All language subtitles for How To Sell Drugs Online s01e02_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,845 --> 00:00:13,805 Lisa, are you up? Come down here! 2 00:00:19,685 --> 00:00:21,925 -Lisa, we'll be late for math! -Oh, God. 3 00:00:24,925 --> 00:00:27,285 -Why didn't you wake me up earlier? -I was cleaning up! 4 00:00:27,685 --> 00:00:29,285 Fritzi, move it! You don't know my parents! 5 00:00:29,365 --> 00:00:30,485 Hello! 6 00:00:35,405 --> 00:00:38,605 Hi. We weren't expecting you. 7 00:00:40,085 --> 00:00:42,685 Fritzi, parents. Parents, Fritzi. 8 00:00:43,085 --> 00:00:44,885 -Hi, Gerda. Everything okay? -Yeah, it's good. 9 00:00:44,965 --> 00:00:46,645 We have to go. See you later. 10 00:00:46,725 --> 00:00:50,165 You stay here! Did you forget about your coaching for college applications? 11 00:00:50,245 --> 00:00:51,685 It sure cost us enough! 12 00:00:51,765 --> 00:00:53,485 Bye! 13 00:00:55,445 --> 00:00:57,285 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 14 00:01:17,205 --> 00:01:18,285 {\an8}Morning! 15 00:01:18,405 --> 00:01:22,005 {\an8}Already have a plan to get back the cash that you took from our joint account? 16 00:01:22,765 --> 00:01:24,565 Immediately would be good. 17 00:01:28,645 --> 00:01:31,685 {\an8}What? Because that always worked so well. 18 00:01:32,365 --> 00:01:33,485 {\an8}Presenting... 19 00:01:34,045 --> 00:01:34,885 {\an8}Mixed Bag! 20 00:01:34,965 --> 00:01:37,925 {\an8}Like MyMuesli, but with candy. 21 00:01:38,685 --> 00:01:40,965 {\an8}Presenting... sDreamShare! 22 00:01:41,045 --> 00:01:44,485 {\an8}Looking for people to share your Netflix account with? 23 00:01:45,125 --> 00:01:48,405 We present... YoungSt(art)ers! 24 00:01:49,845 --> 00:01:53,805 We want to be millionaires, and you can help us get there. 25 00:01:53,885 --> 00:01:54,725 {\an8}And? 26 00:02:05,605 --> 00:02:06,605 If there's one thing that separates 27 00:02:06,685 --> 00:02:09,765 successful people from unsuccessful people, 28 00:02:09,845 --> 00:02:11,285 it's persistence. 29 00:02:12,085 --> 00:02:15,005 {\an8}Every great success is ultimately the consequence 30 00:02:15,085 --> 00:02:16,845 {\an8}of well-handled defeats. 31 00:02:16,925 --> 00:02:19,125 {\an8}Believe me. I'm very familiar with defeats. 32 00:02:19,405 --> 00:02:21,445 {\an8}When you definitely want something, 33 00:02:21,525 --> 00:02:24,045 {\an8}then you can't, under any circumstances, give up. 34 00:02:24,605 --> 00:02:26,965 {\an8}Whether it's in business or relationships, 35 00:02:27,045 --> 00:02:28,805 {\an8}you have to learn from your defeats, 36 00:02:28,885 --> 00:02:30,845 recognize your strengths and weaknesses 37 00:02:30,925 --> 00:02:32,445 and, most importantly, 38 00:02:32,525 --> 00:02:34,645 wait for the right moment. 39 00:02:43,285 --> 00:02:45,525 This is Rinseln, Germany. 40 00:02:49,005 --> 00:02:51,765 Population 28,734, 41 00:02:51,845 --> 00:02:54,565 of whom 19,700 have an Internet connection. 42 00:02:54,645 --> 00:02:56,845 The most common search term on Google is "Google." 43 00:02:56,925 --> 00:02:59,765 The most popular search terms on YouPorn are "Deutsch" 44 00:02:59,965 --> 00:03:00,965 "German" 45 00:03:01,045 --> 00:03:02,205 and "sex." 46 00:03:03,045 --> 00:03:05,765 I think that's about everything there is to say about this city. 47 00:03:06,325 --> 00:03:08,845 For Lisa and me, there was only ever one plan-- 48 00:03:09,125 --> 00:03:10,245 get out of there. 