Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,048 --> 00:00:08,050
(BIRDS CHIRPING)
2
00:00:29,864 --> 00:00:31,866
♪ ♪
3
00:00:54,889 --> 00:00:56,891
♪ ♪
4
00:01:08,527 --> 00:01:10,279
LEO: Mia?
5
00:01:10,321 --> 00:01:12,907
Will you come with me?
6
00:01:24,126 --> 00:01:26,086
(DOOR OPENS)
7
00:01:26,128 --> 00:01:28,422
Hands on the wall.
8
00:01:31,550 --> 00:01:34,595
Where are you taking me?
9
00:01:34,637 --> 00:01:37,306
I have the right to know.
10
00:01:48,651 --> 00:01:49,985
This way.
11
00:01:56,867 --> 00:01:58,619
Just in here.
12
00:02:14,260 --> 00:02:16,345
CARMICHAEL: Let's talk about Mia.
13
00:02:17,805 --> 00:02:20,975
Her name is Hanna.
14
00:02:25,980 --> 00:02:27,982
(BIRDS SINGING)
15
00:02:47,918 --> 00:02:49,920
♪ ♪
16
00:03:05,060 --> 00:03:06,687
(LINE RINGING)
17
00:03:08,814 --> 00:03:10,774
Still no sign.
18
00:03:13,027 --> 00:03:14,570
I don't know.
19
00:03:14,612 --> 00:03:16,614
I don't know what the fuck
this is.
20
00:03:19,867 --> 00:03:22,411
All right, will do.
21
00:03:30,711 --> 00:03:32,212
LEO: You know Terri?
22
00:03:32,254 --> 00:03:35,507
Hi, Mia.
Nice to meet you.
23
00:03:35,549 --> 00:03:38,802
I work back-of-house.
24
00:03:38,844 --> 00:03:41,013
What does that mean?
25
00:03:41,055 --> 00:03:45,184
Identity creation
and maintenance.
26
00:03:46,769 --> 00:03:48,771
So you make up their names,
their families
27
00:03:48,812 --> 00:03:50,689
and their pretend lives.
28
00:03:52,524 --> 00:03:53,484
Yes, I do.
29
00:03:53,525 --> 00:03:55,611
Well, I don't need one.
30
00:03:55,653 --> 00:03:58,280
I already have a name.
31
00:03:59,865 --> 00:04:00,866
I understand.
32
00:04:02,409 --> 00:04:04,411
What happened to Marissa?
33
00:04:07,122 --> 00:04:09,166
Marissa is gone.
34
00:04:12,461 --> 00:04:14,463
This can be your home now.
35
00:04:33,774 --> 00:04:34,858
(CARMICHAEL SIGHS)
36
00:04:46,870 --> 00:04:48,288
(DEVICE BEEPS)
37
00:04:48,330 --> 00:04:51,792
M. Wiegler, August 12.
38
00:04:51,834 --> 00:04:55,212
Interview commencing at
11:47 a.m.
39
00:04:55,254 --> 00:04:57,089
Where is Hanna?
40
00:04:58,924 --> 00:05:00,134
Where is she?
41
00:05:00,175 --> 00:05:02,720
I have a few questions
of my own.
42
00:05:11,437 --> 00:05:13,605
You want to take a look?
43
00:05:15,274 --> 00:05:17,401
No, thank you.
44
00:05:19,820 --> 00:05:23,032
I'm gonna let you guys
get on with this.
45
00:05:23,073 --> 00:05:25,075
It's great to see you
again, Mia.
46
00:05:32,332 --> 00:05:34,501
It's okay.
47
00:05:35,502 --> 00:05:37,171
We have time.
48
00:05:37,212 --> 00:05:39,298
We didn't find your phone,
but we were able
49
00:05:39,381 --> 00:05:41,341
to access your records,
which showed that you were
50
00:05:41,383 --> 00:05:44,636
with Hanna in Belgium,
which means you lied to us.
51
00:05:47,181 --> 00:05:49,099
You knew about
Sonia Richter's death.
52
00:05:49,141 --> 00:05:50,809
I have a hunch
you even assisted.
53
00:05:50,851 --> 00:05:52,644
You have no evidence of that.
54
00:05:52,686 --> 00:05:54,855
Nor do I have any evidence
you killed Jerome Sawyer,
55
00:05:54,897 --> 00:05:56,899
but you did.
56
00:06:01,361 --> 00:06:04,239
Let's talk about Paris.
57
00:06:04,281 --> 00:06:06,241
You harbored Hanna,
found her a safe house,
58
00:06:06,283 --> 00:06:07,951
visited her there.
59
00:06:07,993 --> 00:06:11,789
Arranged a whole new identity,
a new life.
60
00:06:11,830 --> 00:06:13,832
Canada.
61
00:06:13,874 --> 00:06:16,668
An old geography professor
of yours
62
00:06:16,710 --> 00:06:20,672
by the name of Thomas Kaladski.
63
00:06:26,887 --> 00:06:28,138
And a new passport,
64
00:06:28,180 --> 00:06:29,723
acquired from a certain
Hafeez Mustafa
65
00:06:29,765 --> 00:06:32,726
in St. Denis.
Where is that passport now?
66
00:06:32,768 --> 00:06:35,687
What passport?
67
00:06:41,193 --> 00:06:42,861
Who was this for?
68
00:06:44,988 --> 00:06:46,865
Was it for Hanna?
69
00:06:52,121 --> 00:06:54,915
Or is there someone else
involved we don't know about?
70
00:06:56,667 --> 00:06:58,919
Who removed the bug that
we placed in your apartment
71
00:06:58,961 --> 00:07:00,087
in Paris?
72
00:07:00,129 --> 00:07:02,297
Who's helping you?
73
00:07:04,007 --> 00:07:07,469
Did you hope someone
would find you, Marissa?
74
00:07:10,681 --> 00:07:13,016
Lock her up.
75
00:07:13,058 --> 00:07:15,018
And then what?
76
00:07:15,060 --> 00:07:17,312
- You'll see.
- What about Hanna?
77
00:07:17,354 --> 00:07:19,773
Mia stays here.
78
00:07:19,815 --> 00:07:21,775
Where she belongs.
79
00:07:29,116 --> 00:07:31,118
♪ ♪
80
00:07:48,302 --> 00:07:51,138
(GUNFIRE)
81
00:08:01,190 --> 00:08:03,192
(GUNFIRE)
82
00:08:05,694 --> 00:08:08,447
Mia Wolff, aged 18.
