Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,200 --> 00:00:30,200
www.titlovi.com
2
00:00:33,200 --> 00:00:34,399
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN
www.Addic7ed.com
3
00:00:34,400 --> 00:00:36,470
This map was in a secret
drawer under the Dollhouse.
4
00:00:36,470 --> 00:00:37,800
Looks like a sequence of tunnels.
5
00:00:37,800 --> 00:00:40,240
And look at the egyptian symbols.
6
00:00:40,240 --> 00:00:41,900
That's the jackal mark.
7
00:00:41,910 --> 00:00:43,140
Mark of anubis.
8
00:00:43,140 --> 00:00:45,340
You think that's where the mask is hidden?
9
00:00:45,340 --> 00:00:48,510
Hey, what's up?
10
00:00:48,510 --> 00:00:51,850
Nina, I dreamt about her last night.
11
00:00:51,850 --> 00:00:52,850
The spirit.
12
00:00:52,850 --> 00:00:54,220
What did she say?
13
00:00:54,220 --> 00:00:55,750
Did she touch you?
Do you have the mark?
14
00:00:55,750 --> 00:00:56,950
- Look...
- This is all my fault.
15
00:00:56,960 --> 00:00:58,150
It's not your fault.
16
00:00:58,160 --> 00:00:59,690
Look, I probably only dreamt about her.
17
00:00:59,690 --> 00:01:02,460
Because we've talked about her so much.
18
00:01:02,460 --> 00:01:04,590
So she didn't touch you?
19
00:01:04,600 --> 00:01:05,960
No.
20
00:01:07,330 --> 00:01:08,600
Oh, thank goodness.
21
00:01:08,600 --> 00:01:11,330
You had me scared there.
22
00:01:11,340 --> 00:01:13,570
So because you found
the map under the Dollhouse,
23
00:01:13,570 --> 00:01:14,640
You think that the...
24
00:01:14,640 --> 00:01:16,010
The mask is hidden under the house?
25
00:01:16,010 --> 00:01:17,610
Yeah, I think so.
26
00:01:17,610 --> 00:01:18,770
Then how do we get to it?
27
00:01:18,780 --> 00:01:19,940
Is that what I think it is?
28
00:01:19,940 --> 00:01:21,740
Um, a map? Yeah.
29
00:01:21,750 --> 00:01:23,210
Yeah, I was gonna say love letter,
30
00:01:23,210 --> 00:01:24,250
But map's okay, I guess.
31
00:01:24,250 --> 00:01:26,220
No... oh, oh.
32
00:01:26,220 --> 00:01:28,890
Especially when it's a treasure map.
33
00:01:28,890 --> 00:01:30,520
Sibuna.
34
00:01:30,520 --> 00:01:33,090
Simple words.
35
00:01:34,490 --> 00:01:35,930
'sup, boo?
36
00:01:35,930 --> 00:01:37,390
I'm teaching them American slang.
37
00:01:37,400 --> 00:01:39,060
It means something along the lines of...
38
00:01:39,060 --> 00:01:41,460
Uh, I really don't care what it means.
39
00:01:41,470 --> 00:01:43,000
Off to school, all of you.
40
00:01:43,000 --> 00:01:44,300
It's late.
41
00:01:44,300 --> 00:01:45,800
Oh, Victor,
42
00:01:45,800 --> 00:01:48,200
We're recording narration
for the school film,
43
00:01:48,210 --> 00:01:51,870
And we think you'd be perfect.
44
00:01:51,880 --> 00:01:54,180
I mean, what with your commanding voice.
45
00:01:54,180 --> 00:01:56,710
And encyclopedic knowledge of the school.
46
00:01:56,710 --> 00:01:59,150
Hmm, well...
47
00:01:59,150 --> 00:02:03,520
I do fulfill all those criteria, I suppose.
48
00:02:03,520 --> 00:02:05,490
Very well, if you insist.
49
00:02:05,490 --> 00:02:06,490
Great.
50
00:02:06,490 --> 00:02:08,690
I'll record you this lunchtime.
51
00:02:08,690 --> 00:02:10,130
Hmm.
52
00:02:10,130 --> 00:02:12,360
Way to go, boo.
53
00:02:19,770 --> 00:02:23,140
Victor doing the voiceover?
Nice choice.
54
00:02:23,140 --> 00:02:25,470
While I'm recording Victor at lunch,
55
00:02:25,480 --> 00:02:26,840
You can check out the cellar.
56
00:02:26,840 --> 00:02:27,840
The cellar?
57
00:02:27,850 --> 00:02:29,250
Shh.
58
00:02:29,250 --> 00:02:31,250
We think the map Nina found
in the Dollhouse is...
59
00:02:31,250 --> 00:02:33,250
Are you three still here?
