Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,685 --> 00:00:42,525
{\an8}Hey, Mo.
2
00:00:42,845 --> 00:00:43,685
About yesterday,
3
00:00:43,765 --> 00:00:46,565
I tried to find you, but Gerda saidyou were already gone, and...
4
00:00:46,645 --> 00:00:50,645
I don't know. It was a rough night.Gerda's in the hospital.
5
00:00:50,725 --> 00:00:54,085
Weird story-- she apparentlyordered ecstasy online
6
00:00:54,165 --> 00:00:55,965
and took way too much of it.
7
00:00:56,445 --> 00:00:59,645
But she was lucky. She's feeling better.
8
00:00:59,725 --> 00:01:02,085
And about Dan...
9
00:01:02,565 --> 00:01:07,645
{\an8}It's not like you maybe think.It was... I don't know.
10
00:01:07,725 --> 00:01:10,445
{\an8}Bad idea to do this by voice message.
11
00:01:10,525 --> 00:01:12,325
{\an8}Maybe we can talk in person instead?
12
00:01:12,405 --> 00:01:14,205
Call me back if you can. Bye!
13
00:01:15,365 --> 00:01:17,285
I already know what you want me to say.
14
00:01:17,365 --> 00:01:19,885
Well, I'm sorry aboutwhat happened to Gerda.
15
00:01:19,965 --> 00:01:21,365
That was my fault.
16
00:01:21,445 --> 00:01:23,125
But first,nobody could have guessed that Gerda,
17
00:01:23,205 --> 00:01:24,765
of all people, would order drugs from us.
18
00:01:24,845 --> 00:01:27,365
And second, it was actuallyLenny's job to check the addresses.
19
00:01:27,445 --> 00:01:30,005
Besides, I never saidthat taking drugs was harmless.
20
00:01:30,085 --> 00:01:31,685
And if you're buying the stuffon the Darknet anyway,
21
00:01:31,765 --> 00:01:34,485
you might as well research onlinehow to take it.
22
00:01:34,565 --> 00:01:36,525
After all,it's not really so complicated.
23
00:02:15,565 --> 00:02:17,365
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
24
00:02:26,605 --> 00:02:30,445
Hey, Lenny. Call me.
I've been trying to reach you.
25
00:02:30,525 --> 00:02:34,045
I put the shop online,
and it's blowing up.
26
00:02:34,125 --> 00:02:36,885
It's all great, except--
Never mind. I'll tell you later.
27
00:02:36,965 --> 00:02:39,645
I have to deal with something,
then I'll be at your place.
28
00:02:39,725 --> 00:02:42,005
Sorry again about yesterday.
See you. Bye.
29
00:02:59,645 --> 00:03:00,645
{\an8}Moritz?
30
00:03:02,605 --> 00:03:05,285
This is a serious matter.
If you know anything...
31
00:03:05,365 --> 00:03:06,765
His parents are worried sick.
32
00:03:06,885 --> 00:03:10,685
When they came home from their discofox
practice last night, he was gone.
33
00:03:12,845 --> 00:03:15,045
-That asshole!
-You're staying here!
34
00:03:15,645 --> 00:03:17,405
What's going on with you?
35
00:03:17,485 --> 00:03:19,645
First that bloody nose a few weeks back,
36
00:03:19,885 --> 00:03:22,165
and suddenly you're always
locking your door.
37
00:03:22,245 --> 00:03:24,605
You talk even less than usual,
you're mean to your sister,
38
00:03:24,685 --> 00:03:28,125
and I haven't even seen Lisa
since she came back from America.
39
00:03:29,085 --> 00:03:30,205
Moritz.
40
00:03:31,165 --> 00:03:33,005
If you're having any problems at all,
41
00:03:33,085 --> 00:03:35,885
you can talk to me anytime.
42
00:03:35,965 --> 00:03:38,885
I sometimes feel unsure myself...
43
00:03:39,645 --> 00:03:40,485
if alone I...