83
00:08:08,488 --> 00:08:11,200
Born in Dresden, and now lives
in Rutland, Vermont.
84
00:08:11,241 --> 00:08:14,828
Mia loves nature, hiking
and being outdoors.
85
00:08:14,870 --> 00:08:18,040
She's strong, smart,
independent,
86
00:08:18,081 --> 00:08:20,667
and can adjust quickly
to new environments.
87
00:08:20,709 --> 00:08:24,630
She has a dog,
a black Labrador named Buttons.
88
00:08:24,671 --> 00:08:27,799
Buttons is a stupid name
for a dog.
89
00:08:31,053 --> 00:08:32,137
You're right.
90
00:08:34,389 --> 00:08:35,599
Chester?
91
00:08:38,393 --> 00:08:39,937
Hmm.
92
00:08:47,444 --> 00:08:50,113
So, she has a brother
named Nico.
93
00:08:50,155 --> 00:08:53,575
He's fun. Kind of a show-off.
94
00:08:53,617 --> 00:08:56,703
Her mother works in
Human Resources.
95
00:08:56,745 --> 00:09:00,415
Her father works as
a management consultant.
96
00:09:04,002 --> 00:09:05,295
Maybe not a consultant?
97
00:09:08,382 --> 00:09:12,427
How about environmental law?
98
00:09:14,972 --> 00:09:16,640
A doctor?
99
00:09:17,975 --> 00:09:22,980
Mia Wolff, born April 22, 2001.
100
00:09:23,021 --> 00:09:24,398
Favorite food, bananas.
101
00:09:24,439 --> 00:09:26,483
Second-favorite food,
curly fries.
102
00:09:26,525 --> 00:09:27,985
Favorite animal, capybara.
103
00:09:28,026 --> 00:09:30,070
Second-favorite animal,
Chester.
104
00:09:30,112 --> 00:09:33,282
Favorite subject, languages.
Least-favorite subject, history.
105
00:09:33,323 --> 00:09:35,784
Mia... It's not difficult
to pretend to be someone else.
106
00:09:35,826 --> 00:09:37,828
I've done it before.
107
00:09:41,790 --> 00:09:43,583
We're not asking you to pretend.
108
00:09:43,625 --> 00:09:45,919
Then what are you asking?
109
00:09:48,797 --> 00:09:52,050
I understand your anger.
110
00:09:52,092 --> 00:09:54,511
You're not like the others.
111
00:09:54,553 --> 00:09:56,096
You've seen the world.
112
00:09:58,765 --> 00:10:02,352
But let me say something
very simple to you.
113
00:10:02,394 --> 00:10:04,771
If you want to live
in that world,
114
00:10:04,813 --> 00:10:06,898
I'm your best chance
of doing so.
115
00:10:08,400 --> 00:10:12,779
Hanna Petrescu will be hunted
all her life.
116
00:10:12,821 --> 00:10:14,364
Mia Wolff will be safe
117
00:10:14,406 --> 00:10:18,368
and... loved.
118
00:10:20,746 --> 00:10:22,748
and happy.
119
00:10:25,542 --> 00:10:27,544
It's your choice.
120
00:10:30,255 --> 00:10:32,507
Why don't you go and
think about it?
121
00:10:42,059 --> 00:10:44,061
(DOOR SLAMS SHUT)
122
00:10:51,068 --> 00:10:53,070
(INDISTINCT CHATTER)
123
00:11:00,118 --> 00:11:01,912
SANDY: Hey, Mia.
124
00:11:01,953 --> 00:11:03,955
Mia.
125
00:11:05,123 --> 00:11:07,250
It's okay.
Come sit with us.
126
00:11:08,960 --> 00:11:11,213
Where's Clara?
127
00:11:11,254 --> 00:11:14,883
Clemency's at training,
then she'll join us.
128
00:11:14,925 --> 00:11:17,469
Sit. Eat with us.
129
00:11:28,480 --> 00:11:30,357
Are you angry with Clemency?
130
00:11:32,901 --> 00:11:34,486
Don't be.
131
00:11:34,528 --> 00:11:36,530
She just did what
she thought was best.
132
00:11:39,449 --> 00:11:42,953
Can I see your file?
133
00:11:42,994 --> 00:11:46,289
"Mia Wolff."
134
00:11:46,331 --> 00:11:47,874
That's a really nice name.
135
00:11:47,916 --> 00:11:49,918
I love your house.
136
00:11:49,960 --> 00:11:51,711
- It's really pretty.
- JULES: Let me guess.
137
00:11:51,753 --> 00:11:54,131
Smart, middle-class,
heteronormative
138
00:11:54,172 --> 00:11:55,382
all-American girl.
139
00:11:55,424 --> 00:11:56,984
There's nothing wrong with
being American, Jules.
140
00:11:57,008 --> 00:11:58,260
You're American.
141
00:11:58,301 --> 00:11:59,636
I'm not all-American.
142
00:11:59,678 --> 00:12:01,304
Well, you're more American
than Mia.
143
00:12:01,346 --> 00:12:04,808
HELEN: Whoa, your dad's German.
144
00:12:04,850 --> 00:12:06,393
Do you speak German?
145
00:12:15,986 --> 00:12:16,945
You have a brother.
146
00:12:16,987 --> 00:12:20,115
(CHUCKLES)
Nico. Good name.
147
00:12:20,157 --> 00:12:22,451
I have a sister. Jodie.
148
00:12:22,492 --> 00:12:24,077
She's younger than me.
149
00:12:24,119 --> 00:12:25,287
(WORDS ECHOING)
She's sick,
150
00:12:25,328 --> 00:12:28,707
but we're
helping her through it.
151
00:12:28,748 --> 00:12:30,208
HELEN: Your brother's kind of cute.
152
00:12:30,250 --> 00:12:32,419
JULES: Helen,
you have a crush everyone's brother.
153
00:12:32,461 --> 00:12:34,087
You were into Jessie's,
and he's 12.
154
00:12:45,015 --> 00:12:46,558
Hey, Clemency.
155
00:12:46,600 --> 00:12:48,268
What's up?
156
00:12:56,526 --> 00:12:58,570
CLARA: They gave you this?
157
00:12:58,612 --> 00:13:01,156
Can I see?
158
00:13:17,047 --> 00:13:19,174
I like it.
It's very you.
159
00:13:25,680 --> 00:13:27,682
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
160
00:13:32,771 --> 00:13:34,773
(INDISTINCT CONVERSATION)
161
00:13:38,777 --> 00:13:39,903
FEMALE GUARD: Get up!
162
00:13:39,945 --> 00:13:41,863
I said get up!
