All language subtitles for House of Anubis - 02x59 - House of Zodiacs.WEB-DL.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,990 --> 00:00:34,990 www.titlovi.com 2 00:00:37,990 --> 00:00:39,189 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 3 00:00:39,190 --> 00:00:41,930 Okay, ready? 4 00:00:46,660 --> 00:00:48,730 Whoa! 5 00:00:49,730 --> 00:00:51,330 Okay. 6 00:00:51,340 --> 00:00:53,540 One down, five to go. Wait. 7 00:00:53,540 --> 00:00:55,800 So once we have all the reflectors on all the staffs, 8 00:00:55,810 --> 00:00:58,910 It'll bounce the light, make the constellation shape, 9 00:00:58,910 --> 00:01:00,480 And open the door? 10 00:01:00,480 --> 00:01:01,880 Cinch. 11 00:01:01,880 --> 00:01:03,650 Uh, not so much. 12 00:01:03,650 --> 00:01:05,620 We have no idea what the reflectors are. 13 00:01:05,620 --> 00:01:07,480 It's like finding needles in a haystack. 14 00:01:07,490 --> 00:01:10,660 There must be a clue somewhere about where the reflectors are. 15 00:01:10,660 --> 00:01:11,690 Fan out, guys. 16 00:01:11,690 --> 00:01:12,620 Fine-tooth comb time. 17 00:01:22,300 --> 00:01:25,300 Guys, look at this. 18 00:01:25,310 --> 00:01:26,710 Good job, Alfie. 19 00:01:26,710 --> 00:01:28,470 Fabian, do you know what this is? 20 00:01:28,480 --> 00:01:29,540 Huh? 21 00:01:32,440 --> 00:01:34,080 Uh, it's a zodiac chart, 22 00:01:34,080 --> 00:01:35,710 But it's not one I've seen before. 23 00:01:35,720 --> 00:01:37,720 Okay, well, then we need to find out what it is. 24 00:01:37,720 --> 00:01:40,350 This might be the lead we're looking for. 25 00:01:45,890 --> 00:01:47,790 Good morning, Jerome. 26 00:01:47,800 --> 00:01:50,930 I do hope you haven't been staking out the frobisher shield. 27 00:01:50,930 --> 00:01:52,230 All night. 28 00:01:52,230 --> 00:01:55,570 No, but, sir, please, just look at it. 29 00:01:55,570 --> 00:01:57,900 I mean really look at it. 30 00:01:58,910 --> 00:02:01,270 Oh, dear. 31 00:02:01,280 --> 00:02:02,510 Yeah, I really don't know. 32 00:02:02,510 --> 00:02:05,050 What you're expecting me to see here, Jerome. 33 00:02:05,050 --> 00:02:07,610 I have studied this gem a lot. 34 00:02:07,620 --> 00:02:10,650 Trust me, no one is a bigger expert, 35 00:02:10,650 --> 00:02:14,750 And I am telling you, that is not it... 36 00:02:14,760 --> 00:02:15,960 The original, I mean. 37 00:02:15,960 --> 00:02:17,520 Ah, you think it's a fake. 38 00:02:17,530 --> 00:02:18,930 Yes. 39 00:02:18,930 --> 00:02:21,900 You have to launch a full investigation. 40 00:02:21,900 --> 00:02:23,460 No, I don't, 41 00:02:23,470 --> 00:02:27,570 Because I've already had the gem authenticated by an expert. 42 00:02:27,570 --> 00:02:28,870 An expert? Who? 43 00:02:28,870 --> 00:02:29,970 Jasper. 44 00:02:29,970 --> 00:02:31,740 And he is telling me he's in no doubt. 45 00:02:31,740 --> 00:02:34,880 That that is the original gem. 46 00:02:34,880 --> 00:02:37,510 He's a renowned antiquarian, after all. 47 00:02:37,510 --> 00:02:40,550 And he's got nothing to gain, has he, by misleading us, Hmm? 48 00:02:42,480 --> 00:02:43,820 No, I guess not. 49 00:02:43,820 --> 00:02:45,450 Hmm. 50 00:02:47,890 --> 00:02:49,220 There's no match. 