379
00:23:16,854 --> 00:23:18,194
You know the worst part?
380
00:23:18,773 --> 00:23:23,403
In spite of knowing that it's not milk,
you still bring it home for me to drink
381
00:23:23,486 --> 00:23:24,606
and pretend I love it...
382
00:23:25,363 --> 00:23:26,913
when I know that this isn't milk.
383
00:23:26,989 --> 00:23:30,409
If I'd known that almond milk
offended you so much, I would have--
384
00:23:30,493 --> 00:23:33,083
You would have brought
what I asked for?
385
00:23:48,553 --> 00:23:50,813
It tastes like milk.
386
00:23:50,888 --> 00:23:53,718
But don't worry,
I'll go out and get what you want.
387
00:23:53,808 --> 00:23:55,638
It's not the milk, Daniel.
388
00:23:55,726 --> 00:23:58,436
What is it then, Mafer?
The brand?
389
00:23:58,521 --> 00:24:01,401
I can bring you a damn cow
so you can have real milk.
390
00:24:02,150 --> 00:24:07,410
Or better yet, you can go and get it yourself.
Because quite frankly, I'm tired. Shit.
391
00:24:07,488 --> 00:24:08,698
Tired of what?
392
00:24:08,781 --> 00:24:10,781
Mafer, don't start.
393
00:24:10,867 --> 00:24:13,407
No, no, no.
Tired of what? Tell me.
394
00:24:13,494 --> 00:24:15,254
-Tired of what?
-Yes.
395
00:24:15,329 --> 00:24:18,039
Tired of what? Of all this
damn pressure on me all the time.
396
00:24:18,124 --> 00:24:19,964
When it isn't you, it's my dad.
397
00:24:20,042 --> 00:24:23,712
Shit! When did anybody turn to me
and ask what I want?!
398
00:24:25,256 --> 00:24:27,256
What do you think I do
all fucking day at the office?
399
00:24:28,551 --> 00:24:29,681
I don't know.
400
00:24:31,053 --> 00:24:32,263
You tell me.
401
00:24:33,389 --> 00:24:37,599
Because as far as I know,
you were fired last week.
402
00:24:39,520 --> 00:24:40,310
What do you do?
403
00:24:41,355 --> 00:24:44,525
What do you do when you tell me
you're going to the office?!
404
00:24:44,609 --> 00:24:48,149
-Why didn't you say anything?
-The question is, why didn't you tell me?
405
00:24:48,237 --> 00:24:50,237
You didn't tell me you were fired.
406
00:24:50,323 --> 00:24:51,573
-I have a plan.
-What plan?
407
00:24:51,657 --> 00:24:55,487
I'm setting up my firm,
we'll pay for the wedding with that.
408
00:24:55,578 --> 00:24:57,078
You said your dad was helping you.
409
00:24:57,163 --> 00:25:00,883
I don't need him.
This is our wedding, and I'll pay for it.
410
00:25:02,084 --> 00:25:03,544
That's your problem, Daniel.
411
00:25:05,171 --> 00:25:06,841
You don't need anybody's help.
412
00:25:08,507 --> 00:25:11,257
But the real problem
is that you lied to me.
413
00:25:13,471 --> 00:25:16,141
-I know about the coke too.
-Oh, no, not that.
414
00:25:16,224 --> 00:25:20,024
That was a once-in-a-lifetime thing.
My presentation was great.
415
00:25:20,102 --> 00:25:22,862
-I don't know what you mean!
-I was tricked.
416
00:25:24,690 --> 00:25:26,360
Do you hear yourself?
417
00:25:27,902 --> 00:25:29,822
I only wanted you to be happy.
418
00:25:34,659 --> 00:25:36,329
When did you stop trusting me?
419
00:25:36,410 --> 00:25:39,580
I've never stopped trusting you,
we're a team.
420
00:25:41,749 --> 00:25:45,209
From the moment
you made decisions for both of us,
421
00:25:45,294 --> 00:25:47,264
we stopped being a team.