163
00:13:53,500 --> 00:13:56,586
JULES: First memory,
South of France.
164
00:13:56,628 --> 00:14:00,006
It says it was warm,
you were camping.
165
00:14:00,048 --> 00:14:02,300
SANDY: I love camping.
166
00:14:02,342 --> 00:14:04,010
JULES: It was August.
167
00:14:04,052 --> 00:14:06,781
You swam in the river.
168
00:14:06,805 --> 00:14:10,475
The water was cold,
but you weren't scared.
169
00:14:10,517 --> 00:14:13,645
There was birdsong in the trees.
170
00:14:13,687 --> 00:14:18,066
You ate marshmallows
with your dad in the evening,
171
00:14:18,149 --> 00:14:19,859
and lay next to each other
at night
172
00:14:19,901 --> 00:14:22,862
and looked up at the stars.
173
00:14:22,904 --> 00:14:27,826
HELEN: "The size of the sky
and the dark of the night.
174
00:14:27,867 --> 00:14:31,246
The feeling of the wind
as you ran through the trees."
175
00:14:31,288 --> 00:14:33,290
SANDY: It's beautiful.
176
00:14:39,254 --> 00:14:41,357
JULES: The South of France.
I wonder what that's like.
177
00:14:41,381 --> 00:14:43,550
It's okay.
178
00:14:45,135 --> 00:14:47,345
Took me a while to
get my head around it, too.
179
00:14:47,387 --> 00:14:50,807
But you believe it now,
don't you, Clem?
180
00:14:50,849 --> 00:14:51,951
Sandy was into it immediately.
181
00:14:51,975 --> 00:14:54,829
Total fucking believer.
182
00:14:54,853 --> 00:14:57,230
I fought it.
It's natural.
183
00:14:57,272 --> 00:15:01,067
You don't think it's weird?
184
00:15:01,109 --> 00:15:05,155
Everything's weird.
The world is weird.
185
00:15:05,196 --> 00:15:08,366
JULES: I read this philosopher.
186
00:15:08,408 --> 00:15:12,370
He said the whole world was
pure illusion.
187
00:15:12,412 --> 00:15:15,332
Like shadows dancing
on a cave wall.
188
00:15:15,373 --> 00:15:18,168
None of it real.
189
00:15:18,209 --> 00:15:21,671
So maybe we're no different
to anyone else.
190
00:15:21,713 --> 00:15:24,883
Maybe it's all a dream.
191
00:15:24,966 --> 00:15:29,512
It says my mother and father
are happy together.
192
00:15:29,554 --> 00:15:31,348
Yeah. It's nice, isn't it?
193
00:15:31,389 --> 00:15:34,643
My mother died trying
to save my life.
194
00:15:34,684 --> 00:15:36,102
Her head was crushed by a car.
195
00:15:36,144 --> 00:15:39,606
And my father,
the man who raised me,
196
00:15:39,648 --> 00:15:41,876
was killed by Utrax guards.
197
00:15:41,900 --> 00:15:46,780
I buried his body next to
my mother in a Romanian grave.
198
00:15:46,821 --> 00:15:48,657
And we never ate marshmallows.
199
00:15:53,953 --> 00:15:56,331
(INDISTINCT CHATTER)
200
00:15:56,373 --> 00:15:58,333
(LAUGHTER)
201
00:15:58,375 --> 00:16:00,502
GIRL: Watch where you're going!
202
00:16:00,543 --> 00:16:02,671
VIDEO NARRATOR: This world is not safe.
203
00:16:04,464 --> 00:16:06,758
Society is not stable.
204
00:16:06,800 --> 00:16:09,844
Power is not a given.
205
00:16:09,886 --> 00:16:11,471
The leaders of the free world
206
00:16:11,513 --> 00:16:14,474
are as precariously positioned
as anybody else.
207
00:16:14,516 --> 00:16:18,561
- As subject to threat and fear as anybody else.
- (DOOR SLAMS SHUT)
208
00:16:18,603 --> 00:16:21,690
They need support.
Protection.
209
00:16:21,731 --> 00:16:23,650
They need you.
210
00:16:28,196 --> 00:16:31,074
- Hey, calm down.
- This is all lies!
211
00:16:31,116 --> 00:16:35,537
- My mother and father are dead.
- I know.
212
00:16:36,955 --> 00:16:39,457
My father's gone.
He's not coming back.
213
00:16:42,711 --> 00:16:45,505
He wasn't your father
214
00:16:45,547 --> 00:16:48,758
any more than this one.
215
00:16:51,720 --> 00:16:52,971
My mother's dead, too.
216
00:16:53,054 --> 00:16:57,267
She's not coming back
and I know that.
217
00:16:57,308 --> 00:16:59,477
- What they offer us here...
- It's not real.
218
00:16:59,519 --> 00:17:01,271
But it could be.
219
00:17:02,981 --> 00:17:06,693
There's no life for us out there
without them, and you know that.
220
00:17:06,735 --> 00:17:09,446
That's why you came here.
221
00:17:11,740 --> 00:17:14,701
- I came here to find you.
- And you found me.
222
00:17:14,743 --> 00:17:15,910
But you're not you anymore.
223
00:17:15,952 --> 00:17:17,620
MAN: (OVER LOUDSPEAKERS)
Will assemble
224
00:17:17,662 --> 00:17:19,557
at the outdoor training ground
for military maneuvers.
225
00:17:19,581 --> 00:17:22,500
I haven't changed.
226
00:17:22,542 --> 00:17:24,878
I just changed my name
and my clothes.
227
00:17:24,919 --> 00:17:28,006
Training Group A to the outdoor
training ground immediately.
228
00:17:28,089 --> 00:17:29,984
- You lied to me.
- I had to.
229
00:17:30,008 --> 00:17:32,552
- You chose to.
- Hanna...
230
00:17:38,475 --> 00:17:40,727
McCOY: Riley.
231
00:17:40,769 --> 00:17:42,103
Baker-Smith.
232
00:17:42,145 --> 00:17:43,688
Young.
233
00:17:43,730 --> 00:17:45,774
Marks.
234
00:17:45,815 --> 00:17:50,487
Allen. Phillips.
235
00:17:50,528 --> 00:17:53,239
Jones. Wolff.
236
00:17:53,281 --> 00:17:55,658
GUARD: (OVER RADIO)
We've just located her.
237
00:17:55,700 --> 00:17:58,620
Taylor.
238
00:17:58,661 --> 00:18:00,121
Moneo.
239
00:18:00,163 --> 00:18:01,706
Ainslee.