51 00:02:49,230 --> 00:02:50,420 It's only half complete. 52 00:02:50,430 --> 00:02:52,230 Look, there are six spaces for symbols to go, 53 00:02:52,230 --> 00:02:53,960 But they're blank. 54 00:02:53,960 --> 00:02:55,560 What if it isn't zodiac? 55 00:02:55,570 --> 00:02:57,700 What if it's some sort of ancient language. 56 00:02:57,700 --> 00:02:59,030 Or something no one's even discovered yet. 57 00:02:59,040 --> 00:03:00,300 So it's not even online? 58 00:03:00,300 --> 00:03:01,500 Something that's not online? 59 00:03:01,500 --> 00:03:02,570 Is that even possible? 60 00:03:02,570 --> 00:03:04,800 I don't know, okay? 61 00:03:04,810 --> 00:03:06,770 I just know that if we don't figure it out quick, 62 00:03:06,780 --> 00:03:08,910 There's no way we're gonna get through that door first. 63 00:03:08,910 --> 00:03:10,680 And get our hands on the mask. 64 00:03:10,680 --> 00:03:12,350 Look, let's just keep looking. 65 00:03:12,350 --> 00:03:14,580 There must be something somewhere. 66 00:03:14,580 --> 00:03:15,780 Don't worry. 67 00:03:18,790 --> 00:03:20,320 Sit up straight. 68 00:03:20,320 --> 00:03:21,890 You're hunched. 69 00:03:21,890 --> 00:03:23,060 Look like a lady. 70 00:03:23,060 --> 00:03:25,060 I thought I was pretending to be you. 71 00:03:25,060 --> 00:03:27,160 A better version of me. 72 00:03:27,160 --> 00:03:29,660 And a better version of me sits up straight, 73 00:03:29,660 --> 00:03:31,100 Talks properly, 74 00:03:31,100 --> 00:03:33,600 Tries to act interested when other people talk, 75 00:03:33,600 --> 00:03:35,740 And eats with her mouth closed. 76 00:03:35,740 --> 00:03:37,570 Okay, next: 77 00:03:37,570 --> 00:03:38,970 Books and stuff. 78 00:03:38,970 --> 00:03:40,340 Do you mean literature? 79 00:03:40,340 --> 00:03:42,510 Okay, if he asks, your favorites, 80 00:03:42,510 --> 00:03:44,280 In no particular order: 81 00:03:44,280 --> 00:03:47,250 War and peace, great expectations... 82 00:03:47,250 --> 00:03:48,450 Punk and prejudice? 83 00:03:48,450 --> 00:03:49,850 Little emo women? 84 00:03:49,850 --> 00:03:53,250 Piper, you have to take this seriously. 85 00:03:53,250 --> 00:03:57,150 I am taking this way more seriously than it deserves. 86 00:03:57,160 --> 00:03:59,020 I already know the right thing to say. 87 00:03:59,030 --> 00:04:00,460 And the right way to act. 88 00:04:00,460 --> 00:04:02,230 I know what food to order, 89 00:04:02,230 --> 00:04:04,060 Which composers to name-drop, 90 00:04:04,060 --> 00:04:06,260 And the right way to hold my knife and fork. 91 00:04:06,270 --> 00:04:07,770 And you know why I know the right way. 92 00:04:07,770 --> 00:04:10,200 To do these things? 93 00:04:10,200 --> 00:04:12,370 Because I'm not you. 94 00:04:13,840 --> 00:04:15,540 You're ready. 95 00:04:16,740 --> 00:04:18,580 Come on, Patricia. 96 00:04:19,580 --> 00:04:21,540 Cab's here! 97 00:04:25,620 --> 00:04:27,780 Wow, Patricia. 98 00:04:27,790 --> 00:04:31,650 You look like an angel, 99 00:04:31,660 --> 00:04:33,890 Except without wings, I mean... 100 00:04:33,890 --> 00:04:36,360 Unless... you don't have wings, do you? 101 00:04:36,360 --> 00:04:38,030 I doubt it. 102 00:04:38,030 --> 00:04:41,230 So angel-like. 103 00:04:41,230 --> 00:04:43,230 The word's "angelic." 