49 00:03:35,925 --> 00:03:41,005 Every one of our elite universities listens to about 100 people a week. 50 00:03:44,125 --> 00:03:47,165 What they're looking for is authenticity. 51 00:04:01,005 --> 00:04:03,765 {\an8}TRADE GAME ITEMS ONLINE! 52 00:04:04,245 --> 00:04:06,685 We gamers only level in one direction-- 53 00:04:07,485 --> 00:04:08,485 {\an8}up. 54 00:04:08,685 --> 00:04:10,645 {\an8}Of course, you don't want everyone to know 55 00:04:10,725 --> 00:04:13,365 {\an8}if you had a little outside "help." 56 00:04:14,765 --> 00:04:16,645 That's why "MyTems" only uses 57 00:04:16,725 --> 00:04:18,765 encrypted communications and cryptocurrency. 58 00:04:19,125 --> 00:04:22,205 Anonymous, dependable, and guaranteed anonymous. 59 00:04:23,485 --> 00:04:25,965 Our customers can trust us 100 percent. 60 00:04:26,685 --> 00:04:28,965 I can only trust my long-term colleague, Mr. Zimmermann, 61 00:04:29,045 --> 00:04:31,805 -about five percent-- -Cut! 62 00:04:33,845 --> 00:04:37,285 You don't betray your best friend for your ex-girlfriend. 63 00:04:38,845 --> 00:04:43,565 First, we're just taking a break. And second, I already said I'm sorry. 64 00:04:43,845 --> 00:04:46,005 That's why I'm trying to make it right! 65 00:04:46,205 --> 00:04:48,325 It doesn't fucking matter where we get the money from. 66 00:04:48,845 --> 00:04:50,405 As long as it comes from somewhere. 67 00:04:51,125 --> 00:04:53,925 Name one crowdfunding campaign that worked. 68 00:04:56,845 --> 00:04:58,805 -You see? -Pebble Time. 69 00:05:01,205 --> 00:05:02,045 Coolest Cooler. 70 00:05:03,605 --> 00:05:05,005 -Pebble Time 2. -Moritz! 71 00:05:05,845 --> 00:05:09,045 That laptop charger that's also a USB hub and a power bank. 72 00:05:09,125 --> 00:05:11,885 The one that burned through users' desks after two weeks? 73 00:05:15,325 --> 00:05:18,765 You're doing great! I don't know what's wrong with her today. 74 00:05:49,485 --> 00:05:50,485 Look at this. 75 00:05:54,965 --> 00:05:58,765 -Okay, maybe not so authentic. -Lisa, what is this? 76 00:05:58,845 --> 00:06:02,365 -What? He told me I should be authentic. -What is this? 77 00:06:03,445 --> 00:06:04,285 Hello? 78 00:06:04,645 --> 00:06:05,605 Lizzy? 79 00:06:06,205 --> 00:06:08,085 Your mother asked you a question. 80 00:06:17,125 --> 00:06:19,565 The glasses, man! 81 00:06:19,645 --> 00:06:20,685 Give 'em to me. Put them on. 82 00:06:21,405 --> 00:06:24,605 -Now it really looks like Ed Sheeran. -That's perfect! 83 00:06:25,965 --> 00:06:27,045 Here, take a few more photos. 84 00:06:31,765 --> 00:06:33,885 Hey, what's up? I'm at school right now. 85 00:06:33,965 --> 00:06:36,685 One of your schoolmates was at my pizzeria yesterday. 86 00:06:36,765 --> 00:06:39,485 -Did you tell anyone about it? -No, of course not. 87 00:06:40,365 --> 00:06:42,165 Okay, listen up. 88 00:06:42,245 --> 00:06:45,965 If any of my fucking pills show up anywhere, call me right away! 89 00:06:46,045 --> 00:06:48,325 Is that clear? He owes me money, you know. 90 00:06:48,405 --> 00:06:50,525 -Yes, of course I'll call you. -Okay. 91 00:06:51,085 --> 00:06:53,245 Yo, Dan! Lisa texted you. 92 00:06:53,325 --> 00:06:55,205 Her mother found something. 