240
00:18:01,748 --> 00:18:04,959
- Where is Mia?
- Rodriguez...
241
00:18:05,001 --> 00:18:06,252
Fuck it, we don't need her.
242
00:18:06,294 --> 00:18:09,798
Harper. Crossman.
243
00:18:11,049 --> 00:18:14,511
Williams. Carter.
244
00:18:17,180 --> 00:18:20,642
You have been assigned teams.
Four teams of four.
245
00:18:20,683 --> 00:18:23,937
The objective of the mission
is to retrieve the flag
246
00:18:23,978 --> 00:18:25,313
from the burned-out vehicle.
247
00:18:25,355 --> 00:18:28,942
Work together.
Collaborate.
248
00:18:28,983 --> 00:18:33,363
Whoever gets the flag wins.
249
00:18:35,865 --> 00:18:38,284
First time on maneuvers?
250
00:18:38,326 --> 00:18:40,286
Pull to reload,
hold to fire.
251
00:18:42,997 --> 00:18:44,791
I know.
252
00:18:44,833 --> 00:18:47,377
You've used one of these before?
253
00:18:47,418 --> 00:18:49,671
I've used a real one.
254
00:18:49,712 --> 00:18:53,883
Red Team, move!
255
00:18:55,093 --> 00:18:56,803
Where the hell is she going?
256
00:18:56,845 --> 00:18:57,988
We haven't been sent out yet.
257
00:18:58,012 --> 00:18:59,514
Blue Team, move!
258
00:19:01,307 --> 00:19:04,185
♪ ♪
259
00:19:23,121 --> 00:19:25,331
♪ ♪
260
00:19:26,583 --> 00:19:28,585
(ALARM SOUNDS)
261
00:19:29,544 --> 00:19:31,546
♪ ♪
262
00:19:34,632 --> 00:19:38,219
I'll cover.
One, two...
263
00:19:38,261 --> 00:19:40,221
- Clem!
- Where's Mia?
264
00:19:40,263 --> 00:19:42,116
Screw her,
she left us.
265
00:19:42,140 --> 00:19:43,558
Clemency!
266
00:19:43,600 --> 00:19:45,602
(MULTIPLE DISTANT EXPLOSIONS)
267
00:19:53,484 --> 00:19:55,361
What's going on out there?!
268
00:19:55,403 --> 00:19:57,488
("THANK YOU" BY BABY IN VAIN
BEGINS)
269
00:20:04,203 --> 00:20:05,455
(ALARM SOUNDS)
270
00:20:05,496 --> 00:20:09,792
(ALARMS)
271
00:20:09,834 --> 00:20:13,671
♪ This is like walking
on a knife's edge ♪
272
00:20:13,713 --> 00:20:15,673
Wow.
273
00:20:15,715 --> 00:20:17,467
♪ So tell me what life is. ♪
274
00:20:17,508 --> 00:20:18,968
(ALARMS SOUNDING)
275
00:20:19,010 --> 00:20:20,595
LEO: This is a whole new level.
276
00:20:20,637 --> 00:20:22,513
♪ ♪
277
00:20:23,890 --> 00:20:25,558
(ALARM SOUNDS)
278
00:20:30,772 --> 00:20:34,400
What fucking chance did we have?
She left us totally exposed.
279
00:20:53,002 --> 00:20:55,338
♪ ♪
280
00:21:15,942 --> 00:21:17,735
Shh.
281
00:21:20,780 --> 00:21:21,990
The truck, I found it.
282
00:21:29,872 --> 00:21:31,290
HANNA: Wait!
283
00:21:41,217 --> 00:21:43,511
(HIGH-PITCHED RINGING)
284
00:21:59,444 --> 00:22:01,320
It's in here.
285
00:22:03,197 --> 00:22:04,907
Down!
286
00:22:04,949 --> 00:22:06,743
- (ALARM SOUNDS)
- Shit.
287
00:22:13,583 --> 00:22:15,334
(GRUNTING, SHOUTING)
288
00:22:32,477 --> 00:22:33,728
(ALARM SOUNDING)
289
00:22:51,913 --> 00:22:53,998
(POUNDING)
290
00:23:01,672 --> 00:23:03,633
Hi.
291
00:23:03,674 --> 00:23:06,010
What was that noise earlier?
292
00:23:06,052 --> 00:23:09,097
Hey, do you know
what's happening to me?
293
00:23:09,138 --> 00:23:11,224
Am I leaving?
294
00:23:14,769 --> 00:23:16,729
- Right in front of us.
- That's crazy.
295
00:23:16,771 --> 00:23:18,106
Oh, fuck, man.
296
00:23:18,147 --> 00:23:19,690
I could have killed you
for leaving us,
297
00:23:19,732 --> 00:23:20,650
but you kicked ass.
298
00:23:20,691 --> 00:23:22,360
That was amazing.
299
00:23:22,401 --> 00:23:25,404
It was so cool, Mia.
Really.
300
00:23:28,199 --> 00:23:30,952
To the winner, the spoils.
301
00:23:30,993 --> 00:23:32,370
(APPLAUSE)
302
00:23:35,456 --> 00:23:38,835
What am I supposed
to do with this?
303
00:23:41,337 --> 00:23:42,296
Whatever you want.
304
00:23:42,338 --> 00:23:44,966
You can put it in your room.
305
00:23:45,007 --> 00:23:47,468
It's yours, Mia.
You earned it.
306
00:23:49,011 --> 00:23:50,364
I don't want it.
307
00:23:50,388 --> 00:23:51,722
But, Mia.
308
00:23:51,764 --> 00:23:52,974
I don't want it.
309
00:23:53,015 --> 00:23:54,308
You like it so much,
you have it.
310
00:23:54,350 --> 00:23:56,811
What the fuck?
311
00:23:56,853 --> 00:23:58,104
Leave it.
312
00:23:58,146 --> 00:23:59,897
What was all that about?
313
00:23:59,939 --> 00:24:02,024
We won.
She won.
314
00:24:22,086 --> 00:24:24,088
♪ ♪
315
00:24:28,801 --> 00:24:30,803
(BIRDS SINGING)
316
00:24:46,068 --> 00:24:48,487
(SILENCED GUNSHOT)
317
00:24:50,489 --> 00:24:52,450
(PIANO PLAYING EASY MELODY)
318
00:24:52,491 --> 00:24:54,911
♪ ♪
319
00:25:03,085 --> 00:25:06,756
CARMICHAEL: Yeah,
we're holding Wiegler here in isolation.
