All language subtitles for Hanna - S02E05 - A Way to Grieve

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,864 --> 00:00:31,866 ♪ ♪ 2 00:00:54,889 --> 00:00:56,891 ♪ ♪ 3 00:01:08,527 --> 00:01:10,279 Mia? 4 00:01:10,321 --> 00:01:12,907 Will you come with me? 5 00:01:26,128 --> 00:01:28,422 Hands on the wall. 6 00:01:31,550 --> 00:01:34,595 Where are you taking me? 7 00:01:34,637 --> 00:01:37,306 I have the right to know. 8 00:01:48,651 --> 00:01:49,985 This way. 9 00:01:56,867 --> 00:01:58,619 Just in here. 10 00:02:14,260 --> 00:02:16,345 Let's talk about Mia. 11 00:02:17,805 --> 00:02:20,975 Her name is Hanna. 12 00:02:47,918 --> 00:02:49,920 ♪ ♪ 13 00:03:08,814 --> 00:03:10,774 Still no sign. 14 00:03:13,027 --> 00:03:14,570 I don't know. 15 00:03:14,612 --> 00:03:16,614 I don't know what the fuck this is. 16 00:03:19,867 --> 00:03:22,411 All right, will do. 17 00:03:30,711 --> 00:03:32,212 You know Terri? 18 00:03:32,254 --> 00:03:35,507 Hi, Mia. Nice to meet you. 19 00:03:35,549 --> 00:03:38,802 I work back-of-house. 20 00:03:38,844 --> 00:03:41,013 What does that mean? 21 00:03:41,055 --> 00:03:45,184 Identity creation and maintenance. 22 00:03:46,769 --> 00:03:48,771 So you make up their names, their families 23 00:03:48,812 --> 00:03:50,689 and their pretend lives. 24 00:03:52,524 --> 00:03:53,484 Yes, I do. 25 00:03:53,525 --> 00:03:55,611 Well, I don't need one. 26 00:03:55,653 --> 00:03:58,280 I already have a name. 27 00:03:59,865 --> 00:04:00,866 I understand. 28 00:04:02,409 --> 00:04:04,411 What happened to Marissa? 29 00:04:07,122 --> 00:04:09,166 Marissa is gone. 30 00:04:12,461 --> 00:04:14,463 This can be your home now. 31 00:04:48,330 --> 00:04:51,792 M. Wiegler, August 12. 32 00:04:51,834 --> 00:04:55,212 Interview commencing at 11:47 a.m. 33 00:04:55,254 --> 00:04:57,089 Where is Hanna? 34 00:04:58,924 --> 00:05:00,134 Where is she? 35 00:05:00,175 --> 00:05:02,720 I have a few questions of my own. 36 00:05:11,437 --> 00:05:13,605 You want to take a look? 37 00:05:15,274 --> 00:05:17,401 No, thank you. 38 00:05:19,820 --> 00:05:23,032 I'm gonna let you guys get on with this. 39 00:05:23,073 --> 00:05:25,075 It's great to see you again, Mia. 40 00:05:32,332 --> 00:05:34,501 It's okay. 41 00:05:35,502 --> 00:05:37,171 We have time. 42 00:05:37,212 --> 00:05:39,298 We didn't find your phone, but we were able 43 00:05:39,381 --> 00:05:41,300 to access your records, which showed that you were 44 00:05:41,383 --> 00:05:44,636 with Hanna in Belgium, which means you lied to us. 45 00:05:47,181 --> 00:05:49,099 You knew about Sonia Richter's death. 46 00:05:49,141 --> 00:05:50,809 I have a hunch you even assisted. 47 00:05:50,851 --> 00:05:52,644 You have no evidence of that. 48 00:05:52,686 --> 00:05:54,855 Nor do I have any evidence you killed Jerome Sawyer, 49 00:05:54,897 --> 00:05:56,899 but you did. 50 00:06:01,361 --> 00:06:04,239 Let's talk about Paris. 51 00:06:04,281 --> 00:06:06,241 You harbored Hanna, found her a safe house, 52 00:06:06,283 --> 00:06:07,951 visited her there. 53 00:06:07,993 --> 00:06:11,789 Arranged a whole new identity, a new life. 54 00:06:11,830 --> 00:06:13,832 Canada. 55 00:06:13,874 --> 00:06:16,668 An old geography professor of yours 56 00:06:16,710 --> 00:06:20,672 by the name of Thomas Kaladski. 57 00:06:26,887 --> 00:06:28,138 And a new passport, 58 00:06:28,180 --> 00:06:29,723 acquired from a certain Hafeez Mustafa 59 00:06:29,765 --> 00:06:32,726 in St. Denis. Where is that passport now? 60 00:06:32,768 --> 00:06:35,687 What passport? 61 00:06:41,193 --> 00:06:42,861 Who was this for? 62 00:06:44,988 --> 00:06:46,865 Was it for Hanna? 63 00:06:52,121 --> 00:06:54,915 Or is there someone else involved we don't know about? 64 00:06:56,667 --> 00:06:58,919 Who removed the bug that we placed in your apartment 65 00:06:58,961 --> 00:07:00,087 in Paris? 66 00:07:00,129 --> 00:07:02,297 Who's helping you? 67 00:07:04,007 --> 00:07:07,469 Did you hope someone would find you, Marissa? 68 00:07:10,681 --> 00:07:13,016 Lock her up. 69 00:07:13,058 --> 00:07:15,018 And then what? 70 00:07:15,060 --> 00:07:17,312 -You'll see. -What about Hanna? 71 00:07:17,354 --> 00:07:19,773 Mia stays here. 72 00:07:19,815 --> 00:07:21,775 Where she belongs. 73 00:07:29,116 --> 00:07:31,118 ♪ ♪ 74 00:08:05,694 --> 00:08:08,447 Mia Wolff, aged 18. 