60
00:02:40,620 --> 00:02:42,120
You want me to bring the math group?
61
00:02:42,130 --> 00:02:44,430
We've rehearsed an isosceles pyramid.
62
00:02:44,430 --> 00:02:47,030
Uh, no, it's okay.
63
00:02:47,030 --> 00:02:48,260
Come on, mate.
64
00:02:48,270 --> 00:02:49,530
Oh, I've got to go.
65
00:02:49,530 --> 00:02:51,700
Can you put my bag
in my locker for me, please?
66
00:02:51,700 --> 00:02:53,070
I'm gonna be late.
67
00:02:53,070 --> 00:02:55,040
Sure.
68
00:03:05,880 --> 00:03:08,180
Tickets to Australia.
69
00:03:08,190 --> 00:03:12,990
Mission accomplished.
70
00:03:12,990 --> 00:03:15,690
Mara, want to do
some more digging on my dad?
71
00:03:15,690 --> 00:03:18,430
Not now, poppy.
72
00:03:19,530 --> 00:03:21,160
Time to look for a new sidekick?
73
00:03:21,170 --> 00:03:24,630
Or maybe you should just quit
whilst you're behind.
74
00:03:24,640 --> 00:03:26,470
Shut it, gerbil.
I'm all over it.
75
00:03:26,470 --> 00:03:29,510
Did you even know
that dad went to anubis house?
76
00:03:29,510 --> 00:03:31,970
With sweetie?
77
00:03:31,980 --> 00:03:33,040
Of course I knew dad...
78
00:03:33,040 --> 00:03:35,010
Yeah, right.
79
00:03:35,010 --> 00:03:38,050
I'm gonna find him, Jerome.
80
00:03:38,050 --> 00:03:40,080
Are you in or out?
81
00:03:41,720 --> 00:03:43,450
Good luck, poppy.
82
00:03:50,090 --> 00:03:52,430
He's going to Australia.
83
00:03:52,430 --> 00:03:54,400
But I thought that's what you wanted.
84
00:03:54,400 --> 00:03:56,470
He's going to dump me, isn't he?
85
00:03:56,470 --> 00:03:58,300
That was your plan.
86
00:03:58,300 --> 00:04:00,470
I know, but it was your idea.
87
00:04:00,470 --> 00:04:01,800
Uh, what?
88
00:04:01,810 --> 00:04:03,710
He's flying off
to have the time of his life,
89
00:04:03,710 --> 00:04:05,610
And I'm getting dumped.
90
00:04:05,610 --> 00:04:07,340
Why did I do all this?
91
00:04:07,350 --> 00:04:10,480
Why did you let me?
92
00:04:10,480 --> 00:04:12,280
What?
93
00:04:21,790 --> 00:04:23,730
Okay, want to go first?
94
00:04:23,730 --> 00:04:25,360
No. After you.
95
00:04:27,160 --> 00:04:28,460
And I've decided.
96
00:04:28,470 --> 00:04:30,070
You and Fabian are coming on a double date.
97
00:04:30,070 --> 00:04:31,330
This evening with Alfie and I.
98
00:04:34,510 --> 00:04:35,500
This evening?
99
00:04:35,510 --> 00:04:36,740
Be there any longer,
100
00:04:36,740 --> 00:04:38,470
And you guys really will
be on friends status.
101
00:04:41,280 --> 00:04:44,080
Frobisher hall, as it was then known,
102
00:04:44,080 --> 00:04:47,150
Was originally built in 1890.
103
00:04:47,150 --> 00:04:49,550
By Julian Frobisher-Smythe,
104
00:04:49,550 --> 00:04:50,690
Father of the explorer...
105
00:04:50,690 --> 00:04:52,190
Eh, eh, eh.
106
00:04:52,190 --> 00:04:54,290
It's great.
It's great.
107
00:04:54,290 --> 00:04:57,760
It's a little bit stiff.
108
00:04:59,400 --> 00:05:01,100
Just relax.
109
00:05:01,100 --> 00:05:03,500
Imagine you were saying this to corbiere.
110
00:05:04,770 --> 00:05:07,270
Hmm?
111
00:05:11,780 --> 00:05:16,250
Looks like Victor hasn't
given up his old habits.
112
00:05:16,250 --> 00:05:18,080
Gross.
113
00:05:18,080 --> 00:05:20,850
Okay, so if the cellar is here,
114
00:05:20,850 --> 00:05:23,020
There should be another room
leading off of it.
115
00:05:23,020 --> 00:05:27,190
Right around...
116
00:05:27,190 --> 00:05:28,990
Here.
117
00:05:28,990 --> 00:05:30,830
Nina, look, your locket.