320
00:25:06,797 --> 00:25:09,342
- (KNOCK ON DOOR)
- Let me know your decision.
321
00:25:09,383 --> 00:25:11,469
Come in.
322
00:25:13,471 --> 00:25:14,805
You wanted to see me?
323
00:25:14,847 --> 00:25:18,100
Uh, yes, sir.
It's about Mia.
324
00:25:18,142 --> 00:25:19,602
What about her?
325
00:25:25,233 --> 00:25:27,443
I think she's having trouble
326
00:25:27,485 --> 00:25:31,656
accepting her identity
at a fundamental level.
327
00:25:31,697 --> 00:25:34,325
She's clearly attracted
to what we're offering,
328
00:25:34,367 --> 00:25:38,454
but there is a resistance
that she can't overcome.
329
00:25:38,496 --> 00:25:41,040
Her father, Erik Heller.
330
00:25:41,082 --> 00:25:42,375
Erik Heller was not her father.
331
00:25:42,416 --> 00:25:43,376
Not biologically.
332
00:25:43,417 --> 00:25:46,170
But they had a strong bond.
333
00:25:46,212 --> 00:25:48,256
It's not easy to replace that.
334
00:25:48,297 --> 00:25:50,591
You achieved strong bonds
with the other trainees.
335
00:25:50,633 --> 00:25:53,719
With the others, we're not
trying to replace anything.
336
00:25:53,761 --> 00:25:56,264
We are filling a gap.
337
00:25:56,305 --> 00:25:58,933
With Mia, it's more difficult.
338
00:26:01,435 --> 00:26:05,147
I think we need to acknowledge
what's already there
339
00:26:05,189 --> 00:26:07,149
in order to move on from it.
340
00:26:09,151 --> 00:26:13,155
♪ Didn't I do it for you? ♪
341
00:26:13,197 --> 00:26:15,950
♪ Why don't I do it for you? ♪
342
00:26:17,952 --> 00:26:22,206
♪ Why won't you do it for me ♪
343
00:26:22,248 --> 00:26:26,377
♪ When all I do is for you? ♪
344
00:26:26,419 --> 00:26:30,798
♪ They want to see us,
want to see us alone ♪
345
00:26:30,840 --> 00:26:34,760
♪ They want to see us,
want to see us apart ♪
346
00:26:34,802 --> 00:26:38,014
♪ They want to see us,
want to see us alone... ♪
347
00:26:38,055 --> 00:26:40,224
That'll teach you to be a hero.
348
00:26:40,266 --> 00:26:44,562
♪ They want to see us,
want to see us apart ♪
349
00:26:47,398 --> 00:26:49,317
Can't sleep?
350
00:26:49,358 --> 00:26:50,985
♪ ♪
351
00:26:51,986 --> 00:26:54,947
You want help with that?
352
00:26:54,989 --> 00:26:56,991
Okay.
353
00:27:09,128 --> 00:27:11,714
I'm glad you're here.
354
00:27:11,756 --> 00:27:13,841
It wasn't my choice.
355
00:27:16,177 --> 00:27:18,572
I know.
356
00:27:18,596 --> 00:27:22,600
But I also know if you wanted
to leave, you'd find a way.
357
00:27:30,191 --> 00:27:32,651
When you were fighting
out there today,
358
00:27:32,693 --> 00:27:35,529
you looked at home.
359
00:27:35,571 --> 00:27:38,157
You looked like you, you know?
360
00:27:38,199 --> 00:27:41,243
It wasn't a real forest.
It was just trees.
361
00:27:41,285 --> 00:27:44,622
You could see the fence
all around us.
362
00:27:46,665 --> 00:27:50,878
But it feels real,
when you're in it, doesn't it?
363
00:27:52,963 --> 00:27:54,256
(KNOCKING ON DOOR)
364
00:27:56,425 --> 00:27:59,011
What is it?
365
00:28:08,729 --> 00:28:13,234
I just got a message
from my mom.
366
00:28:13,275 --> 00:28:14,902
My sister's at the hospital.
367
00:28:16,487 --> 00:28:17,738
They're operating now.
368
00:28:19,782 --> 00:28:22,076
Is she in danger?
369
00:28:24,537 --> 00:28:26,288
She'll be okay.
370
00:28:26,330 --> 00:28:29,083
She's strong, right?
371
00:28:32,211 --> 00:28:34,547
Hey, it's okay.
372
00:28:34,588 --> 00:28:37,007
We'll wait with you.
373
00:28:49,770 --> 00:28:51,439
CARMICHAEL: You sure about this?
374
00:28:54,024 --> 00:28:56,235
I think so.
375
00:28:56,277 --> 00:28:59,321
Okay. Do it now.
376
00:29:08,956 --> 00:29:10,958
♪ ♪
377
00:29:23,637 --> 00:29:25,639
(KEYBOARD CLICKING)
378
00:29:38,027 --> 00:29:39,862
Do you want me to read it?
379
00:29:55,169 --> 00:29:58,506
She said the doctors
really tried.
380
00:29:58,547 --> 00:30:00,549
They tried their best.
381
00:30:12,937 --> 00:30:16,524
JULES: I'm so sorry, Sandy.
382
00:30:21,570 --> 00:30:23,822
I should go.
383
00:30:26,700 --> 00:30:29,245
SANDY: I know you
don't believe it's real.
384
00:30:31,288 --> 00:30:34,667
But it's real to me.
385
00:30:34,708 --> 00:30:38,420
She's real to me.
386
00:30:38,462 --> 00:30:43,342
As real as anyone is to anyone.
387
00:30:43,384 --> 00:30:46,220
And now she's gone.
388
00:31:07,533 --> 00:31:09,952
♪ ♪
389
00:31:22,339 --> 00:31:24,341
HANNA: Come with me.
390
00:31:26,343 --> 00:31:27,761
Where?
391
00:31:27,803 --> 00:31:30,598
Just come.
392
00:31:34,602 --> 00:31:37,062
GUARD: We've got an alarm
tripped in the accommodation block.
393
00:31:37,104 --> 00:31:39,398
Four trainees are out
before morning call.
394
00:31:39,440 --> 00:31:41,442
Shall I round them up?
395
00:31:41,483 --> 00:31:42,860
No. Leave them.
396
00:31:42,901 --> 00:31:44,278
Copy that.
397
00:31:52,620 --> 00:31:54,913
(CREATURES CHITTERING)
398
00:32:15,809 --> 00:32:18,771
You want to.
399
00:32:18,812 --> 00:32:20,898
say something?
400
00:32:22,358 --> 00:32:24,568
What should I say?