44
00:03:40,565 --> 00:03:42,245
Lenny's gonna kill me
for telling you this because...
45
00:03:42,605 --> 00:03:45,365
it was agreed that I can't tell anyone.
46
00:03:45,445 --> 00:03:46,285
But...
47
00:03:47,725 --> 00:03:48,645
Lenny has a girlfriend.
48
00:03:49,885 --> 00:03:51,285
They met on Discord.
49
00:03:51,805 --> 00:03:55,605
-That's like eHarmony, right?
-No, it's a chat room where you--
50
00:03:56,605 --> 00:03:59,765
It doesn't matter.
Lenny spent the night at her place.
51
00:04:00,165 --> 00:04:01,605
That Lennard.
52
00:04:01,685 --> 00:04:05,365
Yeah, he's so crazy in love, he probably
just forgot to mention he'd be gone.
53
00:04:05,445 --> 00:04:08,085
-I wanted to go by there anyway.
-That's great.
54
00:04:08,165 --> 00:04:11,045
-Now you can have couples nights.
-No.
55
00:04:12,245 --> 00:04:13,125
Lisa broke up with me.
56
00:04:13,805 --> 00:04:15,165
Oh, shit.
57
00:04:15,925 --> 00:04:18,765
I'm sorry. Come here.
58
00:04:43,445 --> 00:04:44,285
Cute.
59
00:04:55,525 --> 00:04:56,365
Here.
60
00:04:57,125 --> 00:04:58,485
It has ham on it.
61
00:05:01,885 --> 00:05:03,285
Are you vegetarian?
62
00:05:04,165 --> 00:05:06,245
No, right?
You don't look like a vegetarian.
63
00:05:06,645 --> 00:05:07,885
It's very bad for the environment.
64
00:05:09,165 --> 00:05:10,245
Being vegetarian.
65
00:05:10,405 --> 00:05:12,085
They've discovered
66
00:05:12,525 --> 00:05:15,005
that eating one single head of lettuce...
67
00:05:16,685 --> 00:05:19,965
is three times worse
in terms of greenhouse gases,
68
00:05:20,045 --> 00:05:22,645
than eating the same amount of bacon.
69
00:05:24,125 --> 00:05:25,285
Did you know that?
70
00:05:26,205 --> 00:05:30,125
And cucumbers, eggplant and celery
71
00:05:30,565 --> 00:05:33,325
are even worse. They're real...
72
00:05:34,125 --> 00:05:36,005
climate killers. It's true.
73
00:05:37,045 --> 00:05:37,925
See you later.
74
00:05:38,005 --> 00:05:40,485
I'm sure your pasty fuck buddy
is already on his way.
75
00:05:54,245 --> 00:05:55,205
-Hey.
-Mo.
76
00:05:55,605 --> 00:05:59,365
I just wanted to give you this.
As a memory of us. Here.
77
00:05:59,445 --> 00:06:01,845
I know you wanna go another way.
That's okay with me.
78
00:06:02,125 --> 00:06:03,005
But right now, I want Daniel.
79
00:06:05,045 --> 00:06:06,325
Never mind, I know he's here.
80
00:06:06,805 --> 00:06:07,965
Why do you think that?
81
00:06:08,485 --> 00:06:10,525
Yo, your ex bothering you?
82
00:06:13,925 --> 00:06:17,605
Could you leave us alone?
We need to discuss something.
83
00:06:18,125 --> 00:06:20,565
No, here. Stay here.
84
00:06:21,765 --> 00:06:23,805
Can you please put on some pants?
I need your help.
85
00:06:24,725 --> 00:06:26,525
It's about our mutual friend.
86
00:06:27,805 --> 00:06:30,405
-Buba.
-Who is Buba?
87
00:06:32,285 --> 00:06:33,925
It's an emergency. Are you coming?
88
00:06:43,445 --> 00:06:45,445
How did you know I was at Lisa's?
89
00:06:49,245 --> 00:06:50,285
Hashtag ginger?