93 00:06:56,805 --> 00:06:58,645 ...gamers are... 94 00:06:58,725 --> 00:07:02,005 Maybe the competition people were right, the idea's just not good. 95 00:07:02,845 --> 00:07:04,365 The back end is too time consuming for it. 96 00:07:05,605 --> 00:07:08,485 When was the last time you wrote a line of code? 97 00:07:10,525 --> 00:07:12,165 Why is Dan messaging you? 98 00:07:12,885 --> 00:07:15,125 And why are you still on Facebook? 99 00:07:16,965 --> 00:07:19,005 Dan's not messaging me. Dan's messaging Lisa. 100 00:07:19,085 --> 00:07:20,885 So you did log into her account? 101 00:07:22,725 --> 00:07:24,485 You're crazy. 102 00:07:49,725 --> 00:07:52,725 Okay. Deleting messages from my girlfriend's Facebook 103 00:07:52,805 --> 00:07:54,365 before she's read them, 104 00:07:54,445 --> 00:07:56,285 not exactly my finest hour. 105 00:07:56,365 --> 00:08:00,525 But do you remember what I said before about the right timing? 106 00:08:00,605 --> 00:08:03,605 This is it. The moment I'd been waiting for. 107 00:08:03,685 --> 00:08:04,525 Lisa needs help 108 00:08:04,805 --> 00:08:09,325 and it would be highly unreasonable to leave it to this guy. 109 00:08:09,805 --> 00:08:12,205 Pull her out of a burning vehicle? Fine. 110 00:08:12,365 --> 00:08:15,445 Or save her during a zombie apocalypse? Why not? 111 00:08:16,125 --> 00:08:20,485 But not when it comes to complex family disputes. 112 00:08:22,845 --> 00:08:25,405 I was wondering if you'd ever show up again. 113 00:08:26,045 --> 00:08:30,645 Lisa stopped talking about you. I was worried about you two. 114 00:08:31,805 --> 00:08:33,765 Moritz has a lot going on right now. 115 00:08:35,045 --> 00:08:37,685 -Yes. I'm really focused on a new project. -We're having a cris-- 116 00:08:37,765 --> 00:08:40,405 We're having a crisis discussion at the moment. 117 00:08:40,765 --> 00:08:43,245 But I'm sure you were at her party, too, right? 118 00:08:43,325 --> 00:08:46,125 -What party? -We know about the party. 119 00:08:49,125 --> 00:08:52,285 -About Lisa's drugs-- -Oh, you knew Lisa takes pills? 120 00:08:52,405 --> 00:08:54,445 -Well, I-- -Did you know my mom takes pills? 121 00:08:54,525 --> 00:08:57,125 -That's medicine! I'm sick! -Your mother has an illness! 122 00:08:57,205 --> 00:08:59,485 I take pills so I can be myself. 123 00:08:59,565 --> 00:09:02,485 Mom, people take MDMA so they can be themselves. 124 00:09:02,565 --> 00:09:05,645 You think downing two Tavors with a bottle of wine every day is any better? 125 00:09:05,725 --> 00:09:08,765 Well, you can definitely forget about studying abroad now. 126 00:09:08,845 --> 00:09:10,285 -I'm sure that was in that-- -Jacksonville. 127 00:09:10,365 --> 00:09:12,405 Jacksonville, where you first tried this. 128 00:09:12,485 --> 00:09:14,445 What do you think, Moritz? 129 00:09:14,725 --> 00:09:16,805 She must have brought the pills back from there. 130 00:09:19,245 --> 00:09:22,125 -There's something I need to clarify. -Yes? 131 00:09:22,205 --> 00:09:23,445 The pill was mine. 132 00:09:25,365 --> 00:09:26,805 And where would you have gotten them? 133 00:09:26,885 --> 00:09:28,725 Lisa didn't know I brought them. 134 00:09:28,805 --> 00:09:30,765 Moritz, you don't have to lie to us. 135 00:09:30,845 --> 00:09:34,645 And I guess you finally found a reason to keep our daughter from moving out. 136 00:09:34,725 --> 00:09:36,325 Congratulations! 