75 00:08:08,488 --> 00:08:11,200 Born in Dresden, and now lives in Rutland, Vermont. 76 00:08:11,241 --> 00:08:14,828 Mia loves nature, hiking and being outdoors. 77 00:08:14,870 --> 00:08:18,040 She's strong, smart, independent, 78 00:08:18,081 --> 00:08:20,667 and can adjust quickly to new environments. 79 00:08:20,709 --> 00:08:24,630 She has a dog, a black Labrador named Buttons. 80 00:08:24,671 --> 00:08:27,799 Buttons is a stupid name for a dog. 81 00:08:31,053 --> 00:08:32,137 You're right. 82 00:08:34,389 --> 00:08:35,599 Chester? 83 00:08:38,393 --> 00:08:39,937 Hmm. 84 00:08:47,444 --> 00:08:50,113 So, she has a brother named Nico. 85 00:08:50,155 --> 00:08:53,575 He's fun. Kind of a show-off. 86 00:08:53,617 --> 00:08:56,703 Her mother works in Human Resources. 87 00:08:56,745 --> 00:09:00,415 Her father works as a management consultant. 88 00:09:04,002 --> 00:09:05,295 Maybe not a consultant? 89 00:09:08,382 --> 00:09:12,427 How about environmental law? 90 00:09:14,972 --> 00:09:16,640 A doctor? 91 00:09:17,975 --> 00:09:22,980 Mia Wolff, born April 22, 2001. 92 00:09:23,021 --> 00:09:24,398 Favorite food, bananas. 93 00:09:24,439 --> 00:09:26,483 Second-favorite food, curly fries. 94 00:09:26,525 --> 00:09:27,985 Favorite animal, capybara. 95 00:09:28,026 --> 00:09:30,070 Second-favorite animal, Chester. 96 00:09:30,112 --> 00:09:33,282 Favorite subject, languages. Least-favorite subject, history. 97 00:09:33,323 --> 00:09:35,784 -Mia... -It's not difficult to pretend to be someone else. 98 00:09:35,826 --> 00:09:37,828 I've done it before. 99 00:09:41,790 --> 00:09:43,583 We're not asking you to pretend. 100 00:09:43,625 --> 00:09:45,919 Then what are you asking? 101 00:09:48,797 --> 00:09:52,050 I understand your anger. 102 00:09:52,092 --> 00:09:54,511 You're not like the others. 103 00:09:54,553 --> 00:09:56,096 You've seen the world. 104 00:09:58,765 --> 00:10:02,352 But let me say something very simple to you. 105 00:10:02,394 --> 00:10:04,771 If you want to live in that world, 106 00:10:04,813 --> 00:10:06,898 I'm your best chance of doing so. 107 00:10:08,400 --> 00:10:12,779 Hanna Petrescu will be hunted all her life. 108 00:10:12,821 --> 00:10:14,364 Mia Wolff will be safe 109 00:10:14,406 --> 00:10:18,368 and... loved... 110 00:10:20,746 --> 00:10:22,748 ...and happy. 111 00:10:25,542 --> 00:10:27,544 It's your choice. 112 00:10:30,255 --> 00:10:32,507 Why don't you go and think about it? 113 00:11:00,118 --> 00:11:01,912 Hey, Mia. 114 00:11:01,953 --> 00:11:03,955 Mia. 115 00:11:05,123 --> 00:11:07,250 It's okay. Come sit with us. 116 00:11:08,960 --> 00:11:11,213 Where's Clara? 117 00:11:11,254 --> 00:11:14,883 Clemency's at training, then she'll join us. 118 00:11:14,925 --> 00:11:17,469 Sit. Eat with us. 119 00:11:28,480 --> 00:11:30,357 Are you angry with Clemency? 120 00:11:32,901 --> 00:11:34,486 Don't be. 121 00:11:34,528 --> 00:11:36,530 She just did what she thought was best. 122 00:11:39,449 --> 00:11:42,953 Can I see your file? 123 00:11:42,994 --> 00:11:46,289 "Mia Wolff." 124 00:11:46,331 --> 00:11:47,874 That's a really nice name. 125 00:11:47,916 --> 00:11:49,918 I love your house. 126 00:11:49,960 --> 00:11:51,711 - It's really pretty. - Let me guess. 127 00:11:51,753 --> 00:11:54,131 Smart, middle-class, heteronormative 128 00:11:54,172 --> 00:11:55,382 all-American girl. 129 00:11:55,424 --> 00:11:56,967 There's nothing wrong with being American, Jules. 130 00:11:57,008 --> 00:11:58,260 You're American. 131 00:11:58,301 --> 00:11:59,636 I'm not all-American. 132 00:11:59,678 --> 00:12:01,304 Well, you're more American than Mia. 133 00:12:01,346 --> 00:12:04,808 Whoa, your dad's German. 134 00:12:04,850 --> 00:12:06,393 Do you speak German? 135 00:12:15,986 --> 00:12:16,945 You have a brother. 136 00:12:16,987 --> 00:12:20,115 Nico. Good name. 137 00:12:20,157 --> 00:12:22,451 I have a sister. Jodie. 138 00:12:22,492 --> 00:12:24,077 She's younger than me. 139 00:12:24,119 --> 00:12:25,287 She's sick, 140 00:12:25,328 --> 00:12:28,707 but we're helping her through it. 141 00:12:28,748 --> 00:12:30,208 Your brother's kind of cute. 142 00:12:30,250 --> 00:12:32,419 Helen, you have a crush everyone's brother. 143 00:12:32,461 --> 00:12:34,087 You were into Jessie's, and he's 12. 144 00:12:45,015 --> 00:12:46,558 Hey, Clemency. 