90
00:06:50,365 --> 00:06:53,685
Maybe in the future you shouldn't post
your whole private life on the Internet!
91
00:06:55,245 --> 00:06:56,445
Besides, it's a brain cell.
92
00:06:56,525 --> 00:06:59,925
-A brain cell stuffed animal?
-No wonder you didn't recognize it.
93
00:07:01,205 --> 00:07:02,605
So, what's your plan now, Einstein?
94
00:07:05,205 --> 00:07:06,805
How do you even know Lenny's here?
95
00:07:06,885 --> 00:07:09,925
We share our locations.
His phone's around here somewhere.
96
00:07:16,165 --> 00:07:17,165
Freaks.
97
00:07:17,845 --> 00:07:19,205
What does he have against you?
98
00:07:21,165 --> 00:07:24,765
Buba thinks Lenny and I
ratted him out to the police.
99
00:07:25,285 --> 00:07:28,925
Why would he think that?
I mean, what do you guys--
100
00:07:29,005 --> 00:07:30,365
Have to do with a drug dealer?
101
00:07:32,005 --> 00:07:34,125
Lenny and I have a very successful
online drug shop
102
00:07:34,205 --> 00:07:35,805
and we owe Buba a shit ton of money.
103
00:07:40,765 --> 00:07:42,765
-Okay, I'm out.
-Hey!
104
00:07:43,005 --> 00:07:44,325
You know that guy's insane!
105
00:07:44,405 --> 00:07:47,885
Yeah. And we know you ratted on him.
You're why Lenny's in there right now.
106
00:07:47,965 --> 00:07:49,725
Afterwards you can tell my dad everything.
107
00:07:49,805 --> 00:07:52,125
I don't fucking care. But first,
help me get Lenny out of there.
108
00:07:53,005 --> 00:07:54,125
What if he catches us?
109
00:07:55,365 --> 00:07:56,205
You can do Capoeira.
110
00:07:58,165 --> 00:08:00,205
But it's a kind of dance.
111
00:08:18,925 --> 00:08:19,925
Come quick!
112
00:08:21,005 --> 00:08:24,725
I have training later!
I told you this is a fucking bad idea!
113
00:08:27,405 --> 00:08:28,445
What is this?
114
00:08:33,685 --> 00:08:35,165
Hey, what's up?
115
00:08:37,045 --> 00:08:37,885
What are you doing here?
116
00:08:42,205 --> 00:08:43,325
With him?
117
00:08:46,805 --> 00:08:48,845
Tell me right now what is going on.
118
00:08:49,285 --> 00:08:51,085
I'm fucking serious.
119
00:08:51,605 --> 00:08:53,685
What did you do to him, that he would--?
120
00:08:53,925 --> 00:08:56,005
I mean, what's happening here?
121
00:08:56,765 --> 00:08:58,285
He wouldn't kill us, would he?
122
00:08:58,605 --> 00:09:00,085
Not over a few hundred euros.
123
00:09:00,165 --> 00:09:02,285
I mean, how much
could you possibly owe him?
124
00:09:02,845 --> 00:09:05,245
Around about 30,000 euros.
125
00:09:05,645 --> 00:09:07,885
But Moritz already ordered new drugs
with that money.
126
00:09:07,965 --> 00:09:08,805
Wait, really?
127
00:09:09,405 --> 00:09:12,605
Who sells you drugs worth 30,000 euros?
128
00:09:14,845 --> 00:09:17,205
[No. He's not dangerous.] (Dutch)
129
00:09:17,285 --> 00:09:18,845
[So we don't have to get rid of him?]
130
00:09:18,925 --> 00:09:20,005
[No, I don't think so.]
131
00:09:20,445 --> 00:09:22,165
[Did the father see the entire shipment?]
132
00:09:22,245 --> 00:09:23,845
[No. Just one package.]
133
00:09:23,925 --> 00:09:25,765
[Then just give him that.]
134
00:09:28,085 --> 00:09:29,845
-[See you later.]