137 00:09:37,365 --> 00:09:40,725 It's so easy for you. You sit there silently, and now-- 138 00:09:40,805 --> 00:09:42,325 Now what? 139 00:09:42,565 --> 00:09:45,125 Just because you're screwing your secretary, 140 00:09:45,205 --> 00:09:48,285 it doesn't mean you can get out of raising our daughter. 141 00:10:00,365 --> 00:10:04,485 Thank you for taking this break so well. 142 00:10:09,005 --> 00:10:10,885 You still have my "brain cell"! 143 00:10:13,005 --> 00:10:14,045 Yeah. 144 00:10:15,125 --> 00:10:16,965 I even took it to America. 145 00:10:21,045 --> 00:10:23,245 My host family thought it was a ginger root. 146 00:10:24,445 --> 00:10:26,725 Why would anyone have a plush ginger root? 147 00:10:26,805 --> 00:10:28,045 No idea. 148 00:10:31,085 --> 00:10:34,325 Definitely the most intelligent gift anyone's ever given me. 149 00:10:36,805 --> 00:10:37,845 Thanks. 150 00:10:41,325 --> 00:10:42,485 You know... 151 00:10:43,365 --> 00:10:45,885 In America, I was afraid that I'd come back 152 00:10:45,965 --> 00:10:49,405 to find everything had changed and that I'd missed it all. 153 00:10:52,925 --> 00:10:54,965 But it's the exact opposite. 154 00:10:57,045 --> 00:10:59,085 -Nothing changed. -Yes, but-- 155 00:10:59,165 --> 00:11:00,485 It's like time stood still. 156 00:11:09,005 --> 00:11:11,245 It was really kind of you to lie for me just now. 157 00:11:11,445 --> 00:11:14,805 But I don't want to stop you from living your life. 158 00:11:15,725 --> 00:11:17,805 Maybe something did change. 159 00:11:20,765 --> 00:11:22,605 It really was your ecstasy? 160 00:11:23,725 --> 00:11:25,845 Yes, I got it for you. 161 00:11:27,085 --> 00:11:30,525 I was gonna give this to you yesterday as a welcome gift. 162 00:11:30,605 --> 00:11:32,885 But then Daniel broke my-- 163 00:11:34,605 --> 00:11:37,125 Lisa, it's fine with me if you want to try new things. 164 00:11:38,165 --> 00:11:42,125 Maybe I can help you figure out what it is you really want. 165 00:11:44,925 --> 00:11:47,245 I think I need to find that out for myself. 166 00:11:50,085 --> 00:11:52,325 I think it would be better if you leave now, Moritz. 167 00:12:12,285 --> 00:12:18,005 When you make a plan, the probability that it will fail is about 50 percent. 168 00:12:18,085 --> 00:12:20,725 Either it works... or it doesn't. 169 00:12:21,005 --> 00:12:22,285 Hey. 170 00:12:22,365 --> 00:12:27,365 If you don't make a plan, the chances of failure are zero percent. 171 00:12:32,325 --> 00:12:36,525 {\an8}Life is what happens when you're making other plans. 172 00:12:37,205 --> 00:12:39,405 It never happens the way you think. 173 00:12:41,125 --> 00:12:44,525 Maybe sometimes you should just stop planning 174 00:12:44,605 --> 00:12:46,245 {\an8}and start doing. 175 00:13:00,005 --> 00:13:02,245 We gamers only level in one direction. 176 00:13:05,725 --> 00:13:09,085 Anonymous, dependable, and guaranteed anonymous. 177 00:13:10,005 --> 00:13:10,885 Do you want to know why--? 178 00:13:11,765 --> 00:13:14,805 You don't betray your best friend for your ex-girlfriend. 179 00:13:15,525 --> 00:13:16,805 ...ex-girlfriend. 180 00:16:03,925 --> 00:16:06,605 How do you sell drugs online? 181 00:16:06,685 --> 00:16:10,805 I suppose most of you have Googled it by now and discovered 182 00:16:10,885 --> 00:16:13,885 that if you do everything right, it's pretty easy. 183 00:16:13,965 --> 00:16:16,285 The hard part is doing everything right. 