118
00:05:33,330 --> 00:05:35,160
It must have something
to do with these shelves,
119
00:05:35,170 --> 00:05:36,970
The one with the snakes on it.
120
00:05:36,970 --> 00:05:39,000
Oh, those are snakes?
121
00:05:39,000 --> 00:05:40,870
I thought they were eights.
122
00:05:40,870 --> 00:05:43,370
Amber, you're a genius.
123
00:05:43,370 --> 00:05:45,040
A genius of perfect hair.
124
00:05:45,040 --> 00:05:46,480
Double correct.
125
00:05:46,480 --> 00:05:50,580
It's some sort of Victorian
combination lock.
126
00:05:50,580 --> 00:05:51,850
But what's the code?
127
00:05:51,850 --> 00:05:53,250
Mmm, I'm sorry.
128
00:05:53,250 --> 00:05:55,620
I must have left my book of
secret Victorian codes upstairs.
129
00:05:55,620 --> 00:05:58,320
Okay, so people use codes
that are easy to remember,
130
00:05:58,320 --> 00:06:00,620
Like birthdays or...
131
00:06:00,630 --> 00:06:01,960
Sarah's birthday.
132
00:06:01,960 --> 00:06:04,290
I know when that is.
133
00:06:09,970 --> 00:06:11,570
Okay.
134
00:06:11,570 --> 00:06:12,870
So it's not Sarah's birthday.
135
00:06:12,870 --> 00:06:14,470
Okay, I don't mean to rush you now,
136
00:06:14,470 --> 00:06:16,470
But we were meant to be
at school five minutes ago.
137
00:06:16,470 --> 00:06:18,240
We need more numbers.
138
00:06:18,240 --> 00:06:20,180
We'll come back later.
139
00:06:23,920 --> 00:06:27,450
Okay, so we've got both
Sarah's parents birthdays now,
140
00:06:27,450 --> 00:06:29,490
And we can also try 1922 maybe,
141
00:06:29,490 --> 00:06:31,620
E year the house was named anubis.
142
00:06:31,620 --> 00:06:34,020
Okay, let's get down there
and try them out.
143
00:06:34,030 --> 00:06:36,230
While Trudy and Victor
are sitting at the library.
144
00:06:37,760 --> 00:06:40,660
Okay, school's out.
Double date time.
145
00:06:40,670 --> 00:06:41,730
Date?
146
00:06:41,730 --> 00:06:43,970
Yeah, I forgot to mention.
147
00:06:43,970 --> 00:06:45,700
But what about the...
148
00:06:45,700 --> 00:06:47,700
Fabian, go change.
149
00:06:47,710 --> 00:06:49,100
Try and look a little bit hip.
150
00:06:49,110 --> 00:06:51,840
Then you can set up the picnic with Alfie.
151
00:06:51,840 --> 00:06:53,910
As for you, you're coming with me.
152
00:06:59,020 --> 00:07:02,380
Oh, Alfie put me on picnic detail.
153
00:07:02,390 --> 00:07:04,690
Looks like I'm too late.
154
00:07:04,690 --> 00:07:06,590
Are these jelly baby skewers too much?
155
00:07:06,590 --> 00:07:08,390
Eh...
156
00:07:08,390 --> 00:07:09,730
I've got to impress.
157
00:07:09,730 --> 00:07:11,390
It's like our first proper date.
158
00:07:11,400 --> 00:07:12,530
Why's that?
159
00:07:12,530 --> 00:07:14,030
Seriously?
160
00:07:14,030 --> 00:07:16,530
If I'd let Amber wait
for three months for a date,
161
00:07:16,530 --> 00:07:19,070
Instant downgrade to the buddy bench.
162
00:07:19,070 --> 00:07:20,770
The buddy bench?
163
00:07:20,770 --> 00:07:22,740
Yeah, or worse, best buddies.
164
00:07:22,740 --> 00:07:23,970
Game over.
165
00:07:23,980 --> 00:07:24,970
Ow.
166
00:07:24,980 --> 00:07:25,980
Ah!
167
00:07:25,980 --> 00:07:28,810
Oh, careful.
168
00:07:28,810 --> 00:07:31,510
You can be both, though, can't you?
169
00:07:31,520 --> 00:07:33,280
When did you say your last date was?
170
00:07:33,280 --> 00:07:34,720
Um...
171
00:07:34,720 --> 00:07:36,590
I'm just saying, me,
172
00:07:36,590 --> 00:07:38,490
I want to make the most of my Amber window.
173
00:07:38,490 --> 00:07:40,820
Before she sends me back to the bench.
174
00:07:42,230 --> 00:07:43,460
What do you think?
175
00:07:43,460 --> 00:07:44,630
I like.
176
00:07:44,630 --> 00:07:47,430
Let me finish your hair.