-[Bye.]
135
00:09:31,805 --> 00:09:34,005
Okay, then...
136
00:09:34,485 --> 00:09:37,925
I need a signature...
137
00:09:40,245 --> 00:09:41,085
from you.
138
00:09:46,125 --> 00:09:46,965
Here, please.
139
00:09:51,765 --> 00:09:52,725
[Thank you.]
140
00:10:20,765 --> 00:10:23,765
Your dad wrote
that a package arrived for you.
141
00:10:24,605 --> 00:10:27,725
And you have to hurry back
for Marie's birthday.
142
00:10:28,085 --> 00:10:30,485
I'll tell him you won't
be coming home tonight.
143
00:10:30,565 --> 00:10:32,845
And that there's no need to worry.
144
00:10:34,405 --> 00:10:37,005
Are you an emoji guy? I bet you are.
145
00:10:39,485 --> 00:10:43,765
Now let's get down to business.
We had a deal. Didn't we?
146
00:10:43,965 --> 00:10:46,085
Exactly a third for each of us.
147
00:10:48,125 --> 00:10:51,565
So why is he in on it all of a sudden?
148
00:10:51,805 --> 00:10:54,245
You'll get all the money back.
But let us go!
149
00:10:55,245 --> 00:10:58,245
No! I already said
it's too late for that now!
150
00:10:58,325 --> 00:10:59,845
Listen, I'll tell you something.
151
00:11:00,765 --> 00:11:04,325
The world works exactly like this farm.
152
00:11:04,525 --> 00:11:08,485
And on this farm, there are
exactly two kinds of animals.
153
00:11:08,885 --> 00:11:11,485
Livestock and vermin.
154
00:11:12,445 --> 00:11:16,365
Livestock are animals like horses.
They are useful. Yeah?
155
00:11:16,445 --> 00:11:19,245
Whereas vermin are just annoying.
156
00:11:19,805 --> 00:11:20,645
Like?
157
00:11:21,645 --> 00:11:22,485
Hedgehogs.
158
00:11:23,485 --> 00:11:24,565
Exactly.
159
00:11:25,245 --> 00:11:29,285
Livestock earn you money
and vermin get killed.
160
00:11:31,125 --> 00:11:33,605
And now that I'm taking over your shop,
161
00:11:34,285 --> 00:11:35,605
I only need one of you.
162
00:11:37,085 --> 00:11:40,605
And that's why we're going to find out
163
00:11:40,685 --> 00:11:44,405
which one of you is the livestock
and who the two vermin are.
164
00:11:44,485 --> 00:11:46,245
And we'll start with you.
165
00:11:46,325 --> 00:11:48,725
No! Lenny! Lenny's the livestock!
166
00:11:49,565 --> 00:11:51,645
Look at me.
Do I look like livestock to you?
167
00:11:52,205 --> 00:11:53,045
Good point.
168
00:11:56,845 --> 00:11:59,085
No! It was me! This is all my fault!
169
00:11:59,365 --> 00:12:00,325
I ratted on you.
170
00:12:01,085 --> 00:12:03,965
Look. We've found our vermin.
171
00:12:22,445 --> 00:12:24,685
What the hell is wrong with you boys?
172
00:12:25,485 --> 00:12:28,005
-Let us go.
-Or you'll shoot me with that toy?
173
00:12:29,125 --> 00:12:30,285
It's not a toy.
174
00:12:30,765 --> 00:12:31,605
It's real.
175
00:12:33,325 --> 00:12:34,565
I thought he was only
physically handicapped!
176
00:12:34,885 --> 00:12:36,165
Where did you get that, Lenny?
177
00:12:37,445 --> 00:12:40,485
Do you understand what I'm saying?
178
00:12:48,565 --> 00:12:51,125
Boys, this isn't any fun anymore.
179
00:12:52,885 --> 00:12:55,005
You have no respect for anything, do you?
180
00:12:56,045 --> 00:12:58,445
I mean, what the hell are you thinking?