145 00:12:46,600 --> 00:12:48,268 What's up? 146 00:12:56,526 --> 00:12:58,570 They gave you this? 147 00:12:58,612 --> 00:13:01,156 Can I see? 148 00:13:17,047 --> 00:13:19,174 I like it. It's very you. 149 00:13:38,777 --> 00:13:39,903 Get up! 150 00:13:39,945 --> 00:13:41,863 I said get up! 151 00:13:53,500 --> 00:13:56,586 First memory, South of France. 152 00:13:56,628 --> 00:14:00,006 It says it was warm, you were camping. 153 00:14:00,048 --> 00:14:02,300 I love camping. 154 00:14:02,342 --> 00:14:04,010 It was August. 155 00:14:04,052 --> 00:14:06,805 You swam in the river. 156 00:14:06,805 --> 00:14:10,475 The water was cold, but you weren't scared. 157 00:14:10,517 --> 00:14:13,645 There was birdsong in the trees. 158 00:14:13,687 --> 00:14:18,066 You ate marshmallows with your dad in the evening, 159 00:14:18,149 --> 00:14:19,859 and lay next to each other at night 160 00:14:19,901 --> 00:14:22,862 and looked up at the stars. 161 00:14:22,904 --> 00:14:27,826 "The size of the sky and the dark of the night. 162 00:14:27,867 --> 00:14:31,246 The feeling of the wind as you ran through the trees." 163 00:14:31,288 --> 00:14:33,290 It's beautiful. 164 00:14:39,254 --> 00:14:41,339 The South of France. I wonder what that's like. 165 00:14:41,381 --> 00:14:43,550 It's okay. 166 00:14:45,135 --> 00:14:47,345 Took me a while to get my head around it, too. 167 00:14:47,387 --> 00:14:50,807 But you believe it now, don't you, Clem? 168 00:14:50,849 --> 00:14:51,933 Sandy was into it immediately. 169 00:14:51,975 --> 00:14:54,853 Total fucking believer. 170 00:14:54,853 --> 00:14:57,230 I fought it. It's natural. 171 00:14:57,272 --> 00:15:01,067 You don't think it's weird? 172 00:15:01,109 --> 00:15:05,155 Everything's weird. The world is weird. 173 00:15:05,196 --> 00:15:08,366 I read this philosopher. 174 00:15:08,408 --> 00:15:12,370 He said the whole world was pure illusion. 175 00:15:12,412 --> 00:15:15,332 Like shadows dancing on a cave wall. 176 00:15:15,373 --> 00:15:18,168 None of it real. 177 00:15:18,209 --> 00:15:21,671 So maybe we're no different to anyone else. 178 00:15:21,713 --> 00:15:24,883 Maybe it's all a dream. 179 00:15:24,966 --> 00:15:29,512 It says my mother and father are happy together. 180 00:15:29,554 --> 00:15:31,348 Yeah. It's nice, isn't it? 181 00:15:31,389 --> 00:15:34,643 My mother died trying to save my life. 182 00:15:34,684 --> 00:15:36,102 Her head was crushed by a car. 183 00:15:36,144 --> 00:15:39,606 And my father, the man who raised me, 184 00:15:39,648 --> 00:15:41,900 was killed by Utrax guards. 185 00:15:41,900 --> 00:15:46,780 I buried his body next to my mother in a Romanian grave. 186 00:15:46,821 --> 00:15:48,657 And we never ate marshmallows. 187 00:15:58,375 --> 00:16:00,502 Watch where you're going! 188 00:16:00,543 --> 00:16:02,671 This world is not safe. 189 00:16:04,464 --> 00:16:06,758 Society is not stable. 190 00:16:06,800 --> 00:16:09,844 Power is not a given. 191 00:16:09,886 --> 00:16:11,471 The leaders of the free world 192 00:16:11,513 --> 00:16:14,474 are as precariously positioned as anybody else. 193 00:16:14,516 --> 00:16:18,561 As subject to threat and fear as anybody else. 194 00:16:18,603 --> 00:16:21,690 They need support. Protection. 195 00:16:21,731 --> 00:16:23,650 They need you. 196 00:16:28,196 --> 00:16:31,074 -Hey, calm down. -This is all lies! 197 00:16:31,116 --> 00:16:35,537 -My mother and father are dead. -I know. 198 00:16:36,955 --> 00:16:39,457 My father's gone. He's not coming back. 199 00:16:42,711 --> 00:16:45,505 He wasn't your father 200 00:16:45,547 --> 00:16:48,758 any more than this one. 201 00:16:51,720 --> 00:16:52,971 My mother's dead, too. 202 00:16:53,054 --> 00:16:57,267 She's not coming back and I know that. 203 00:16:57,308 --> 00:16:59,477 -What they offer us here... -It's not real. 204 00:16:59,519 --> 00:17:01,271 But it could be. 205 00:17:02,981 --> 00:17:06,693 There's no life for us out there without them, and you know that. 206 00:17:06,735 --> 00:17:09,446 That's why you came here. 207 00:17:11,740 --> 00:17:14,701 -I came here to find you. -And you found me. 208 00:17:14,743 --> 00:17:15,910 But you're not you anymore. 209 00:17:15,952 --> 00:17:17,620 ...will assemble 210 00:17:17,662 --> 00:17:19,539 at the outdoor training ground for military maneuvers. 