177
00:07:48,770 --> 00:07:51,700
So are you nervous, first date and all?
178
00:07:51,700 --> 00:07:53,800
No.
Why would I be nervous?
179
00:07:53,800 --> 00:07:55,300
I mean, he is my best friend.
180
00:07:55,310 --> 00:07:57,110
That's what I used to say to Alfie.
181
00:07:57,110 --> 00:07:58,940
Every time I turned him down.
182
00:07:58,940 --> 00:08:00,380
Why?
183
00:08:00,380 --> 00:08:03,680
Because "bf" has to stand
for best friend or boyfriend.
184
00:08:03,680 --> 00:08:06,350
"bfbf" is just bad grammar.
185
00:08:06,350 --> 00:08:09,050
You don't really believe that, do you?
186
00:08:09,050 --> 00:08:10,220
- Yuh-huh.
187
00:08:10,220 --> 00:08:12,350
It's science.
188
00:08:12,360 --> 00:08:14,860
Okay, ready.
189
00:08:14,860 --> 00:08:16,630
Yeah.
190
00:08:18,090 --> 00:08:20,130
Alfie, I thought I told you
to wear the pink shirt.
191
00:08:20,130 --> 00:08:22,160
That definitely does not match my outfit.
192
00:08:22,170 --> 00:08:23,530
Sorry.
193
00:08:23,530 --> 00:08:25,270
Ooh, I have got some pink.
194
00:08:25,270 --> 00:08:27,270
Wait here.
195
00:08:27,270 --> 00:08:28,440
Hey.
196
00:08:28,440 --> 00:08:29,440
You look nice.
197
00:08:29,440 --> 00:08:31,340
Nice?
Is that the best you can do?
198
00:08:31,340 --> 00:08:33,580
Well, Fabian, open the refreshments.
199
00:08:33,580 --> 00:08:36,580
Nina, come sit next to me.
200
00:08:36,580 --> 00:08:38,850
Perfect. I knew this
was a good idea.
201
00:08:40,480 --> 00:08:41,620
What's that?
202
00:08:41,620 --> 00:08:43,990
Amber.
203
00:08:45,390 --> 00:08:47,360
This matches your outfit, Amber.
204
00:08:47,360 --> 00:08:48,560
Fancy a ride?
205
00:08:48,560 --> 00:08:50,960
Alfie Lewis, turn that engine off.
206
00:08:52,500 --> 00:08:53,530
I can't.
207
00:08:53,530 --> 00:08:55,060
The key's jammed.
208
00:08:55,070 --> 00:08:56,570
The wheel's jammed too.
209
00:08:56,570 --> 00:08:58,500
Alfie, stop it right now.
210
00:08:58,500 --> 00:08:59,500
Alfie.
211
00:08:59,500 --> 00:09:01,170
Alfie.
Oh, stop it.
212
00:09:01,170 --> 00:09:02,270
No, turn around.
213
00:09:02,270 --> 00:09:03,470
Turn it off!
214
00:09:13,420 --> 00:09:15,120
It's ruined.
215
00:09:15,120 --> 00:09:16,590
Oh, Alfie.
216
00:09:17,590 --> 00:09:18,750
Ooh.
217
00:09:21,890 --> 00:09:24,660
It's really ruined.
218
00:09:24,660 --> 00:09:26,160
In that case, what do you say we...
219
00:09:26,160 --> 00:09:27,200
Good idea.
220
00:09:28,470 --> 00:09:31,600
Hey, where are you going?
What about the date?
221
00:09:31,600 --> 00:09:35,440
You two are beyond help.
222
00:09:35,440 --> 00:09:37,710
Jelly baby skewer?
223
00:09:44,450 --> 00:09:46,150
Another marker.
224
00:09:46,150 --> 00:09:48,280
Okay, now it's stuck.
225
00:09:48,290 --> 00:09:52,520
I have no idea what the code is.
226
00:09:55,230 --> 00:09:59,190
You didn't really want
to go on that date, did you?
227
00:09:59,200 --> 00:10:00,360
Oh, no, yeah, no, I did.
228
00:10:00,360 --> 00:10:01,860
It's okay.
229
00:10:01,870 --> 00:10:03,870
I didn't either.
230
00:10:06,200 --> 00:10:08,370
I was having this debate with Amber.
231
00:10:08,370 --> 00:10:09,540
About whether it's possible.
232
00:10:09,540 --> 00:10:10,940
For guys and girls to be friends.
233
00:10:10,940 --> 00:10:12,210
Oh, yeah?
234
00:10:12,210 --> 00:10:14,980
And I told her that you're my best friend.
235
00:10:14,980 --> 00:10:16,080
Oh.
236
00:10:16,080 --> 00:10:18,310
And that's so important to me.