181
00:12:58,525 --> 00:13:01,925
You come here with some stupid garden--
182
00:13:16,605 --> 00:13:17,965
I didn't think that thing actually worked.
183
00:13:26,285 --> 00:13:29,685
Well done! Happy birthday, honey!
184
00:13:30,445 --> 00:13:33,125
-It was too shaky.
-Oh, it was too shaky?
185
00:13:33,565 --> 00:13:35,045
Daddy, can you light them again?
186
00:13:35,125 --> 00:13:37,885
-Sure, I can.
-You can film from here.
187
00:13:38,445 --> 00:13:39,325
So let's sing...
188
00:13:39,405 --> 00:13:42,485
A fresh-out-of-custodydrug dealer freak gets shot,
189
00:13:42,565 --> 00:13:45,965
I'm sure the first place they searchis Anton Koellisch High School in Rinseln
190
00:13:46,045 --> 00:13:48,205
to see if two nerds are behind it.
191
00:13:48,285 --> 00:13:50,245
My fingerprints are on the weapon.
192
00:13:50,645 --> 00:13:53,445
You mean the weapon that blew up
into a thousand pieces upon firing?
193
00:13:54,045 --> 00:13:56,285
Besides, the police don't have
your fingerprints on file.
194
00:13:56,365 --> 00:13:58,285
I stole a Nintendo DS
from Toys 'R Us once.
195
00:13:59,165 --> 00:14:00,245
You did what?
196
00:14:02,845 --> 00:14:05,765
Yeah, that's exactly how it happened.
197
00:14:07,325 --> 00:14:10,845
The gun somehow went off
and then we went home to my place.
198
00:14:13,285 --> 00:14:14,445
What else should have happened?
199
00:14:14,765 --> 00:14:17,045
-That's not what this is about.
-I already apologized!
200
00:14:17,125 --> 00:14:18,085
Dude, just say it.
201
00:14:18,165 --> 00:14:19,765
It's only making it worse.
202
00:14:20,365 --> 00:14:21,565
How would it help?
203
00:14:21,645 --> 00:14:22,845
Seriously, Moritz.
204
00:14:22,925 --> 00:14:23,925
Fuck you.
205
00:14:30,125 --> 00:14:31,245
You were right.
206
00:14:34,685 --> 00:14:37,005
Why is it so hard for you
to say that even now, you freak?
207
00:14:39,325 --> 00:14:40,885
Okay. What was I right about?
208
00:14:43,005 --> 00:14:44,205
About everything.
209
00:14:45,645 --> 00:14:48,845
Everything happened
exactly how you said it would.
210
00:14:49,085 --> 00:14:49,965
Yeah.
211
00:14:50,725 --> 00:14:52,485
And how could we have avoided it?
212
00:14:53,445 --> 00:14:56,645
Maybe by not letting Buba
fucking catch you? For example.
213
00:15:04,325 --> 00:15:05,245
What are you doing?
214
00:15:06,445 --> 00:15:07,805
Hey, it's orig--
215
00:15:07,885 --> 00:15:09,605
Lenny,
it's still in its original packaging.
216
00:15:15,605 --> 00:15:18,045
Okay, 70 percent of its value is gone!
217
00:15:18,405 --> 00:15:21,805
Buba just shot himself in the head
and you're fighting over a fucking toy!
218
00:15:21,885 --> 00:15:23,245
Collectible!
219
00:15:23,325 --> 00:15:25,165
I'll tell you
what's gonna happen now, okay?
220
00:15:25,405 --> 00:15:28,485
Since I myself don't feel like
going to jail with you two,
221
00:15:28,565 --> 00:15:30,045
I'm gonna go to your dad
222
00:15:30,125 --> 00:15:31,845
and tell him about
your little business here.
223
00:15:31,925 --> 00:15:35,405
Since you're minors, the Buba thing
will be manslaughter at worst,
224
00:15:35,485 --> 00:15:37,685
and maybe a gun possession violation.