184 00:16:17,645 --> 00:16:22,205 So if you really Googled that, you already made the first mistake. 185 00:16:22,365 --> 00:16:26,045 Because on the regular Internet, you leave traces everywhere you go. 186 00:16:26,125 --> 00:16:28,805 So it's best to start with the Darknet. 187 00:16:28,885 --> 00:16:31,525 Forget all the horror stories you've heard about it. 188 00:16:32,045 --> 00:16:34,725 In my generation, everyone has been to the Darknet at least once. 189 00:16:34,805 --> 00:16:40,525 If you have no idea what the Darknet is, you were probably born before 1990. 190 00:16:40,605 --> 00:16:44,205 Here's someone you like and who knows all about facts. 191 00:16:47,765 --> 00:16:48,685 Hello. 192 00:16:49,325 --> 00:16:54,805 My name is Jonathan Frakes, and I'm going to explain the Darknet. 193 00:16:59,885 --> 00:17:02,285 Did you know that every time you take a photo, 194 00:17:02,365 --> 00:17:05,845 your location is stored in the image file's metadata? 195 00:17:06,725 --> 00:17:07,725 Maybe you did. 196 00:17:08,485 --> 00:17:13,445 Are you also aware that when you buy a robotic vacuum cleaner like this, 197 00:17:13,525 --> 00:17:16,285 you give the company permission to take measurements of your home 198 00:17:16,365 --> 00:17:18,885 and sell that data to third parties? 199 00:17:19,565 --> 00:17:20,885 Fucking outrageous. 200 00:17:21,565 --> 00:17:26,125 By the way, the company that makes these vacuum cleaners is called iRobot. 201 00:17:26,485 --> 00:17:30,805 Like the Will Smith movie where robots tried to destroy humanity. 202 00:17:31,125 --> 00:17:32,405 Think about that. 203 00:17:33,365 --> 00:17:37,365 We live in a world where big technology companies 204 00:17:37,845 --> 00:17:40,325 know more about us than we do about ourselves. 205 00:17:41,325 --> 00:17:43,925 It's totally understandable that some people 206 00:17:44,005 --> 00:17:46,565 prefer to remain anonymous on the Internet. 207 00:17:47,325 --> 00:17:52,365 For that, they use a special network called The Onion Router or just... 208 00:17:54,005 --> 00:17:54,845 "TOR." 209 00:17:56,205 --> 00:17:58,325 If you open a site on the Internet, 210 00:17:58,605 --> 00:18:01,885 the data packet containing the content 211 00:18:02,085 --> 00:18:04,765 comes directly from the provider's server. 212 00:18:05,245 --> 00:18:06,605 Totally traceable. 213 00:18:07,045 --> 00:18:09,245 If you open a Darknet address, 214 00:18:09,725 --> 00:18:13,125 the data packets are not transferred to you directly. 215 00:18:17,165 --> 00:18:21,405 First, they're routed through the TOR network from node to node. 216 00:18:21,845 --> 00:18:24,405 And each node only has contact with the previous node 217 00:18:24,685 --> 00:18:27,645 and the next node, but never the whole chain. 218 00:18:28,005 --> 00:18:30,325 That means it's no longer possible to trace 219 00:18:30,405 --> 00:18:32,685 who originally sent the data package. 220 00:18:34,405 --> 00:18:38,085 Are you really sure that it's Lisa who sent the data? 221 00:18:39,365 --> 00:18:41,525 Or did we use the Darknet to... 222 00:18:42,245 --> 00:18:43,765 keep you in the dark? 223 00:18:51,205 --> 00:18:52,765 Oh, yes, one more thing. 224 00:18:53,165 --> 00:18:54,445 Don't do drugs. 225 00:19:06,485 --> 00:19:10,125 One long! One long! Okay, shit. I'm down. 226 00:19:10,205 --> 00:19:11,285 Fuck, it's lagging. 