104 00:04:43,230 --> 00:04:44,270 Oh. 105 00:04:44,270 --> 00:04:46,000 I mean, I don't look it, 106 00:04:46,000 --> 00:04:47,970 But thanks for thinking it. 107 00:04:50,610 --> 00:04:53,110 I'm blocking your way, aren't I? 108 00:04:53,110 --> 00:04:54,280 A little bit. 109 00:05:00,450 --> 00:05:02,590 There you are, Patricia. 110 00:05:02,590 --> 00:05:05,190 Wow, you look amazing. 111 00:05:05,190 --> 00:05:06,760 Thanks. 112 00:05:06,760 --> 00:05:08,630 Shall we? 113 00:05:15,900 --> 00:05:17,930 Nothing, not a single hint. 114 00:05:17,940 --> 00:05:20,700 About what the blanks in the zodiac might be. 115 00:05:20,710 --> 00:05:22,240 What's the use? 116 00:05:24,010 --> 00:05:25,610 Nina. 117 00:05:25,610 --> 00:05:27,440 It's gonna be okay. 118 00:05:27,450 --> 00:05:29,050 If we keep bashing our heads together, 119 00:05:29,050 --> 00:05:30,210 I'm sure we'll solve it. 120 00:05:30,220 --> 00:05:32,250 Look at where we are, Fabian. 121 00:05:32,250 --> 00:05:35,720 We're cursed, haunted by an ancient pharaoh killer, 122 00:05:35,720 --> 00:05:38,050 And racing a trillion-year-old spooky janitor. 123 00:05:38,060 --> 00:05:40,690 For a mythical mask. 124 00:05:40,690 --> 00:05:42,460 Well, when you put it like that... 125 00:05:46,030 --> 00:05:48,560 There's one thing that Victor doesn't have, 126 00:05:51,170 --> 00:05:53,570 All of us sibunas. 127 00:05:53,570 --> 00:05:55,770 We're in this together, and we're gonna succeed, 128 00:05:55,770 --> 00:05:57,770 Because we won't let each other give up, 129 00:05:57,770 --> 00:06:00,780 And we won't let each other fail. 130 00:06:00,780 --> 00:06:01,780 Good speech. 131 00:06:01,780 --> 00:06:02,780 Really? 132 00:06:04,050 --> 00:06:06,350 I hope you remembered it, because I didn't, 133 00:06:06,350 --> 00:06:08,180 And I think might need it for the others. 134 00:06:08,190 --> 00:06:09,850 Ah. 135 00:06:18,260 --> 00:06:21,160 So is today national fall in love day? 136 00:06:21,160 --> 00:06:23,560 Because I, for one, did not get the memo. 137 00:06:25,230 --> 00:06:26,800 You inspired me. 138 00:06:26,800 --> 00:06:28,000 I left my notes downstairs. 139 00:06:28,000 --> 00:06:29,600 I'm gonna go get them. 140 00:06:34,780 --> 00:06:37,750 And you definitely think that the gem that's in the shield. 141 00:06:37,750 --> 00:06:39,780 Is the original, right? 142 00:06:39,780 --> 00:06:42,480 Yes, no doubt in my mind. 143 00:06:42,490 --> 00:06:45,790 I even consulted a jeweler friend of mine, 144 00:06:45,790 --> 00:06:49,530 And he also confirmed that it's 100% genuine. 145 00:06:51,230 --> 00:06:53,460 Is this your friend in beijing? 146 00:06:53,460 --> 00:06:55,260 Collector? 147 00:06:56,870 --> 00:06:59,600 When you were staring at the gem the other day. 148 00:06:59,600 --> 00:07:02,910 And talking about it on the phone, 149 00:07:02,910 --> 00:07:06,580 You know, before it was stolen. 150 00:07:06,580 --> 00:07:07,640 No, not him, 151 00:07:07,650 --> 00:07:09,180 Uh, somebody else. 152 00:07:09,180 --> 00:07:11,220 He came in to take a look. 153 00:07:11,220 --> 00:07:14,420 And confirmed that the gem hasn't been switched. 154 00:07:14,420 --> 00:07:16,790 So you must stop worrying. 