225
00:15:37,765 --> 00:15:40,845
So that's maximum,
let's say, three or four years.
226
00:15:41,445 --> 00:15:42,365
Sound good?
227
00:15:45,245 --> 00:15:47,725
But of course we'll have to tell them
the whole story.
228
00:15:49,085 --> 00:15:50,725
That means your part, too.
229
00:15:52,205 --> 00:15:53,165
Which is?
230
00:15:55,925 --> 00:15:58,325
You forced us to open the online shop.
231
00:15:59,445 --> 00:16:01,725
With your long-term business partner,
that guy...
232
00:16:02,205 --> 00:16:03,805
What's his name again?
233
00:16:04,285 --> 00:16:05,805
-Buba?
-Buba.
234
00:16:06,365 --> 00:16:08,685
Yes, and how you and Buba
violently kidnapped
235
00:16:08,765 --> 00:16:12,645
my poor friend Lennard
because he wanted out.
236
00:16:12,725 --> 00:16:13,725
What can I say?
237
00:16:14,245 --> 00:16:16,365
I'm a really honest guy.
238
00:16:17,485 --> 00:16:19,045
And remember how he broke your nose?
239
00:16:19,605 --> 00:16:21,485
Because you wanted
to tell your dad about it?
240
00:16:22,045 --> 00:16:23,125
Sure.
241
00:16:23,205 --> 00:16:24,285
At Lisa's.
242
00:16:25,325 --> 00:16:27,365
A nasty story. And everyone saw it.
243
00:16:28,165 --> 00:16:30,045
I can barely breathe
through my nose ever since.
244
00:16:32,325 --> 00:16:35,565
I think it's best if we have
a chat with the police.
245
00:16:36,165 --> 00:16:39,365
-You mean my father?
-Yes, who loves you dearly.
246
00:16:41,405 --> 00:16:43,125
-Moritz!
-It's open.
247
00:16:44,325 --> 00:16:48,445
Moritz, Marie is really sad
that her brother isn't at her birth--
248
00:16:48,965 --> 00:16:50,045
Daniel?
249
00:16:51,485 --> 00:16:53,485
Have you joined MyTems now?
250
00:16:54,085 --> 00:16:55,125
Awesome.
251
00:16:56,165 --> 00:16:57,765
Yeah. Awesome.
252
00:16:57,925 --> 00:16:58,925
Yeah.
253
00:16:59,005 --> 00:17:01,325
Okay, see you in a minute. Oh, right.
254
00:17:01,405 --> 00:17:03,205
A package arrived for you.
255
00:17:10,125 --> 00:17:11,565
Oh, by the way,
256
00:17:12,365 --> 00:17:15,325
it might be better
for our business relationship
257
00:17:15,845 --> 00:17:17,245
if you don't date Lisa.
258
00:18:05,045 --> 00:18:07,965
-What are you doing?
-Nothing special.
259
00:18:10,285 --> 00:18:12,165
Mom didn't come.
260
00:18:25,285 --> 00:18:26,365
Come here.
261
00:18:34,885 --> 00:18:36,925
But at least Dan Riff-Raff was there.
262
00:18:37,805 --> 00:18:40,365
He's a much cooler guest
for your Insta story, right?
263
00:18:52,205 --> 00:18:54,965
Look, a package arrived for you.
264
00:19:03,325 --> 00:19:04,845
A camera?
265
00:19:05,965 --> 00:19:07,045
From Mom.
266
00:19:13,845 --> 00:19:15,565
The history of our country
267
00:19:15,645 --> 00:19:18,485
is so much more than just World War II.
268
00:19:19,125 --> 00:19:22,365
There was also World War I,
the 30 Years' War,
269
00:19:22,445 --> 00:19:25,085
the Seven Years' War,
the French Religious Wars,
270
00:19:25,165 --> 00:19:27,605
and let's not forget the Schmalkaldic War.
271
00:19:27,685 --> 00:19:30,245
-Gerda?