211 00:17:19,581 --> 00:17:22,500 I haven't changed. 212 00:17:22,542 --> 00:17:24,878 I just changed my name and my clothes. 213 00:17:24,919 --> 00:17:28,006 Training Group A to the outdoor training ground immediately. 214 00:17:28,089 --> 00:17:30,008 -You lied to me. -I had to. 215 00:17:30,008 --> 00:17:32,552 -You chose to. -Hanna... 216 00:17:38,475 --> 00:17:40,727 McCOY: Riley. 217 00:17:40,769 --> 00:17:42,103 Baker-Smith. 218 00:17:42,145 --> 00:17:43,688 Young. 219 00:17:43,730 --> 00:17:45,774 Marks. 220 00:17:45,815 --> 00:17:50,487 Allen. Phillips. 221 00:17:50,528 --> 00:17:53,239 Jones. Wolff. 222 00:17:53,281 --> 00:17:55,658 We've just located her. 223 00:17:55,700 --> 00:17:58,620 Taylor. 224 00:17:58,661 --> 00:18:00,121 Moneo. 225 00:18:00,163 --> 00:18:01,706 Ainslee. 226 00:18:01,748 --> 00:18:04,959 -Where is Mia? -Rodriguez... 227 00:18:05,001 --> 00:18:06,252 Fuck it, we don't need her. 228 00:18:06,294 --> 00:18:09,798 Harper. Crossman. 229 00:18:11,049 --> 00:18:14,511 Williams. Carter. 230 00:18:17,180 --> 00:18:20,642 You have been assigned teams. Four teams of four. 231 00:18:20,683 --> 00:18:23,937 The objective of the mission is to retrieve the flag 232 00:18:23,978 --> 00:18:25,313 from the burned-out vehicle. 233 00:18:25,355 --> 00:18:28,942 Work together. Collaborate. 234 00:18:28,983 --> 00:18:33,363 Whoever gets the flag wins. 235 00:18:35,865 --> 00:18:38,284 First time on maneuvers? 236 00:18:38,326 --> 00:18:40,286 Pull to reload, hold to fire. 237 00:18:42,997 --> 00:18:44,791 I know. 238 00:18:44,833 --> 00:18:47,377 You've used one of these before? 239 00:18:47,418 --> 00:18:49,671 I've used a real one. 240 00:18:49,712 --> 00:18:53,883 Red Team, move! 241 00:18:55,093 --> 00:18:56,803 Where the hell is she going? 242 00:18:56,845 --> 00:18:57,971 We haven't been sent out yet. 243 00:18:58,012 --> 00:18:59,514 Blue Team, move! 244 00:19:01,307 --> 00:19:04,185 ♪ ♪ 245 00:19:23,121 --> 00:19:25,331 ♪ ♪ 246 00:19:29,544 --> 00:19:31,546 ♪ ♪ 247 00:19:34,632 --> 00:19:38,219 I'll cover. One, two-- 248 00:19:38,261 --> 00:19:40,221 -Clem! -Where's Mia? 249 00:19:40,263 --> 00:19:42,140 Screw her, she left us. 250 00:19:42,140 --> 00:19:43,558 Clemency! 251 00:19:53,484 --> 00:19:55,361 What's going on out there?! 252 00:20:09,834 --> 00:20:13,671 ♪ This is like walking on a knife's edge ♪ 253 00:20:13,713 --> 00:20:15,673 Wow. 254 00:20:15,715 --> 00:20:17,467 ♪ So tell me what life is. ♪ 255 00:20:19,010 --> 00:20:20,595 This is a whole new level. 256 00:20:20,637 --> 00:20:22,513 ♪ ♪ 257 00:20:30,772 --> 00:20:34,400 What fucking chance did we have? She left us totally exposed. 258 00:20:53,002 --> 00:20:55,338 ♪ ♪ 259 00:21:15,942 --> 00:21:17,735 Shh. 260 00:21:20,780 --> 00:21:21,990 The truck, I found it. 261 00:21:29,872 --> 00:21:31,290 Wait! 262 00:21:59,444 --> 00:22:01,320 It's in here. 263 00:22:03,197 --> 00:22:04,907 Down! 264 00:22:04,949 --> 00:22:06,743 Shit. 265 00:23:01,672 --> 00:23:03,633 Hi. 266 00:23:03,674 --> 00:23:06,010 What was that noise earlier? 267 00:23:06,052 --> 00:23:09,097 Hey, do you know what's happening to me? 268 00:23:09,138 --> 00:23:11,224 Am I leaving? 269 00:23:14,769 --> 00:23:16,729 -Right in front of us. -That's crazy. 270 00:23:16,771 --> 00:23:18,106 Oh, fuck, man. 271 00:23:18,147 --> 00:23:19,690 I could have killed you for leaving us, 272 00:23:19,732 --> 00:23:20,650 but you kicked ass. 273 00:23:20,691 --> 00:23:22,360 That was amazing. 274 00:23:22,401 --> 00:23:25,404 It was so cool, Mia. Really. 275 00:23:28,199 --> 00:23:30,952 To the winner, the spoils. 276 00:23:35,456 --> 00:23:38,835 What am I supposed to do with this? 277 00:23:41,337 --> 00:23:42,296 Whatever you want. 278 00:23:42,338 --> 00:23:44,966 You can put it in your room. 279 00:23:45,007 --> 00:23:47,468 It's yours, Mia. You earned it. 280 00:23:49,011 --> 00:23:50,388 I don't want it. 281 00:23:50,388 --> 00:23:51,722 But, Mia... 282 00:23:51,764 --> 00:23:52,974 I don't want it. 283 00:23:53,015 --> 00:23:54,308 You like it so much, you have it. 284 00:23:54,350 --> 00:23:56,811 What the fuck? 285 00:23:56,853 --> 00:23:58,104 Leave it. 286 00:23:58,146 --> 00:23:59,897 What was all that about? 287 00:23:59,939 --> 00:24:02,024 We won. She won. 288 00:24:22,086 --> 00:24:24,088 ♪ ♪ 289 00:24:52,491 --> 00:24:54,911 ♪ ♪ 290 00:25:03,085 --> 00:25:06,756 Yeah, we're holding Wiegler here in isolation. 