227 00:19:25,765 --> 00:19:28,325 The PIN is the date we had the idea for MyTems. 228 00:20:19,605 --> 00:20:21,605 Google, read my last message. 229 00:20:22,925 --> 00:20:26,245 Hello, Lenny. You'll think this is really dumb, 230 00:20:26,325 --> 00:20:30,045 I get that. But now you have to listen closely. 231 00:20:30,125 --> 00:20:33,525 Moritz realizes that he screwed up big-time. 232 00:20:33,605 --> 00:20:36,165 He shouldn't have just taken the money. 233 00:20:36,245 --> 00:20:38,205 He wants to say sorry for that. 234 00:20:38,405 --> 00:20:39,405 Apology accepted? 235 00:20:40,325 --> 00:20:44,165 -What's wrong with you? -But then he screwed up again. 236 00:20:44,245 --> 00:20:47,085 He took your code for the MyTems shop system 237 00:20:47,165 --> 00:20:51,565 and reprogrammed it to use as a Darknet drug shop on your server 238 00:20:51,645 --> 00:20:54,125 where drugs can be bought anonymously. 239 00:20:54,205 --> 00:20:57,325 He knows that he should have asked you first. 240 00:20:57,405 --> 00:20:58,805 Moritz is an idiot. 241 00:20:58,885 --> 00:21:00,565 He was only thinking of Lisa the whole time, 242 00:21:00,645 --> 00:21:02,965 and he totally forgot about you. 243 00:21:03,045 --> 00:21:05,405 Lenny, you are his best friend. 244 00:21:05,605 --> 00:21:07,245 End of message. 245 00:21:07,605 --> 00:21:10,445 You turned MyTems into a drug shop? 246 00:21:11,445 --> 00:21:12,325 Yes, sorry. 247 00:21:12,845 --> 00:21:15,085 I thought that way I could pay you the money back. 248 00:21:18,085 --> 00:21:19,085 Let's see it. 249 00:21:28,485 --> 00:21:32,125 It's okay, the emails are still unencrypted here in the database. 250 00:21:32,205 --> 00:21:35,205 And for sign-up, you'd need to embed a new captcha. 251 00:21:35,645 --> 00:21:36,805 But otherwise... 252 00:21:37,125 --> 00:21:39,205 Moritz, not bad! 253 00:21:40,085 --> 00:21:42,005 I did some math. 254 00:21:42,085 --> 00:21:43,245 Based on the market price, 255 00:21:43,325 --> 00:21:46,725 resellers have a profit margin of 200 percent. 256 00:21:47,445 --> 00:21:50,485 Apple only makes 65 percent on the iPhone. It's a business case. 257 00:21:50,565 --> 00:21:52,885 It's a business case that could land us in jail. 258 00:21:55,405 --> 00:21:56,445 Thanks, Mom. 259 00:21:56,765 --> 00:22:01,485 It's nice seeing you do something different than always shooting around. 260 00:22:04,605 --> 00:22:06,205 Lenny, think about it. 261 00:22:06,285 --> 00:22:09,605 This could be our thing-- our ticket out of this dump! 262 00:22:09,685 --> 00:22:11,925 If this thing works, we can do anything we want. 263 00:22:15,205 --> 00:22:16,045 Well, then... 264 00:22:23,765 --> 00:22:26,765 So, first rule of the shop-- 265 00:22:27,925 --> 00:22:29,965 we do not talk about the shop. 266 00:22:32,285 --> 00:22:33,485 That's Fight Club! 267 00:22:33,565 --> 00:22:34,925 I've never seen it. 268 00:22:35,005 --> 00:22:36,325 Sure, you know it! 269 00:22:37,525 --> 00:22:40,165 With the two guys that smack people in the face the whole time. 270 00:22:40,245 --> 00:22:43,285 But actually it's just one guy who's completely crazy. 271 00:22:44,165 --> 00:22:45,085 Sounds great. 272 00:22:46,325 --> 00:22:48,685 -Fuck, fuck! -What's up? 273 00:22:49,405 --> 00:22:51,085 I didn't pay the dealer his money. 