422
00:26:41,100 --> 00:26:42,100
Fuck.
423
00:27:13,090 --> 00:27:14,800
That's why it's called Napolitan.
424
00:27:14,884 --> 00:27:17,854
Because the king of Naples
couldn't decide on one flavor.
425
00:27:17,928 --> 00:27:20,058
-You're making this up.
-No, I'm not!
426
00:27:21,057 --> 00:27:24,637
I know things.
I went to the university.
427
00:27:24,727 --> 00:27:29,147
Some bored Italian didn't know
what to call it, so he named it that.
428
00:27:48,376 --> 00:27:49,416
What's up?
429
00:27:52,380 --> 00:27:53,510
Sign, please.
430
00:27:57,635 --> 00:27:59,675
Are you serious?
My contract?
431
00:28:00,638 --> 00:28:01,888
A great contract.
432
00:28:04,266 --> 00:28:05,676
Here.
433
00:28:05,768 --> 00:28:07,138
You know where.
434
00:28:08,687 --> 00:28:09,517
Yeah.
435
00:28:12,691 --> 00:28:13,821
I'm leaving.
436
00:28:18,572 --> 00:28:20,372
Hurry!
437
00:28:20,449 --> 00:28:22,199
I'm going.
438
00:28:22,284 --> 00:28:24,874
-Are you leaving without this?
-No, I'm not.
439
00:28:24,954 --> 00:28:28,294
Good luck, I have faith in you.
They're going to say yes. Okay?
440
00:28:28,374 --> 00:28:29,424
Thank you.
441
00:28:30,376 --> 00:28:31,456
Okay.
442
00:28:37,716 --> 00:28:38,926
I love you.
443
00:28:43,013 --> 00:28:44,013
So do I.
444
00:28:45,266 --> 00:28:46,346
I love you.
445
00:28:57,820 --> 00:29:00,240
-Now. I love you. Bye.
-I love you.
446
00:29:00,322 --> 00:29:01,322
Okay.
447
00:29:06,203 --> 00:29:07,203
Thanks.
448
00:29:16,839 --> 00:29:19,589
Hi. Sorry I'm late.
449
00:29:24,096 --> 00:29:25,506
ALMOST AT THE END
BY SEBASTIÁN YBARRA
450
00:29:34,315 --> 00:29:36,855
-You wrote a movie?
-Yes.
451
00:29:36,942 --> 00:29:39,992
Darling, there's no reason
for you to write a movie.
452
00:29:40,070 --> 00:29:43,820
I'm setting up auditions
with important directors.
453
00:29:43,908 --> 00:29:46,368
I don't want to do my movie
with an important director.
454
00:29:47,328 --> 00:29:48,948
I want to direct it myself.
455
00:29:49,038 --> 00:29:51,618
But you've never directed
a movie before.
456
00:29:52,374 --> 00:29:56,634
That's precisely why you are all here.
Rodrigo, I need your insight on set.
457
00:29:57,671 --> 00:30:00,671
I'd like for your production company
to help us.
458
00:30:01,342 --> 00:30:04,472
-Yeah.
-Lucía, you've always been honest to me.
459
00:30:04,553 --> 00:30:07,473
Lorenza, you have all the contacts, and...
460
00:30:07,556 --> 00:30:08,966
And who's going to pay for all this?
461
00:30:09,058 --> 00:30:12,388
I still have some money
from the Dumped chips campaign.
462
00:30:12,478 --> 00:30:14,358
It's going to be an independent movie.
463
00:30:14,438 --> 00:30:18,728
Yes, but we'll compensate
by making the movie we want to make.
464
00:30:19,693 --> 00:30:21,243
Very independent.
465
00:30:22,238 --> 00:30:23,448
You can count on me!
466
00:30:23,531 --> 00:30:25,491
-Yeah?
-Yeah.
467
00:30:25,574 --> 00:30:29,334
May I direct the second unit?