-It was a very exciting...
272
00:19:31,445 --> 00:19:33,765
-I'm really sorry.
-For what?
273
00:19:35,165 --> 00:19:37,285
I should have looked out for you
at the club.
274
00:19:37,605 --> 00:19:38,965
You don't have to be sorry.
275
00:19:39,165 --> 00:19:41,205
I wanted to try something new.
276
00:19:43,365 --> 00:19:45,045
I also wanted to say,
277
00:19:45,125 --> 00:19:47,525
I know I haven't been
a great friend lately.
278
00:19:48,965 --> 00:19:50,085
True.
279
00:19:51,725 --> 00:19:52,965
Apology accepted.
280
00:19:54,605 --> 00:19:55,725
If you like Moritz,
281
00:19:56,565 --> 00:19:58,165
that's totally okay with me.
282
00:19:59,765 --> 00:20:01,285
No, it's not.
283
00:20:02,205 --> 00:20:03,045
I know you.
284
00:20:05,805 --> 00:20:07,245
And that's okay with me.
285
00:20:07,685 --> 00:20:08,765
Lisa, Gerda.
286
00:20:09,565 --> 00:20:12,565
Where were we?
The end of the battle.
287
00:20:19,645 --> 00:20:22,285
OUR CHAT HISTORY
288
00:20:29,125 --> 00:20:30,365
WELCOME BACK
289
00:20:39,405 --> 00:20:41,405
I was gonna record a cassette...
290
00:20:46,205 --> 00:20:48,325
But Dad's tape recorder is broken,
291
00:20:48,405 --> 00:20:52,485
so I thought about itand found 119 reasons why I love you.
292
00:20:52,565 --> 00:20:54,605
Fifty-three of them are in this video.
293
00:21:44,885 --> 00:21:48,685
Okay, I counted them,and it was actually 54.
294
00:21:49,045 --> 00:21:49,965
What I'm trying to say is...
295
00:21:51,245 --> 00:21:52,765
stay the way you are.
296
00:21:53,765 --> 00:21:55,605
I really missed you this last year.
297
00:21:57,925 --> 00:21:59,565
I'm so glad you're back.
298
00:22:21,325 --> 00:22:22,805
-So?
-Hi.
299
00:22:22,885 --> 00:22:23,725
What's up?
300
00:22:25,205 --> 00:22:26,685
The Dutch suppliers wrote us.
301
00:22:30,605 --> 00:22:33,485
"Dear... Team.
302
00:22:34,565 --> 00:22:38,525
Congratulations on your launch.
The website is really fantastic.
303
00:22:39,285 --> 00:22:40,605
We're pleased to inform you
304
00:22:40,685 --> 00:22:43,885
that all future deliveries
will be exclusively provided by us.
305
00:22:47,085 --> 00:22:49,245
We have already clarified everything
with your previous commercial partner.
306
00:22:52,605 --> 00:22:54,125
We look forward to a successful future.
307
00:22:56,525 --> 00:22:57,765
With kind regards,
308
00:23:00,045 --> 00:23:00,885
Marlene and Beeke."
309
00:23:03,085 --> 00:23:04,125
They're so great!
310
00:23:06,245 --> 00:23:07,965
Just because
you're doing something illegal,
311
00:23:08,045 --> 00:23:10,965
it doesn't mean you have to be violent.
312
00:23:11,405 --> 00:23:12,245
Like Buba.
313
00:23:17,365 --> 00:23:21,365
I thought I'd cope better
with seeing someone blow their brains out.
314
00:23:21,645 --> 00:23:23,605
LiveLeak is a joke in comparison.
315
00:23:23,805 --> 00:23:25,525
But if the police...
316
00:23:26,285 --> 00:23:28,805
-If they find Buba, won't they--
-Don't worry about it.
317
00:23:29,645 --> 00:23:30,605
It's going to be fine.