291 00:25:06,797 --> 00:25:09,342 Let me know your decision. 292 00:25:09,383 --> 00:25:11,469 Come in. 293 00:25:13,471 --> 00:25:14,805 You wanted to see me? 294 00:25:14,847 --> 00:25:18,100 Uh, yes, sir. It's about Mia. 295 00:25:18,142 --> 00:25:19,602 What about her? 296 00:25:25,233 --> 00:25:27,443 I think she's having trouble 297 00:25:27,485 --> 00:25:31,656 accepting her identity at a fundamental level. 298 00:25:31,697 --> 00:25:34,325 She's clearly attracted to what we're offering, 299 00:25:34,367 --> 00:25:38,454 but there is a resistance that she can't overcome. 300 00:25:38,496 --> 00:25:41,040 Her father, Erik Heller. 301 00:25:41,082 --> 00:25:42,375 Erik Heller was not her father. 302 00:25:42,416 --> 00:25:43,376 Not biologically. 303 00:25:43,417 --> 00:25:46,170 But they had a strong bond. 304 00:25:46,212 --> 00:25:48,256 It's not easy to replace that. 305 00:25:48,297 --> 00:25:50,591 You achieved strong bonds with the other trainees. 306 00:25:50,633 --> 00:25:53,719 With the others, we're not trying to replace anything. 307 00:25:53,761 --> 00:25:56,264 We are filling a gap. 308 00:25:56,305 --> 00:25:58,933 With Mia, it's more difficult. 309 00:26:01,435 --> 00:26:05,147 I think we need to acknowledge what's already there 310 00:26:05,189 --> 00:26:07,149 in order to move on from it. 311 00:26:09,151 --> 00:26:13,155 ♪ Didn't I do it for you? ♪ 312 00:26:13,197 --> 00:26:15,950 ♪ Why don't I do it for you? ♪ 313 00:26:17,952 --> 00:26:22,206 ♪ Why won't you do it for me ♪ 314 00:26:22,248 --> 00:26:26,377 ♪ When all I do is for you? ♪ 315 00:26:26,419 --> 00:26:30,798 ♪ They want to see us, want to see us alone ♪ 316 00:26:30,840 --> 00:26:34,760 ♪ They want to see us, want to see us apart ♪ 317 00:26:34,802 --> 00:26:38,014 ♪ They want to see us, want to see us alone... ♪ 318 00:26:38,055 --> 00:26:40,224 That'll teach you to be a hero. 319 00:26:40,266 --> 00:26:44,562 ♪ They want to see us, want to see us apart ♪ 320 00:26:47,398 --> 00:26:49,317 Can't sleep? 321 00:26:49,358 --> 00:26:50,985 ♪ ♪ 322 00:26:51,986 --> 00:26:54,947 You want help with that? 323 00:26:54,989 --> 00:26:56,991 Okay. 324 00:27:09,128 --> 00:27:11,714 I'm glad you're here. 325 00:27:11,756 --> 00:27:13,841 It wasn't my choice. 326 00:27:16,177 --> 00:27:18,596 I know. 327 00:27:18,596 --> 00:27:22,600 But I also know if you wanted to leave, you'd find a way. 328 00:27:30,191 --> 00:27:32,651 When you were fighting out there today, 329 00:27:32,693 --> 00:27:35,529 you looked at home. 330 00:27:35,571 --> 00:27:38,157 You looked like you, you know? 331 00:27:38,199 --> 00:27:41,243 It wasn't a real forest. It was just trees. 332 00:27:41,285 --> 00:27:44,622 You could see the fence all around us. 333 00:27:46,665 --> 00:27:50,878 But it feels real, when you're in it, doesn't it? 334 00:27:56,425 --> 00:27:59,011 What is it? 335 00:28:08,729 --> 00:28:13,234 I just got a message from my mom. 336 00:28:13,275 --> 00:28:14,902 My sister's at the hospital. 337 00:28:16,487 --> 00:28:17,738 They're operating now. 338 00:28:19,782 --> 00:28:22,076 Is she in danger? 339 00:28:24,537 --> 00:28:26,288 She'll be okay. 340 00:28:26,330 --> 00:28:29,083 She's strong, right? 341 00:28:32,211 --> 00:28:34,547 Hey, it's okay. 342 00:28:34,588 --> 00:28:37,007 We'll wait with you. 343 00:28:49,770 --> 00:28:51,439 You sure about this? 344 00:28:54,024 --> 00:28:56,235 I think so. 345 00:28:56,277 --> 00:28:59,321 Okay. Do it now. 346 00:29:08,956 --> 00:29:10,958 ♪ ♪ 347 00:29:38,027 --> 00:29:39,862 Do you want me to read it? 348 00:29:55,169 --> 00:29:58,506 She said the doctors really tried. 349 00:29:58,547 --> 00:30:00,549 They tried their best. 350 00:30:12,937 --> 00:30:16,524 I'm so sorry, Sandy. 351 00:30:21,570 --> 00:30:23,822 I should go. 352 00:30:26,700 --> 00:30:29,245 I know you don't believe it's real. 353 00:30:31,288 --> 00:30:34,667 But it's real to me. 354 00:30:34,708 --> 00:30:38,420 She's real to me. 355 00:30:38,462 --> 00:30:43,342 As real as anyone is to anyone. 356 00:30:43,384 --> 00:30:46,220 And now she's gone. 357 00:31:07,533 --> 00:31:09,952 ♪ ♪ 358 00:31:22,339 --> 00:31:24,341 Come with me. 359 00:31:26,343 --> 00:31:27,761 Where? 