155 00:07:19,330 --> 00:07:22,930 You're got a lot of weird friends, Jasper. 156 00:07:31,940 --> 00:07:33,370 Welcome. 157 00:07:35,140 --> 00:07:36,410 Buona sera, Luigi. 158 00:07:36,410 --> 00:07:37,740 Nice to see you again, sir. 159 00:07:37,740 --> 00:07:39,880 My son is here with a girl... 160 00:07:39,880 --> 00:07:42,080 Not a girlfriend, just a friend who's a girl. 161 00:07:42,080 --> 00:07:44,420 She's not quite his sort. 162 00:07:44,420 --> 00:07:46,650 Did I tell you how good you look already? 163 00:07:49,660 --> 00:07:51,290 Right. What are we having? 164 00:07:52,660 --> 00:07:55,130 - Thank you. - Thank you. 165 00:07:55,130 --> 00:07:56,400 Thank you. 166 00:08:05,740 --> 00:08:08,910 This is so weird you got your sister to do this. 167 00:08:08,910 --> 00:08:11,640 I'm sure you wouldn't embarrass him. 168 00:08:19,920 --> 00:08:21,550 Menu? 169 00:08:22,860 --> 00:08:25,730 I'll have a burger and fries. 170 00:08:26,930 --> 00:08:29,400 Whoa, scrap that. 171 00:08:29,400 --> 00:08:32,830 These prices are a rip-off! 172 00:08:34,040 --> 00:08:35,800 I'll just have the fries. 173 00:08:35,800 --> 00:08:40,410 And can I have some of your finest, reddest ketchup? 174 00:08:40,410 --> 00:08:41,780 Joy, you? 175 00:08:41,780 --> 00:08:43,640 Yup, now I get it. 176 00:08:43,640 --> 00:08:45,880 I'll have the same, please. 177 00:08:45,880 --> 00:08:48,080 Wow. 178 00:08:52,320 --> 00:08:53,790 Excellent. 179 00:09:02,130 --> 00:09:04,330 Come on, you crook. 180 00:09:04,330 --> 00:09:06,600 Haven't you got a home to go to? 181 00:09:14,440 --> 00:09:19,750 I think I may have identified our next reflector, corbiere. 182 00:09:19,750 --> 00:09:21,310 Hmm? 183 00:09:23,550 --> 00:09:24,620 Yes. 184 00:09:27,190 --> 00:09:28,960 Excuse me. 185 00:09:37,400 --> 00:09:39,800 This is my chance to hear what they're saying about me. 186 00:09:39,800 --> 00:09:41,440 Behind Piper's back. 187 00:09:41,440 --> 00:09:43,740 That's probably the weirdest thing I've ever heard you say. 188 00:09:55,880 --> 00:09:57,080 Patricia, get back here. 189 00:09:59,820 --> 00:10:01,220 Well, I'm surprised. 190 00:10:01,220 --> 00:10:04,130 I had no idea she was so delightful. 191 00:10:04,130 --> 00:10:06,160 Well, hey, she surprises me sometimes. 192 00:10:07,300 --> 00:10:09,500 Most of the time, actually. 193 00:10:09,500 --> 00:10:12,100 Excellent. 194 00:10:12,100 --> 00:10:13,570 Oh, hi. 195 00:10:13,570 --> 00:10:16,110 I'm an undercover food critic. 196 00:10:18,510 --> 00:10:21,480 Not bad, not bad. 197 00:10:23,710 --> 00:10:27,220 Uh, yeah, I'll just have some of that, please. 198 00:10:27,220 --> 00:10:29,480 Oh, Patricia, back so soon? 199 00:10:29,490 --> 00:10:30,990 Well, come and join us. 200 00:10:30,990 --> 00:10:32,920 And you've changed clothes. 201 00:10:32,920 --> 00:10:35,460 Uh, I liked both tops. 202 00:10:35,460 --> 00:10:37,260 I couldn't decide, so... 203 00:10:37,260 --> 00:10:38,260 Well, never mind. 204 00:10:38,260 --> 00:10:39,260 Sit. Sit. 205 00:10:39,260 --> 00:10:40,330 Okay. 206 00:10:43,100 --> 00:10:44,800 What is she doing? 207 00:10:44,800 --> 00:10:48,200 Now, where were we again? 208 00:10:48,210 --> 00:10:49,940 Ah, yes, tchaikovsky. 