274 00:22:51,525 --> 00:22:54,005 Fuck it. He's forgotten you by now. 275 00:22:54,085 --> 00:22:56,805 Fuck him, fuck the cops. 276 00:22:56,885 --> 00:22:58,805 Now we seed the link into a few Darknet forums 277 00:22:58,885 --> 00:23:00,405 and make some real money, man! 278 00:23:02,725 --> 00:23:06,005 Okay. A piece of history will be written today. 279 00:23:14,765 --> 00:23:17,485 Don't look at me like that. What could happen? 280 00:23:20,885 --> 00:23:22,925 Well, Daniel. 281 00:23:23,005 --> 00:23:27,325 You know you can screw up your entire future this way, right? 282 00:23:27,565 --> 00:23:29,885 I mean, what other job is there after this? 283 00:23:30,605 --> 00:23:33,405 Postman, bus driver... 284 00:23:34,445 --> 00:23:36,565 Yeah, so, actually, mainly these two. 285 00:23:38,365 --> 00:23:41,925 I'm sure Daddy the national player and Mommy the bank boss 286 00:23:42,005 --> 00:23:46,325 imagined it differently for their sweet little guy. 287 00:23:48,445 --> 00:23:49,885 It's just four pills. 288 00:23:51,325 --> 00:23:53,365 Small quantity. It's for personal use. 289 00:23:55,445 --> 00:23:57,405 Listen up, Riffert Jr. 290 00:23:57,485 --> 00:23:59,965 You have to read to the end of the Wikipedia article. 291 00:24:00,765 --> 00:24:01,765 Colleague? 292 00:24:02,085 --> 00:24:03,045 Baby bird. 293 00:24:08,045 --> 00:24:12,045 Now come on, Daniel. Nobody wants to imprison you here. 294 00:24:12,925 --> 00:24:17,965 Just tell us who sold you the stuff, and we'll waive the charges. 295 00:24:18,325 --> 00:24:20,885 We're interested in the big players, Daniel. 296 00:24:20,965 --> 00:24:23,365 These are chemical drugs, dangerous substances. 297 00:24:23,445 --> 00:24:26,165 Whoever brings something like this to the people on a grand scale 298 00:24:26,245 --> 00:24:28,005 must be punished for it. 299 00:24:31,245 --> 00:24:33,845 What do we do if our customers have questions? 300 00:24:34,405 --> 00:24:36,725 Just make a regular FAQ. 301 00:24:37,365 --> 00:24:38,205 Okay. 302 00:24:40,525 --> 00:24:45,885 Can I make my order securely through your shop? 303 00:24:46,525 --> 00:24:47,405 Yes. 304 00:24:47,685 --> 00:24:52,325 Just add the desired quantity to the cart 305 00:24:52,405 --> 00:24:54,645 and enter your address at the checkout. 306 00:24:54,925 --> 00:24:59,965 Your personal data is automatically encrypted using PGP 307 00:25:00,045 --> 00:25:01,925 and deleted after the order is dispatched. 308 00:25:02,445 --> 00:25:06,325 Our team of professionals then packs the goods in clean-room conditions, 309 00:25:06,405 --> 00:25:09,365 and ensures smooth and secure processing. 310 00:25:09,485 --> 00:25:12,405 {\an8}Can I really only pay with cryptocurrency? 311 00:25:12,485 --> 00:25:17,285 Yes. We only accept payments in Bitcoin, Ripple, IOTA and Ethereum. 312 00:25:17,365 --> 00:25:19,285 {\an8}The payment procedure is not complicated. 313 00:25:19,365 --> 00:25:21,325 {\an8}You just need to set up a suitable wallet. 314 00:25:21,485 --> 00:25:24,365 We do not offer Payback or other bonus systems. 315 00:25:24,485 --> 00:25:25,765 We weren't born yesterday. 316 00:25:25,845 --> 00:25:28,085 How can I receive my order anonymously? 317 00:25:28,165 --> 00:25:30,685 Our shipping department operates around the clock to help you, 318 00:25:30,805 --> 00:25:33,805 to ensure fast and risk-free shipping. 