360 00:31:27,803 --> 00:31:30,598 Just come. 361 00:31:34,602 --> 00:31:37,062 We've got an alarm tripped in the accommodation block. 362 00:31:37,104 --> 00:31:39,398 Four trainees are out before morning call. 363 00:31:39,440 --> 00:31:41,442 Shall I round them up? 364 00:31:41,483 --> 00:31:42,860 No. Leave them. 365 00:31:42,901 --> 00:31:44,278 Copy that. 366 00:32:15,809 --> 00:32:18,771 You want to... 367 00:32:18,812 --> 00:32:20,898 say something? 368 00:32:22,358 --> 00:32:24,568 What should I say? 369 00:32:26,111 --> 00:32:31,200 Say who she was and what she meant to you. 370 00:32:36,121 --> 00:32:39,416 She was so beautiful. 371 00:32:39,458 --> 00:32:44,672 She was funny and she was so sweet. 372 00:32:46,882 --> 00:32:49,718 She didn't deserve the shit she had, 373 00:32:49,760 --> 00:32:52,638 but she never moaned. 374 00:32:52,680 --> 00:32:54,890 She was the bravest person I ever met. 375 00:32:56,809 --> 00:32:58,811 And now she's gone. 376 00:33:02,940 --> 00:33:04,900 ♪ ♪ 377 00:33:34,346 --> 00:33:37,141 ♪ ♪ 378 00:33:47,192 --> 00:33:50,237 Thanks for what you did. 379 00:33:50,279 --> 00:33:52,239 I'll check on her later. 380 00:33:54,241 --> 00:33:56,243 Get some sleep. 381 00:34:12,217 --> 00:34:14,219 Good night. 382 00:34:18,766 --> 00:34:21,226 -All good? -Yeah. 383 00:34:21,268 --> 00:34:23,479 Get some sleep. I'll take over. 384 00:34:34,865 --> 00:34:37,659 Carmichael. 385 00:34:37,701 --> 00:34:40,913 I understand. We'll do that now. 386 00:34:45,292 --> 00:34:47,669 Your transport's here. 387 00:34:47,711 --> 00:34:49,505 Where to? 388 00:34:49,546 --> 00:34:52,132 Just wanted to show you that before you go. 389 00:34:52,174 --> 00:34:54,635 To prove to you that the fight's over. 390 00:34:57,679 --> 00:34:59,723 She'll never belong here. 391 00:34:59,765 --> 00:35:01,725 She already does. 392 00:35:01,767 --> 00:35:03,852 You're the one who signed the paper, remember? 393 00:35:03,894 --> 00:35:06,271 Or is it too long ago? 394 00:35:07,731 --> 00:35:09,483 Why not just kill me, John? 395 00:35:09,525 --> 00:35:11,485 Believe me, I would have. 396 00:35:11,527 --> 00:35:13,153 With pleasure. 397 00:35:13,195 --> 00:35:15,489 But the powers that be... 398 00:35:21,495 --> 00:35:22,871 Keep it. 399 00:35:22,913 --> 00:35:25,415 Consider it my parting gift. 400 00:36:01,243 --> 00:36:03,245 ♪ ♪ 401 00:36:46,914 --> 00:36:48,916 ♪ ♪ 402 00:37:14,650 --> 00:37:16,610 Hello? 403 00:37:16,652 --> 00:37:19,988 Can you hear me? 404 00:37:20,030 --> 00:37:21,990 Hey. I'm leaving. 405 00:37:22,032 --> 00:37:23,992 I need something to eat before I go. 406 00:37:24,034 --> 00:37:26,036 No meals outside of hours. 407 00:37:26,078 --> 00:37:28,747 What about some water? 408 00:37:28,789 --> 00:37:32,584 That's allowed, right? 409 00:37:32,626 --> 00:37:36,421 Can I get a bottle of water to lockdown area four? 410 00:38:10,330 --> 00:38:11,999 -Here you go. -Thanks. 411 00:38:56,209 --> 00:38:58,211 ♪ ♪ 412 00:41:07,674 --> 00:41:09,176 Who's there? 413 00:41:13,805 --> 00:41:15,599 Inside. 414 00:41:20,437 --> 00:41:21,897 Sit. 415 00:41:31,239 --> 00:41:32,365 You watch them all night? 416 00:41:32,407 --> 00:41:34,534 It-it's my job. 417 00:41:34,576 --> 00:41:37,454 They think the cameras are off but they're not. 418 00:41:38,538 --> 00:41:39,706 Do you have children? 419 00:41:41,708 --> 00:41:44,002 Do you want them? 420 00:41:44,044 --> 00:41:46,296 Uh, I don't know. 421 00:41:46,338 --> 00:41:48,465 I didn't at your age. 422 00:41:48,548 --> 00:41:49,841 I chose work. 423 00:41:51,593 --> 00:41:53,220 I don't regret it. 424 00:41:56,681 --> 00:41:59,893 These girls are like your children, though. 425 00:41:59,935 --> 00:42:01,144 Right? 426 00:42:01,186 --> 00:42:04,439 You'd do anything to protect them. 427 00:42:04,481 --> 00:42:05,649 I would. 428 00:42:14,699 --> 00:42:16,743 Hello? 429 00:42:17,744 --> 00:42:18,995 Dad? 430 00:42:20,247 --> 00:42:21,456 Hanna? 431 00:42:21,498 --> 00:42:24,459 Marissa? 432 00:42:24,501 --> 00:42:28,004 Listen. We need to move fast. The guards will be there soon. 433 00:42:28,046 --> 00:42:30,215 Where are you? 434 00:42:30,257 --> 00:42:31,967 I'm in the Meadows. We need to go. 435 00:42:32,008 --> 00:42:33,969 We have help. But we have to leave now. 436 00:42:34,010 --> 00:42:35,595 What's your location? 