209 00:10:49,940 --> 00:10:51,610 Tchai what now? 210 00:10:51,610 --> 00:10:52,910 That's very good. 211 00:10:52,910 --> 00:10:55,550 I must admit, I was finding your theories. 212 00:10:55,550 --> 00:10:59,350 About the great composer's works to be rather unconventional. 213 00:10:59,350 --> 00:11:02,020 But thoroughly stimulating. 214 00:11:02,020 --> 00:11:04,820 So please, I'm dying to hear more. 215 00:11:14,630 --> 00:11:16,130 Oh! 216 00:11:16,140 --> 00:11:17,940 Silly... 217 00:11:18,140 --> 00:11:30,240 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 218 00:11:31,290 --> 00:11:33,790 I am so, so sorry, Victor. 219 00:11:33,790 --> 00:11:36,160 Don't touch! 220 00:11:37,330 --> 00:11:38,760 Sorry! 221 00:11:40,460 --> 00:11:43,430 Do not move from there, miss Martin. 222 00:11:43,430 --> 00:11:46,800 Stay precisely where you are. 223 00:11:54,210 --> 00:11:55,940 Sorry, Victor, but this history test. 224 00:11:55,950 --> 00:11:57,980 Is not gonna ace itself. 225 00:11:57,980 --> 00:11:59,780 Miss Martin! 226 00:12:00,980 --> 00:12:02,820 And I've really grown up this term, 227 00:12:02,820 --> 00:12:04,590 Like, a lot. 228 00:12:04,590 --> 00:12:08,020 So you see, I really do deserve a raise, daddy. 229 00:12:08,020 --> 00:12:10,020 Of course I'm staying out of trouble. 230 00:12:10,030 --> 00:12:11,930 Amber, we're in trouble. 231 00:12:11,930 --> 00:12:12,930 I'll need this. 232 00:12:12,930 --> 00:12:13,930 Grab that. 233 00:12:13,930 --> 00:12:14,930 Come with me. 234 00:12:14,930 --> 00:12:15,930 Wh... what's... 235 00:12:15,930 --> 00:12:17,700 Fabian, hide. 236 00:12:20,970 --> 00:12:23,040 Miss Martin, come here at once! 237 00:12:23,040 --> 00:12:24,540 Sorry, Victor, urgent girl talk. 238 00:12:28,310 --> 00:12:29,580 Okay, what's going on? 239 00:12:29,580 --> 00:12:31,750 I'm in the middle of important negotiations. 240 00:12:31,750 --> 00:12:33,220 - I just had a run-in with Victor, 241 00:12:33,220 --> 00:12:34,350 And look what he dropped. 242 00:12:34,350 --> 00:12:35,750 Ooh, that's... 243 00:12:35,760 --> 00:12:37,690 The zodiac from the tunnels, yeah. 244 00:12:37,690 --> 00:12:39,390 But this one has the symbols we're missing. 245 00:12:40,430 --> 00:12:41,860 Can you hold, please, daddy? 246 00:12:43,160 --> 00:12:46,660 Nina Martin, you have something that belongs to me, 247 00:12:46,670 --> 00:12:47,830 And I want it back. 248 00:12:47,830 --> 00:12:48,830 Hurry! 249 00:12:54,510 --> 00:12:57,770 Ooh, I've always been into really old music. 250 00:12:57,780 --> 00:12:59,240 The older, the better. 251 00:12:59,240 --> 00:13:01,610 '9os, '8os... you name it. 252 00:13:01,610 --> 00:13:04,150 Yes, but you never finished telling us your thoughts. 253 00:13:04,150 --> 00:13:06,820 On the music of tchaikovsky. 254 00:13:06,820 --> 00:13:08,650 Oh, him. 255 00:13:08,650 --> 00:13:10,850 Well... 256 00:13:17,260 --> 00:13:18,260 Sorry, sorry. 257 00:13:18,260 --> 00:13:19,560 I didn't quite catch that. 258 00:13:19,560 --> 00:13:23,270 Um, yeah, I was just saying... 259 00:13:23,270 --> 00:13:25,200 It kind of reminds me of this Mac and cheese. 260 00:13:25,200 --> 00:13:26,200 Carbonara. 261 00:13:26,200 --> 00:13:27,440 Right, yeah. 262 00:13:27,440 --> 00:13:30,840 He's this plate full of contradictions. 