401
00:32:26,111 --> 00:32:31,200
Say who she was
and what she meant to you.
402
00:32:36,121 --> 00:32:39,416
She was so beautiful.
403
00:32:39,458 --> 00:32:44,672
She was funny
and she was so sweet.
404
00:32:46,882 --> 00:32:49,718
She didn't deserve
the shit she had,
405
00:32:49,760 --> 00:32:52,638
but she never moaned.
406
00:32:52,680 --> 00:32:54,890
She was the bravest person
I ever met.
407
00:32:56,809 --> 00:32:58,811
And now she's gone.
408
00:33:02,940 --> 00:33:04,900
♪ ♪
409
00:33:13,534 --> 00:33:15,536
(SNIFFLES)
410
00:33:34,346 --> 00:33:37,141
♪ ♪
411
00:33:47,192 --> 00:33:50,237
Thanks for what you did.
412
00:33:50,279 --> 00:33:52,239
I'll check on her later.
413
00:33:54,241 --> 00:33:56,243
Get some sleep.
414
00:34:12,217 --> 00:34:14,219
Good night.
415
00:34:18,766 --> 00:34:21,226
- All good?
- Yeah.
416
00:34:21,268 --> 00:34:23,479
Get some sleep.
I'll take over.
417
00:34:26,982 --> 00:34:29,985
(BONES CRUNCH)
418
00:34:30,027 --> 00:34:32,029
(BUZZING)
419
00:34:34,865 --> 00:34:37,659
Carmichael.
420
00:34:37,701 --> 00:34:40,913
I understand.
We'll do that now.
421
00:34:45,292 --> 00:34:47,669
Your transport's here.
422
00:34:47,711 --> 00:34:49,505
Where to?
423
00:34:49,546 --> 00:34:52,132
Just wanted to show you that
before you go.
424
00:34:52,174 --> 00:34:54,635
To prove to you
that the fight's over.
425
00:34:57,679 --> 00:34:59,723
She'll never belong here.
426
00:34:59,765 --> 00:35:01,725
She already does.
427
00:35:01,767 --> 00:35:03,852
You're the one who signed
the paper, remember?
428
00:35:03,894 --> 00:35:06,271
Or is it too long ago?
429
00:35:07,731 --> 00:35:09,483
Why not just kill me, John?
430
00:35:09,525 --> 00:35:11,485
Believe me,
I would have.
431
00:35:11,527 --> 00:35:13,153
With pleasure.
432
00:35:13,195 --> 00:35:15,489
But the powers that be...
433
00:35:21,495 --> 00:35:22,871
Keep it.
434
00:35:22,913 --> 00:35:25,415
Consider it my parting gift.
435
00:35:28,877 --> 00:35:31,338
(DOOR OPENS)
436
00:35:31,380 --> 00:35:33,006
(DOOR CLOSES)
437
00:36:01,243 --> 00:36:03,245
♪ ♪
438
00:36:23,390 --> 00:36:25,392
(COMPUTER CHIMES)
439
00:36:46,914 --> 00:36:48,916
♪ ♪
440
00:37:14,650 --> 00:37:16,610
Hello?
441
00:37:16,652 --> 00:37:19,988
Can you hear me?
442
00:37:20,030 --> 00:37:21,990
Hey. I'm leaving.
443
00:37:22,032 --> 00:37:23,992
I need something to eat
before I go.
444
00:37:24,034 --> 00:37:26,036
GUARD: No meals outside of hours.
445
00:37:26,078 --> 00:37:28,747
What about some water?
446
00:37:28,789 --> 00:37:32,584
That's allowed, right?
447
00:37:32,626 --> 00:37:36,421
- (RADIO BEEPS)
- Can I get a bottle of water to lockdown area four?
448
00:37:49,601 --> 00:37:51,603
(BIRDS CHIRPING)
449
00:38:10,330 --> 00:38:11,999
- Here you go.
- Thanks.
450
00:38:15,794 --> 00:38:17,129
(BEEPS)
451
00:38:32,269 --> 00:38:34,271
(COMPUTER CHIMES)
452
00:38:56,209 --> 00:38:58,211
♪ ♪
453
00:39:10,223 --> 00:39:12,225
(TYPING)
454
00:39:17,898 --> 00:39:19,149
(CHIMES)
455
00:39:46,676 --> 00:39:48,762
(BIRDS SINGING)
456
00:40:06,363 --> 00:40:07,405
(CHIMES)
457
00:40:49,698 --> 00:40:50,740
(KNOCKING ON DOOR)
458
00:41:07,674 --> 00:41:09,176
Who's there?
459
00:41:13,805 --> 00:41:15,599
MARISSA: Inside.
460
00:41:20,437 --> 00:41:21,897
Sit.
461
00:41:31,239 --> 00:41:32,365
You watch them all night?
462
00:41:32,407 --> 00:41:34,534
It-it's my job.
463
00:41:34,576 --> 00:41:37,454
They think the cameras
are off but they're not.
464
00:41:38,538 --> 00:41:39,706
Do you have children?
465
00:41:41,708 --> 00:41:44,002
Do you want them?
466
00:41:44,044 --> 00:41:46,296
Uh, I don't know.
467
00:41:46,338 --> 00:41:48,465
I didn't at your age.
468
00:41:48,548 --> 00:41:49,841
I chose work.
469
00:41:51,593 --> 00:41:53,220
I don't regret it.
470
00:41:56,681 --> 00:41:59,893
These girls are like
your children, though.
471
00:41:59,935 --> 00:42:01,144
Right?
472
00:42:01,186 --> 00:42:04,439
You'd do anything
to protect them.
473
00:42:04,481 --> 00:42:05,649
I would.
474
00:42:09,194 --> 00:42:10,570
(RINGING)
475
00:42:14,699 --> 00:42:16,743
Hello?
476
00:42:17,744 --> 00:42:18,995
Dad?
477
00:42:20,247 --> 00:42:21,456
Hanna?
478
00:42:21,498 --> 00:42:24,459
Marissa?
479
00:42:24,501 --> 00:42:28,004
Listen. We need to move fast.
The guards will be there soon.
480
00:42:28,046 --> 00:42:30,215
Where are you?
481
00:42:30,257 --> 00:42:31,967
I'm in the Meadows.
We need to go.
482
00:42:32,008 --> 00:42:33,969
We have help.
But we have to leave now.
483
00:42:34,010 --> 00:42:35,595
What's your location?
484
00:42:37,597 --> 00:42:39,182
What's your location, Hanna?