437 00:42:37,597 --> 00:42:39,182 What's your location, Hanna? 438 00:42:39,224 --> 00:42:40,517 I don't know. 439 00:42:40,600 --> 00:42:41,977 Of course you know. 440 00:42:42,018 --> 00:42:44,187 What room are you in? 441 00:42:50,110 --> 00:42:51,152 I don't want to. 442 00:42:52,362 --> 00:42:53,738 I don't want to go. 443 00:42:53,780 --> 00:42:55,115 Hanna? 444 00:42:55,156 --> 00:42:56,324 Listen to me. 445 00:43:36,948 --> 00:43:39,075 Mm. 446 00:43:53,590 --> 00:43:55,675 Wiegler's late for her transit. 447 00:43:55,717 --> 00:43:57,886 - We have radio silence from the isolation zone. Who's down there? 448 00:43:57,927 --> 00:44:00,472 - New guy. - Go check it out. 449 00:44:27,290 --> 00:44:28,958 Where are you, Marissa? 450 00:44:38,593 --> 00:44:41,221 - Curfew's not over. - Go back to your room. 451 00:44:58,488 --> 00:45:00,323 Hi. 452 00:45:08,832 --> 00:45:11,209 Hanna, I don't know what they've said to you, 453 00:45:11,251 --> 00:45:13,044 but you are not safe here. 454 00:45:17,006 --> 00:45:20,301 I worked for these people. 455 00:45:20,343 --> 00:45:22,095 I know them. 456 00:45:22,137 --> 00:45:24,097 And they are not on your side. 457 00:45:26,099 --> 00:45:29,436 I'm so tired of running. 458 00:45:32,605 --> 00:45:35,275 I know. 459 00:45:40,947 --> 00:45:42,991 Listen, I have a friend waiting outside for us. 460 00:45:43,032 --> 00:45:45,452 He's gonna help us. 461 00:45:45,493 --> 00:45:47,495 But we need to go now. 462 00:45:49,414 --> 00:45:50,999 The guards are gonna come soon. 463 00:45:56,296 --> 00:45:58,465 That's not your father, Hanna. 464 00:45:58,506 --> 00:46:00,675 That's a computer program. 465 00:46:00,717 --> 00:46:04,262 It's curated by a very smart young female operative. 466 00:46:04,304 --> 00:46:05,513 You've probably met her. 467 00:46:07,515 --> 00:46:10,977 They want you to feel like you can be loved here. 468 00:46:11,019 --> 00:46:13,229 But that's not true. You're a weapon to them, 469 00:46:13,271 --> 00:46:14,564 and that's all that you are. 470 00:46:19,068 --> 00:46:22,363 Erik's gone, honey. 471 00:46:22,405 --> 00:46:24,949 And this... 472 00:46:24,991 --> 00:46:27,160 is not going to replace him. 473 00:46:40,173 --> 00:46:42,967 This is an emergency. 474 00:46:43,009 --> 00:46:45,386 All trainees to report immediately to the main hall 475 00:46:45,428 --> 00:46:46,429 for roll call. 476 00:46:46,471 --> 00:46:48,556 This is an emergency. 477 00:46:48,598 --> 00:46:50,850 All trainees to report immediately to the main hall 478 00:46:50,892 --> 00:46:52,977 for roll call. 479 00:46:56,272 --> 00:46:58,316 Look, you know what family is. 480 00:46:58,358 --> 00:47:00,109 That is not what they are offering you here. 481 00:47:00,151 --> 00:47:02,195 Then where is it? Where do I belong? 482 00:47:02,237 --> 00:47:04,447 With me. 483 00:47:04,489 --> 00:47:08,368 I can look after you. Please let me try. 484 00:47:10,912 --> 00:47:13,498 - Two casualties. - Target may be armed. 485 00:47:13,540 --> 00:47:14,707 Received. 486 00:47:19,003 --> 00:47:21,339 This way. 487 00:47:31,307 --> 00:47:33,768 Wait. We need her passport. Hanna, where is it? 488 00:47:33,810 --> 00:47:35,395 -I hid it in the trees. -Where's the car? 489 00:47:35,436 --> 00:47:36,688 -At the end of the road. -We'll meet you there. 490 00:47:36,729 --> 00:47:38,523 -McCOY: Marks. -Present. 491 00:47:38,565 --> 00:47:40,066 -Taylor. -Present. 492 00:47:40,108 --> 00:47:41,526 -Young. -Present. 493 00:47:41,568 --> 00:47:43,027 -Wolff. -Here. 494 00:47:43,069 --> 00:47:44,529 Okay, let's move. 495 00:47:46,531 --> 00:47:48,199 Two missing. 496 00:47:48,241 --> 00:47:50,952 Wolff. 497 00:47:50,994 --> 00:47:52,120 Who else? 498 00:47:53,204 --> 00:47:55,081 Clara. 499 00:47:57,834 --> 00:47:59,210 Clara wants to be here. 500 00:47:59,252 --> 00:48:01,212 -She chose them. -I can't leave without her. 501 00:48:01,254 --> 00:48:03,548 You went back once. It was a mistake. 502 00:48:03,590 --> 00:48:06,050 I won't let you make that mistake again. 503 00:48:06,092 --> 00:48:07,427 We have to leave now! 504 00:48:07,468 --> 00:48:09,846 Oh! 505 00:48:09,929 --> 00:48:13,683 All units... you have authority to use full force. 506 00:48:16,019 --> 00:48:17,979 Don't. 507 00:48:18,021 --> 00:48:19,981 She's taking you away. 508 00:48:20,064 --> 00:48:22,275 -I'm helping her escape! -She doesn't want to escape. 