237
00:10:18,320 --> 00:10:20,380
I'd do anything to protect that.
238
00:10:20,380 --> 00:10:23,020
Yeah, no, right.
239
00:10:25,820 --> 00:10:28,860
This boyfriend-girlfriend thing
is kind of complicated.
240
00:10:28,860 --> 00:10:33,000
So we were better off before.
241
00:10:33,000 --> 00:10:34,600
Before?
242
00:10:34,600 --> 00:10:36,600
When we were just, uh...
243
00:10:36,600 --> 00:10:38,400
Friends?
244
00:10:38,400 --> 00:10:41,640
Yeah.
245
00:10:41,640 --> 00:10:42,740
Why?
246
00:10:42,740 --> 00:10:45,370
Is that what you want?
247
00:10:45,380 --> 00:10:46,640
What are you trying to tell me?
248
00:10:46,640 --> 00:10:48,280
Look, no, you're right.
I'm hopeless.
249
00:10:48,280 --> 00:10:49,510
No, you're not.
We're just...
250
00:10:49,510 --> 00:10:50,580
We're best friends.
251
00:10:50,580 --> 00:10:52,480
I know.
I get that now.
252
00:10:52,480 --> 00:10:53,820
I was wrong.
253
00:10:53,820 --> 00:10:55,380
Back to the buddy bench.
254
00:10:55,390 --> 00:10:57,490
What?
255
00:10:57,490 --> 00:10:59,090
Friends it is.
256
00:11:03,960 --> 00:11:05,030
Right.
257
00:11:05,030 --> 00:11:06,300
Who's down there?
258
00:11:06,300 --> 00:11:08,130
What's going on?
259
00:11:14,240 --> 00:11:16,910
What's so interesting over there?
260
00:11:16,910 --> 00:11:20,110
Move away from that alcove.
261
00:11:20,110 --> 00:11:22,140
Move, I say.
262
00:11:22,340 --> 00:11:25,140
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN
www.Addic7ed.com
263
00:11:25,190 --> 00:11:26,390
How did you two get down here?
264
00:11:26,490 --> 00:11:28,660
Victor, Victor.
265
00:11:29,260 --> 00:11:30,660
There's a weasel in the heating vent.
266
00:11:30,670 --> 00:11:31,660
There's what?
267
00:11:31,670 --> 00:11:35,400
Hurry!
It's an emergency!
268
00:11:41,140 --> 00:11:42,240
Let's get out of here.
269
00:11:42,240 --> 00:11:44,840
Yeah, let's go.
270
00:11:44,850 --> 00:11:46,280
Wasting my time.
271
00:11:46,280 --> 00:11:48,080
I definitely smelled burnt weasel.
272
00:11:48,080 --> 00:11:49,080
- Ah-ah-ah.
273
00:11:49,080 --> 00:11:51,120
Not so fast.
274
00:11:51,120 --> 00:11:53,050
Come.
275
00:11:57,090 --> 00:11:59,390
What were you doing in the cellar?
276
00:11:59,390 --> 00:12:01,560
Just...
277
00:12:01,560 --> 00:12:04,230
Remembering the fun times
we had down there last year.
278
00:12:04,230 --> 00:12:08,570
Quite the comedienne,
aren't you, Ms. Martin?
279
00:12:10,500 --> 00:12:15,410
I want to see my face
reflected in those toilet bowls.
280
00:12:39,630 --> 00:12:41,400
Hmm.
281
00:12:43,640 --> 00:12:46,640
Right, everyone, today's the big bid.
282
00:12:46,640 --> 00:12:47,710
Fabian, film finished?
283
00:12:47,710 --> 00:12:49,040
Mara, speech learned?
284
00:12:49,040 --> 00:12:50,680
Yeah, yeah.
285
00:12:50,680 --> 00:12:51,740
What?
286
00:12:51,750 --> 00:12:53,050
Oh, yeah.
287
00:12:53,050 --> 00:12:54,210
Excellent.
288
00:12:54,220 --> 00:12:55,850
And we expect everybody to be there.
289
00:12:55,850 --> 00:12:58,450
Giving their full support.
290
00:12:58,450 --> 00:12:59,920
That means you too, Jerome.
291
00:12:59,920 --> 00:13:01,150
Of course.
292
00:13:01,160 --> 00:13:03,360
Thank you.
293
00:13:03,360 --> 00:13:04,920
What did you put on Joy's clipboard?
294
00:13:04,930 --> 00:13:06,830
Oh, just Fabian's poem.
295
00:13:08,400 --> 00:13:12,000
Okay, so on to actual important stuff.
296
00:13:12,000 --> 00:13:14,970
Nina, Fabian, we need
to reschedule your date.
297
00:13:14,970 --> 00:13:16,500
Um, yeah.