485
00:42:39,224 --> 00:42:40,517
I don't know.
486
00:42:40,600 --> 00:42:41,977
Of course you know.
487
00:42:42,018 --> 00:42:44,187
What room are you in?
488
00:42:50,110 --> 00:42:51,152
I don't want to.
489
00:42:52,362 --> 00:42:53,738
I don't want to go.
490
00:42:53,780 --> 00:42:55,115
Hanna?
491
00:42:55,156 --> 00:42:56,324
Listen to me.
492
00:43:14,718 --> 00:43:17,220
(TAPPING ON KEYBOARD)
493
00:43:36,948 --> 00:43:39,075
Mm.
494
00:43:43,163 --> 00:43:45,248
(BIRDS SINGING)
495
00:43:53,590 --> 00:43:55,675
GUARD: Wiegler's late for her transit.
496
00:43:55,717 --> 00:43:57,903
- We have radio silence from the isolation zone.
- GUARD 2: Who's down there?
497
00:43:57,927 --> 00:44:00,472
- GUARD: New guy.
- GUARD 2: Go check it out.
498
00:44:27,290 --> 00:44:28,958
Where are you, Marissa?
499
00:44:30,752 --> 00:44:33,213
(BEEPS)
500
00:44:38,593 --> 00:44:41,221
MARISSA: Curfew's not over.
Go back to your room.
501
00:44:58,488 --> 00:45:00,323
Hi.
502
00:45:08,832 --> 00:45:11,209
Hanna, I don't know
what they've said to you,
503
00:45:11,251 --> 00:45:13,044
but you are not safe here.
504
00:45:17,006 --> 00:45:20,301
I worked for these people.
505
00:45:20,343 --> 00:45:22,095
I know them.
506
00:45:22,137 --> 00:45:24,097
And they are not on your side.
507
00:45:26,099 --> 00:45:29,436
I'm so tired of running.
508
00:45:32,605 --> 00:45:35,275
I know.
509
00:45:40,947 --> 00:45:42,991
Listen, I have a friend
waiting outside for us.
510
00:45:43,032 --> 00:45:45,452
He's gonna help us.
511
00:45:45,493 --> 00:45:47,495
But we need to go now.
512
00:45:49,414 --> 00:45:50,999
The guards are gonna come soon.
513
00:45:56,296 --> 00:45:58,465
That's not your father, Hanna.
514
00:45:58,506 --> 00:46:00,675
That's a computer program.
515
00:46:00,717 --> 00:46:04,262
It's curated by a very smart
young female operative.
516
00:46:04,304 --> 00:46:05,513
You've probably met her.
517
00:46:07,515 --> 00:46:10,977
They want you to feel like
you can be loved here.
518
00:46:11,019 --> 00:46:13,229
But that's not true.
You're a weapon to them,
519
00:46:13,271 --> 00:46:14,564
and that's all that you are.
520
00:46:19,068 --> 00:46:22,363
Erik's gone, honey.
521
00:46:22,405 --> 00:46:24,949
And this.
522
00:46:24,991 --> 00:46:27,160
is not going to replace him.
523
00:46:40,173 --> 00:46:42,967
MAN: (OVER LOUDSPEAKERS)
This is an emergency.
524
00:46:43,009 --> 00:46:45,386
All trainees to report
immediately to the main hall
525
00:46:45,428 --> 00:46:46,447
- for roll call.
- (ALARM BLARING)
526
00:46:46,471 --> 00:46:48,556
This is an emergency.
527
00:46:48,598 --> 00:46:50,850
All trainees to report
immediately to the main hall
528
00:46:50,892 --> 00:46:52,977
for roll call.
529
00:46:54,979 --> 00:46:56,231
(ALARM BLARING)
530
00:46:56,272 --> 00:46:58,316
Look, you know what family is.
531
00:46:58,358 --> 00:47:00,109
That is not what
they are offering you here.
532
00:47:00,151 --> 00:47:02,195
Then where is it?
Where do I belong?
533
00:47:02,237 --> 00:47:04,447
With me.
534
00:47:04,489 --> 00:47:08,368
I can look after you.
Please let me try.
535
00:47:08,409 --> 00:47:10,870
(ALARM CONTINUES BLARING)
536
00:47:10,912 --> 00:47:13,498
GUARD: (ON RADIO) Two
casualties. Target may be armed.
537
00:47:13,540 --> 00:47:14,707
Received.
538
00:47:19,003 --> 00:47:21,339
STEPHEN: This way.
539
00:47:31,307 --> 00:47:33,768
Wait. We need her passport.
Hanna, where is it?
540
00:47:33,810 --> 00:47:35,412
- I hid it in the trees.
- Where's the car?
541
00:47:35,436 --> 00:47:36,705
- At the end of the road.
- We'll meet you there.
542
00:47:36,729 --> 00:47:38,523
- McCOY: Marks.
- Present.
543
00:47:38,565 --> 00:47:40,066
- Taylor.
- Present.
544
00:47:40,108 --> 00:47:41,526
- Young.
- Present.
545
00:47:41,568 --> 00:47:43,027
- Wolff.
- Here.
546
00:47:43,069 --> 00:47:44,529
Okay, let's move.
547
00:47:46,531 --> 00:47:48,199
Two missing.
548
00:47:48,241 --> 00:47:50,952
Wolff.
549
00:47:50,994 --> 00:47:52,120
Who else?
550
00:47:53,204 --> 00:47:55,081
Clara.
551
00:47:57,834 --> 00:47:59,210
Clara wants to be here.
552
00:47:59,252 --> 00:48:01,212
- She chose them.
- I can't leave without her.
553
00:48:01,254 --> 00:48:03,548
You went back once.
It was a mistake.
554
00:48:03,590 --> 00:48:06,050
I won't let you
make that mistake again.
555
00:48:06,092 --> 00:48:07,427
We have to leave now!
556
00:48:07,468 --> 00:48:09,846
Oh!
557
00:48:09,929 --> 00:48:13,683
All units... you have authority
to use full force.
558
00:48:16,019 --> 00:48:17,979
Don't.
559
00:48:18,021 --> 00:48:19,981
She's taking you away.
560
00:48:20,064 --> 00:48:22,275
- I'm helping her escape!
- She doesn't want to escape.
561
00:48:22,317 --> 00:48:24,152
- This is her home.
- No, it isn't.
562
00:48:24,193 --> 00:48:26,070
And it isn't yours, either.
563
00:48:26,112 --> 00:48:27,322
That's not your family, Clara.
564
00:48:27,363 --> 00:48:29,574
My name is Clemency.