468
00:30:29,411 --> 00:30:33,671
Is this the final screenplay,
or can we make suggestions?
469
00:30:41,215 --> 00:30:42,585
This thing's delicious.
470
00:30:44,510 --> 00:30:46,220
What's Vadhir doing here?
471
00:30:47,221 --> 00:30:51,351
I'm waiting for Diego Luna, you know?
So we can read our parts.
472
00:30:52,101 --> 00:30:53,641
Diego Luna isn't coming.
473
00:30:53,727 --> 00:30:56,857
It wasn't Luna?
I get them mixed up.
474
00:30:56,939 --> 00:30:58,819
It's... Boneta.
475
00:30:58,899 --> 00:31:02,069
Neither of them is coming.
No Diegos.
476
00:31:02,152 --> 00:31:07,832
Isn't this the movie
with one of the two Diegos?
477
00:31:07,908 --> 00:31:10,118
As I was saying,
this is Sebastián Ybarra's movie.
478
00:31:11,412 --> 00:31:13,582
Who the fuck is Sebastián Ybarra?
479
00:31:13,664 --> 00:31:15,464
Me.
480
00:31:18,335 --> 00:31:22,205
Nice to meet you. Sounds great.
Let me check my schedule.
481
00:31:22,298 --> 00:31:25,928
-There is no date yet. We can adjust it.
-We can? Perfect.
482
00:31:26,010 --> 00:31:29,970
Sounds super cool.
Something independent, kind of indie.
483
00:31:30,055 --> 00:31:33,555
Do you have any problem if I stay here?
I already ordered a burger.
484
00:31:33,642 --> 00:31:37,902
Yes, if you want. Stay and finish your burger.
And I'll tell them the story.
485
00:31:37,980 --> 00:31:40,650
Santi, what a great guy.
486
00:31:40,733 --> 00:31:44,653
-Sebastián.
-Let's have a brainstorming session.
487
00:31:45,446 --> 00:31:49,486
More than a story,
it's a celebration of life.
488
00:31:49,575 --> 00:31:53,535
Well, it's more than just a theme.
489
00:31:53,621 --> 00:31:57,291
I'd like to tell a story about the loss
of innocence, in a certain context...
490
00:31:57,374 --> 00:31:58,714
Like in the movie Lolita?
491
00:31:58,792 --> 00:32:01,302
The girl is throwing herself
at the old guy,
492
00:32:01,378 --> 00:32:04,798
and he's freaking out.
493
00:32:06,300 --> 00:32:08,050
Love, get the champagne.
494
00:32:09,511 --> 00:32:10,511
Love?
495
00:32:12,264 --> 00:32:13,474
Where are you?
496
00:32:17,394 --> 00:32:20,114
I'm looking for you,
where'd you go?
497
00:32:22,691 --> 00:32:27,451
I'm buying supplies
so we can stay in for three days.
498
00:32:27,529 --> 00:32:29,989
-Here you go. You're welcome.
-Thank you.
499
00:32:31,116 --> 00:32:34,576
That means I have time
to prepare a surprise for you.
500
00:32:35,371 --> 00:32:37,831
You're going to surprise me?
501
00:32:38,832 --> 00:32:39,962
Yep.
502
00:32:40,042 --> 00:32:42,212
Actually, it's ready.
503
00:32:42,294 --> 00:32:45,174
But since you didn't tell me you were
going out, you have to send me a selfie.
504
00:32:45,255 --> 00:32:48,925
You're nuts if you think I'm going
to send you a selfie. No way!
505
00:32:49,009 --> 00:32:53,099
I relented to using a cell phone,
but I won't betray my principles.
506
00:33:02,398 --> 00:33:04,268
See? It's not so hard.
507
00:33:18,622 --> 00:33:21,502
We have to solve this problem
with selfies.
508
00:33:21,583 --> 00:33:24,253
I can't go too long
without seeing your face.
509
00:33:25,462 --> 00:33:28,552
I want to look at you
from now until you're wrinkled.
38391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.