298
00:13:16,510 --> 00:13:19,070
About that, Amber, um...
299
00:13:19,070 --> 00:13:23,310
We're... we're not actually
doing dates anymore.
300
00:13:23,310 --> 00:13:25,280
What?
301
00:13:28,150 --> 00:13:29,420
They've split up?
302
00:13:30,590 --> 00:13:31,950
No, seriously.
303
00:13:31,950 --> 00:13:33,550
What?
304
00:13:33,560 --> 00:13:34,920
No way.
305
00:13:34,920 --> 00:13:36,820
This is all my fault, isn't it?
306
00:13:36,830 --> 00:13:38,460
Me and double date Gate.
307
00:13:38,460 --> 00:13:40,990
No, no, no, Amber, it's not you.
308
00:13:41,000 --> 00:13:42,960
It's us.
309
00:13:45,830 --> 00:13:48,570
It's all your fault, Alfie.
310
00:13:48,570 --> 00:13:49,640
Wait.
311
00:13:49,640 --> 00:13:54,210
Amber, what should I have done right?
312
00:13:54,210 --> 00:13:57,740
You're a creep.
313
00:13:57,750 --> 00:13:59,810
Finally got to know the real Fabian Rutter.
314
00:13:59,810 --> 00:14:01,850
And dumped him, is that it, Nina?
315
00:14:01,850 --> 00:14:04,220
It was mutual, Jerome.
316
00:14:04,220 --> 00:14:05,320
- Ha-ha!
317
00:14:05,320 --> 00:14:06,620
So Nick, Mara,
318
00:14:06,620 --> 00:14:08,790
When's your breakup going public?
319
00:14:11,190 --> 00:14:13,530
Huh?
320
00:14:13,530 --> 00:14:16,360
Have you got anything to tell me, Mick?
321
00:14:16,360 --> 00:14:18,200
No.
322
00:14:20,270 --> 00:14:22,100
Mara.
323
00:14:27,280 --> 00:14:29,640
That boy certainly knows
how to clear a room.
324
00:14:29,640 --> 00:14:31,810
Wow.
325
00:14:31,810 --> 00:14:34,250
So no more fabina.
326
00:14:34,250 --> 00:14:36,120
Maybe there's hope jaybian yet.
327
00:14:43,560 --> 00:14:45,860
Are we all ready?
328
00:14:45,860 --> 00:14:47,030
Nearly.
329
00:14:47,030 --> 00:14:48,390
Let's hurry along, please.
330
00:14:48,400 --> 00:14:52,100
Mr. Ziestack is already here.
331
00:14:52,100 --> 00:14:54,700
Now, is this microphone working?
332
00:14:54,700 --> 00:14:57,470
Not while I'm without Amber!
333
00:14:57,470 --> 00:14:59,740
Oh, this will be good.
334
00:15:01,280 --> 00:15:02,780
Lewis, come down here.
335
00:15:02,780 --> 00:15:04,140
We're about to start the bid.
336
00:15:04,150 --> 00:15:06,080
Not until king tut gets his queen.
337
00:15:06,080 --> 00:15:08,380
I ticked every box.
338
00:15:08,380 --> 00:15:10,220
And there's a glittery checklist
in her locker,
339
00:15:10,220 --> 00:15:11,880
Which I'm pretty sure is legally binding.
340
00:15:11,890 --> 00:15:13,690
He's finally lost it.
341
00:15:13,690 --> 00:15:15,990
Alfie's making a stand!
342
00:15:15,990 --> 00:15:18,990
Someone go get Amber quick.
343
00:15:18,990 --> 00:15:20,190
And stall Mr. Sweet.
344
00:15:20,200 --> 00:15:22,730
Okay, Alfie, don't be silly.
345
00:15:22,730 --> 00:15:24,130
Just come down.
346
00:15:24,130 --> 00:15:26,070
Not until I...
347
00:15:26,070 --> 00:15:28,230
Not until I get what's mine.
348
00:15:28,240 --> 00:15:30,470
Out of the way, everybody.
349
00:15:39,880 --> 00:15:41,980
What are you hiding in here for?
350
00:15:41,980 --> 00:15:43,450
I'm not hiding.
351
00:15:43,450 --> 00:15:45,390
Just thinking.
352
00:15:45,390 --> 00:15:47,750
Were you ever going to tell me, Mick,
353
00:15:47,760 --> 00:15:49,260
Or just go?
354
00:15:49,260 --> 00:15:51,020
Hang on.
355
00:15:51,030 --> 00:15:53,490
My dad bought me those tickets.
356
00:15:53,500 --> 00:15:56,100
Part of the bribe.
357
00:15:56,100 --> 00:15:58,400
I wasn't intending on using them.