565
00:48:29,616 --> 00:48:32,160
- And they're the only family left to me.
- That's not true.
566
00:48:32,201 --> 00:48:36,039
- You have a mother.
- My mother is dead. You told me...
567
00:48:36,080 --> 00:48:37,832
No. It was a lie.
568
00:48:37,874 --> 00:48:41,002
They told me to say it
so that they could trap you
569
00:48:41,044 --> 00:48:43,796
and bring you here.
They have lost track of her.
570
00:48:43,838 --> 00:48:46,174
But that doesn't mean
she's dead.
571
00:48:47,216 --> 00:48:50,011
And if she is alive,
I'll help you find her.
572
00:48:50,053 --> 00:48:51,888
You're lying.
573
00:48:51,971 --> 00:48:56,517
No, I'm not.
I swear to God.
574
00:48:56,559 --> 00:49:00,480
Mia, don't trust her.
575
00:49:00,521 --> 00:49:03,358
She's lying about my mother.
And she killed yours.
576
00:49:03,399 --> 00:49:04,901
(SHOUTS)
577
00:49:04,942 --> 00:49:06,653
- (STRUGGLING)
- Ah!
578
00:49:06,694 --> 00:49:08,196
- (GUNSHOT)
- (GRUNTS)
579
00:49:09,405 --> 00:49:10,782
There! In the woods!
580
00:49:10,823 --> 00:49:12,492
GUARD: Move! Move!
581
00:49:14,410 --> 00:49:16,996
(MARISSA GROANS)
582
00:49:21,167 --> 00:49:23,044
You did the right thing.
583
00:49:23,086 --> 00:49:24,104
GUARD: Hands above your head!
584
00:49:24,128 --> 00:49:25,880
GUARD 2: Do as he says!
585
00:49:25,922 --> 00:49:27,507
GUARD: Hands above your head!
586
00:49:36,766 --> 00:49:38,768
CLARA: She tried to
force Mia to leave with her.
587
00:49:38,810 --> 00:49:40,561
But Mia shot her.
588
00:49:47,402 --> 00:49:49,320
Get her out of here.
589
00:49:49,362 --> 00:49:51,864
GUARD: Yes, sir.
590
00:49:56,828 --> 00:50:01,249
It's okay, Mia.
You're safe.
591
00:50:03,459 --> 00:50:05,837
You're with us now.
592
00:50:10,174 --> 00:50:12,176
("FREE INSULT" BY VICTORIA+JEAN
PLAYING)
593
00:50:15,221 --> 00:50:16,222
♪ Freeze it out ♪
594
00:50:16,264 --> 00:50:17,515
♪ In a fight ♪
595
00:50:17,557 --> 00:50:19,559
♪ You were building something ♪
596
00:50:19,600 --> 00:50:22,645
♪ Dare to look me in the eye,
I heard the mocking ♪
597
00:50:22,687 --> 00:50:24,439
♪ Piss off ♪
598
00:50:24,480 --> 00:50:26,274
♪ You heard ♪
599
00:50:26,315 --> 00:50:28,109
♪ Fuck off ♪
600
00:50:28,151 --> 00:50:29,777
♪ You heard ♪
601
00:50:29,819 --> 00:50:31,738
♪ Roll the dice,
take a chance ♪
602
00:50:31,779 --> 00:50:33,698
♪ Are you feeling lucky? ♪
603
00:50:33,740 --> 00:50:35,700
♪ Break a leg,
misbehave ♪
604
00:50:35,742 --> 00:50:37,493
♪ Are your fingers sticky? ♪
605
00:50:37,535 --> 00:50:39,120
♪ Smart ass ♪
606
00:50:39,162 --> 00:50:41,205
♪ You heard ♪
607
00:50:41,247 --> 00:50:43,040
♪ Sweet fuck ♪
608
00:50:43,082 --> 00:50:44,542
♪ You heard ♪
609
00:50:44,584 --> 00:50:47,170
♪ Free ♪
610
00:50:47,211 --> 00:50:48,796
♪ Insult ♪
611
00:50:52,425 --> 00:50:54,218
♪ Luxury is a word ♪
612
00:50:54,260 --> 00:50:56,095
♪ It's my kind of living ♪
613
00:50:56,137 --> 00:50:58,014
♪ Rip it up, spend it all ♪
614
00:50:58,097 --> 00:50:59,891
♪ Give it all your money ♪
615
00:50:59,932 --> 00:51:01,684
♪ You prick ♪
616
00:51:01,726 --> 00:51:03,561
♪ You heard ♪
617
00:51:03,603 --> 00:51:05,605
♪ You dick ♪
618
00:51:05,646 --> 00:51:06,981
♪ You heard ♪
619
00:51:07,023 --> 00:51:09,484
♪ Free ♪
620
00:51:09,525 --> 00:51:10,985
♪ Insult ♪
621
00:51:14,113 --> 00:51:16,949
♪ Free ♪
622
00:51:16,991 --> 00:51:18,576
♪ Insult ♪
623
00:51:21,329 --> 00:51:23,539
♪ One time ♪
624
00:51:23,581 --> 00:51:25,583
♪ Insult ♪
625
00:51:25,625 --> 00:51:27,251
♪ Free ♪
626
00:51:27,293 --> 00:51:29,337
♪ Insult ♪
627
00:51:29,378 --> 00:51:31,798
♪ Watch TV, masturbate ♪
628
00:51:31,839 --> 00:51:33,549
♪ Eat a bowl of popcorn ♪
629
00:51:33,591 --> 00:51:35,468
♪ What you need is greed ♪
630
00:51:35,510 --> 00:51:37,303
♪ And fame and hard porn ♪
631
00:51:37,345 --> 00:51:39,031
♪ Wanker ♪
632
00:51:39,055 --> 00:51:40,973
♪ You heard ♪
633
00:51:41,015 --> 00:51:42,642
♪ Knobhead ♪
634
00:51:42,683 --> 00:51:44,268
♪ You heard ♪
635
00:51:44,310 --> 00:51:46,938
♪ Free ♪
636
00:51:46,979 --> 00:51:48,397
♪ Insult ♪
637
00:51:51,651 --> 00:51:54,487
♪ Free ♪
638
00:51:54,529 --> 00:51:56,405
♪ Insult ♪
♪ Free ♪
639
00:51:56,447 --> 00:51:59,200
♪ Insult ♪
640
00:51:59,242 --> 00:52:00,993
♪ Free ♪
641
00:52:01,035 --> 00:52:03,204
♪ Insult. ♪
43269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.