319 00:25:34,005 --> 00:25:36,045 The delivery happens within a few days. 320 00:25:36,405 --> 00:25:40,045 You order can be sent to any valid postal address, PO box, 321 00:25:40,125 --> 00:25:41,805 or package station. 322 00:25:42,045 --> 00:25:45,645 Thanks to our highly complex and decentralized system, 323 00:25:45,725 --> 00:25:48,845 the transfer to the logistics service provider 324 00:25:48,925 --> 00:25:51,725 is already anonymous and cannot be traced back. 325 00:25:51,805 --> 00:25:53,525 Fifty grand by the time we graduate. 326 00:25:53,685 --> 00:25:55,565 Then we go offline and do everything we've ever fantasized about. 327 00:25:55,645 --> 00:25:56,725 Deal. 328 00:25:56,805 --> 00:26:00,285 But I hope you don't mean what's in my browser history. 329 00:26:02,845 --> 00:26:03,725 By the way... 330 00:26:05,165 --> 00:26:07,405 The doctor said I only have two years left. 331 00:26:12,085 --> 00:26:13,405 They said that six years ago. 332 00:26:17,645 --> 00:26:20,525 Okay, let's say 100 grand, 333 00:26:21,245 --> 00:26:22,845 otherwise you won't get anything out of it. 334 00:26:22,925 --> 00:26:24,085 Let's say one million. 335 00:26:28,605 --> 00:26:30,125 Caught you red-handed! 336 00:26:31,205 --> 00:26:32,565 Just kidding, boys. 337 00:26:33,365 --> 00:26:37,765 You can put your mail right in here. 338 00:26:38,485 --> 00:26:41,125 Come on, toss it in. What's with the gloves? 339 00:26:44,885 --> 00:26:46,045 Dermatitis. 340 00:26:46,405 --> 00:26:48,045 Yes, me, too. 341 00:26:49,365 --> 00:26:51,765 Yes, it's often caused by warm air from heating. 342 00:26:52,885 --> 00:26:56,005 Or fabric softener. Or stress. 343 00:26:56,205 --> 00:26:57,685 I can tell you something about that. 344 00:26:57,765 --> 00:27:01,325 Now that people can even order their toilet paper on the Internet, 345 00:27:01,405 --> 00:27:03,525 the delivery industry is totally overstretched. 346 00:27:04,125 --> 00:27:08,365 If it goes on like this, I can hang myself by Christmas. 347 00:27:10,405 --> 00:27:13,765 Not that I'm planning to do that, but it's a hard job sometimes. 348 00:27:14,285 --> 00:27:16,005 I earn just over minimum wage, 349 00:27:16,605 --> 00:27:18,925 while Amazon's top brass keep getting richer! 350 00:27:22,605 --> 00:27:23,565 Okay, boys. 351 00:27:24,565 --> 00:27:26,525 And make sure to always use enough stamps! 352 00:27:48,525 --> 00:27:49,605 Yeah, we did. 353 00:27:56,845 --> 00:27:58,405 What do we even have now? 354 00:27:58,485 --> 00:27:59,885 Uh, Bio. 355 00:28:00,005 --> 00:28:01,525 Shit, did you do the homework? 356 00:28:01,605 --> 00:28:04,085 No, I wanted to copy Gerda's. 357 00:28:13,605 --> 00:28:16,045 PROTECT YOURSELF IN CASE OF A SHOOTING OR TERROR ATTACK 358 00:28:16,125 --> 00:28:18,525 LAST RESORT: DEFEND YOURSELF 359 00:28:36,925 --> 00:28:37,765 Mr. Sander? 360 00:28:39,685 --> 00:28:42,045 Hello? Do I know you? 361 00:28:42,365 --> 00:28:44,205 Congratulations! 362 00:28:44,445 --> 00:28:47,325 I mean, reaching sixth place is really, 363 00:28:48,245 --> 00:28:50,525 really great. 364 00:28:51,085 --> 00:28:52,285 Thanks. Oops! 365 00:28:52,805 --> 00:28:53,645 What? 366 00:28:54,245 --> 00:28:56,045 I didn't wash my hands. 367 00:29:38,725 --> 00:29:40,725 Subtitle by Isabella Hönisch 30058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.