358
00:15:58,400 --> 00:16:02,000
You weren't?
359
00:16:06,910 --> 00:16:08,940
Hand over the key.
360
00:16:08,940 --> 00:16:10,380
Now.
361
00:16:10,380 --> 00:16:12,110
I swallowed it.
362
00:16:12,110 --> 00:16:13,380
What?
363
00:16:13,380 --> 00:16:15,680
If we lose this bid,
364
00:16:15,680 --> 00:16:17,250
I shall not rest.
365
00:16:17,250 --> 00:16:21,720
Until you are thrown out of this school.
366
00:16:23,420 --> 00:16:26,430
Alfie, what are you wearing?
367
00:16:26,430 --> 00:16:28,530
See, you're doing it again.
368
00:16:28,530 --> 00:16:30,130
You still think I'm a joke.
369
00:16:30,130 --> 00:16:32,230
No, I don't.
370
00:16:32,230 --> 00:16:35,840
I couldn't stand it if you got
thrown out of this school.
371
00:16:35,840 --> 00:16:39,110
So why won't you be my girlfriend?
372
00:16:39,110 --> 00:16:41,170
Okay, I will.
373
00:16:41,180 --> 00:16:42,640
Just take that off.
374
00:16:42,640 --> 00:16:44,410
No more tests.
375
00:16:44,410 --> 00:16:46,750
Trial dates or telling me what to wear?
376
00:16:46,750 --> 00:16:49,950
Mmm, can't promise that one.
377
00:16:49,950 --> 00:16:52,190
Okay, I'm coming down.
378
00:16:53,290 --> 00:16:55,360
Now, think about this, Victor.
379
00:16:55,360 --> 00:16:57,990
Sawing Alfie out
isn't gonna look good either.
380
00:16:57,990 --> 00:17:00,160
Get out of my way.
381
00:17:00,160 --> 00:17:02,260
Hurry, Amber.
382
00:17:04,430 --> 00:17:05,430
Oh!
383
00:17:05,430 --> 00:17:06,470
Plop!
384
00:17:06,470 --> 00:17:08,130
No, no, no, where did it go?
385
00:17:08,140 --> 00:17:11,100
Oh, I'm sorry.
386
00:17:11,110 --> 00:17:14,270
Um, this way
Mr. Ziestack.
387
00:17:14,280 --> 00:17:16,180
Um...
388
00:17:16,180 --> 00:17:19,250
Mr. Ziestack, let me show you
to your seat.
389
00:17:20,810 --> 00:17:22,550
- Hello again.
- Hello.
390
00:17:22,550 --> 00:17:24,620
- Are you quite well?
- Very well, thank you.
391
00:17:31,190 --> 00:17:34,330
This academy, it's quite tempting.
392
00:17:34,330 --> 00:17:36,500
Of course it is.
393
00:17:36,500 --> 00:17:38,430
But I don't want to go.
394
00:17:38,430 --> 00:17:44,770
Because that means being away from you.
395
00:17:44,770 --> 00:17:47,040
Look, Mick, I shouldn't even
come into this equation.
396
00:17:47,040 --> 00:17:49,940
Well, of course you do.
397
00:17:49,940 --> 00:17:52,650
I mean, I want it all.
398
00:17:52,650 --> 00:17:54,780
It's not possible.
399
00:17:54,780 --> 00:17:57,380
I know.
400
00:17:57,390 --> 00:17:58,820
You have to decide.
401
00:17:58,820 --> 00:18:02,220
Well, I can't.
402
00:18:03,660 --> 00:18:05,360
Okay.
403
00:18:05,360 --> 00:18:08,530
I'll make it easy for you.
404
00:18:08,530 --> 00:18:12,130
I want us to finish.
405
00:18:12,130 --> 00:18:15,570
We're too different.
406
00:18:15,570 --> 00:18:22,140
And I actually think
you should go to Australia.
407
00:18:22,140 --> 00:18:26,510
For my sake as well as yours.
408
00:18:26,510 --> 00:18:28,880
Sorry.
409
00:18:40,060 --> 00:18:44,660
Um, trusted warm welcome
to Mr. Gustav ziestack.
410
00:18:46,770 --> 00:18:48,100
It's a real privilege...
411
00:18:48,100 --> 00:18:49,400
Where's Mara?
412
00:18:49,400 --> 00:18:52,840
She's supposed to be doing
the opening speech.
413
00:18:52,840 --> 00:18:54,010
- You'll have to do it.
- What?
414
00:18:54,010 --> 00:18:55,040
You'll have to do it.
415
00:18:55,040 --> 00:18:56,140
Well, have you got a copy?
416
00:18:56,140 --> 00:18:58,080
Yeah.