263 00:13:30,840 --> 00:13:33,210 I completely agree. 264 00:13:33,210 --> 00:13:37,510 I mean, is he smooth, or is he, uh, cheesy? 265 00:13:37,520 --> 00:13:38,650 Cheesy. 266 00:13:38,650 --> 00:13:40,650 - Ha-ha. He's probably both, right? 267 00:13:41,720 --> 00:13:43,890 That's so tchai... 268 00:13:43,890 --> 00:13:47,090 - Kovsky. - Kovsky all over. 269 00:13:47,090 --> 00:13:49,990 Oh, I knew this would end in tears. 270 00:13:50,000 --> 00:13:52,260 Oh, I hate being right. 271 00:13:54,500 --> 00:13:57,730 You have until the count of five. 272 00:13:57,740 --> 00:14:00,240 To give me back that piece of paper. 273 00:14:00,240 --> 00:14:03,670 If you do not, the consequences will be severe. 274 00:14:05,180 --> 00:14:08,340 One, two... 275 00:14:09,810 --> 00:14:11,750 Three, four... 276 00:14:11,750 --> 00:14:13,120 Sorry, Victor. 277 00:14:13,120 --> 00:14:14,980 Just had to master Amber's look for prom. 278 00:14:14,990 --> 00:14:16,090 After all, it's, uh... 279 00:14:16,090 --> 00:14:19,350 It is a very long way off. 280 00:14:19,360 --> 00:14:22,620 True, but, hey, it's never too early to get ready, right? 281 00:14:22,630 --> 00:14:24,990 Anyway, I think we cracked it. 282 00:14:30,670 --> 00:14:32,770 Mine, I think. 283 00:14:32,770 --> 00:14:36,240 And if you ever try to pull a stunt like that again... 284 00:14:36,240 --> 00:14:37,570 My bad, Victor. 285 00:14:37,580 --> 00:14:39,380 What is it, anyway? 286 00:14:49,350 --> 00:14:50,450 You got it? 287 00:14:50,460 --> 00:14:51,920 Yup. 288 00:14:54,760 --> 00:14:56,230 Fabian? 289 00:15:00,230 --> 00:15:01,770 Look. 290 00:15:04,770 --> 00:15:06,840 This is the chart from the tunnel wall. 291 00:15:10,140 --> 00:15:12,080 The zodiac of horus. 292 00:15:12,080 --> 00:15:14,780 That's what it's called. 293 00:15:14,780 --> 00:15:17,180 Maybe we can finally find some info online about this zodiac. 294 00:15:17,180 --> 00:15:19,420 And find out what my egyptian star sign is. 295 00:15:26,090 --> 00:15:28,730 So which other composers. 296 00:15:28,730 --> 00:15:31,430 Have you been secretly studying, Patricia? 297 00:15:31,430 --> 00:15:34,200 Yeah, that was kind of unexpected. 298 00:15:35,500 --> 00:15:37,500 Comfort break. 299 00:15:37,510 --> 00:15:38,870 - Again? - Again? 300 00:15:59,060 --> 00:16:00,790 Hmm. 301 00:16:23,820 --> 00:16:27,590 Now, what would your password be? 302 00:16:27,590 --> 00:16:30,020 "tutankhamun." 303 00:16:32,090 --> 00:16:33,230 "horus." 304 00:16:34,960 --> 00:16:36,860 "anubis." 305 00:16:37,930 --> 00:16:39,230 "the nile"? 306 00:16:41,170 --> 00:16:43,070 "pyramid." 307 00:16:43,070 --> 00:16:44,300 "mummy." 308 00:16:44,310 --> 00:16:46,040 "sam." 309 00:16:46,040 --> 00:16:48,540 "brendan fraser." 310 00:16:54,780 --> 00:16:56,750 "collector." 311 00:17:05,790 --> 00:17:07,700 "if you are right about the gem, 312 00:17:07,700 --> 00:17:11,130 I must have it for my collection." 313 00:17:11,130 --> 00:17:15,300 Looks like you've got some explaining to do, Jasper. 314 00:17:15,300 --> 00:17:18,140 That makes two of us, Jerome. 315 00:17:22,880 --> 00:17:27,050 Oh, yes, the kegelstatt's my favorite piece ofof Mozart. 