318
00:23:31,605 --> 00:23:32,965
As long as we don't do anything stupid,
319
00:23:33,445 --> 00:23:35,325
and everything stays
between the three of us,
320
00:23:35,605 --> 00:23:36,765
everything will be fine.
321
00:23:43,245 --> 00:23:44,485
The article was pretty cool, wasn't it?
322
00:23:45,485 --> 00:23:47,765
-What article?
-You haven't read it?
323
00:23:50,605 --> 00:23:52,125
I thought you guys were the nerds.
324
00:23:55,165 --> 00:23:57,045
What do you even do
the whole time on those computers?
325
00:24:04,765 --> 00:24:06,125
I gotta piss.
326
00:24:13,285 --> 00:24:16,725
Here, this is the website
where I got the stuff for the party.
327
00:24:27,205 --> 00:24:28,125
Urinal!
328
00:24:29,965 --> 00:24:32,165
Number one most awkward place to meet.
329
00:24:32,245 --> 00:24:34,525
-Can we do this outside?
-No. We can't.
330
00:24:35,005 --> 00:24:36,565
I need you to listen to me right now.
331
00:24:37,445 --> 00:24:38,805
If I've learned anything lately,
332
00:24:38,885 --> 00:24:41,085
it's that people
have to talk to each other.
333
00:24:41,165 --> 00:24:43,845
Even if it's awkward.
334
00:24:44,765 --> 00:24:48,525
But if you try to figure it out alone,
you'll never be happy.
335
00:24:48,685 --> 00:24:53,045
Pills or heart emojis won't help either.
Maybe not even Mrs. Stoecker.
336
00:24:54,685 --> 00:24:56,325
I really like you.
337
00:24:58,605 --> 00:25:00,925
But still, maybe we should press
the pause button.
338
00:25:02,525 --> 00:25:05,205
Not in the sense of canceling it, but...
339
00:25:05,685 --> 00:25:07,405
in the sense of going back
to the main menu?
340
00:25:08,285 --> 00:25:12,045
Maybe I didn't change
as much as I thought.
341
00:25:12,565 --> 00:25:15,845
And maybe the Lisa you got
to know isn't the Lisa I really am.
342
00:25:18,445 --> 00:25:20,685
I don't know
what you and Moritz are up to,
343
00:25:20,765 --> 00:25:22,405
but it's cool that you get along.
344
00:25:22,485 --> 00:25:25,445
I told you he's cool once you know him.
345
00:25:25,725 --> 00:25:28,925
Yes, there's more to him than you think.
346
00:25:29,285 --> 00:25:31,125
I don't want to hurt either of you.
347
00:25:32,325 --> 00:25:34,085
You're both too important to me.
348
00:25:35,565 --> 00:25:38,165
Okay, I'll leave you alone now.
349
00:25:41,365 --> 00:25:44,845
By the way, I knew that dick pic
wasn't from you.
350
00:26:18,205 --> 00:26:20,885
Fuck! Moritz!How could we have missed that?
351
00:26:20,965 --> 00:26:23,805
Okay. From now on,all communication via fax.
352
00:26:23,885 --> 00:26:26,725
Thank you, Daniel.What would we do without you?
353
00:26:26,965 --> 00:26:32,445
The drugs are sent in these packages.
Regular padded envelopes.
354
00:26:32,525 --> 00:26:34,565
I'll pass it around
so you can have a look.
355
00:26:34,725 --> 00:26:39,605
The postmark tells us that the dealer
is based somewhere in the local vicinity.
356
00:27:16,085 --> 00:27:17,645
Okay, Lenny!
357
00:27:50,845 --> 00:27:52,205
That's what he told you?
358
00:27:54,125 --> 00:27:56,125
That definitely sounds like Moritz.
359
00:27:56,485 --> 00:27:58,725
So, actually,
that's when things really got started.
360
00:27:58,805 --> 00:28:00,885
That's when things
really ran out of control.
361
00:28:43,485 --> 00:28:45,485
Subtitle translation
by Isabella Hönisch
27300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.