417
00:18:58,080 --> 00:19:01,510
So I am now going to hand over
to Ms. Mara jaffrey,
418
00:19:01,520 --> 00:19:04,420
Who will give our opening address.
419
00:19:04,420 --> 00:19:06,320
Mara.
420
00:19:09,620 --> 00:19:11,960
It's fine.
421
00:19:11,960 --> 00:19:15,830
Uh, uh, thank you,
Mr. Sweet.
422
00:19:24,200 --> 00:19:25,610
What is she doing?
423
00:19:25,610 --> 00:19:28,010
Don't worry.
She'll get there.
424
00:19:28,010 --> 00:19:30,440
"the quest was long and difficult.
425
00:19:30,450 --> 00:19:32,040
"I sought treasure.
426
00:19:32,050 --> 00:19:34,010
The treasure was you."
427
00:19:41,920 --> 00:19:45,120
Sometimes you have
to wait a really long time.
428
00:19:45,130 --> 00:19:47,390
For good things to come along.
429
00:19:47,400 --> 00:19:50,430
But they're always worth the wait.
430
00:19:50,430 --> 00:19:53,900
This library has been closed for ages,
431
00:19:53,900 --> 00:19:58,040
Waiting for something
to give it purpose and meaning.
432
00:19:58,040 --> 00:20:00,140
She's doing really good.
433
00:20:00,140 --> 00:20:04,840
And that something is the
treasures of Egypt exhibition.
434
00:20:06,110 --> 00:20:09,080
Welcome to the frobisher
library, Mr. Ziestack.
435
00:20:09,080 --> 00:20:10,750
Ow. Oh, gross.
436
00:20:10,750 --> 00:20:12,020
Oh, please.
437
00:20:12,020 --> 00:20:15,090
Achoo!
438
00:20:21,500 --> 00:20:25,670
Our school has many links to Egypt's past.
439
00:20:25,670 --> 00:20:28,330
And here is king tutankhamun,
440
00:20:28,340 --> 00:20:32,470
Chained fast to our library,
441
00:20:32,470 --> 00:20:37,340
A symbol of those many links.
442
00:20:40,380 --> 00:20:41,850
Oh, yes.
443
00:20:41,850 --> 00:20:45,450
Our links to Egypt's past are very strong,
444
00:20:45,450 --> 00:20:46,950
And this is why.
445
00:20:46,960 --> 00:20:48,690
Enjoy the film.
446
00:20:52,030 --> 00:20:54,560
Dad?
447
00:20:54,560 --> 00:20:56,900
Hi. It's me.
448
00:20:56,900 --> 00:21:02,340
Yeah, thanks for those tickets.
449
00:21:02,340 --> 00:21:08,510
Well, it looks like I'm gonna be
using them after all.
450
00:21:08,510 --> 00:21:10,710
Okay, see you later.
451
00:21:16,820 --> 00:21:20,450
- Ancient egyptologist
Robert Frobisher-Smythe.
452
00:21:20,460 --> 00:21:23,860
And so since it's genesis in 1890,
453
00:21:23,860 --> 00:21:25,420
This estate has been devoted..
454
00:21:25,430 --> 00:21:29,930
Fabian, what if "1890"
is the combination code?
455
00:21:29,930 --> 00:21:31,000
Do you think it might be?
456
00:21:37,300 --> 00:21:41,070
Thank you for your warm welcome.
457
00:21:41,080 --> 00:21:45,650
This is the third and final bid
I've seen this week,
458
00:21:45,650 --> 00:21:50,450
And it's certainly the most original.
459
00:21:50,450 --> 00:21:52,020
And...
460
00:21:52,020 --> 00:21:53,020
The strongest.
461
00:21:53,020 --> 00:21:54,720
Yes.
462
00:21:54,720 --> 00:21:56,990
So...
463
00:21:56,990 --> 00:22:00,590
Do we get the exhibition?
464
00:22:00,600 --> 00:22:01,830
Yes.
465
00:22:01,830 --> 00:22:04,330
You get the exhibition.
466
00:22:04,330 --> 00:22:06,530
We did it.
467
00:22:06,530 --> 00:22:07,730
Thank you for that.
468
00:22:07,740 --> 00:22:10,870
Oh, thank you for what?
469
00:22:10,870 --> 00:22:13,610
Joy, Joy.
470
00:22:13,610 --> 00:22:16,410
You have the mark.
471
00:22:16,410 --> 00:22:18,580
Why didn't you tell me?
472
00:22:22,050 --> 00:22:23,320
Who are you?
473
00:22:25,150 --> 00:22:26,490
Who are you?
474
00:22:26,690 --> 00:22:27,890
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN
www.Addic7ed.com
475
00:22:30,890 --> 00:22:34,890
Preuzeto sa www.titlovi.com
30554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.