316 00:17:27,050 --> 00:17:29,480 It's German for "bowling alley," of course. 317 00:17:29,490 --> 00:17:32,320 I've misjudged you, Patricia. 318 00:17:32,320 --> 00:17:34,890 You've let your talent go unnoticed. 319 00:17:34,890 --> 00:17:37,030 Ooh, look, it's getting late. 320 00:17:37,030 --> 00:17:38,230 Better order a taxi. 321 00:17:42,700 --> 00:17:46,270 Don't worry. I'll be back in a minuet. 322 00:17:56,180 --> 00:18:00,080 Okay, what have you done with the real Patricia? 323 00:18:00,080 --> 00:18:02,320 Okay, now he's holding her hand. 324 00:18:02,320 --> 00:18:05,520 You didn't need to study up to just impress me and my dad. 325 00:18:07,360 --> 00:18:09,360 Patricia, what are you doing? 326 00:18:09,360 --> 00:18:11,360 This is turning into a date. 327 00:18:11,360 --> 00:18:12,430 I want in. 328 00:18:12,430 --> 00:18:13,760 Patricia... 329 00:18:13,760 --> 00:18:16,670 I'm trying to show my dad who I really am, 330 00:18:16,670 --> 00:18:20,040 And, you know, you're a big part of that. 331 00:18:24,040 --> 00:18:26,840 Sorry if I, uh, tried too hard. 332 00:18:26,840 --> 00:18:30,650 No, yacker, just... just be you. 333 00:18:33,850 --> 00:18:36,890 Okay, lady, mission abort. 334 00:18:36,890 --> 00:18:39,020 Wh... what? 335 00:18:40,720 --> 00:18:41,960 Oh! 336 00:18:47,300 --> 00:18:48,760 Now I get it! 337 00:18:48,770 --> 00:18:51,930 Patricia Williamson, this is... 338 00:18:51,940 --> 00:18:56,200 You...Have a lot of explaining to do! 339 00:18:56,210 --> 00:18:59,410 I have never seen this girl before in my life. 340 00:19:02,810 --> 00:19:05,450 I cannot believe that you gave it away. 341 00:19:05,450 --> 00:19:07,720 After everything I went through: 342 00:19:07,720 --> 00:19:10,220 Sweat, tears, goose poo! 343 00:19:10,220 --> 00:19:12,990 I could report you for hacking into a faculty computer. 344 00:19:12,990 --> 00:19:15,620 Ha! Just try it, gem rustler. 345 00:19:18,090 --> 00:19:21,560 I'm sorry, but the collector is not someone you can refuse. 346 00:19:21,560 --> 00:19:24,700 If you do... well, I've been told what happens to you. 347 00:19:24,700 --> 00:19:26,830 And those close to you. 348 00:19:26,830 --> 00:19:29,940 Please, Jerome, drop this, 349 00:19:29,940 --> 00:19:31,770 For Fabian's sake more than mine. 350 00:19:31,770 --> 00:19:35,370 What, and let him just get away and keep it? 351 00:19:35,380 --> 00:19:37,980 The only way to get it back is to offer the collector. 352 00:19:37,980 --> 00:19:40,650 Something he wants even more. 353 00:19:40,650 --> 00:19:41,980 Go on. 354 00:19:41,980 --> 00:19:44,380 - The gem once belonged to the frobisher-smythes. 355 00:19:44,380 --> 00:19:47,450 That makes it irresistible to the collector. 356 00:19:47,450 --> 00:19:49,420 So all we really have to do is to find. 357 00:19:49,420 --> 00:19:51,890 Something bigger and better from the frobisher back catalog. 358 00:19:51,890 --> 00:19:53,090 Then what? 359 00:19:53,090 --> 00:19:55,860 Yes, then we would have a bargaining chip. 360 00:19:55,860 --> 00:19:58,570 But I've looked, and the gem. 361 00:19:58,570 --> 00:20:01,900 Is the only thing I've been able to secure. 362 00:20:01,900 --> 00:20:05,240 Well, it's time I was locking up. 363 00:20:11,310 --> 00:20:13,580 Good night, Jerome. 