509 00:48:22,317 --> 00:48:24,152 -This is her home. -No, it isn't. 510 00:48:24,193 --> 00:48:26,070 And it isn't yours, either. 511 00:48:26,112 --> 00:48:27,322 That's not your family, Clara. 512 00:48:27,363 --> 00:48:29,574 My name is Clemency. 513 00:48:29,616 --> 00:48:32,160 -And they're the only family left to me. -That's not true. 514 00:48:32,201 --> 00:48:36,039 -You have a mother. -My mother is dead. You told me... 515 00:48:36,080 --> 00:48:37,832 No. It was a lie. 516 00:48:37,874 --> 00:48:41,002 They told me to say it so that they could trap you 517 00:48:41,044 --> 00:48:43,796 and bring you here. They have lost track of her. 518 00:48:43,838 --> 00:48:46,174 But that doesn't mean she's dead. 519 00:48:47,216 --> 00:48:50,011 And if she is alive, I'll help you find her. 520 00:48:50,053 --> 00:48:51,888 You're lying. 521 00:48:51,971 --> 00:48:56,517 No, I'm not. I swear to God. 522 00:48:56,559 --> 00:49:00,480 Mia, don't trust her. 523 00:49:00,521 --> 00:49:03,358 She's lying about my mother. And she killed yours. 524 00:49:04,942 --> 00:49:06,653 Ah! 525 00:49:09,405 --> 00:49:10,782 There! In the woods! 526 00:49:10,823 --> 00:49:12,492 Move! Move! 527 00:49:21,167 --> 00:49:23,044 You did the right thing. 528 00:49:23,086 --> 00:49:24,087 Hands above your head! 529 00:49:24,128 --> 00:49:25,880 Do as he says! 530 00:49:25,922 --> 00:49:27,507 Hands above your head! 531 00:49:36,766 --> 00:49:38,768 She tried to force Mia to leave with her. 532 00:49:38,810 --> 00:49:40,561 But Mia shot her. 533 00:49:47,402 --> 00:49:49,320 Get her out of here. 534 00:49:49,362 --> 00:49:51,864 Yes, sir. 535 00:49:56,828 --> 00:50:01,249 It's okay, Mia. You're safe. 536 00:50:03,459 --> 00:50:05,837 You're with us now. 537 00:50:15,221 --> 00:50:16,222 ♪ Freeze it out ♪ 538 00:50:16,264 --> 00:50:17,515 ♪ In a fight ♪ 539 00:50:17,557 --> 00:50:19,559 ♪ You were building something ♪ 540 00:50:19,600 --> 00:50:22,645 ♪ Dare to look me in the eye, I heard the mocking ♪ 541 00:50:22,687 --> 00:50:24,439 ♪ Piss off ♪ 542 00:50:24,480 --> 00:50:26,274 ♪ You heard ♪ 543 00:50:26,315 --> 00:50:28,109 ♪ Fuck off ♪ 544 00:50:28,151 --> 00:50:29,777 ♪ You heard ♪ 545 00:50:29,819 --> 00:50:31,738 ♪ Roll the dice, take a chance ♪ 546 00:50:31,779 --> 00:50:33,698 ♪ Are you feeling lucky? ♪ 547 00:50:33,740 --> 00:50:35,700 ♪ Break a leg, misbehave ♪ 548 00:50:35,742 --> 00:50:37,493 ♪ Are your fingers sticky? ♪ 549 00:50:37,535 --> 00:50:39,120 ♪ Smart ass ♪ 550 00:50:39,162 --> 00:50:41,205 ♪ You heard ♪ 551 00:50:41,247 --> 00:50:43,040 ♪ Sweet fuck ♪ 552 00:50:43,082 --> 00:50:44,542 ♪ You heard ♪ 553 00:50:44,584 --> 00:50:47,170 ♪ Free ♪ 554 00:50:47,211 --> 00:50:48,796 ♪ Insult ♪ 555 00:50:52,425 --> 00:50:54,218 ♪ Luxury is a word ♪ 556 00:50:54,260 --> 00:50:56,095 ♪ It's my kind of living ♪ 557 00:50:56,137 --> 00:50:58,014 ♪ Rip it up, spend it all ♪ 558 00:50:58,097 --> 00:50:59,891 ♪ Give it all your money ♪ 559 00:50:59,932 --> 00:51:01,684 ♪ You prick ♪ 560 00:51:01,726 --> 00:51:03,561 ♪ You heard ♪ 561 00:51:03,603 --> 00:51:05,605 ♪ You dick ♪ 562 00:51:05,646 --> 00:51:06,981 ♪ You heard ♪ 563 00:51:07,023 --> 00:51:09,484 ♪ Free ♪ 564 00:51:09,525 --> 00:51:10,985 ♪ Insult ♪ 565 00:51:14,113 --> 00:51:16,949 ♪ Free ♪ 566 00:51:16,991 --> 00:51:18,576 ♪ Insult ♪ 567 00:51:21,329 --> 00:51:23,539 ♪ One time ♪ 568 00:51:23,581 --> 00:51:25,583 ♪ Insult ♪ 569 00:51:25,625 --> 00:51:27,251 ♪ Free ♪ 570 00:51:27,293 --> 00:51:29,337 ♪ Insult ♪ 571 00:51:29,378 --> 00:51:31,798 ♪ Watch TV, masturbate ♪ 572 00:51:31,839 --> 00:51:33,549 ♪ Eat a bowl of popcorn ♪ 573 00:51:33,591 --> 00:51:35,468 ♪ What you need is greed ♪ 574 00:51:35,510 --> 00:51:37,303 ♪ And fame and hard porn ♪ 575 00:51:37,345 --> 00:51:39,055 ♪ Wanker ♪ 576 00:51:39,055 --> 00:51:40,973 ♪ You heard ♪ 577 00:51:41,015 --> 00:51:42,642 ♪ Knobhead ♪ 578 00:51:42,683 --> 00:51:44,268 ♪ You heard ♪ 579 00:51:44,310 --> 00:51:46,938 ♪ Free ♪ 580 00:51:46,979 --> 00:51:48,397 ♪ Insult ♪ 581 00:51:51,651 --> 00:51:54,487 ♪ Free ♪ 582 00:51:54,529 --> 00:51:56,405 - ♪ Insult ♪ - ♪ Free ♪ 583 00:51:56,447 --> 00:51:59,200 ♪ Insult ♪ 584 00:51:59,242 --> 00:52:00,993 ♪ Free ♪ 585 00:52:01,035 --> 00:52:03,204 ♪ Insult. ♪ 38098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.