364 00:20:22,150 --> 00:20:25,390 So have you heard of the zodiac of horus? 365 00:20:25,390 --> 00:20:26,590 No. 366 00:20:26,590 --> 00:20:27,760 And neither has the Internet. 367 00:20:29,090 --> 00:20:31,630 What about these hieroglyphics underneath the chart? 368 00:20:31,630 --> 00:20:33,230 Can we translate those? 369 00:20:33,230 --> 00:20:35,970 These symbols predate every known alphabet. 370 00:20:35,970 --> 00:20:37,730 They could contain something vital, 371 00:20:37,740 --> 00:20:40,500 And we have no way of translating them. 372 00:20:42,770 --> 00:20:45,840 Great, a zodiac that's not a zodiac. 373 00:20:45,840 --> 00:20:47,780 Can't even tell me who to date. 374 00:20:47,780 --> 00:20:50,540 What if it's not meant to be a zodiac? 375 00:20:50,550 --> 00:20:54,410 What if Robert wanted us to see these pictures as clues? 376 00:20:54,420 --> 00:20:55,980 So he found the ancient zodiac. 377 00:20:55,980 --> 00:20:58,950 And then chose his reflectors based on the symbols? 378 00:21:00,350 --> 00:21:04,360 A goblet, sarcophagus, some kind of clock thing... 379 00:21:04,360 --> 00:21:06,460 This tells us what the other reflectors are. 380 00:21:06,460 --> 00:21:08,200 Or where to find them. 381 00:21:15,840 --> 00:21:17,410 Wow. 382 00:21:17,410 --> 00:21:18,540 Tornado alert? 383 00:21:18,540 --> 00:21:20,080 Oh, yeah. 384 00:21:20,080 --> 00:21:21,610 Joy's work. 385 00:21:21,610 --> 00:21:23,450 Messy Mercer, we call her. 386 00:21:23,450 --> 00:21:25,580 Look, can I have a word? 387 00:21:28,650 --> 00:21:29,690 What's this? 388 00:21:29,690 --> 00:21:31,420 A letter from Trudy. 389 00:21:31,420 --> 00:21:33,420 I got it from Jasper's desk. 390 00:21:33,430 --> 00:21:34,860 What? 391 00:21:34,860 --> 00:21:35,990 Why? That's stealing. 392 00:21:35,990 --> 00:21:37,860 And your issue is? 393 00:21:37,860 --> 00:21:38,900 Something is not right. 394 00:21:38,900 --> 00:21:39,930 Just read it. 395 00:21:41,670 --> 00:21:44,100 "dear Jasper, had to leave suddenly. 396 00:21:44,100 --> 00:21:45,370 "everything's fine. 397 00:21:45,370 --> 00:21:47,170 "just need to look after my nieces. 398 00:21:47,170 --> 00:21:49,670 And their pets for a while." 399 00:21:49,680 --> 00:21:50,710 Weird. 400 00:21:50,710 --> 00:21:51,810 I know. 401 00:21:51,810 --> 00:21:53,850 It doesn't sound like Trudy, somehow. 402 00:21:53,850 --> 00:21:57,550 True, but that's not what I meant. 403 00:21:57,550 --> 00:22:00,820 I always thought Trudy didn't have any nieces or nephews. 404 00:22:00,820 --> 00:22:02,960 She told me once we're the closest she's got. 405 00:22:02,960 --> 00:22:05,530 Why would she lie? 406 00:22:05,530 --> 00:22:08,300 Unless she wants us to know she was lying. 407 00:22:09,360 --> 00:22:12,000 Jerome, look. 408 00:22:12,000 --> 00:22:15,870 The first letter of every line... 409 00:22:15,870 --> 00:22:20,170 H-e-l-p. 410 00:22:20,180 --> 00:22:22,140 M-e. 411 00:22:22,140 --> 00:22:23,740 "help me"? 412 00:22:23,940 --> 00:22:25,140 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 413 00:22:28,140 --> 00:22:32,140 Preuzeto sa www.titlovi.com 27815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.